ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2012.335.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 335

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

55. sējums
2012. gada 1. novembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2012/C 335/01

Euro maiņas kurss

1

2012/C 335/02

Atzinums, ko sniegusi padomdevēja komiteja aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa jautājumos savā 2012. gada 25. jūnija sanāksmē par lēmuma projektu lietā COMP/39.611 – ūdens resursu apsaimniekošanas produkti – Ziņotājs: Polija

2

2012/C 335/03

Uzklausīšanas amatpersonas galīgais ziņojums – COMP/39.611 – Ūdens resursu apsaimniekošanas produkti

3

2012/C 335/04

Komisijas lēmuma kopsavilkums (2012. gada 27. jūnijs) par procedūru saskaņā ar Līguma 101. pantu (Lieta COMP/39.611 – Ūdens resursu apsaimniekošanas produkti) (izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 4313)

4

 

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

2012/C 335/05

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinuma kopsavilkums par Priekšlikumu attiecībā uz Padomes lēmumu par Eiropas Savienības un Kanādas nolīguma par muitas sadarbību ar piegādes ķēdes drošību saistītās lietās noslēgšanu

6

2012/C 335/06

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinuma kopsavilkums par Eiropas Komisijas dokumentu kopumu, kas attiecas uz atklātiem datiem, ieskaitot Priekšlikumu par direktīvu, ar ko groza Direktīvu 2003/98/EK par valsts sektora informācijas (VSI) atkalizmantošanu, Paziņojumu par atklātiem datiem un Komisijas Lēmumu 2011/833/ES par Komisijas dokumentu atkalizmantošanu

8

2012/C 335/07

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinuma kopsavilkums par Komisijas Regulu, ar ko izveido Savienības reģistru Savienības emisiju kvotu tirdzniecības sistēmai tirdzniecības periodā, kurš sākas 2013. gada 1. janvārī, un turpmākajos tirdzniecības periodos

10

2012/C 335/08

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinuma kopsavilkums attiecībā uz Komisijas ieteikumu par sagatavošanos viedo skaitītāju sistēmu ieviešanai

13

2012/C 335/09

Kopsavilkums par EDAU 2012. gada 14. jūnija atzinumu attiecībā uz priekšlikumiem regulai par Eiropas riska kapitāla fondiem un regulai par Eiropas sociālās uzņēmējdarbības fondiem

16

 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2012/C 335/10

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6724 – PAI/Marcolin) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

18

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

1.11.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 335/1


Euro maiņas kurss (1)

2012. gada 31. oktobris

2012/C 335/01

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,2993

JPY

Japānas jena

103,78

DKK

Dānijas krona

7,4598

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,80645

SEK

Zviedrijas krona

8,6000

CHF

Šveices franks

1,2076

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,3855

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,064

HUF

Ungārijas forints

284,05

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6962

PLN

Polijas zlots

4,1390

RON

Rumānijas leja

4,5420

TRY

Turcijas lira

2,3312

AUD

Austrālijas dolārs

1,2528

CAD

Kanādas dolārs

1,3005

HKD

Hongkongas dolārs

10,0697

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,5810

SGD

Singapūras dolārs

1,5853

KRW

Dienvidkorejas vona

1 417,18

ZAR

Dienvidāfrikas rands

11,2692

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

8,1041

HRK

Horvātijas kuna

7,5270

IDR

Indonēzijas rūpija

12 481,56

MYR

Malaizijas ringits

3,9597

PHP

Filipīnu peso

53,527

RUB

Krievijas rublis

40,7049

THB

Taizemes bāts

39,876

BRL

Brazīlijas reāls

2,6389

MXN

Meksikas peso

16,9685

INR

Indijas rūpija

69,9200


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


1.11.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 335/2


Atzinums, ko sniegusi padomdevēja komiteja aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa jautājumos savā 2012. gada 25. jūnija sanāksmē par lēmuma projektu lietā COMP/39.611 – ūdens resursu apsaimniekošanas produkti

Ziņotājs: Polija

2012/C 335/02

1.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka lēmuma projektā minētā pret konkurenci vērstā rīcība ir nolīgums un/vai saskaņota darbība uzņēmumu starpā LESD 101. panta nozīmē.

2.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas novērtējumam par lēmuma projektā iekļauto nolīguma un/vai saskaņotās darbības produktu un ģeogrāfisko mērogu.

3.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka uzņēmumi, uz kuriem attiecas lēmuma projekts, ir piedalījušies vienotā un ilgstošā LESD 101. panta pārkāpumā.

4.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka nolīguma un/vai saskaņotās darbības mērķis bija ierobežot konkurenci LESD 101. panta nozīmē.

5.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka šis nolīgums un/vai saskaņotā darbība varēja būtiski ietekmēt tirdzniecību starp ES dalībvalstīm.

6.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas novērtējumam par pārkāpuma ilgumu.

7.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas lēmuma projektam attiecībā uz lēmuma adresātiem.

8.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka šā lēmuma projekta adresātiem ir jāuzliek naudas sods.

9.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka tiek piemērotas 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu.

10.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par naudas soda pamatsummu.

11.

Padomdevēja komiteja piekrīt naudas soda aprēķināšanas nolūkā noteiktajam pārkāpuma ilgumam.

12.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka šajā lietā nepastāv atbildību pastiprinoši vai mīkstinoši apstākļi.

13.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par naudas sodu samazināšanu, pamatojoties uz 2006. gada Paziņojumu par iecietību.

14.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par naudas sodu samazināšanu, pamatojoties uz 2008. gada Paziņojumu par izlīgumu.

15.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par naudas soda galīgo apmēru.

16.

Padomdevēja komiteja iesaka publicēt tās atzinumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.


1.11.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 335/3


Uzklausīšanas amatpersonas galīgais ziņojums (1)

COMP/39.611 – Ūdens resursu apsaimniekošanas produkti

2012/C 335/03

Eiropas Komisija 2011. gada 27. janvārī uzsāka procesu saskaņā 11. panta 6. punktu Regulā (EK) Nr. 1/2003 (2) pret Flamco Wemefa GmbH, Flamco Holding B.V., voestalpine Polynorm B.V. un voestalpine AG (“Flamco”), Reflex Winkelman GmbH & Co. un Winkelman Group GmbH & Co. KG (“Reflex”) un TA Hydronics Switzerland AG (iepriekš sauktu par “Pneumatex AG” un turpmāk tekstā – “Pneumatex”) (kopā – “puses”).

Pēc izlīguma apspriešanas un izlīguma iesniegumu iesniegšanas saskaņā ar 10.a panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 773/2004 (3) Eiropas Komisija pieņēma paziņojumu par iebildumiem (PI), ko adresēja Flamco, Reflex un Pneumatex, paziņojot, ka puses ir piedalījušās vienotā un ilgstošā Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. panta pārkāpumā. Pārkāpums tika aprakstīts kā cenu saskaņošana ūdens resursu apsaimniekošanas produktiem, kas ietver hermetizēšanas sistēmas un kvalitātes nodrošināšanas produktus. Pušu attiecīgās atbildes uz PI apstiprināja, ka tām adresētais PI aptver to izlīguma iesniegumu saturu.

Saskaņā ar Darba uzdevumu 16. pantu esmu pārbaudījis, vai lēmuma projektā iekļauti tikai tie iebildumi, par kuriem pusēm bija dota iespēja paust savus viedokļus, un mans slēdziens ir pozitīvs.

Ņemot vērā iepriekš minēto un ņemot vērā, ka puses nav vērsušās pie manis ar lūgumiem vai sūdzībām (4), uzskatu, ka visu procesa dalībnieku procesuālo tiesību efektīva īstenošana šajā lietā ir ievērota.

Briselē, 2012. gada 25. jūnijā

Wouter WILS


(1)  Saskaņā ar Eiropas Komisijas priekšsēdētāja 2011. gada 13. oktobra Lēmuma 2011/695/EU par uzklausīšanas amatpersonas amatu un darba uzdevumiem noteiktu konkurences lietu izskatīšanā 16. pantu, OV L 275, 20.10.2011., 29. lpp. (“Darba uzdevumi”).

(2)  Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā, OV L 1, 4.1.2003., 1.–25. lpp.

(3)  Komisijas 2004. gada 7. aprīļa Regula (EK) Nr. 773/2004 par lietas izskatīšanu saskaņā ar EK Līguma 81. un 82. pantu, ko vada Komisija, OV L 123, 27.4.2004., 18. lpp.

(4)  Saskaņā ar Darba uzdevumu 15. panta 2. punktu karteļu lietās iesaistītās puses, kuras piedalās izlīguma sarunās saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 773/2004 10.a pantu, var vērsties pie uzklausīšanas amatpersonas jebkurā izlīguma procedūras stadijā, lai nodrošinātu savu procesuālo tiesību efektīvu īstenošanu. Sk. arī 18. punktu Komisijas paziņojumā 2008/C 167/1.


1.11.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 335/4


Komisijas lēmuma kopsavilkums

(2012. gada 27. jūnijs)

par procedūru saskaņā ar Līguma 101. pantu (1)

(Lieta COMP/39.611 – Ūdens resursu apsaimniekošanas produkti)

(izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 4313)

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

2012/C 335/04

Komisija 2012. gada 27. jūnijā pieņēma lēmumu par izmeklēšanas procedūru saskaņā ar Līguma 101. pantu. Atbilstoši Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003  (2) 30. panta noteikumiem Komisija ar šo publicē pušu nosaukumus un lēmuma galveno saturu, tostarp visus piemērotos sodus, ņemot vērā uzņēmumu likumīgās intereses to komercnoslēpumu aizsargāšanā.

1.   IEVADS

(1)

Lēmums attiecas uz vienotu un ilgstošu Līguma 101. panta pārkāpumu saistībā ar ūdens resursu apsaimniekošanas produktiem (URAP). URAP ietver hermetizācijas sistēmas un produktus kvalitātes nodrošināšanai. Hermetizācijas sistēmas ietver spiediena uzturēšanas sistēmas, izplešanās tvertnes un ūdens uzpildes sistēmas. Kvalitātes nodrošināšanas produkti ietver gāzu atdalīšanas sistēmas, ventilācijas atveres, separatorus un drošības vārstus. Lēmums ir adresēts šādiem uzņēmumiem: i) Flamco  (3), ii) Reflex  (4) un iii) Pneumatex  (5).

2.   LIETAS APRAKSTS

2.1.   Procedūra

(2)

Pēc Pneumatex pieteikuma par atbrīvojumu no naudas soda Komisija veica nepaziņotas pārbaudes 2008. gada decembrī un 2009. gada aprīlī Flamco, Reflex un Pneumatex telpās un pēcāk nosūtīja vairākus informācijas pieprasījumus.

(3)

Komisija šajā lietā 2011. gada 27. janvārī uzsāka procesu. Izlīguma apspriešana norisinājās no 2011. gada 16. februāra līdz 2012. gada 20. martam. Pēc tam karteļa dalībnieki iesniedza Komisijai oficiālu izlīguma lūgumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 773/2004 10.a panta 2. punktu. Komisija 2012. gada 25. aprīlī pieņēma paziņojumu par iebildumiem, un visas iesaistītās puses apstiprināja, ka tā saturs atbilst to izlīguma iesniegumiem un ka tās ir gatavas turpināt izlīguma procedūru. Padomdevēja komiteja aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa jautājumos 2012. gada 25. jūnijā sniedza labvēlīgu atzinumu, un 2012. gada 27. jūnijā Komisija pieņēma lēmumu.

2.2.   Adresāti un pārkāpuma ilgums

(4)

Šādi uzņēmumi turpmāk norādītajos laikposmos ir pārkāpuši Līguma 101. pantu, piedaloties pret konkurenci vērstās darbībās attiecībā uz URAP ražošanu un pārdošanu:

a)

Flamco un Pneumatex no 2006. gada 21. jūnija līdz 2008. gada 15. maijam;

b)

Reflex no 2006. gada 21. jūnija līdz 2008. gada 13. maijam.

2.3.   Pārkāpuma kopsavilkums

(5)

Flamco, Pneumatex un Reflex piedalījās kartelī, kura vispārējais mērķis bija saskaņot cenas URAP nozarē Vācijā. 2006. gada rudenī, Reflex un Pneumatex mērķis bija saskaņot cenas arī dažās citās dalībvalstīs. Flamco bija iesaistīts tikai attiecībā uz URAP tirgu Vācijā.

(6)

Uzņēmumi informēja viens otru, izmantojot divpusējos kontaktus, par apjomu, kādā plānots palielināt cenas, un palielinājuma spēkā stāšanās dienu un apmainījās ar informāciju par pašreizējām cenām, tostarp ar bruto cenu sarakstiem un citu komerciāli sensitīvu informāciju, tiecoties uz galveno mērķi, proti, saskaņot URAP cenas. Uzņēmumi viens otram paziņoja un/vai saņēma informāciju viens no otra par saviem nolūkiem attiecībā uz cenām un jāpieņem, ka ņēma to vērā, nosakot savu rīcību tirgū.

(7)

Pārkāpuma ģeogrāfiskais mērogs attiecībā uz visiem trim dalībniekiem, visā pārkāpuma laikposmā aptver Vāciju. Turklāt 2006. gada rudenī Reflex un Pneumatex apmainījās ar informāciju par cenu paaugstināšanu, kas vainagojās ar cenu saskaņošanu dažās citās dalībvalstīs, proti, Francijā, Beļģijā, Spānijā, Portugālē, Luksemburgā, Itālijā, Somijā, Zviedrijā, Ungārijā, Apvienotajā Karalistē, Grieķijā, Nīderlandē un Dānijā.

(8)

Kopumā kartelis pastāvēja no 2006. gada 21. jūnija līdz 2008. gada 15. maijam (2008. gada 13. maijam attiecībā uz Reflex). Karteļa kontakti bija dažādas intensitātes visā karteļa pastāvēšanas laikā. Kontakti bija mazāk intensīvi laikposmā no 2006. gada decembra vidus līdz 2008. gada aprīļa vidum. Tāpēc uzskatāms, ka šis periods ir karteļa ierobežotas darbības periods.

2.4.   Tiesiskās aizsardzības līdzekļi

(9)

Lēmumā piemēro 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai (6). Izņemot Pneumatex, ar lēmumu piemēro naudas sodu visiem attiecīgajiem uzņēmumiem, kas uzskaitīti iepriekš 4. punktā.

2.4.1.   Naudas soda pamatsumma

(10)

Naudas soda pamatsumma ir noteikta 15 % apmērā no uzņēmumu URAP pārdošanas apjoma attiecīgajā ģeogrāfiskajā apgabalā, kas minēts iepriekš 7. punktā.

(11)

Lai pilnībā ņemtu vērā katra uzņēmuma līdzdalības ilgumu pārkāpumā, pamatsumma tiek reizināta ar gadu skaitu, kuru laikā uzņēmums piedalījās pārkāpumā.

(12)

Kā norādīts iepriekš, kartelis piedzīvoja ierobežotas darbības periodu, kas nav jāņem vērā, aprēķinot naudas sodu. Vērā ņemamais pārkāpuma ilgums attiecībā uz Flamco, Reflex un Pneumatex ir 6 mēneši.

2.4.2.   Pamatsummas koriģēšana

2.4.2.1.   Atbildību pastiprinoši un atbildību mīkstinoši apstākļi

(13)

Šajā lietā nav atbildību pastiprinošu vai mīkstinošu apstākļu.

2.4.2.2.   Īpašs naudas soda palielinājums preventīvā nolūkā

(14)

Šajā gadījumā nav nepieciešams palielināt naudas sodu, lai nodrošinātu pietiekamu preventīvo ietekmi.

2.4.3.   Apgrozījuma 10 % robežas piemērošana

(15)

Šajā konkrētajā gadījumā attiecībā uz jebkuru no uzņēmumiem koriģētās pamatsummas nepārsniedz 10 % no uzņēmuma 2011. gadā sasniegtā kopējā apgrozījuma.

2.4.4.   2006. gada Paziņojuma par iecietību piemērošana

(16)

Pneumatex tiek atbrīvots no naudas soda.

2.4.5.   Paziņojuma par izlīgumu piemērošana

(17)

Pamatojoties uz Paziņojuma par izlīgumu piemērošanu, Flamco un Reflex piemērotais naudas sods tiek samazināts par 10 %.

3.   AR LĒMUMU NOTEIKTIE NAUDAS SODI

(18)

Par vienotu un turpinātu pārkāpumu, uz kuru attiecas šis lēmums, tiek noteikti šādi naudas sodi:

a)

solidāri Reflex Winkelmann GmbH & Co. KG un Winkelmann Group GmbH & Co. KG – EUR 9 791 000;

b)

TA Hydronics Switzerland AG: EUR 0;

c)

solidāri Flamco GmbH, Flamco Holding B.V., voestalpine Polynorm B.V. un voestalpine AG – EUR 3 870 000.


(1)  Kopš 2009. gada 1. decembra EK līguma 81. un 82. pants ir attiecīgi Līguma par Eiropas Savienības darbību (“Līgums”) 101. un 102. pants. Abu pantu noteikumi būtībā ir vienādi. Atsauces uz Līguma 101. un 102. pantu pēc vajadzības jāsaprot kā atsauces attiecīgi uz EK līguma 81. un 82. pantu.

(2)  OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.

(3)  Attiecīgie uzņēmumi ir Flamco GmbH (iepriekš – Flamco Wemefa GmbH), Flamco Holding B.V., voestalpine Polynorm B.V. (iepriekš – voestalpine Polynorm N.V.) un voestalpine AG.

(4)  Attiecīgie uzņēmumi ir Reflex Winkelmann GmbH & Co. KG un Winkelmann Group GmbH & Co. KG.

(5)  Attiecīgie uzņēmumi ir TA Hydronics Switzerland AG (iepriekš – Pneumatex AG).

(6)  OV C 210, 1.9.2006., 2. lpp.


Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

1.11.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 335/6


Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinuma kopsavilkums par Priekšlikumu attiecībā uz Padomes lēmumu par Eiropas Savienības un Kanādas nolīguma par muitas sadarbību ar piegādes ķēdes drošību saistītās lietās noslēgšanu

(Pilns atzinuma teksts angļu, franču un vācu valodā ir pieejams EDAU tīmekļa vietnē http://www.edps.europa.eu)

2012/C 335/05

I.   Ievads

I.1.   Apspriešanās ar EDAU

1.

Komisija 2012. gada 28. martā pieņēma Priekšlikumu attiecībā uz Padomes lēmumu par Eiropas Savienības un Kanādas nolīguma par muitas sadarbību ar piegādes ķēdes drošību saistītās lietās noslēgšanu (1) (turpmāk “nolīguma projekts”). Priekšlikumu tajā pašā dienā nosūtīja EDAU.

I.2.   Priekšlikuma konteksts un mērķi

2.

ES un Kanādas attiecības muitas jomā pamatojas uz 1988. gada Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Kanādu par muitas sadarbību un savstarpējo palīdzību muitas lietās (CMAA) (2). CMAA 23. pants ļauj līgumslēdzējām pusēm nolīgumu paplašināt, lai palielinātu sadarbību muitas jomā.

3.

Priekšlikuma mērķis ir paplašināt CMAA, slēdzot jaunu papildu nolīgumu (turpmāk “nolīguma projekts”) un izveidojot juridisku pamatu ES un Kanādas sadarbībai muitas jomā jautājumos par piegādes ķēdes drošību un ar to saistīto riska vadību līdzīgi tam, kā pašlaik notiek sadarbība ar Savienotajām Valstīm, par ko EDAU pieņēma atzinumu 2012. gada 9. februārī (3).

I.3.   EDAU atzinuma mērķis

4.

Saskaņā ar Priekšlikumu nolīguma projekta mērķis ir arī nodrošināt juridisku pamatu informācijas apmaiņai. Kaut arī personas datu apmaiņa nav Priekšlikuma galvenais mērķis, ievērojama apmaiņa ar personas datiem tomēr notiks, īpaši attiecībā uz komersantiem. Šajā atzinumā tiks analizēts tas, kā šāda personas datu apmaiņa ir reglamentēta nolīguma projektā. Atzinumā tiks analizēti arī attiecīgie CMAA nolīguma noteikumi, ciktāl tie ietekmē personas datu apstrādi saskaņā ar nolīguma projektu. Ņemot vērā to, ka nolīguma projekts nodrošina juridisko pamatu tālākai sadarbībai, atzinumā ir arī ieteikumi attiecībā uz turpmākajiem lēmumiem par nolīgumiem, kuros ir paredzēta personas datu apmaiņa un kuri varētu tikt pieņemti, pamatojoties uz nolīguma projektu.

IV.   Secinājumi

27.

EDAU atzinīgi vērtē līgumslēdzēju pušu atsaukšanos uz konfidencialitātes un privātuma prasību piemērošanu, kā arī atsaukšanos uz CMAA 16. pantu. Tomēr viņš iesaka nolīguma projekta vai turpmāko lēmumu, kuri tiks pieņemti, pamatojoties uz nolīguma projektu, tekstu pēc iespējas papildināt šādi:

jāpaskaidro, ka jautājumi, kas neattiecas uz kopējo komerciālo politiku, ir ārpus nolīguma darbības jomas,

jāsašaurina un precīzāk jādefinē apmērs, kādā tiks veikta personas datu apmaiņa,

jākonkretizē, kādas būs datu kategorijas, ar kurām notiks apmaiņa,

attiecībā uz konfidenciālo datu apstrādi jāparedz pienācīgi drošības pasākumi un atbilstīgos gadījumos pirms apstrādes jāparedz ES valsts datu aizsardzības iestāžu un EDAU iepriekš veikta pārbaude,

jāgarantē visu datu subjektu tiesības uz piekļuvi, labojumu veikšanu un efektīvu juridisku un administratīvu aizsardzību,

jāinformē datu subjekti par izklāstītajām apstrādes īpatnībām,

jāpieprasa pienācīgi drošības pasākumi,

jāmin, ka atbilstību līgumslēdzēju pušu tiesiskajam regulējumam personas datu aizsardzības jomā uzraudzīs ES valstu datu aizsardzības iestādes, EDAU un Kanādas komisāri privātās dzīves aizsardzības lietās,

jākonsultējas ar EDAU par Apvienotās muitas sadarbības komitejas (JCCC) turpmākajiem lēmumiem personas datu apstrādes jomā.

Briselē, 2012. gada 12. aprīlī

Giovanni BUTTARELLI

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja palīgs


(1)  COM(2011) 937 galīgā redakcija.

(2)  Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Kanādu par muitas sadarbību un savstarpējo palīdzību muitas lietās (OV L 7, 13.1.1998, 38 lpp.).

(3)  Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm, kas attiecas uz Nolīguma par muitu sadarbību un savstarpēju palīdzību muitas lietās pastiprināšanu un paplašināšanu, lai tajā iekļautu sadarbību konteineru drošības un ar to saistītās lietās (OV L 304, 30.9.2004., 34. lpp.). Skatīt arī Priekšlikumu Padomes lēmumam par Savienības nostāju ES–ASV Apvienotajā muitas sadarbības komitejā saistībā ar Eiropas Savienības Atzīto komersantu programmas un Amerikas Savienoto Valstu Muitas un tirdzniecības partnerības programmas pret terorismu savstarpēju atzīšanu un EDAU 2012. gada 9. februāra atzinumu, kas pieejams http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2012/12-02-09_EU_US_Joint_Customs_LV.pdf


1.11.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 335/8


Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinuma kopsavilkums par Eiropas Komisijas dokumentu kopumu, kas attiecas uz atklātiem datiem, ieskaitot Priekšlikumu par direktīvu, ar ko groza Direktīvu 2003/98/EK par valsts sektora informācijas (VSI) atkalizmantošanu, Paziņojumu par atklātiem datiem un Komisijas Lēmumu 2011/833/ES par Komisijas dokumentu atkalizmantošanu

(Pilns atzinuma teksts angļu, franču un vācu valodā ir pieejams EDAU tīmekļa vietnē http://www.edps.europa.eu)

2012/C 335/06

1.   Ievads

1.1.   Paskaidrojoša informācija

1.

Komisija 2011. gada 12. decembrī pieņēma Priekšlikumu par direktīvu, ar ko groza Direktīvu 2003/98/EK par valsts sektora informācijas (VSI) atkalizmantošanu (“Priekšlikumu”) (1). Priekšlikums veido daļu no dokumentu kopuma par “atklātiem datiem”, kurā ir arī divi citi dokumenti, kas pieņemti tajā pašā dienā: i) Komisijas paziņojums ar nosaukumu “Atklātie dati – inovācijas, izaugsmes un pārredzamas pārvaldības dzinējspēks” (“Paziņojums”) (2) un ii) Komisijas Lēmums par Komisijas dokumentu atkalizmantošanu (“Lēmums”) (3).

2.

Apspriešanās ar EDAU, kas prasīta Regulas (EK) Nr. 45/2001 28. panta 2. punktā, nav notikusi. Par to jāizsaka nožēla, ņemot vērā lielo personas datu apjomu, ko šī iniciatīva varētu skart. Tāpēc šis atzinums pamatojas uz minētās regulas 41. panta 2. punktu. EDAU iesaka iekļaut atsauci uz šo atzinumu pieņemtā dokumenta preambulā.

1.2.   Priekšlikuma un Lēmuma mērķi un darbības joma; EDAU atzinuma mērķis

3.

Priekšlikuma mērķis ir atjaunināt un grozīt Direktīvas 2003/98/EK par valsts sektora informāciju (“VSI direktīvas”) pašreizējo tekstu.

4.

VSI direktīvas nolūks ir atvieglot valsts sektora informācijas atkalizmantošanu visā Eiropas Savienībā, saskaņojot atkalizmantošanas pamatnosacījumus un likvidējot šķēršļus atkalizmantošanai kopējā tirgū. VSI direktīvā ir noteikumi par nediksrimināciju, tarifikāciju, ekskluzīvu vienošanos, pārredzamību, licencēšanu un praktiskām metodēm, lai atvieglotu publisko dokumentu atrašanu un atkalizmantošanu (4).

5.

Viens no Priekšlikuma svarīgākajiem, jaunajiem politikas mērķiem, kas raksturots Paziņojuma 5. sadaļas 1. punktā, ir “ieviest principu, ka visa valsts sektora informācija, uz kuru nepārprotami neattiecas kāds no izņēmumiem, ir atkalizmantojama komerciāliem un nekomerciāliem mērķiem” (5). Jo īpaši ierosinātajā VSI direktīvas 3. panta 1. punkta grozījumā dalībvalstīm ir konkrēti prasīts nodrošināt, lai “publiskā sektora iestāžu rīcībā esošie dokumenti būtu atkalizmantojami komerciālos un nekomerciālos nolūkos”.

6.

Citu būtisku, jaunu Priekšlikuma noteikumu vidū ir – ar dažiem izņēmumiem – ierobežojumi summām, ko valsts sektora iestādes var iekasēt par atkalizmantoto informāciju, līdz “dokumentu reproducēšanas un izplatīšanas robežizmaksām” (grozītais 6. panta 1. punkts). Priekšlikuma turpinājumā VSI direktīvas darbības joma ir paplašināta, attiecinot to arī uz bibliotēkām, arhīviem, muzejiem un universitāšu bibliotēkām.

7.

Lēmuma mērķis ir izveidot noteikumus, ko piemēros Komisija, savu dokumentu atkalizmantošanai.

8.

Šī atzinuma 2. un 3. sadaļā galvenā vērība ir pievērsta pašam Priekšlikumam, bet 4. sadaļā ir īsi komentēts Lēmums. Otrajā sadaļā ir vispārējs pārskats par atklāto datu raisītajām bažām datu aizsardzības jomā, norādot uz problēmām un apsvērumiem, kas ir svarīgi atsauces punkti un lielā mērā nosaka EDAU pieeju, kad tas 3. sadaļā sniedz konkrētākus ieteikumus.

5.   Secinājumi

72.

Personas datu saturošās VSI atkalizmantošana var radīt ievērojamus guvumus, bet rada arī ievērojamu risku personas datu aizsardzībai. Ņemot vērā šo risku, EDAU iesaka Priekšlikumā skaidrāk formulēt to, kādās situācijās var prasīt, lai personas datus saturoša informācija būtu pieejama atkalizmantošanai, un kādi drošības pasākumi ir jāievēro. Jo īpaši Priekšlikumā jāievēro turpmākais:

skaidrāk jānosaka tas, kādā mērā VSI direktīva piemērojama personas datiem (3. sadaļas 1. punkts),

jāprasa, lai attiecīgā valsts sektora iestāde veiktu novērtējumu, pirms personas datu saturoša VSI tiek darīta pieejama atkalizmantošanai (3. sadaļas 1. punkts),

atbilstīgos gadījumos jāprasa, lai tiktu nodrošināta pilnīga vai daļēja datu anonimizācija un licencēšanas nosacījumi jo īpaši liegtu indivīdu atkārtotu identifikāciju un personas datu atkalizmantošanu mērķiem, kuri var ietekmēt katru atsevišķo datu subjektu (3. sadaļas 2. un 3. punkts),

jāprasa, lai licencēšanas noteikumos par VSI atkalizmantošanu tiktu iekļauts punkts par datu aizsardzību, kas jāievēro, kad personas dati tiek apstrādāti (3. sadaļas 3. punkts),

vajadzības gadījumos, ņemot vērā risku personas datu aizsardzībai, jāprasa, lai pieprasījumu iesniedzēji pierāda (veicot novērtējumu par ietekmi uz datu aizsardzību vai citādā veidā), ka visa veida risks personas datu aizsardzībai ir pienācīgi novērsts un pieprasījuma iesniedzējs veiks datu apstrādi, ievērojot spēkā esošos tiesību aktus datu aizsardzības jomā (3. sadaļas 3. punkts),

jāpaskaidro, ka atkalizmantošanu var darīt atkarīgu no nolūka, kurā datus paredzēts izmantot, atkāpjoties no vispārējā noteikuma, kas ļauj tos izmantot jebkuros komerciālos un nekomerciālos nolūkos (3. sadaļas 3. punkts).

73.

Papildus EDAU ierosina:

apsvērt attiecīgos gadījumos atļaut iekasēt izmaksas par priekšapstrādi (piemēram, digitalizāciju), anonimizāciju un apkopošanu no licences turētāja (3. sadaļas 5. punkts) un

Komisijai izstrādāt papildu norādījumus par anonimizāciju un licencēšanu un šajā saistībā konsultēties ar 29. panta darba grupu (WP29) (3. sadaļas 6. punkts).

Briselē, 2012. gada 18. aprīlī

Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs

Peter HUSTINX


(1)  COM(2011) 877 galīgā redakcija

(2)  COM(2011) 882 galīgā redakcija

(3)  2011/833/ES

(4)  Sk. Priekšlikumā iekļautā paskaidrojuma raksta 1. punktu.

(5)  Sk. arī Priekšlikumā iekļautā paskaidrojuma raksta 3. sadaļas 2. punkta 6. apakšpunktu, kurā ir aicinājums veikt rīcību Savienības līmenī, lai “garantētu”, ka “attiecībā uz vērtīgiem publiskā sektora pamatdatiem atkalizmantošana visās dalībvalstīs ir atļauta”, un Kopsavilkuma par ietekmes novērtējumu 4. iespējas “Grozījumi tiesību aktos” iii) punktu, kurā ir aicinājums pēc “vispārējā principa grozīšanas, padarot pieejamos dokumentus atkalizmantojamus”.


1.11.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 335/10


Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinuma kopsavilkums par Komisijas Regulu, ar ko izveido Savienības reģistru Savienības emisiju kvotu tirdzniecības sistēmai tirdzniecības periodā, kurš sākas 2013. gada 1. janvārī, un turpmākajos tirdzniecības periodos

(Pilns atzinuma teksts angļu, franču un vācu valodā ir pieejams EDAU tīmekļa vietnē http://www.edps.europa.eu)

2012/C 335/07

1.   Ievads

1.1.   Pamatinformācija

1.

Komisija 2011. gada 18. novembrī pieņēma Komisijas Regulu (ES) Nr. 1193/2011, ar ko izveido Savienības reģistru saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 280/2004/EK izveidotajai Savienības emisiju kvotu tirdzniecības sistēmai tirdzniecības periodā, kurš sākas 2013. gada 1. janvārī, un turpmākajos tirdzniecības periodos un groza Komisijas Regulas (EK) Nr. 2216/2004 un (ES) Nr. 920/2010 (“Regulu”) (1). Tajā pašā dienā šo regulu nosūtīja EDAU apspriešanai.

2.

EDAU bija iespēja izteikt neoficiālas piezīmes, pirms regula tika pieņemta. Dažas no šīm piezīmēm regulā ir ņemtas vērā, un EDAU atzīmē, ka tā rezultātā datu aizsardzības pasākumi ir nostiprinājušies.

3.

EDAU atzinīgi vērtē to, ka Komisija ar viņu oficiāli apspriežas, un to, ka atsauce uz šo atzinumu ir iekļauta pieņemtā dokumenta preambulā.

1.2.   Regulas mērķi un darbības joma

4.

ES emisiju kvotu tirdzniecības sistēma (“ETS”) ir viena no stratēģijām, kas ieviesta visā Eiropas Savienībā (“ES”), lai palīdzētu ES izpildīt siltumnīcefekta gāzes emisiju samazināšanas mērķus, kuri noteikti Kioto protokolā. Ar ETS tiek radīta operatoriem paredzēta atbilstības kontroles shēma, un tās mērķis ir nodrošināt emisiju efektīvu ierobežošanu visā ES. (2)

5.

Regula groza un no 2013. gada 1. janvāra aizstās regulas, ko Komisija par šiem jautājumiem pieņēmusi agrāk, jo īpaši Komisijas Regulas (EK) Nr. 2216/2004 un (ES) Nr. 920/2010 (3), kas abas pieņemtas, lai noteiktu, kādai jābūt “standartizētai un drošai reģistru sistēmai”.

6.

Viens no būtiskākajiem jauninājumiem, kas ieviests ar šīs regulas starpniecību, ir centralizēta Savienības reģistra izveidošana no 2012. gada iepriekšējās sistēmas vietā, ko veidoja savstarpēji apvienoti valstu reģistri.

7.

Savienības reģistrs un tā sauktais Eiropas Savienības darījumu žurnāls (jeb “EUTL”), kas ES līmenī jau ir ieviests, ir divas apakšsistēmas, ko uztur un lieto Eiropas Komisija. Tām ir divas dažādas funkcijas, bet abas sistēmas viena otru papildina.

8.

Savienības reģistrā ir ES emisiju kvotu tirdzniecības sistēmā iesaistīto pušu konti (piemēram, operatoru konti, gaisa kuģu ekspluatantu konti, tirdzniecības konti, izsoles konti), un tajā tiek reģistrēti starp kontiem notikušie darījumi. Tātad Savienības reģistrs ir centrālais elektroniskais reģistrs ES līmenī, kas izveidots, lai palīdzētu kontu turētājiem tirgoties ar emisiju kvotām dalībvalstīs un dalībvalstu starpā.

9.

Savukārt EUTL tiek reģistrēta CO2 emisiju kvotu piešķiršana, pārskaitīšana un anulēšana Eiropas Savienībā un pārbaudīta konkrētu operāciju atbilstība un saskaņotība.

2.   EDAU atzinuma mērķi un struktūra

10.

Kaut arī personas datu apstrāde nav šīs regulas galvenais mērķis, regula tomēr paredz, ka tiks apstrādāti personas dati, tostarp informācija par kriminālsankcijām un aizdomām par noziedzīgu darbību. Šos datus apstrādā, lai nodrošinātu to, ka konti netiek ļaunprātīgi izmantoti noziedzīgām darbībām.

11.

Personas dati var attiekties uz personām, kas rīkojas kontu turētāju vārdā, tādām kā “direktori” un pilnvarotie pārstāvji. Turklāt paši kontu turētāji var būt fiziskas personas. Šādā gadījumā apstrādei var tikt pakļauti arī viņu personas dati. Turklāt dati tiek vākti arī par kontu turētāju faktiskajiem īpašniekiem, kas arī var būt fiziskas personas (4).

12.

Ņemot vērā – bieži vien konfidenciālos – personas datus, kuru apstrāde regulā tiek prasīta, EDAU iesaka tajā noteikt pienācīgus pasākumus datu aizsardzībai.

13.

Tā kā regula jau ir pieņemta, šī atzinuma galvenais mērķis ir palīdzēt nodrošināt, ka EDAU ieteikumi tiks ņemti vērā, kad regula tiks grozīta, ko plāno veikt 2012. gada beigās.

14.

Turklāt Komisija un valstu administratori Atzinumā sniegtos ieteikumus var izmantot kā norādījumus, praksē ieviešot vajadzīgos datu aizsardzības pasākumus. Sīkāk par īstenošanu praksē skatīt 41.–43. punktu par visaptverošas datu aizsardzības politikas sagatavošanu, 36. punktu par citiem praktiskiem pasākumiem, tādiem kā palīdzības izvēlnes un brīdinājuma ziņojumi Savienības reģistrā, kā arī mācību materiāliem, un 40. punktu par sistēmas dokumentāciju un informācijas publicēšanu Savienības reģistra vietnē.

15.

Atzinuma 3. sadaļā ir īsi norādīts, kādu personas datu apstrāde regulā tiek prasīta, galveno vērību pievēršot konfidenciālajiem datiem. Šis apraksts ir vajadzīgs, lai kļūtu saprotami Atzinuma 4.–12. sadaļā sniegtie ieteikumi. Ceturtajā sadaļā ir prasīts sīkāk paskaidrot, kādi personas dati saskaņā ar regulu tiek apstrādāti, kas šādus datus apstrādā un kur tie tiek glabāti, arī šajā gadījumā galveno uzmanību pievēršot konfidenciālajiem datiem. Dokumenta 5.–12. sadaļa ir veltīta citiem EDAU ieteikumiem, un 13. sadaļā ir secinājumi.

13.   Secinājumi

77.

EDAU iesaka, lai šajā regulā, kad tā vēlāk 2012. gadā tiks grozīta, kā paredzēts,

tiktu paskaidrots, kādus personas datus saskaņā ar regulu paredzēts apstrādāt un kādus personas datus glabā un apstrādā Savienības reģistrā un EUTL. EDAU par īpaši vēlamu uzskatītu regulā iekļautu vispārēju noteikumu par to, ka EUTL un Savienības reģistrā netiks reģistrēta neviena no īpašajām personas datu kategorijām (4. sadaļa),

skaidri jānorāda, vai centrālais administrators būs daļa no Eiropas Komisijas, cita ES institūcija/aģentūra/struktūra vai struktūrvienība, kas izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem (5. sadaļa),

jāparedz, ka tiks pieņemta datu aizsardzības politika pienākumu un atbildības piešķiršanai (6. sadaļa),

konkrētāk jādefinē tas, kādam nolūkam datiem var piekļūt trešās personas, ieskaitot Eiropolu, un jānodrošina pienācīgi aizsardzības pasākumi datu anonimitātes nodrošināšanai datizraces gadījumā (7. sadaļa),

jāaizliedz konfidenciālo datu publicēšana (8. sadaļa),

jāizdara grozījums attiecībā uz glabāšanas termiņu, lai nodrošinātu to, ka prasības par datu glabāšanu ir saskaņā ar ES tiesību aktiem par datu aizsardzību (9. sadaļa),

jānodrošina, lai datu subjektiem tiktu atbilstīgi paziņots par to iekļaušanu melnajā sarakstā un būtu mehānisms, kas nodrošina datu subjektu piekļuves tiesības, kā arī to, ka melnajā sarakstā esošā informācija ir precīza un atjaunināta; jānodrošina atbilstīgi datu glabāšanas termiņi, piekļuves ierobežojumi un ierobežojumi mērķiem, kuriem melno sarakstu var izmantot (10. sadaļa),

jāaizliedz konfidenciālo datu pārsūtīšana ārpus Eiropas Savienības, jo īpaši Starptautiskajam darījumu žurnālam (11. sadaļa), un

jāsniedz papildu skaidrojumi par drošību un pārskatatbildību (kontroli) (12. sadaļa).

78.

Papildus EDAU iesaka Komisijai un dalībvalstīm ņemt vērā viņa piezīmes, ieviešot vajadzīgos datu aizsardzības pasākumus praksē. Tas var iekļaut datu aizsardzības politikas pieņemšanu, informācijas sniegšanu Savienības reģistra vietnē, citus praktiskus pasākumus, tostarp palīdzības izvēlnes un brīdinājuma ziņojumus Savienības reģistrā, kā arī mācību materiāla nodrošināšanu.

Briselē, 2012. gada 11. maijā

Giovanni BUTTARELLI

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja palīgs


(1)  OV L 315, 29.11.2011., 1. lpp.

(2)  Plašākai informācijai par ETS skatīt http://ec.europa.eu/clima/publications/docs/ets_en.pdf

(3)  OV L 386, 29.12.2004., 1. lpp. un OV L 270, 14.10.2010., 1. lpp.

(4)  Sīkāk par datu, ieskaitot konfidenciālo datu kategorijām, ko apstrādā saskaņā ar regulu, skatīt 3. sadaļā.


1.11.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 335/13


Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinuma kopsavilkums attiecībā uz Komisijas ieteikumu par sagatavošanos viedo skaitītāju sistēmu ieviešanai

(Pilns atzinuma teksts angļu, franču un vācu valodā ir pieejams EDAU tīmekļa vietnē http://www.edps.europa.eu)

2012/C 335/08

1.   Ievads

1.1.   Apspriešanās ar EDAU

1.

Komisija 2012. gada 9. martā pieņēma Ieteikumu par sagatavošanos viedo skaitītāju sistēmu ieviešanai (“Ieteikumu”) (1). Ieteikumu 2012. gada 19. martā nosūtīja apspriešanai Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam.

2.

Pirms Ieteikuma pieņemšanas EDAU bija iespēja sniegt neoficiālas piezīmes. Dažas no šīm piezīmēm Ieteikumā ir ņemtas vērā. Tā rezultātā Ieteikumā ir nostiprināti drošības pasākumi datu aizsardzībai.

3.

EDAU atzinīgi vērtē to, ka Komisija ar viņu ir arī oficiāli apspriedusies un Ieteikuma preambulā ir atsauce uz šo atzinumu.

1.2.   Ieteikuma mērķis un konteksts

4.

Ieteikuma mērķis ir dot dalībvalstīm norādījumus par to, kā sagatavoties viedo skaitītāju sistēmu (2) ieviešanai Eiropā. Skaitītājus kā elektrības, tā arī gāzes tirgū ir paredzēts ieviest līdz 2020. gadam, un šim nolūkam ir jāveic izmaksu un ieguvumu ekonomiskais novērtējums. Līdz 2012. gada 3. septembrim šis novērtējums jāveic katrā dalībvalstī (3).

5.

Ievērojama Ieteikuma daļa (I sadaļa) ir veltīta datu aizsardzībai. Svarīgi atzīmēt, ka Ieteikumā ir aicināts sagatavot matricu ietekmes novērtēšanai uz datu aizsardzību (4) (“matricu”) un konsultatīvā nolūkā iesniegt to datu aizsardzības jautājumu darba grupai (“WP29”) divpadsmit mēnešu laikā, sākot no Ieteikuma publikācijas (5).

6.

Matricas pirmo projektu pašlaik gatavo Komisijas Viedo tīklu darba grupas 2. ekspertu grupa. Komisija izveidoja darba grupu pirms Ieteikuma pieņemšanas, lai konsultētos ar to viedo tīklu jautājumos. Viena no darba grupas apakšgrupām – 2. ekspertu grupa – galvenokārt pievēršas drošības un datu aizsardzības jautājumiem. Šajā grupā galvenokārt ir nozares pārstāvji (kā arī nedaudz pārstāvēta pilsoniskā sabiedrība un patērētāju grupas) (6).

7.

Komisija izmanto ieteikuma tiesību instrumentus, ko veido i) Komisijas ieteikums, kurā citu jautājumu vidū ir datu aizsardzība un ii) sīkāki norādījumi dalībvalstīm, kurus veido matrica ietekmes novērtēšanai uz datu aizsardzību, ko nozares dalībnieki var piemērot brīvprātīgi. Pieeja pamatojas uz pieredzi, kas gūta, turpinot izstrādāt un pārskatīt dokumentu “Nozares priekšlikums par RFID programmnodrošinājumam paredzēto ietekmes novērtējuma uz privātumu un datu aizsardzību sistēmu” (7) pēc WP29 izteikto piezīmju saņemšanas. Tomēr Komisija nav noliegusi iespēju, ka valstu un/vai Eiropas mērogā būs vajadzīgi likumdošanas pasākumi (8).

1.3.   EDAU atzinuma mērķi, galvenais saturs un struktūra

8.

Kaut arī EDAU atzinums ir pieņemts, reaģējot uz Komisijas ieteikumu, tas neattiecas tikai uz šī ieteikuma saturu vien, jo viedo skaitītāju ieviešanai ir arī tādi būtiski datu aizsardzības aspekti, kas Ieteikumā tekstā nav pilnībā risināti. Šajā saistībā EDAU arī atgādina par oficiālajām piezīmēm, kas izteiktas par Priekšlikumu par energoefektivitāti (9).

9.

EDAU atzinumā ir pausti trīs galvenie mērķi un vēstījumi:

pirmkārt, Ieteikums ir novērtēts – tas tiek atzinīgi vērtēts kā pirmais solis, tajā ir atzīmēts sasniegtais, bet arī kritizēti trūkumi, ieskaitot nepietiekamo konkrētību,

otrkārt, kaut arī EDAU nožēlo, ka Ieteikumā nav sniegti konkrētāki un praktiskāki norādījumi par datu aizsardzību, viņš uzskata, ka norādījumus tomēr vēl iespējams sniegt, izmantojot tam matricu, kas paredzēta ietekmes novērtējumam uz datu aizsardzību un kura pašlaik tiek gatavota. Tāpēc Atzinumā ir vairāki mērķtiecīgi ieteikumi attiecībā uz matricu,

treškārt, Atzinumā Komisija tiek aicināta novērtēt to, vai papildus Ieteikuma un matrices pieņemšanai ir vajadzīgi vēl kādi likumdošanas pasākumi ES līmenī, un sniedz vairākus mērķtiecīgus ieteikumus par iespējamiem likumdošanas pasākumiem.

10.

Ņemot vērā šos mērķus, Atzinuma struktūra ir šāda:

otrajā sadaļā ir īss ievads par viedajiem skaitītājiem un viedajiem tīkliem un izskaidrotas bažas, ko tie izraisa datu aizsardzības aspektā,

trešajā sadaļā ir vispārējas piezīmes par Ieteikumā izklāstīto Komisijas pieeju, apsvērta vajadzība pēc turpmākiem likumdošanas pasākumiem un sniegti ieteikumi par iespējamiem likumdošanas pasākumiem,

ceturtajā sadaļā ir izklāstīti daži būtiski jautājumi, kurus pēc EDAU domām Ieteikumā būtu bijis jārisina konkrētāk. Dažus no šiem ieteikumiem var izmantot arī valstu un Eiropas likumdevēji, apsverot turpmākus reglamentējošus vai likumdošanas pasākumus. Citus var ņemt vērā matricā, kas paredzēta ietekmes novērtēšanai uz datu aizsardzību un kura tiks izstrādāta,

piektajā sadaļā ir vairāki mērķtiecīgi ieteikumi par metodoloģiju, kas jāievēro, novērtējot ietekmi uz datu aizsardzību, un izstrādājamās matricas saturu. Tie jāaplūko saistībā ar ceturto sadaļu.

6.   Secinājumi

68.

Viedo skaitītāju ieviešana Eiropas mērogā var radīt ievērojamus guvumus, bet izraisa arī ievērojamu risku attiecībā uz personas datu aizsardzību. Tā ļauj savākt ievērojamu datu apjomu no Eiropas mājsaimniecībām un izsekot tam, ar ko mājsaimniecību locekļi nodarbojas privātajā vidē savās mājās. Ņemot vērā šo risku, EDAU atzinīgi vērtē Ieteikumā paustos Komisijas centienus sniegt dalībvalstīm norādījumus par to, kādi pasākumi jāveic, lai viedo skaitītāju un viedo tīklu sistēmas tiktu projektētas un izmantotas, ievērojot pienācīgus datu aizsardzības pasākumus.

69.

EDAU atzinīgi vērtē Komisijas centienus izmantot jaunākās koncepcijas, tādas kā projektā iestrādāta datu aizsardzība, un praktiskus rīkus, tādus kā ietekmes novērtējumi un paziņojumi par drošības pārkāpumu. EDAU jo īpaši atbalsta Komisijas plānu sagatavot matricu ietekmes novērtēšanai uz datu aizsardzību un iesniegt to WP29 konsultācijas saņemšanai.

70.

EDAU nožēlo, ka Ieteikumā nav sniegti konkrētāki un praktiskāki norādījumi par datu aizsardzību. Tomēr viņš uzskata, ka norādījumus vēl būs iespējams sniegt, izmantojot tam pašlaik gatavoto matricu. Tāpēc Atzinumā ir sniegti ieteikumi par to, kādai jābūt matricai, un uzsvērts, ka matricā jāsniedz konkrēti un praktiski norādījumi – tajā jāapkopo labākā prakse un “labākie pieejamie paņēmieni”. Būtiski arī, lai matricā būtu ievērota pārbaudīta metodoloģija, un cita starpā būtu skaidrs, ka katrs risks tiek pienācīgi kontrolēts.

71.

Papildus tam Atzinumā Komisija tiek rosināta izvērtēt, vai ES līmenī papildus būs vajadzīgi pasākumi likumdošanas jomā, un tiek sniegti ieteikumi par šādiem iespējamiem likumdošanas pasākumiem. Dažus no šiem ieteikumiem var īstenot jau tūlīt, izdarot grozījumu Energoefektivitātes direktīvā, ko pašlaik izskata Padome un Parlaments. Ieteikumos jābūt vismaz tādai obligātai prasībai, kas nosaka kontrolieriem pienākumu veikt ietekmes novērtējumu uz datu aizsardzību, kā arī pienākumu paziņot par personas datu drošības pārkāpumiem (4. sadaļas 7. punkts).

72.

EDAU papildus iesaka:

plašākus norādījumus par apstrādes juridisko pamatu un izvēli, kas pieejama datu subjektiem; jo īpaši skaidri nodalīt tos mērķus, kuros datus par elektroenerģijas izmantošanu var apstrādāt bez patērētāja piekrišanas, un tos, kuriem vajadzīga patērētāja piekrišana (4. sadaļas 2. punkts),

PETS” vai citu “labāko pieejamo paņēmienu” obligātu piemērošanu datu apjoma samazināšanai (4. sadaļas 3. punkts),

dažādo pušu funkciju un atbildības skaidrāku noteikšanu no datu aizsardzības viedokļa (4. sadaļas 4. punkts),

plašākus norādījumus par datu uzglabāšanas laiku – t. i., atsevišķu mājsaimniecību analītiskos datus pa patēriņa grupām būtu pieļaujams glabāt tikai līdz tā termiņa beigām, līdz kurām rēķinu var likumīgi apstrīdēt vai apmaksāt, aprobežojoties ar tādu analīzi, kas vajadzīga rēķina izrakstīšanai (neierobežojot patērētāja tiesības lūgt, lai ar tā piekrišanu dati tiktu saglabāti ilgāk, piemēram, lai saņemtu konkrētu padomu par elektroenerģijas izmantošanu) (4. sadaļas 5. punkts),

patērētāju tiešu piekļuvi saviem datiem par elektroenerģijas izmantošanu un efektīvas metodes datu subjektu informēšanai par viņu datu apstrādi; šim nolūkam, veicot datu analīzi, jāatsedz individuālie profili un datu analīzei izmantotie algoritmi; jāsniedz arī visaptveroša informācija par attālinātajām funkcijām, kas darbojas/ir atslēgtas. (4. sadaļas 6. punkts).

Briselē, 2012. gada 8. jūnijā

Giovanni BUTTARELLI

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja palīgs


(1)  C(2012) 1342, galīgā redakcija.

(2)  Īsam ievadam par to, kas ir viedie skaitītāji un viedie tīkli, lūdzu, skatīt 2. sadaļas 1. punktu.

(3)  Ieviešana un izmaksu un ieguvumu analīze ir prasīta i) Direktīvā 2009/72/EK par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK atcelšanu, (OV L 211, 14.8.2009., 55. lpp.) un ii) Direktīvā 2009/73/EK par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz dabasgāzes iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK atcelšanu, (OV L 211, 14.8.2009., 94. lpp.) Komisijas priekšlikumā direktīvai par energoefektivitāti (COM(2011) 370 galīgais variants) (“Priekšlikumā par energoefektivitāti”), ko pašlaik izskata likumdevēji, ir papildu noteikumi par viedajiem skaitītājiem.

(4)  Attiecībā uz ietekmes novērtējumu uz datu aizsardzību jāatzīmē, ka Komisijas ieteikumā par pārskatīto datu aizsardzības regulējumu ir plānots noteikt, ka ietekmes novērtējumi uz datu aizsardzību dažās situācijās būs obligāti, un sniegt turpmākus norādījumus par to, kā šādi ietekmes novērtējumi jāveic. Skatīt Komisijas Priekšlikumu par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (COM(2011) 11 galīgais variants). Skatīt arī 200.–205. punktu EDAU 2012. gada 7. marta atzinumā par datu aizsardzības reformas paketi, kas pieejams vietnē http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/edps/Consultation/Reform_package;jsessionid=46ACCFDB9005EB950DF9C7D58BDE5377

(5)  Skatīt Ieteikuma 5. punktu.

(6)  Plašāka informācija par darba grupas un 2. ekspertu grupas darbu ir pieejama darba grupas tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/energy/gas_electricity/smartgrids/taskforce_en.htm

(7)  Skatīt http://ec.europa.eu/information_society/policy/rfid/documents/infso-2011-00068.pdf un http://cordis.europa.eu/fp7/ict/enet/documents/rfid-pia-framework-a29wp-opinion-11-02-2011_en.pdf

(8)  Atzīmē, ka pašreiz nav sniegts novērtējums par to, cik efektīva ir bijusi ieteikuma tiesību instrumentu piemērošana RFID jomā, nedz arī ir kāda vispārpieejama informācija, kas norādītu uz šīs pieejas efektivitāti.

(9)  EDAU 2011. gada 27. oktobra vēstule komisāram enerģētikas jautājumos Ginteram H. Etingeram (Günther H. Oettinger) par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par energoefektivitāti, ar ko atsauc Direktīvas 2004/8/EK un 2006/32/EK, kas pieejamas http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Comments/2011/11-10-27_Letter_Oettinger_EN.pdf


1.11.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 335/16


Kopsavilkums par EDAU 2012. gada 14. jūnija atzinumu attiecībā uz priekšlikumiem regulai par Eiropas riska kapitāla fondiem un regulai par Eiropas sociālās uzņēmējdarbības fondiem

(Pilns atzinuma teksts angļu, franču un vācu valodā ir pieejams EDAU tīmekļa vietnē http://www.edps.europa.eu)

2012/C 335/09

Ievads

Apspriešanās ar EDAU

1.

Komisija 2011. gada 7. decembrī pieņēma priekšlikumu regulai par Eiropas riska kapitāla fondiem (1) (turpmāk tekstā “ierosinātā RKF regula”). Tajā pašā datumā Komisija pieņēma priekšlikumu regulai par sociālās uzņēmējdarbības fondiem (2) (turpmāk tekstā “ierosinātā SUF regula”). Šos priekšlikumus 2011. gada 12. decembrī nosūtīja EDAU apspriešanai.

2.

EDAU atzinīgi novērtē to, ka Komisija ar viņu apspriežas un iesaka atsauces uz šo atzinumu iekļaut ierosināto regulu preambulās.

3.

Riska kapitāla fondu un sociālās uzņēmējdarbības fondu tiesiskā regulējuma īstenošana un piemērošana dažos gadījumos var ietekmēt privātpersonu tiesības saistībā ar viņu personas datu apstrādi. Ierosinātajās regulās ietverti noteikumi, kas var ietekmēt saistīto personu datu aizsardzību, piemēram, par datu aizsardzības tiesību aktu piemērojamību, informācijas pārrobežu apmaiņu, kompetento iestāžu izmeklēšanas pilnvarām un fondu pārvaldītāju datu bāzēm.

4.

Šajā atzinumā minētajiem līdzīgi noteikumi ir vairākos vēl nepieņemtos un iespējamos turpmākos priekšlikumos, piemēram, tajos, kas izvērtēti EDAU atzinumos par tiesību aktu kopumu attiecībā uz banku tiesībām, kredītreitingu aģentūrām, finanšu instrumentu tirgiem (MIFID/MIFIR) un tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (3). Tāpēc EDAU iesaka lasīt šo atzinumu ciešā saistībā ar viņa 2012. gada 10. februāra atzinumu par iepriekš minētajām iniciatīvām.

Priekšlikuma mērķi un darbības joma

5.

Ierosināto regulu mērķis ir atrisināt dažādas abu veidu fondu problēmas.

6.

Lai gan riska kapitāla fondi vairāk pievēršas tam, lai nodrošinātu pašu kapitāla finansējumu MVU, Eiropas riska kapitāla nozare ir sadrumstalota un izkliedēta. Šī sadrumstalotība un izkliedētība rada investoru statistiski nozīmīgu nevēlēšanos ieguldīt līdzekļus riska kapitāla fondos. Regulējuma sadrumstalotība arī kavē specializētos riska kapitāla fondus piesaistīt būtisku kapitāla daļu no ārzemēm. Potenciālie investori pašlaik dod priekšroku privātiem pašu kapitāla ieguldījumiem, nevis ieguldījumiem riska kapitāla fondos. Tas negatīvi ietekmē Eiropas konkurētspēju pasaulē. Ierosinātās regulas par riska kapitāla fondiem mērķis ir risināt šīs problēmas.

7.

Regulā par Eiropas sociālās uzņēmējdarbības fondiem ierosināto tiesīgo finansēšanas instrumentu klāsts ir plašāks par pašu kapitāla finansējumu. Sociālie uzņēmumi izmanto arī citus finansēšanas veidus, kombinējot valsts un privātā sektora finansējumu, parāda instrumentus vai nelielus aizdevumus. Tāpēc ierosinātie noteikumi par sociālās uzņēmējdarbības fondiem paredz plašāku kvalificētu investīciju instrumentu klāstu nekā tas, pieejams riska kapitāla fondiem.

8.

Turklāt pārskatāmības jautājumi, kas saistīti ar ieguldījumiem sociālajos uzņēmumos, atšķiras no vispārējiem ziņošanas pienākumiem, kādi paredzēti riska kapitāla jomā: sociālajā uzņēmējdarbībā ieguldījumu mērķis ir radīt “sociālo atdevi” vai pozitīvu sociālo ietekmi. Ierosinātajos noteikumos ir īpašas sadaļas, kas attiecas uz informāciju par sociālo ietekmi, tās mērīšanu un tās ātrākai sasniegšanai izmantojamām stratēģijām.

9.

Ierosinātās regulas par Eiropas riska kapitāla fondiem un Eiropas sociālās uzņēmējdarbības fondiem ir paredzētas, lai viena otru papildinātu. Abi priekšlikumi, ja tos pieņems, pastāvēs līdzās kā savstarpēji neatkarīgi autonomi tiesību akti.

EDAU galvenais apsvērums

10.

EDAU uzskata, ka attiecībā uz datu aizsardzības jautājumiem ierosinātās regulas ir pārāk vispārīgas. Dažos gadījumos nav skaidrs, vai personas datu apstrāde tiks veikta saskaņā ar ierosināto regulu konkrētiem noteikumiem; tas attiecas piemēram, uz informācijas apmaiņu, kompetento iestāžu izmeklēšanas pilnvarām un EVTI datu bāzu izveidi.

Secinājumi

32.

EDAU iesaka:

iekļaut atsauces uz šo atzinumu ierosināto regulu preambulās,

ierosinātajās regulās ietvert noteikumus, kuros uzsvērts, ka tiek pilnībā piemēroti spēkā esošie datu aizsardzības tiesību akti. EDAU arī ierosina skaidrāk formulēt atsauci uz Direktīvu 95/46/EK, norādot, ka noteikumi tiks piemēroti saskaņā ar tiem valsts tiesību aktiem, ar kuriem ievieš Direktīvu 95/46/EK,

konkretizēt, kādu personas informāciju var apstrādāt un nosūtīt saskaņā ar ierosināto regulu, norādot nolūkus, kādiem attiecīgās kompetentās iestādes un EVTI var apstrādāt un nosūtīt personas datus, un noteikt samērīgu datu uzglabāšanas laikposmu, kas vajadzīgs šai apstrādei, vai vismaz ieviest precīzus kritērijus tā noteikšanai,

ierobežot kompetento iestāžu piekļuvi dokumentiem un informācijai, atļaujot to darīt tikai tad, kad konstatēti īpaši un nopietni ierosināto regulu pārkāpumi, un gadījumos, ja pastāv pamatotas aizdomas (kas jāpamato ar konkrētiem sākotnējiem pierādījumiem), ka ir pieļauts pārkāpums,

kompetentajām iestādēm ieviest prasību pieprasīt dokumentus un informāciju, izsniedzot oficiālu lēmumu, kurā norādīts pieprasījuma tiesiskais pamatojums un nolūks, kā arī tas, kāda informācija ir vajadzīga, termiņš, kurā informācija ir jāsniedz, un adresāta tiesības iesniegt šo lēmumu pārskatīšanai tiesā,

skaidrāk formulēt tiesisko pamatojumu fondu pārvaldītāju veidotajām datu bāzēm, ierosinātajās regulās iekļaujot sīkāk izstrādātus noteikumus. Šiem noteikumiem ir jāatbilst Regulas (EK) Nr. 45/2001 prasībām. Proti, noteikumos, ar kuriem izveido datu bāzi, ir i) jānorāda apstrādes darbību nolūks un saderīgas izmantošanas nolūki; ii) jānorāda, kurām struktūrām (EVTI, kompetentajām iestādēm, Komisijai) ir piekļuve kādiem datu bāzē uzglabātajiem datiem un iespēja grozīt datus; iii) jānodrošina piekļuves tiesības un atbilstīga informācija visiem datu subjektiem, kuru personas dati var tikt uzglabāti un apmainīti; iv) jānosaka un jāierobežo personas datu uzglabāšanas laikposms līdz minimālajam, kas nepieciešams šī nolūka īstenošanai,

tā kā ierosinātās regulas ir pārāk vispārīgas attiecībā uz informācijas pārrobežu apmaiņu, kompetento iestāžu izmeklēšanas pilnvarām un EVTI fondu pārvaldnieku datu bāzu izveidi, būtiskākie personas datu apstrādes jautājumi nav jāatliek noteikšanai ar deleģētajiem tiesību aktiem, bet jāietver ierosināto regulu attiecīgajos pantos,

ierosinātajās regulās ietvert atsauces uz nepieciešamību apspriesties ar EDAU, ciktāl deleģētie un īstenojamie tiesību akti ir saistīti ar personas datu apstrādi.

Briselē, 2012. gada 14. jūnijā

Giovanni BUTTARELLI

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja palīgs


(1)  COM(2011) 860.

(2)  COM(2011) 862.

(3)  EDAU 2012. gada 10. februāra atzinumi, kas pieejami http://www.edps.europa.eu


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

1.11.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 335/18


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6724 – PAI/Marcolin)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2012/C 335/10

1.

Komisija 2012. gada 23. oktobrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums PAI partners S.A.S (“PAI”, Francija) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Marcolin SpA (“Marcolin”, Itālija).

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums PAI ir privātkapitāla uzņēmums, kas ir vērsts uz ieguldījumiem vidēju līdz lielu uzņēmumu iegādei, kuru galvenais birojs vai pārvaldītājsabiedrība atrodas Eiropā un kuri darbojas dažādās rūpniecības nozarēs,

uzņēmums Marcolin darbojas briļļu, jo īpaši briļļu ietvaru un saulesbriļļu, ražošanā un izplatīšanā vairumtirdzniecībā Itālijā un ārvalstīs Marcolin ražo un izplata savus zīmolus, kā arī modes zīmolus.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6724 – PAI/Marcolin uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).