|
ISSN 1977-0952 doi:10.3000/19770952.C_2012.271.lav |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 271 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
55. sējums |
|
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
|
II Informācija |
|
|
|
IESTĀŽU NOLĪGUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2012/C 271/01 |
Saprašanās memorands starp Eiropas Komisiju un Eiropas Molekulārās bioloģijas laboratoriju |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2012/C 271/02 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6463 – Marquard & Bahls/Bominflot) ( 1 ) |
|
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2012/C 271/03 |
||
|
2012/C 271/04 |
Administratīvs nolīgums ar Eiropas Padomi par Eiropas emblēmas izmantošanu, ko veic trešās personas |
|
|
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
2012/C 271/05 |
||
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2012/C 271/06 |
||
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2012/C 271/07 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6613 – Watson/Actavis) ( 1 ) |
|
|
2012/C 271/08 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6599 – Comsa Rail Transport/Naviland Cargo/Grupo Logístico Sesé/Target) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
|
LV |
|
II Informācija
IESTĀŽU NOLĪGUMI
Eiropas Komisija
|
8.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 271/1 |
Saprašanās memorands starp Eiropas Komisiju un Eiropas Molekulārās bioloģijas laboratoriju
2012/C 271/01
Eiropas Komisija (turpmāk “Komisija”) un Eiropas Molekulārās bioloģijas laboratorija (turpmāk “EMBL”), kuras mītne ir Heidelbergā Šveicē (turpmāk kopīgi “abas puses”),
ŅEMOT VĒRĀ:
|
— |
Līgumu par Eiropas Savienības darbību, ar ko veicina sadarbību ar trešām valstīm un starptautiskajām organizācijām pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu jomā, |
|
— |
Nolīgumu par Eiropas Molekulārās bioloģijas laboratorijas izveidi, ko parakstīja 1973. gada 30. maijā (1); balstoties uz šo nolīgumu, parakstītāji ir uzticējuši EMBL veikt pamatpētījumus molekulārajā bioloģijā, zinātnieku, studentu un apmeklētāju apmācību visos līmeņos, nodrošinot vajadzīgos pakalpojumus pētniekiem dalībvalstīs, kas ir nolīguma parakstītājas, izstrādājot jaunus instrumentus un metodes dzīvības zinātnēs un iesaistoties tehnoloģiju nodošanas darbībās, |
|
— |
administratīvo vienošanos par zinātnisko un tehnoloģisko sadarbību starp Komisiju un EMBL, ko parakstīja 1995. gada 18. janvārī, |
|
— |
nodomu deklarāciju starp Komisiju un EIROforuma organizācijām, ko parakstīja 2010. gada 24. jūnijā, |
|
— |
Eiropas Kopienas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumu pamatprogrammas, |
|
— |
2007. gada Zaļo grāmatu par Eiropas Pētniecības telpas (EPT) jaunajām perspektīvām (2), kurā aicina ciešāk sadarboties un veidot spēcīgāku partnerību ar starpvaldību pētniecības organizācijām, piemēram, EMBL, īpaši pētniecības plānošanas, pētnieku apmācības un mobilitātes, pētniecības infrastruktūras, intelektuālā īpašuma un starptautiskās sadarbības jomā, |
|
— |
2008. gada EPT starptautiskās sadarbības paziņojumu (3), kurā apstiprināts spēcīgākas partnerības lietderīgums starp Eiropas Kopienu un Eiropas starpvaldību pētniecības organizācijām, jo īpaši EIROforuma organizācijām, lai palīdzētu izveidot kritisko masu, kas vajadzīga, lai efektīvi reaģētu uz politikas problēmām, kuras kļūst arvien globālākas, |
|
— |
EPT redzējumu 2020. gadam, kuru 2008. gada 2. decembrī apstiprināja Eiropas Savienības (ES) Padome (4) un kurā noteikts, ka līdz 2020. gadam visi dalībnieki pilnībā gūs labumu no piektās brīvības tiesībām visā EPT (5), |
|
— |
stratēģiju “Eiropa 2020. Stratēģija gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai izaugsmei” (6), ko Eiropadome apstiprināja 2010. gada 17. jūnijā, saistīto pamatiniciatīvu “Digitālā programma Eiropai”, ko Eiropas Komisija pieņēma 2010. gada 19. maijā (7), un saistīto pamatiniciatīvu “Inovācijas savienība”, ko Eiropas Komisija pieņēma 2010. gada 6. oktobrī (8), |
ATZĪSTOT
|
|
abu pušu attiecīgos pienākumus iepriekšminētajās jomās, kas ir savstarpēji papildināmas, |
|
|
ilgstošo lielisko sadarbību starp EMBL un Eiropas Komisiju, kas balstīta uz iepriekš minēto administratīvo vienošanos, |
IR VIENOJUŠĀS ŠĀDI.
|
1. |
Abas puses, pienācīgi ievērojot to attiecīgās kompetences, paredz sadarboties, lai konsolidētu un turpmāk attīstītu Eiropas pētniecības telpu, īpaši pētniecības plānošanu, pētnieku apmācību un mobilitāti, pētniecības infrastruktūru, intelektuālā īpašuma pārvaldību un starptautisko sadarbību. Šā iemesla dēļ tās var izstrādāt kopīgas darbības molekulārās dzīvības zinātņu jomā. |
|
2. |
Pienācīgi ievērojot to attiecīgās kompetences, institucionālo struktūru un darbības jomas, abas puses attiecīgā gadījumā apmainīsies ar informāciju un apspriedīsies par abpusējas intereses jautājumiem, īpaši par Eiropas Pētniecības telpas turpmāko attīstību. |
|
3. |
Tiek saglabāts novērotāja statuss, ko EMBL padome 1995. gadā ir piešķīrusi Eiropas Komisijai (9). |
|
4. |
Komisija EMBL piešķirs tiesības ierosināt kandidātus dalībai attiecīgajās ekspertu un padomdevējās struktūrās. Šos ekspertus iecels Komisija, ņemot vērā savas tiesības un procedūras. |
|
5. |
Abas puses izveidos kontaktpunktus un mehānismus saziņas nodrošināšanai, lai panāktu mērķi, kas ir paredzēts pašreizējā saprašanās memorandā. |
|
6. |
Abas puses tiksies pēc vajadzības un ik gadu, lai kritiski novērtētu progresu un, iespējams, apspriestu turpmākos paņēmienus, kā veicināt abpusējo sadarbību, tostarp lai apspriestu kopīgus pasākumus vai pārbaudītu iespējamās sinerģijas. |
|
7. |
Abas puses vienosies par jautājumiem saistībā ar pašreizējā saprašanās memoranda interpretāciju un īstenošanu. |
|
8. |
1995. gada 18. janvāra administratīvo vienošanos aizstāj ar pašreizējo saprašanās memorandu. |
Sagatavots divos eksemplāros Heidelbergā, 2011. gada 4. martā
Eiropas Komisijas vārdā –
Máire GEOGHEGAN-QUINN
pētniecības, inovācijas un zinātnes komisāre
EMBL (Eiropas Molekulārās bioloģijas laboratorijas) vārdā –
Iain W. MATTAJ
ģenerāldirektors
(1) http://www.embl.de/aboutus/general_information/organisation/hostsite_agreement/un_agreement.pdf
(2) Zaļā grāmata par Eiropas Pētniecības telpu ir Komisijas Zaļā grāmata “Eiropas Pētniecības telpa: jaunas perspektīvas”, ko pieņēma 2007. gada 4. aprīlī (COM(2007) 161 galīgā redakcija).
(3) Komisijas paziņojums “Eiropas stratēģiskie pamatnorādījumi starptautiskai sadarbībai zinātnes un tehnoloģiju jomā”, 2008. gada 24. septembris (COM(2008) 588).
(4) Konkurētspējas padomes secinājumi 16767/08 par “Eiropas Pētniecības telpas 2020. gada redzējumu”, 2008. gada 1. un 2. decembris.
(5) EPT ietilpst ES un valstis, kas iesaistītas pētniecības pamatprogrammā.
(6) Komisijas 2010. gada 3. marta paziņojums COM(2010) 2020 un Eiropadomes 2010. gada 17. jūnija secinājumi (http://ec.europa.eu/eu2020/pdf/115346.pdf).
(7) Komisijas paziņojums COM(2010) 245, 19.5.2010.
(8) Komisijas paziņojums COM(2010) 546, 6.10.2010.
(9) Novērotāja statuss Eiropas Komisijai tika piešķirts administratīvās vienošanās dokumentā, ko parakstīja 1995. gada 18. janvārī.
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
8.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 271/3 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6463 – Marquard & Bahls/Bominflot)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 271/02
Komisija 2012. gada 19. martā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
|
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32012M6463. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
8.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 271/4 |
Euro maiņas kurss (1)
2012. gada 7. septembris
2012/C 271/03
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,2706 |
|
JPY |
Japānas jena |
100,26 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4521 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,79670 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
8,4865 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,2128 |
|
ISK |
Islandes krona |
|
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,3730 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
24,587 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
287,00 |
|
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijas lats |
0,6963 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,1224 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,4805 |
|
TRY |
Turcijas lira |
2,2918 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,2279 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,2472 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,8546 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,5787 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,5739 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 435,34 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
10,4434 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
8,0604 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,4355 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 168,59 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
3,9478 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
52,870 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
40,3911 |
|
THB |
Taizemes bāts |
39,643 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,5769 |
|
MXN |
Meksikas peso |
16,5019 |
|
INR |
Indijas rūpija |
70,2450 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
|
8.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 271/5 |
Administratīvs nolīgums ar Eiropas Padomi par Eiropas emblēmas izmantošanu, ko veic trešās personas
2012/C 271/04
1. Vispārējs princips
Jebkura fiziska vai juridiska persona (“lietotājs”) var izmantot Eiropas emblēmu vai jebkuru tās elementu, ievērojot šādus izmantošanas nosacījumus.
2. Izmantošanas nosacījumi
Eiropas emblēmas un/vai jebkura tās elementa izmantošana ir atļauta neatkarīgi no tā, vai izmantošana ir bezpeļņas vai komerciāla rakstura, izņemot, ja:
|
a) |
izmantošana rada nepareizu priekšstatu, ka pastāv saikne starp lietotāju un kādu no Eiropas Savienības vai Eiropas Padomes iestādēm, struktūrām, birojiem, aģentūrām un institūcijām; |
|
b) |
izmantošana liek sabiedrībai kļūdaini uzskatīt, ka lietotājs saņem Eiropas Savienības vai Eiropas Padomes iestāžu, struktūru, biroju, aģentūru un institūciju palīdzību, finansiālu atbalstu, apstiprinājumu vai piekrišanu; |
|
c) |
izmantošana notiek saistībā ar mērķi vai pasākumu, kas nav savietojams ar Eiropas Savienības vai Eiropas Padomes mērķiem un principiem, vai tā būtu prettiesiska citu iemeslu dēļ. |
3. Preču zīmes un saistīti jautājumi
Eiropas emblēmas izmantošana atbilstoši iepriekšējās sadaļas noteikumiem nenozīmē, ka sniegta piekrišana reģistrēt emblēmu vai tās imitāciju kā preču zīmi vai kā citu intelektuālā īpašuma tiesību. Eiropas Komisija un Eiropas Padome turpinās uzraudzīt pieteikumus par Eiropas emblēmas vai tās sastāvdaļu reģistrāciju intelektuālā īpašuma tiesību (vai to daļu) statusā saskaņā ar piemērojamajām tiesību normām.
4. Juridiskā atbildība
Jebkurš lietotājs, kas vēlas izmantot Eiropas emblēmu vai tās elementus, var to darīt, pats uzņemoties juridisko atbildību. Lietotāji būs atbildīgi par jebkuru ļaunprātīgu izmantošanu un iespējamu aizskārumu, kas radies šādas izmantošanas rezultātā, saskaņā ar dalībvalstu vai jebkuras trešās valsts tiesību aktiem, kuri tiem piemērojami.
5. Tiesības vērsties pret aizskārumiem
Komisija patur tiesības pēc savas iniciatīvas vai pēc Eiropas Padomes pieprasījuma vērsties pret:
|
— |
jebkādu izmantošanu, kas neatbilst izklāstītajiem nosacījumiem, vai |
|
— |
jebkādu izmantošanu, kuru Komisija vai Eiropas Padome uzskata par ļaunprātīgu, dalībvalstu vai jebkuras trešās valsts tiesās. |
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
|
8.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 271/6 |
Reģistrēto un sertificēto kredītreitingu aģentūru saraksts
2012/C 271/05
Turpmāk sarakstā minētās kredītreitingu aģentūras ir reģistrētas vai sertificētas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Regulu (EK) Nr. 1060/2009 par kredītreitingu aģentūrām (Kredītreitingu aģentūru regula).
Šo sarakstu publicē ESMA saskaņā ar Kredītreitingu aģentūru regulas 18. panta 3. punktu un to atjaunina piecu darbdienu laikā pēc lēmuma par reģistrāciju vai sertifikāciju pieņemšanas. Eiropas Komisija 30 dienu laikā pēc atjaunināšanas sarakstu pārpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Tāpēc minētajā periodā var būt atšķirības starp ESMA publicēto sarakstu un Oficiālajā Vēstnesī pieejamo.
Reģistrētas vai sertificētas kredītreitingu aģentūras
Pēdējo reizi atjaunināts 2012. gada 30. jūlijā
|
KRA nosaukums |
Mītnes valsts |
Piederības dalībvalsts kompetentā reģistrācijas iestāde |
Statuss |
Spēkā stāšanās diena |
|
Euler Hermes Rating GmbH |
Vācija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Reģistrēta |
2010. gada 16. novembris |
|
Japan Credit Rating Agency Ltd |
Japāna |
Autorité des marchés financiers (AMF) |
Sertificēta |
2011. gada 6. janvāris |
|
Feri EuroRating Services AG |
Vācija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Reģistrēta |
2011. gada 14. aprīlis |
|
Bulgarian Credit Rating Agency AD |
Bulgārija |
Financial Supervision Commission (FSC) |
Reģistrēta |
2011. gada 6. aprīlis |
|
Creditreform Rating AG |
Vācija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Reģistrēta |
2011. gada 18. maijs |
|
Scope Credit Rating GmbH (agrāk PSR Rating GmbH) |
Vācija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Reģistrēta |
2011. gada 24. maijs |
|
ICAP Group SA |
Grieķija |
Hellenic Capital Market Commission (HCMC) |
Reģistrēta |
2011. gada 7. jūlijs |
|
GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung GmbH |
Vācija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Reģistrēta |
2011. gada 28. jūlijs |
|
ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH |
Vācija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Reģistrēta |
2011. gada 16. augusts |
|
Companhia Portuguesa de Rating, SA (CPR) |
Portugāle |
Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM) |
Reģistrēta |
2011. gada 26. augusts |
|
AM Best Europe — Rating Services Ltd. (AMBERS) |
Apvienotā Karaliste |
Financial Services Authority (FSA) |
Reģistrēta |
2011. gada 8. septembris |
|
DBRS Ratings Limited |
Apvienotā Karaliste |
Financial Services Authority (FSA) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Fitch France S.A.S. |
Francija |
Autorité des marchés financiers (AMF) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Fitch Deutschland GmbH |
Vācija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Fitch Italia SpA |
Itālija |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Fitch Polska SA |
Polija |
Komisja Nadzoru Finansowego (KNF) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Fitch Ratings España S.A.U. |
Spānija |
Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Fitch Ratings Limited |
Apvienotā Karaliste |
Financial Services Authority (FSA) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Fitch Ratings CIS Limited |
Apvienotā Karaliste |
Financial Services Authority (FSA) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Moody’s Investors Service Cyprus Ltd |
Kipra |
Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Moody’s France S.A.S. |
Francija |
Autorité des marchés financiers (AMF) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Moody’s Deutschland GmbH |
Vācija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Moody’s Italia S.r.l. |
Itālija |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Moody’s Investors Service España SA |
Spānija |
Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Moody’s Investors Service Ltd |
Apvienotā Karaliste |
Financial Services Authority (FSA) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Standard & Poor’s Credit Market Services France S.A.S. |
Francija |
Autorité des marchés financiers (AMF) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Standard & Poor’s Credit Market Services Italy S.r.l. |
Itālija |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
Standard & Poor’s Credit Market Services Europe Limited |
Apvienotā Karaliste |
Financial Services Authority (FSA) |
Reģistrēta |
2011. gada 31. oktobris |
|
CRIF SpA |
Itālija |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) |
Reģistrēta |
2011. gada 22. decembris |
|
Capital Intelligence (Cyprus) Ltd |
Kipra |
Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC) |
Reģistrēta |
2012. gada 8. maijs |
|
European Rating Agency, a.s. |
Slovākija |
National Bank of Slovakia |
Reģistrēta |
2012. gada 30. jūlijs |
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Komisija
|
8.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 271/8 |
UZAICINĀJUMS IESNIEGT PRIEKŠLIKUMUS – EACEA/26/12
4.1. darbība – Atbalsts organizācijām, kas Eiropas līmenī darbojas jaunatnes lietu jomā
2012/C 271/06
1. Mērķis
Šis uzaicinājums iesniegt priekšlikumus attiecas uz strukturālu atbalstu, turpmāk tekstā – darbības subsīdijas, organizācijām, kuras Eiropas mērogā darbojas jaunatnes jomā un īsteno mērķi ar vispārēju Eiropas nozīmi.
Mērķis ir atbalstīt organizācijas, kuras ar savām pastāvīgajām, parastajām un ikdienas darbībām sekmē programmas “Jaunatne darbībā” mērķus.
Šīm darbībām jāveicina jauniešu pilsoniska iesaistīšanās sabiedriskajā dzīvē, sabiedrībā, kā arī Eiropas sadarbības pasākumu izveidē un īstenošanā jaunatnes jomā tās plašākajā nozīmē.
Uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus mērķis ir izvēlēties organizācijas darbības subsīdiju nolīgumu noslēgšanai attiecībā uz 2013. gada budžetu. Tas neattiecas uz organizācijām, kuras ir noslēgušas partnerības pamatnolīgumu ar izpildaģentūru laikam no 2011. līdz 2013. gadam.
2. Pretendenti, kas ir tiesīgi pieteikties
2.1. Organizācijas, kas tiesīgas pieteikties
Priekšlikumus var iesniegt:
|
1) |
Eiropas nevalstiskās organizācijas:
|
|
2) |
Neformāli Eiropas tīkli: tos veido savstarpēji neatkarīgas organizācijas, kas darbojas vismaz 8 atbilstīgās valstīs. |
Tiesīga pieteikties darbības subsīdijai ir organizācija, kas atbilst šādiem nosacījumiem:
|
— |
tā ir bezpeļņas organizācija, |
|
— |
tā ir nevalstiska organizācija, |
|
— |
pieteikumu iesniegšanas dienā tā vismaz vienu gadu ir juridiski reģistrēta, |
|
— |
tā ir jaunatnes organizācija vai organizācija ar plašāku mērķauditoriju, kurai ir jaunatnes nodaļa, |
|
— |
tā iesaista jauniešus viņiem domāto darbību vadībā, |
|
— |
tai ir vismaz viens (algots vai nealgots) pastāvīgs darbinieks. Šis nosacījums neattiecas uz organizācijām, kuras nav saņēmušas šīs darbības subsīdijas un kuras paredz pieņemt darbā pastāvīgu darbinieku, ja saņems šo subsīdiju. |
2.2. Atbilstīgās valstis
Tiesības iesniegt priekšlikumus ir organizācijām, kas reģistrētas vienā no šīm valstīm:
|
— |
Eiropas Savienības dalībvalstis, |
|
— |
Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) valstis: Islande, Lihtenšteina, Norvēģija un Šveice, |
|
— |
kandidātvalstis, kas gatavojas iestāties Eiropas Savienībā un izmanto pirmspievienošanās stratēģijas priekšrocības: Horvātija un Turcija, |
|
— |
Rietumbalkānu valstis: Albānija, Bosnija un Hercegovina, bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Kosova (atbilstīgi ANO Drošības padomes Rezolūcijai 1244/1999), Melnkalne, Serbija, |
|
— |
šādas Austrumeiropas valstis: Baltkrievija, Moldova, Krievijas Federācija un Ukraina. |
3. Atbilstošās darbības
Organizācijām savā gada programmā jāieplāno virkne darbību, kas atbilst principiem, uz kuriem balstās Eiropas Savienības rīcība jaunatnes jomā.
Darbības, kas var sekmēt Eiropas Savienības rīcības efektivitātes pastiprināšanu un uzlabošanu, ir šādas:
— 1. grupa– jauniešu viedokļu un interešu pārstāvniecība visā to daudzveidībā Eiropas līmenī,
— 2. grupa– apmaiņas programmas jauniešiem un brīvprātīgais darbs,
— 3. grupa– neformālā un neoficiālā izglītība, kā arī darbības programmas jauniešiem,
— 4. grupa– izglītības un sapratnes veicināšana starp kultūrām,
— 5. grupa– diskusijas par Eiropas jautājumiem, ES politiku vai jaunatnes politiku,
— 6. grupa– informācijas izplatīšana par Eiropas Savienības rīcību,
— 7. grupa– pasākumi, kas veicina jauniešu līdzdalību un iniciatīvu.
4. Piešķiršanas kritēriji
Atbilstīgos pieteikumus vērtēs pēc šādiem kritērijiem:
|
— |
atbilstība programmas “Jaunatne darbībā” un uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus mērķiem un prioritātēm (30 %), |
|
— |
darba plāna un tā darba metožu kvalitāte (50 %), |
|
— |
darbībās iesaistīto dalībnieku raksturojums un skaits un valstu skaits (20 %). |
5. Pieejamais budžets
Kopējais organizāciju, kuras Eiropas mērogā darbojas jaunatnes jomā, darbības līdzfinansēšanai paredzētais budžets šā uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus ietvaros ir EUR 800 000.
Finansiālais ieguldījums no Savienības budžeta nedrīkst pārsniegt 80 % no provizoriskajiem izdevumiem (pieteikuma iesniedzējiem, kas izmanto uz budžetu balstītu subsīdiju aprēķina metodi, tas nozīmē 80 % no attaisnotajām izmaksām (1)).
Gada subsīdija katrai organizācijai gada darbības nolīgumam nedrīkst būt lielāka par EUR 35 000.
Aģentūra patur tiesības nepiešķirt visus pieejamos finanšu resursus.
6. Pieteikumu iesniegšana
Subsīdiju pieteikumi jāsagatavo vienā no ES oficiālajām valodām, izmantojot šim nolūkam izstrādāto elektronisko veidlapu.
Šīs veidlapas atrodamas internetā šādā adresē:
http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm
Pilnīgi aizpildīta elektroniskā pieteikuma veidlapa jāiesniedz līdz 2012. gada 15. novembrim plkst. 12.00 pēc Viduseiropas laika.
Arī pieteikuma oriģināls papīra formātā līdz 2012. gada 15. novembrim jānosūta uz šādu adresi:
|
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
|
Youth Unit (P6) — Grant application — Action 4.1 — 2013 |
|
BOUR 4/29 |
|
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
|
1140 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
— |
pa pastu (pasta zīmoga datums), |
|
— |
ar kurjerpastu (izpildaģentūrai pieteikumu piegādājošā kurjerpasta kvīts datums). |
Pieteikumus, kas nosūtīti pa faksu vai e-pastu, nepieņems.
7. Papildinformācija
Pieteikumiem jāatbilst Pieteikumu iesniegšanas vadlīnijās izklāstītajiem noteikumiem – Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus EACEA/26/12; tie jāiesniedz uz šim nolūkam paredzētas pieteikuma veidlapas, un tajos jābūt attiecīgajiem pielikumiem.
Minētie dokumenti atrodami internetā šādā adresē:
http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm
(1) Subsīdiju aprēķina metodes skatīt 2013. gada Pieteikumu iesniegšanas vadlīniju 8. punkta 3. apakšpunktā.
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
8.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 271/11 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6613 – Watson/Actavis)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 271/07
|
1. |
Komisija 2012. gada 31. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Watson Pharmaceuticals, Inc. (“Watson”, ASV) iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār uzņēmumiem Actavis Pharma Holding 4 ehf., Actavis Sàrl un Actavis Inc. (kopā saukti “Actavis”, Šveice), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6613 – Watson/Actavis uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
|
8.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 271/12 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6599 – Comsa Rail Transport/Naviland Cargo/Grupo Logístico Sesé/Target)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 271/08
|
1. |
Komisija 2012. gada 3. septembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmumi Comsa Rail Transport, S.A.U. (“CRT”, Spānija), kas pieder Spānijas Comsa-EMTE grupai, Naviland Cargo, SA (“Naviland”, Francija), kas pieder Francijas SNCF grupai, un Grupo Logístico Sesé S.L. (“Sesé”, Spānija) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu (“kopuzņēmums”), iegādājoties akcijas jaunizveidotā sabiedrībā. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6599 – Comsa Rail Transport/Naviland Cargo/Grupo Logístico Sesé/Target uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).