ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2012.177.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 177

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

55. sējums
2012. gada 20. jūnijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi

 

ATZINUMI

 

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

2012/C 177/01

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinums par Komisijas priekšlikumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai par kriminālsankcijām iekšējās informācijas ļaunprātīgas izmantošanas un tirgus manipulāciju gadījumā

1

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2012/C 177/02

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

12

2012/C 177/03

Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

17

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2012/C 177/04

Euro maiņas kurss

21

2012/C 177/05

Komisijas Īstenošanas lēmums (2012. gada 15. jūnijs), ar ko pieņem Savienības lēmumus par dažu ķīmisku vielu importu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 689/2008

22

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Parlaments

2012/C 177/06

Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus IX-2013/01 – Eiropas līmeņa politiskajām partijām piešķirtās dotācijas

32

2012/C 177/07

Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus IX-2013/02 – Dotācijas Eiropas līmeņa politiskajiem fondiem

37

 

Padome

2012/C 177/08

Atklāts konkurss – Eiropas sadarbība zinātnes un tehnoloģiju jomā (COST)

42

 

Eiropas Komisija

2012/C 177/09

Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus kravu novirzīšanai uz citiem transporta veidiem, katalizatora pasākumiem, jūras maģistrāļu attīstībai, satiksmes noslogojuma mazināšanas rīcībai un kopīgiem mācību pasākumiem saskaņā ar otro Marco Polo programmu (Padomes un Parlamenta Regula (EK) Nr. 1692/2006 – OV L 328, 24.11.2006., 1. lpp.)

44

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi

ATZINUMI

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

20.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 177/1


Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinums par Komisijas priekšlikumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai par kriminālsankcijām iekšējās informācijas ļaunprātīgas izmantošanas un tirgus manipulāciju gadījumā

2012/C 177/01

EIROPAS DATU AIZSARDZĪBAS UZRAUDZĪTĀJS,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 16. pantu,

ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību hartu un jo īpaši tās 7. un 8. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvu 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (1),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (2) un jo īpaši tās 28. panta 2. punktu,

IR PIEŅĒMIS ŠO ATZINUMU.

1.   IEVADS

1.1.   Apspriedes ar EDAU

1.

Šis atzinums ir viens no četriem Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja (EDAU) atzinumiem par finanšu nozari, kas visi pieņemti vienā dienā (3).

2.

Komisija 2011. gada 20. oktobrī pieņēma priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām (“ierosinātā Regula”) un priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai par kriminālsankcijām iekšējās informācijas ļaunprātīgas izmantošanas un tirgus manipulāciju gadījumā (“ierosinātā Direktīva”). Komisija nosūtīja ierosināto Regulu un Direktīvu (abas kopā minētas kā “priekšlikumi”) EDAU atzinuma sniegšanai, tās tika saņemtas 2011. gada 31. oktobrī. Eiropas Savienības Padome 2011. gada 6. decembrī apspriedās ar EDAU par priekšlikumiem.

3.

Pirms ierosinātās Regulas pieņemšanas notika neoficiālas apspriedes ar EDAU. EDAU norāda, ka vairākas no viņa piezīmēm priekšlikumā ir ņemtas vērā.

4.

EDAU atzinīgi vērtē to, ka Komisija un Padome ar viņu ir apspriedušās.

1.2.   Priekšlikumu mērķi un darbības joma

5.

Ar Direktīvu par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (Market Abuse Directive, MAD) (4), kas pieņemta 2003. gada sākumā, tika ieviests vienots ES tiesiskais regulējums iekšējās informācijas ļaunprātīgas izmantošanas un tirgus manipulāciju novēršanai, atklāšanai un sodu piemērošanai par šādu ļaunprātīgu izmantošanu un manipulācijām.

6.

Vairākus gadus pēc MAD stāšanās spēkā Komisija ir novērtējusi tās piemērošanu un identificējusi vairākas problēmas, tādas kā trūkumi konkrētu instrumentu un tirgu reglamentācijā, efektīvas īstenošanas trūkumi (reglamentējošām institūcijām nav konkrētas informācijas un pilnvaru, un sankciju vai nu nav, vai arī tās ir nepietiekami preventīvas), skaidrības trūkums par atsevišķiem pamatjēdzieniem un administratīvo slogu emitentiem.

7.

Ņemot vērā šīs problēmas un svarīgās izmaiņas, kas ieviestas finanšu vidē ar tiesību aktu, tirgus un tehnoloģiju jauninājumu starpniecību, Komisija ir pieņēmusi tiesību aktu priekšlikumus MAD pārstrādāšanai, kuri sastāv no ierosinātās Regulas un Direktīvas. Ierosinātās pārskatīšanas politikas mērķi ir palielināt ieguldītāju pārliecību un tirgus integritāti un pielāgoties jaunajām norisēm finanšu nozarē.

8.

Konkrēti ierosinātā Regula paredz paplašināt regulējumu attiecībā uz tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, kvalificēt tirgus manipulāciju un iekšējās informācijas izmatošanu par noziedzīgiem nodarījumiem, nostiprināt kompetentajām iestādēm piešķirtās izmeklēšanas pilnvaras un ieviest noteikumu minimumu attiecībā uz administratīviem pasākumiem, sankcijām un sodiem.

9.

Ierosinātā Direktīva paredz dalībvalstīm pienākumu ieviest kriminālsankcijas par iekšējās informācijas izmantošanu vai tirgus manipulācijām un par kūdīšanu, atbalstīšanu un līdzdalību jebkura šāda nozieguma izdarīšanā vai mēģinājumiem tos izdarīt. Tā arī paredz paplašināt juridisko personu atbildību, kad vien iespējams, iekļaujot kriminālatbildību juridiskām personām.

1.3.   EDAU atzinuma mērķis

10.

Vairāki no priekšlikumos plānotajiem pasākumiem tirgus integritātes un ieguldītāju aizsardzības palielināšanai ietekmē privātpersonu tiesības saistībā ar viņu personas datu apstrādi.

11.

Jo īpaši, kad kompetentās iestādes veiks izmeklēšanu vai sadarbosies, lai atklātu iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu vai tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un ziņotu/ piemērotu sodus par to, notiks personas datu vākšana, apstrāde un apmaiņa. Turklāt arī mehānismi, kuru mērķis ir mudināt cilvēkus ziņot par pārkāpumiem, būs saistīti ar personas datu apstrādi gan attiecībā uz personu, kas ziņo par pārkāpumiem, gan – “apsūdzēto” personu. Visbeidzot, sankciju režīms ietekmēs tiesības uz personas datu aizsardzību, ja tiks publicētas sankcijas, kurās minēta par ierosinātās Regulas pārkāpumu atbildīgās personas identitāte.

12.

Lai gan ierosinātā Regula ietver vairākus noteikumus, kas var ietekmēt privātpersonas tiesības uz tās privāto datu aizsardzību, ierosinātā Direktīva neparedz šādu personas datu apstrādi. Tāpēc šis atzinums ir vērsts uz ierosināto Regulu un jo īpaši uz šādiem jautājumiem: 1) datu aizsardzības tiesību aktu piemērojamība; 2) to personu saraksti, kam ir pieejama iekšējā informācija; 3) kompetento iestāžu pilnvaras; 4) ieviestās sistēmas aizdomīgu darījumu atklāšanai un ziņošanai par tiem; 5) informācijas apmaiņa ar trešām valstīm; 6) sankciju publicēšana un ziņošana par pārkāpumiem.

2.   PRIEKŠLIKUMU ANALĪZE

2.1.   Datu aizsardzības tiesību aktu piemērojamība

13.

Gan ierosinātās Regulas apsvērumos (5), gan noteikumos (6) ir minēta Pamattiesību harta, Direktīva 95/46/EK un Regula (EK) Nr. 45/2001. Jo īpaši ierosinātās Regulas 22. pantā ir skaidri paredzēts, ka parasti “attiecībā uz personas datu apstrādi, ko īsteno dalībvalstis saistībā ar šo regulu, kompetentās iestādes piemēro Direktīvas 95/46/EK noteikumus. Attiecībā uz personas datu apstrādi, ko īsteno EVTI (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde) saistībā ar šo regulu, EVTI piemēro Regulas (EK) Nr. 45/2001 noteikumus”. Turklāt minētais noteikums paredz, ka maksimālais personas datu glabāšanas laiks ir pieci gadi.

14.

EDAU ir ļoti gandarīts par šo visaptverošo noteikumu un kopumā atzinīgi vērtē īpašo uzmanību, kas ierosinātajā Regulā pievērsta datu aizsardzības tiesību aktiem. Tomēr EDAU ierosina minēto noteikumu pārformulēt, uzsverot spēkā esošo datu aizsardzības tiesību aktu piemērojamību. Turklāt būtu jāprecizē atsauce uz Direktīvu 95/46/EK, norādot, ka noteikumi ir piemērojami saskaņā ar valstu normām, ar ko īsteno Direktīvu 95/46/EK. EDAU ņem vērā, ka dažos ierosinātās Regulas noteikumos ir tieša atsauce uz Direktīvu 95/46/EK un/vai Regulu (EK) Nr. 45/2001. Tādējādi tiek uzsvērta attiecīgo datu aizsardzības noteikumu piemērošana konkrētos gadījumos, bet tas nenozīmē, ka noteikumi nav piemērojami, ja tie nav skaidri minēti ikvienā noteikumā, kas (potenciāli) attiecas uz personas datu apstrādi.

15.

Tāpat kā 33. apsvērumā, arī citos apsvērumos vajadzētu izmantot formulējumu, kurā teikts, ka dalībvalstis “ievēro”, nevis tām tikai “vajadzētu ievērot”, attiecīgos datu aizsardzības tiesību aktus, jo tie ir spēkā, un nepastāv rīcības brīvība attiecībā uz to piemērojamību.

2.2.   To personu saraksti, kam ir pieejama iekšējā informācija

16.

Ierosinātā Regula paredz pienākumu finanšu instrumentu emitentiem vai emisijas kvotu tirgus dalībniekiem sagatavot sarakstus ar personām, kas pie viņiem strādā saskaņā ar darba līgumu vai citiem nosacījumiem un kam ir pieejama iekšējā informācija (13. panta 1. punkts). Finanšu instrumentu emitenti, kuru finanšu instrumenti ir pieņemti tirdzniecībai MVU izaugsmes tirgos, ir atbrīvoti no šā pienākuma, izņemot, ja to pieprasa kompetentā iestāde (13. panta 2. punkts).

17.

EDAU atzīst nepieciešamību pēc šāda saraksta kā svarīga instrumenta, ko kompetentās iestādes izmanto, izmeklējot iespējamu iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu vai tirgus ļaunprātīgu izmantošanu. Tomēr, ciktāl šie saraksti būs saistīti ar personas datu apstrādi, galvenie datu aizsardzības noteikumi un garantijas būtu jāparedz pamata tiesību aktos. Tāpēc EDAU iesaka iekļaut kādā no ierosinātās Regulas būtiskajiem noteikumiem tiešu atsauci uz šāda saraksta mērķi. Mērķis patiešām ir viens no būtiskākajiem elementiem jebkurā apstrādē, ko veic saskaņā ar 6. pantu Direktīvā 95/46/EK.

18.

Saskaņā ar ierosinātās Regulas 13. panta 4. punktu Komisija, pieņemot deleģētos aktus, nosaka pasākumus, paredzot saraksta saturu (kurā iekļauj informāciju attiecībā uz identitātēm un iemesliem, kādēļ personas ir jāietver to personu sarakstā, kam ir pieejama iekšējā informācija), un nosacījumus, ar kādiem ir jāsagatavo šāds saraksts (ietverot nosacījumus, ar kādiem šādi saraksti jāatjaunina, laiku, cik ilgi tie jāglabā, un tajā iesaistīto personu atbildības jomas). Tomēr EDAU iesaka:

iekļaut saraksta galvenos elementus (katrā ziņā – personu iekļaušanas iemeslus) tieši ierosinātajā Regulā,

iekļaut atsauci uz vajadzību apspriesties ar EDAU, ja deleģētie akti attiecas uz personas datu apstrādi.

2.3.   Kompetento iestāžu pilnvaras

19.

Ierosinātās Regulas 17. panta 2. punktā ir uzskaitītas minimālās uzraudzības un izmeklēšanas pilnvaras, kādas ir kompetentajām iestādēm, lai tās varētu izpildīt savus pienākumus atbilstoši ierosinātajai Regulai.

20.

Īpaša uzmanība jāpievērš divu veidu pilnvarām, kas ir saistītas ar tiesībām uz privāto dzīvi un datu aizsardzību, – pilnvarām iekļūt privātās telpās, lai konfiscētu jebkāda formāta dokumentus, un pilnvarām pieprasīt esošos telefonsarunu un esošos datu plūsmas ierakstus.

2.3.1.   Pilnvaras iekļūt privātās telpās

21.

Pilnvaras iekļūt privātās telpās, lai konfiscētu jebkāda formāta dokumentus, ir saistītas ar īpaši agresīvu rīcību un aizskar tiesības uz privāto dzīvi. Tāpēc uz tām būtu jāattiecina stingri noteikumi un jāparedz atbilstoši aizsardzības pasākumi (7). Ierosinātās Regulas 17. panta 2. punkta e) apakšpunkts paredz, ka iekļūšanai privātās telpās vispirms jāsaņem tiesu iestādes iepriekšēja atļauja saskaņā ar valsts tiesību aktiem, un ir jābūt pamatotām aizdomām, ka ar pārbaudes priekšmetu saistītie dokumenti var būt būtiski, lai pierādītu iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu vai tirgus manipulācijas. EDAU atzinīgi vērtē to, ka tekstā ir klasificētas kompetento iestāžu pilnvaras kā nosacījumus iekļūšanai privātās telpās, paredzot, ka ir jābūt pamatotām aizdomām par ierosinātās Regulas vai Direktīvas pārkāpumu un ka iepriekš ir jāsaņem tiesu iestādes atļauja. Tomēr EDAU uzskata, ka vispārējā prasība par tiesas iestādes iepriekšēju atļauju neatkarīgi no tā, vai to pieprasa valsts tiesību akti, ir gan pamatota, gan vajadzīga, ņemot vērā konkrēto pilnvaru potenciālo agresīvo raksturu.

22.

Ierosinātās Regulas 30. apsvērumā ir norādīti gadījumi, kuros ir vajadzīga iekļūšana privātās telpās, t. i., ja persona, kas jau ir saņēmusi informācijas sniegšanas pieprasījumu, (pilnībā vai daļēji) to nenodrošina vai ja ir pietiekams pamats uzskatīt, ka, ja pieprasījums tiktu veikts, to nenodrošinātu vai ka dokumenti vai informācija, uz ko attiecas informācijas sniegšanas pieprasījums, tiktu pārvietota, manipulēta vai iznīcināta. EDAU atzinīgi vērtē šos precizējumus. Tomēr viņš uzskata, ka tie ir papildu aizsardzības pasākumi, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu tiesību uz privāto dzīvi ievērošanu, un ka tāpēc tie būtu jāiekļauj būtiskā noteikumā kā nosacījums iekļūšanai privātās telpās.

2.3.2.   Tiesības pieprasīt esošos telefonsarunu un esošos datu plūsmas ierakstus

23.

Ierosinātās Regulas 17. panta 2. punkta f) apakšpunkts pilnvaro kompetentās iestādes “pieprasīt esošos telefonsarunu un esošos datu plūsmas ierakstus, kas ir telesakaru operatora vai ieguldījumu sabiedrības rīcībā”, tomēr tajā ir precizēts, ka šādu pieprasījumu var izteikt, ja ir “pamatotas aizdomas”, ka šādi ieraksti “var būt būtiski, lai pierādītu iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu vai tirgus manipulācijas”, kā noteikts ierosinātajā Regulā vai Direktīvā. Tomēr šādi ieraksti neattiecas uz “to sakaru saturu, ar ko tie ir saistīti”. Turklāt 17. panta 3. punkts paredz, ka 2. punktā minētās pilnvaras īsteno saskaņā ar valsts tiesību aktiem.

24.

Datos, kas attiecas uz elektronisko saziņas līdzekļu izmantošanu, var būt ietverta ļoti dažāda, ar personu saistīta, informācija, piemēram, zvanošo un zvanus saņēmušo personu identitāte, zvana laiks un ilgums, izmantotais tīkls, lietotāja ģeogrāfiskā atrašanās vieta gadījumā, ja izmantotas pārnēsājamas ierīces u. c. Atsevišķā informācijā par datu plūsmu, kas saistīta ar interneta un e-pasta izmantošanu, (piem., apmeklēto tīmekļa vietņu sarakstā) var turklāt būt ietvertas svarīgas ziņas par sakaru saturu. Turklāt informācijas par datu plūsmu apstrāde ir pretrunā korespondences konfidencialitātes principam. Ņemot to vērā, Direktīvā 2002/58/EK (8) (E-privātuma direktīva) tika noteikts princips, ka informācija par datu plūsmu ir jādzēš vai jāpadara anonīma, kad tā vairs nav vajadzīga komunikāciju pārsūtīšanai (9). Saskaņā ar minētās direktīvas 15. panta 1. punktu dalībvalstis var iekļaut savos tiesību aktos izņēmumus īpašiem likumīgiem mērķiem, bet šādiem izņēmumiem ir jābūt nepieciešamiem, atbilstīgiem un samērīgiem demokrātiskā sabiedrībā, lai sasniegtu šos mērķus (10).

25.

EDAU atzīst, ka Komisijas izvirzītie mērķi ierosinātajā Regulā ir likumīgi. Viņš saprot vajadzību pēc iniciatīvām, kuru mērķis ir nostiprināt finanšu tirgu uzraudzību, lai saglabātu to stabilitāti un labāk aizsargātu ieguldītājus un ekonomiku kopumā. Tomēr izmeklēšanas pilnvarām, kas tieši saistītas ar informāciju par datu plūsmu, ņemot vērā šādu pilnvaru potenciāli agresīvo raksturu, ir jāatbilst nepieciešamības un samērīguma prasībām, t. i., tām ir jābūt ierobežotām līdz tam, kas ir atbilstīgi nepieciešams, lai sasniegtu izvirzīto mērķi, un nedrīkst pārsniegt to, kas ir nepieciešams šā mērķa sasniegšanai (11). Tāpēc šajā kontekstā ir svarīgi, lai noteikumi būtu skaidri saprotami izstrādāti, ciktāl runa ir par to aptverto personu klāstu un materiālo darbības jomu, kā arī apstākļiem, kādos tos var izmantot, un nosacījumiem, kas jāievēro. Turklāt jābūt paredzētiem atbilstošiem aizsardzības pasākumiem, lai novērstu ļaunprātīgas izmantošanas risku.

26.

Attiecīgie telefonsarunu un datu plūsmas ieraksti acīmredzot būs saistīti ar personas datiem Direktīvas 95/46/EK, Direktīvas 2002/58/EK un Regulas (EK) Nr. 45/2001 nozīmē. Ierosinātās Regulas 31. apsvērumā ir minēts: “Telefonsarunu un datu plūsmas ieraksti var palīdzēt noteikt tās personas identitāti, kas ir atbildīga par nepatiesas vai maldinošas informācijas izplatīšanu, vai to, ka personas ir sazinājušās konkrētā brīdī un ka starp diviem vai vairāk cilvēkiem pastāv attiecības” (12). Tāpēc būtu jāpārliecinās, ka ir pilnībā ievēroti nosacījumi attiecībā uz personas datu godīgu un likumīgu apstrādi, kas paredzēti minētajās direktīvās un regulā.

2.3.3.   Prasība par tiesu iestādes atļauju

27.

EDAU norāda, ka saskaņā ar 17. panta 3. punktu šīs pilnvaras īsteno atbilstoši valsts tiesību aktiem, bet tajā nav tiešas atsauces uz tiesu iestādes iepriekšēju atļauju, kā tas ir attiecībā uz pilnvarām iekļūt privātās telpās. EDAU uzskata, ka pamatota būtu vispārēja prasība pēc tiesu iestādes iepriekšējas atļaujas visos gadījumos, neatkarīgi no tā, vai to paredz valsts tiesību akti, ņemot vērā attiecīgo pilnvaru agresīvo raksturu un ieinteresētību tiesību aktus piemērot saskaņoti visās ES dalībvalstīs. Būtu arī jāuzskata, ka dažādi dalībvalstu tiesību akti paredz īpašas mājokļa neaizskaramības garantijas pret nesamērīgām un nepietiekami rūpīgi reglamentētām pārbaudēm, kratīšanu vai konfiskāciju, jo īpaši, ja to veic administratīvas institūcijas.

28.

Turklāt EDAU iesaka ieviest prasību kompetentajām iestādēm pieprasīt telefonsarunu un datu plūsmas ierakstus ar oficiālu lēmumu, kurā norāda prasības juridisko pamatu un mērķi, un to, kāda informācija tiek prasīta, termiņu, līdz kuram informācija jāsniedz, kā arī lēmuma adresāta tiesības lūgt, lai lēmumu izvērtē Tiesa.

2.3.4.   Telefonsarunu un datu plūsmas ierakstu definīcija

29.

Ierosinātajā Regulā jēdziens “telefonsarunu un datu plūsmas ieraksti” nav definēts. Direktīvā 2002/58/EK (E-privātuma direktīvā) ir tikai atsauce uz “informāciju par datu plūsmu”, bet ne uz “telefonsarunu un datplūsmas ierakstiem”. Pats par sevi saprotams, ka šo jēdzienu precīzā nozīme nosaka ietekmi, kāda izmeklēšanas pilnvarām var būt uz attiecīgo personu privāto dzīvi un personas datiem. EDAU ierosina izmantot terminoloģiju, kas jau ir izmantota “informācijas par datu plūsmu” definīcijā Direktīvā 2002/58/EK.

30.

Ierosinātās Regulas 17. panta 2. punkta f) apakšpunktā ir atsauce uz “esošajiem telefonsarunu un datu plūsmas ierakstiem, kas ir telesakaru operatora rīcībā”. E-privātuma direktīvā ir noteikts princips, ka informācija par datu plūsmu ir jādzēš, kad tā vairs nav vajadzīga komerciālajam mērķim, kam tā vākta. Tomēr, pamatojoties uz E-privātuma direktīvas 15. panta 1. punktu, dalībvalstis var neievērot šo pienākumu, ja tas ir vajadzīgs tiesībaizsardzības nolūkiem. Datu saglabāšanas direktīvā ir iecerēts pielāgot dalībvalstu iniciatīvas atbilstoši E-privātuma direktīvas 15. panta 1. punktam, ciktāl runa ir par datu saglabāšanu “smaga” nozieguma izmeklēšanai, atklāšanai un kriminālvajāšanai.

31.

Jautājums ir par to, vai ierosinātās Regulas 17. panta 2. punkta f) apakšpunktā minētie telefonsarunu un datu plūsmas ieraksti attiecas uz datiem, kas ir pieejami, izmantojot uzglabāto datu plūsmas un atrašanās vietas informāciju, kā to reglamentē E-privātuma direktīva, vai uz papildu datiem, kurus paredz Datu saglabāšanas direktīva. Otrais variants radītu būtiskas bažas, jo E-privātuma direktīvas 15. panta 1. punktā paredzētie izņēmumi (t. i., kriminālpārkāpumu novēršana, izmeklēšana, noteikšana un kriminālvajāšana) tiktu izmantoti, lai paplašinātu mērķus, kuriem dati tiek saglabāti atbilstoši Datu saglabāšanas direktīvai (t. i., “smagu” noziegumu izmeklēšana, atklāšana un kriminālvajāšana). Citiem vārdiem sakot, dati, kas tiek saglabāti atbilstoši Datu saglabāšanas direktīvai, tādējādi tiktu izmantoti mērķiem, kuri šajā direktīvā nav paredzēti. Tas nozīmētu, ka Eiropa mudina izmantot “juridisko nepilnību”, kas ir viens no pašlaik spēkā esošās Datu saglabāšanas direktīvas galvenajiem trūkumiem (13).

32.

Tāpēc EDAU stingri iesaka precizēt telefonsarunu un datu plūsmas ierakstu kategorijas, ko var pieprasīt kompetentās iestādes. Šādiem datiem jābūt adekvātiem, atbilstīgiem un ne pārlieku apjomīgiem, ņemot vērā nolūku, kādam tos vāc un apstrādā. Turklāt EDAU iesaka ierobežot 17. panta 2. punkta f) apakšpunktu līdz datiem, ko parasti apstrādā (“tur”) telesakaru operatori saistībā ar E-privātuma direktīvu 2002/58/EK. Tas principā izslēdz piekļuvi datiem, kas saglabāti Datu saglabāšanas direktīvas mērķiem, ja šādas piekļuves mērķis nav “smagu” noziegumu izmeklēšana, atklāšana un kriminālvajāšana (14).

33.

Ierosinātās Regulas 17. panta 2. punkta f) apakšpunktā paredz piekļuvi “telefonsarunu un datu plūsmas ierakstiem, kas ir ieguldījumu sabiedrības rīcībā”. Tekstā būtu jāprecizē ierakstu kategorijas un jāpaskaidro, uz kurām sabiedrībām šis noteikums attiecas. EDAU pieņem, ka ieraksti būs tādi paši kā tie, kas minēti priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Finanšu instrumentu tirgu direktīvai (“ierosinātā MIFID”). Viņš uzsver, ka ir sniedzis dažus apsvērumus par šo priekšlikumu, kuros viņš ieteica precizēt arī šos jēdzienus. (15) Turklāt, ciktāl telefonsarunu un datu plūsmas ieraksti attieksies uz telefonsarunām un elektronisko saziņu, kas minēta ierosinātās MiFID 16. panta 7. punktā, EDAU ieteica definēt šādu ziņojumu ierakstīšanas mērķi un precizēt, kāda veida ziņojumi un kādas ziņojumu datu kategorijas tiks ierakstītas (16).

34.

Visbeidzot, EDAU ir gandarīts redzēt, ka tekstā kā nosacījums piekļūšanai ierakstiem ir paredzēts, ka ir jābūt pamatotām aizdomām par ierosinātās Regulas vai Direktīvas pārkāpumu, un ka tajā ir skaidri noteikts, ka kompetentajām iestādēm nav piekļuves saziņas saturam.

2.4.   Ieviestās sistēmas aizdomīgu darījumu konstatēšanai un ziņošanai par tiem

35.

Ierosinātās Regulas 11. panta 1. punkts paredz, ka ikviena persona, kuras uzņēmējdarbība ir tirdzniecības vieta, pieņem un uztur efektīvus pasākumus un procedūras, lai novērstu un konstatētu tirgus ļaunprātīgu izmantošanu. Panta 2. punkts paredz, ka ikviena persona, kuras darba uzdevums ietver finanšu instrumentu darījumu sistematizēšanu vai izpildi, ievieš sistēmas, lai konstatētu un ziņotu par rīkojumiem un darījumiem, kas varētu būt iekšējās informācijas ļaunprātīga izmantošana, tirgus manipulācijas vai mēģinājums iesaistīties tirgus manipulācijās vai iekšējās informācijas ļaunprātīgā izmantošanā. Aizdomu gadījumā nekavējoties informē kompetento iestādi. Komisija pieņems regulatīvos tehniskos standartus, lai noteiktu atbilstīgus pasākumus un procedūras, kas minētas 1. punktā, un sistēmas un paziņošanas veidnes, kuras minētas 2. punktā (11. panta 3. punkta pēdējais teikums).

36.

Tā kā šīs sistēmas, visticamāk, būs saistītas ar personas datiem (piem., to personu veikto darījumu uzraudzība, kuras iekļautas to personu sarakstā, kam ir pieeja iekšējai informācijai), EDAU vēlētos uzsvērt, ka šie standarti jāizstrādā saskaņā ar “integrētas privātuma aizsardzības” (“privacy by design”) principu, kas nozīmē datu aizsardzības un privātuma integrēšanu, sākot jau ar to preču, pakalpojumu un procedūru ieceri, kuras saistītas ar personas datu apstrādi (17). Turklāt EDAU iesaka iekļaut atsauci uz vajadzību apspriesties ar EDAU, ja šādi reglamentējošie standarti attiecas uz personas datu apstrādi.

2.5.   Informācijas apmaiņa ar trešām valstīm

37.

EDAU ņem vērā atsauci uz Direktīvu 95/46/EK, jo īpaši tās 25. un 26. pantu, un ierosinātās Regulas 23. pantā minētajiem īpašajiem aizsardzības pasākumiem attiecībā uz personas datu atklāšanu trešām valstīm. Jo īpaši katra gadījuma izvērtēšana, pārliecināšanās par pārsūtīšanas nepieciešamību, prasība pēc kompetentās iestādes iepriekšējas skaidras atļaujas datu turpmākai pārsūtīšanai trešai valstij un no trešās valsts un atbilstoša personas datu aizsardzības līmeņa esamība trešā valstī, kas saņem personas datus, tiek uzskatīta par atbilstošiem aizsardzības pasākumiem, ņemot vērā ar šādu pārsūtīšanu saistītos riskus.

2.6.   Sankciju publicēšana

2.6.1.   Obligāta sankciju publicēšana

38.

Ierosinātās Regulas 26. panta 3. punktā dalībvalstīm ir paredzēts pienākums nodrošināt, ka kompetentās iestādes visus administratīvos pasākumus un sankcijas, kas piemērotas par ierosinātās Regulas pārkāpumiem, publicē bez nepamatotas kavēšanās, publikācijā ietverot vismaz informāciju par pārkāpuma veidu un būtību, kā arī atbildīgo personu identitāti, ja vien šāda publikācija nopietni neapdraud finanšu tirgu stabilitāti.

39.

Sankciju publicēšana veicinātu preventīvās ietekmes palielināšanos, jo faktiskie un potenciālie likumpārkāpēji atturētos no noziegumu izdarīšanas, lai nenodarītu būtisku kaitējumu savai reputācijai. Tādējādi tā palielinātu pārredzamību, jo tirgus dalībnieki būtu informēti par to, ka konkrēta persona ir izdarījusi pārkāpumu. Šis pienākums tiktu mīkstināts tikai tad, ja publicēšana radītu nesamērīgu kaitējumu iesaistītajām personām, – tādā gadījumā kompetentās iestādes publicē sankcijas, ievērojot anonimitāti.

40.

EDAU atzinīgi vērtē atsauci 35. apsvērumā uz Pamattiesību hartu un jo īpaši tiesībām uz personas datu aizsardzību, kad tiek pieņemtas un publicētas sankcijas. Tomēr viņš nav pārliecināts, ka obligāta sankciju publicēšana, kā to paredz pašreizējais formulējums, atbilst datu aizsardzības tiesību aktu prasībām, ko Tiesa noteikusi spriedumā Schecke lietā (18). Viņš uzskata, ka nav pietiekami noteikts šā pasākuma mērķis, nepieciešamība un samērīgums un ka jebkurā gadījumā būtu jāparedz atbilstoši aizsardzības pasākumi pret privātpersonu tiesību pārkāpumu riskiem.

2.6.2.   Publicēšanas nepieciešamība un samērīgums

41.

Spriedumā Schecke lietā Tiesa atcēla noteikumus, kas bija paredzēti Padomes Regulā un Komisijas Regulā, un paredzēja pienākumu obligāti publicēt informāciju par lauksaimniecības fondu atbalsta saņēmējiem, tostarp atbalsta saņēmēju identitāti un saņemtās summas. Tiesa nosprieda, ka šāda publicēšana ir personas datu apstrāde, uz ko attiecas Eiropas Pamattiesību hartas (“Harta”) 8. panta 2. punkts, un tādējādi ir uzskatāma par Hartas 7. un 8. pantā noteikto tiesību aizskārumu.

42.

Izanalizējusi, ka “atkāpes un ierobežojumi attiecībā uz personas datu aizsardzību jāpiemēro tikai tiktāl, cik tas ir noteikti nepieciešams”, Tiesa pievērsās publicēšanas mērķa un samērīguma analīzei. Tā secināja, ka nav nekā, kas pierādītu, ka, pieņemot attiecīgos tiesību aktus, Padome un Komisija vienlaikus ir apsvērušas informācijas par attiecīgajiem saņēmējiem publicēšanas kārtību, kura atbilstu šādas publicēšanas mērķim, tomēr mazāk aizskarot saņēmēju tiesības.

43.

Šķiet, ka ierosinātās Regulas 26. panta 3. punktā ir tādas pašas nepilnības, kādas Tiesa uzsvērusi spriedumā Schecke lietā. Būtu jāatceras, ka, lai novērtētu tāda noteikuma atbilstību datu aizsardzības prasībām, kas paredz personas datu publisku izpaušanu, ir ļoti svarīgi, lai būtu skaidrs un pienācīgi definēts mērķis, kuru iecerēts sasniegt ar paredzēto publicēšanu. Tikai tad, ja ir skaidrs un pienācīgi definēts mērķis, var novērtēt, vai attiecīgo personas datu publicēšana ir faktiski nepieciešama un samērīga (19).

44.

Pēc priekšlikuma un pavaddokumentu (t. i., ietekmes novērtējuma ziņojuma) izlasīšanas EDAU ir radies iespaids, ka šā pasākuma mērķis un attiecīgi arī nepieciešamība nav skaidri noteikti. Ierosinātās Regulas apsvērumos par šiem jautājumiem nekas nav minēts, savukārt ietekmes novērtējumā ir tikai atsauce uz vispārēju pozitīvu ietekmi (t. i., preventīva ietekme attiecībā uz ļaunprātīgu tirgus izmantošanu, ieguldījums ieguldītāju aizsardzībā, vienlīdzīga attieksme pret emitentiem, uzlabota izpilde) un ir tikai minēts, ka “sankciju publicēšanai ir īpaši svarīga nozīme pārredzamības uzlabošanā un uzticības finanšu tirgum saglabāšanā” un ka “piemēroto sankciju publicēšana veicinās preventīvās ietekmes mērķa sasniegšanu un uzlabo tirgus integritāti un ieguldītāju aizsardzību” (20). Ar šādu vispārīgu norādi nepietiek, lai pierādītu ierosinātā pasākuma nepieciešamību. Ja vispārējais mērķis ir palielināt preventīvo ietekmi, šķiet, Komisijai būtu vajadzējis īpaši paskaidrot, kāpēc nepietiktu ar smagākiem finansiāliem sodiem (vai citām sankcijām, kas nav saistītas ar vārda minēšanu un kaunināšanu).

45.

Turklāt izskatās, ka ietekmes novērtējuma ziņojumā nav ņemtas vērā mazāk agresīvas metodes, piemēram, publicēšana, par ko izlemj katrā gadījumā atsevišķi. Konkrēti pēdējā minētā iespēja būtu prima facie samērīgāks risinājums, jo īpaši, ja ņem vērā, kā atzīts 26. panta 1. punkta d) apakšpunktā, ka publicēšana ir sankcija, tāpēc tā ir jānovērtē katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā attiecīgos apstākļus, tostarp pārkāpuma smagumu, atbildīgās personas atbildības pakāpi, recidīvismu, trešām personām radītos zaudējumus u. c. (21).

46.

Ietekmes novērtējuma ziņojumā nav paskaidrots, kāpēc publicēšana, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, nav pietiekama iespēja. Tajā ir tikai minēts, ka piemēroto sankciju publicēšana “veicinās iespēju un rīcības brīvības novēršanas mērķi, ja iespējams, likvidējot pašreizējo rīcības brīvību, kas ļauj dalībvalstīm nepieprasīt šādu publicēšanu” (22). EDAU uzskata, ka iespēja novērtēt gadījumu, ņemot vērā konkrētos apstākļus, ir samērīgāka un tāpēc vēlama iespēja salīdzinājumā ar obligātu publicēšanu visos gadījumos. Šāda rīcības brīvība, piemēram, ļautu kompetentajai iestādei izvairīties no publicēšanas mazāk smagu pārkāpumu gadījumos, ja pārkāpums nav izraisījis būtisku kaitējumu, ja par pārkāpumu atbildīgā persona ir izrādījusi uz sadarbību vērstu attieksmi utt. Tāpēc ietekmes novērtējumā nav kliedētas šaubas par pasākuma nepieciešamību un samērīgumu.

2.6.3.   Vajadzība pēc atbilstošiem aizsardzības pasākumiem

47.

Ierosinātajā Regulā būtu vajadzējis paredzēt atbilstošus aizsardzības pasākumus, lai nodrošinātu taisnīgu līdzsvaru starp dažādajām iesaistītajām interesēm. Pirmkārt, ir vajadzīgi aizsardzības pasākumi saistībā ar apsūdzētās personas tiesībām pārsūdzēt lēmumu tiesā un nevainīguma prezumpciju. Šajā saistībā būtu vajadzējis iekļaut konkrētu atsauci 26. panta 3. punktā, lai paredzētu kompetentajām iestādēm pienākumu veikt atbilstošus pasākumus gan attiecībā uz situācijām, kad lēmums tiek pārsūdzēts, gan gadījumiem, kad tiesa to galu galā atceļ (23).

48.

Otrkārt, ierosinātajai Regulai vajadzētu nodrošināt datu subjektu tiesību proaktīvu ievērošanu. EDAU atzinīgi vērtē to, ka priekšlikuma galīgajā redakcijā ir paredzēta iespēja neveikt publicēšanu gadījumos, kad tā izraisītu nesamērīgu kaitējumu. Tomēr proaktīvai pieejai vajadzētu nodrošināt, ka datu subjekti tiek iepriekš informēti par to, ka lēmums, ar ko tiem piemēro sankcijas, tiks publicēts, un ka tiem tiek piešķirtas tiesības iebilst atbilstoši Direktīvas 95/46/EK 14. pantam, ja šādai rīcībai ir likumīgs pamatojums (24).

49.

Treškārt, lai gan ierosinātajā Regulā nav precizēts, kādā plašsaziņas līdzeklī informācija būtu jāpublicē, praksē varētu pieņemt, ka lielākajā daļā dalībvalstu tā tiktu publicēta internetā. Publikācijas internetā rada īpašus jautājumus un riskus, jo īpaši saistībā ar vajadzību nodrošināt, ka informācija netiek glabāta tiešsaistē ilgāk, kā tas ir nepieciešams, un ka ar datiem nevar manipulēt un tos nevar mainīt. Arī ārēju meklētājprogrammu izmantošana ir saistīta ar risku, ka informācija varētu tikt izņemta no konteksta un novirzīta caur tīmekli un no tā veidos, kas nav vienkārši kontrolējami (25).

50.

Ņemot vērā minēto, ir jāparedz dalībvalstīm pienākums nodrošināt, ka attiecīgo personu dati tiek turēti tiešsaistē tikai pamatotu laikposmu, pēc kura tie tiek sistemātiski dzēsti (26). Turklāt no dalībvalstīm būtu jāpieprasa nodrošināt atbilstošu drošības un aizsardzības pasākumu ieviešanu, lai jo īpaši novērstu riskus, kas saistīti ar ārēju meklētājprogrammu izmantošanu (27).

2.6.4.   Secinājums

51.

EDAU uzskata, ka noteikums par sankciju obligātu publicēšanu tā pašreizējā formulējumā neatbilst pamattiesībām uz privāto dzīvi un datu aizsardzību. Likumdevējam būtu rūpīgi jāizvērtē ierosinātās sistēmas nepieciešamība un jāpārbauda, vai publicēšanas pienākums pārsniedz to, kas ir nepieciešams izvirzītā sabiedrības interešu mērķa sasniegšanai, un vai tā paša mērķa sasniegšanai nav izmantojami mazāk ierobežojoši pasākumi. Ņemot vērā šādas samērīguma pārbaudes rezultātu, publicēšanas pienākumam jebkurā gadījumā būtu jābūt pamatotam ar atbilstošiem aizsardzības pasākumiem, lai garantētu, ka tiek ievērota nevainīguma prezumpcija, attiecīgās personas tiesības iebilst, datu drošība/precizitāte un ka dati pēc attiecīga laika perioda tiek izdzēsti.

2.7.   Ziņošana par pārkāpumiem

52.

Ierosinātās Regulas 29. pantā dalībvalstīm ir noteikts pienākums ieviest efektīvus pārkāpumu ziņošanas mehānismus, kas zināmi arī kā “ziņošanas sistēmas”. Kaut arī šādas sistēmas var būt efektīvs atbilstības nodrošināšanas instruments, tās rada ievērojamas problēmas no datu aizsardzības viedokļa (28).

53.

EDAU atzinīgi vērtē to, ka ierosinātajā Regulā ir paredzēti īpaši aizsardzības pasākumi, kas jāpilnveido valstu līmenī, attiecībā uz to personu aizsardzību, kuras ziņo par iespējamiem pārkāpumiem, un – vispārīgāk – personas datu aizsardzību. EDAU saprot, ka ierosinātajā Regulā ir izklāstīti tikai galvenie dalībvalstu īstenojamās sistēmas elementi. Tomēr viņš vēlētos vērst uzmanību uz turpmāk izklāstītajiem papildu aspektiem.

54.

EDAU tāpat kā citos atzinumos (29) uzsver, ka ir jāiekļauj īpaša atsauce uz vajadzību ievērot ziņotāju un informatoru identitātes konfidencialitāti. EDAU uzsver, ka ziņotāju situācija ir sarežģīta. Būtu jāgarantē personām, kas sniedz šādu informāciju, ka tiek ievērota viņu identitātes konfidencialitāte, jo īpaši attiecībā pret personu, par kuras iespējamo pārkāpumu tiek ziņots (30). Ziņotāju identitātes konfidencialitāte būtu jāgarantē visos procedūras posmos, kamēr vien tas nav pretrunā valsts normām, kas reglamentē tiesas procesus. Jo īpaši identitāti var būt nepieciešams izpaust saistībā ar papildu izmeklēšanu vai vēlāku tiesvedību, kas ierosināta izmeklēšanas rezultātā (arī tad, ja ir konstatēts, ka ziņotājs ir ļaunprātīgi iesniedzis maldinošus ziņojumus par šo personu) (31). Ņemot vērā minēto, EDAU iesaka 29. panta 1. punkta b) apakšpunktā pievienot šādu noteikumu: “būtu jāgarantē šo personu identitātes konfidencialitāte visos procedūras posmos, ja vien identitātes izpaušanu neparedz valsts tiesību akti saistībā ar turpmāku izmeklēšanu vai vēlāku tiesvedību”.

55.

EDAU ir gandarīts redzēt, ka 29. panta 1. punkta c) apakšpunktā ir paredzēts pienākums dalībvalstīm nodrošināt personas datu aizsardzību gan apsūdzētajai personai, gan personai, kura ziņo, saskaņā ar Direktīvā 95/46/EK izklāstītajiem principiem. Tomēr viņš iesaka svītrot frāzi “izklāstītajiem principiem”, lai atsauce uz direktīvu būtu saprotamāka un saistošāka. Attiecībā uz vajadzību ievērot datu aizsardzības tiesību aktus sistēmu praktiskajā īstenošanā EDAU vēlētos jo īpaši uzsvērt ieteikumus, ko sniegusi 29. darba grupa tās 2006. gada Atzinumā par ziņošanas sistēmām. Cita starpā, īstenojot valstu sistēmas, attiecīgajām struktūrām būtu jāpatur prātā vajadzība ievērot samērīgumu, ciktāl iespējams, ierobežojot to personu kategorijas, kurām ir tiesības ziņot, to personu kategorijas, kurām var tikt inkriminēts pārkāpums, un to pārkāpumu klāstu, kurus tām var inkriminēt, kā arī vajadzība veicināt identificētas un konfidenciālas informācijas ziņojumu sniegšanu attiecībā pret anonīmiem ziņojumiem, vajadzība paredzēt ziņotāju identitātes izpaušanu gadījumos, kad tie sniedz maldinošus ziņojumus, un vajadzība ievērot stingri noteiktus datu saglabāšanas laikposmus.

3.   SECINĀJUMI

56.

EDAU atzinīgi vērtē īpašo uzmanību, kas ierosinātajā Regulā pievērsta datu aizsardzībai.

57.

EDAU sniedz šādus ieteikumus:

ierosinātās Regulas 13. pantā precizēt mērķi, kādam paredzēti to personu saraksti, kam ir pieejama iekšējā informācija,

ierosinātās Regulas 17. panta 2. punkta e) apakšpunktā, kas attiecas uz pilnvarām iekļūt privātās telpās, kā vispārēju prasību paredzēt tiesas iestādes iepriekšēju atļauju,

ierosinātās Regulas 17. panta 2. punkta f) apakšpunktā, kas attiecas uz pilnvarām pieprasīt telefonsarunu un datu plūsmas ierakstus, kā vispārēju prasību paredzēt tiesas iestādes iepriekšēju atļauju un prasību pieņemt oficiālu lēmumu, kurā norāda: i) juridisko pamatu, ii) prasības mērķi, iii) kāda informācija tiek prasīta, iv) termiņu, līdz kuram informācija jāsniedz, un v) lēmuma adresāta tiesības lūgt, lai lēmumu izvērtē Tiesa,

precizēt to telefonsarunu un datu plūsmas ierakstu kategorijas, kuri ir telesakaru operatora un ieguldījumu sabiedrības rīcībā un kurus var pieprasīt kompetentās iestādes, un ierobežot 17. panta 2. punkta f) apakšpunktu līdz datiem, ko parasti apstrādā (“tur”) telesakaru operatori saistībā ar Direktīvu 2002/58/EK,

ierosinātās Regulas 29. panta 1. punkta b) apakšpunktā pievienot šādu noteikumu: “būtu jāgarantē šo personu identitātes konfidencialitāte visos procedūras posmos, ja vien identitātes izpaušanu neparedz valsts tiesību akti saistībā ar turpmāku izmeklēšanu vai vēlāku tiesvedību”,

ņemot vērā šajā atzinumā paustās šaubas, novērtēt ierosinātās sankciju obligātās publicēšanas sistēmas nepieciešamību un samērīgumu. Ņemot vērā šādas nepieciešamības un samērīguma pārbaudes rezultātu, jebkurā gadījumā paredzēt atbilstošus aizsardzības pasākumus, lai garantētu, ka tiek ievērota nevainīguma prezumpcija, attiecīgo personu tiesības iebilst, datu drošība/precizitāte un ka dati tiek izdzēsti pēc attiecīga laika perioda.

Briselē, 2012. gada 10. februārī

Giovanni BUTTARELLI

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja palīgs


(1)  OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.

(2)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.

(3)  EDAU 2012. gada 10. februāra atzinumi par tiesību aktu kopumu attiecībā uz tiesību aktu pārskatīšanu banku nozarē, kredītreitingu aģentūrām, finanšu instrumentu tirgiem (MIFID/MIFIR) un tirgus ļaunprātīgu izmantošanu.

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 28. janvāra Direktīva 2003/6/EK par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām (tirgus ļaunprātīgu izmantošanu), OV L 96, 12.4.2003., 16. lpp.

(5)  Sk. ierosinātās Regulas 33., 35., 39. un 40. apsvērumu.

(6)  Sk. ierosinātās Regulas 17. panta 4. punktu, 22., 23. pantu un 29. panta 1. punkta c) apakšpunktu.

(7)  Sk. jo īpaši ECHR [Eiropas Cilvēktiesību tiesa], 1993. gada 23. februāris, Funcke v. France, 10828/84.

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 12. jūlija Direktīva 2002/58/EK par personas datu apstrādi un privātās dzīves aizsardzību elektronisko komunikāciju nozarē, OV L 201, 31.7.2002., 37. lpp.

(9)  Sk. Direktīvas 2002/58/EK 6. panta 1. punktu, OV L 201, 31.7.2002., 37. lpp.

(10)  Direktīvas 2002/58/EK 15. panta 1. punktā ir paredzēts, ka šādiem ierobežojumiem jābūt “vajadzīgiem saskaņā ar nepieciešamiem, atbilstīgiem un samērīgiem pasākumiem demokrātiskā sabiedrībā, lai garantētu valsts drošību, aizsardzību, sabiedrības drošību un kriminālpārkāpumu vai elektroniskās komunikāciju sistēmas nevēlamas izmantošanas novēršanu, izmeklēšanu, noteikšanu un kriminālvajāšanu, kā noteikts Direktīvas 95/46/EK 13. panta 1. punktā. Tālab dalībvalstis, cita starpā, var pieņemt tiesību aktus, paredzot datu saglabāšanu ierobežotā laikposmā, kas pamatots ar šajā punktā noteiktajiem iemesliem (..)”.

(11)  Sk., piem., spriedumu apvienotajās lietās C-92/09 un C-93/09, Volker und Markus Schecke GbR (C-92/09), Hartmut Eifert (C-92/09) v. Land Hessen, vēl nav publicēts ECR, 74. punktu.

(12)  Sk. arī ierosinātās Regulas paskaidrojuma raksta 12. punktu.

(13)  Šajā saistībā sk. EDAU 2011. gada 31. maija atzinumu par Komisijas novērtējuma ziņojumu Padomei un Eiropas Parlamentam par Datu saglabāšanas direktīvu (Direktīva 2006/24/EK), piemēram, 24. punktu.

(14)  EDAU vēlētos atgādināt problēmas, kas saistītas ar “smaga nozieguma” definīcijas neesamību Eiropas mērogā. EDAU patiešām uzsvēra, ka Komisijas novērtējuma ziņojumā par Datu saglabāšanas direktīvu ir apliecināts, ka izvēle atstāt “smaga nozieguma” precīzu definīciju dalībvalstu ziņā ir novedusi pie tā, ka dati ir izmantoti ļoti dažādiem mērķiem. Komisija ir noteikusi, ka “Vairākums dalībvalstu, kuras transponējušas direktīvu, saskaņā ar saviem tiesību aktiem ļauj piekļūt saglabātajiem datiem un lietot tos arī tādiem nolūkiem, uz kuriem šī direktīva neattiecas, tostarp novērst un apkarot noziedzību principā, kā arī attiecībā uz dzīvības un veselības apdraudējumu”. Sk. EDAU 2011. gada 31. maija atzinuma par Komisijas novērtējuma ziņojumu Padomei un Eiropas Parlamentam par Datu saglabāšanas direktīvu (Direktīva 2006/24/EK) 24., 71. un 72. punktu.

(15)  Saskaņā ar 71. panta 2. punkta d) apakšpunktu kompetentajai iestādei atbilstoši MiFID ir atļauts pieprasīt esošos telefonsarunu un datu plūsmas ierakstus, kas ir ieguldījumu sabiedrību rīcībā, ja ir pamatotas aizdomas par ierosinātās MiFID pārkāpumu.

(16)  Sk. EDAU 2012. gada 10. februāra atzinumu par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai par finanšu instrumentu tirgiem, ar kuru atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/39/EK (Pārstrādātā redakcija), un priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par finanšu instrumentu tirgiem, ar kuru groza Regulu (EMIR) par ārpusbiržas atvasinājumiem, centrālajiem darījumu starpniekiem un darījumu reģistriem.

(17)  Sk. EDAU 2011. gada 14. janvāra atzinumu par Komisijas paziņojumu Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – “Vispusīga pieeja personas datu aizsardzībai Eiropas Savienībā”, OV C 181, 22.6.2011., 1. lpp., 108.–115. punktu.

(18)  Spriedums apvienotajās lietās C-92/09 un C-93/09, Schecke, 56.–64. punkts.

(19)  Šajā ziņā sk. arī EDAU 2011. gada 15. aprīļa atzinumu par Finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības gada budžetam, OV C 215, 21.7.2011., 13.–18. lpp.

(20)  Sk. ietekmes novērtējumu, 166. lpp.

(21)  T. i., saskaņā ar ierosinātās regulas 27. pantu, kurā noteikti sankciju noteikšanas kritēriji.

(22)  Sk. ietekmes novērtējumu, 167. lpp.

(23)  Piemēram, valsts iestādes varētu apsvērt šādus pasākumus: publicēšanas atlikšana līdz pārsūdzības noraidīšanai vai, kā ieteikts ietekmes novērtējuma ziņojumā, skaidra norāde uz to, ka lēmumu joprojām var pārsūdzēt un ka persona tiek uzskatīta par nevainīgu, kamēr lēmums nav kļuvis galīgs, un labojuma publicēšana gadījumos, kad tiesa lēmumu atceļ.

(24)  Sk. EDAU 2007. gada 10. aprīļa atzinumu par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, OV C 134, 16.6.2007., 1. lpp.

(25)  Šajā saistībā sk. Itālijas Datu aizsardzības iestādes publicēto dokumentu “Personas dati, kas ietverti arī valsts administratīvā sektora iestāžu ierakstos un dokumentos. Pamatnostādnes to apstrādei, ko veic valsts sektora iestādes saistībā ar tīmeklī balstītu paziņošanu un izplatīšanu”, pieejams Itālijas Datu aizsardzības iestādes tīmekļa vietnē http://www.garanteprivacy.it/garante/doc.jsp?ID=1803707

(26)  Šīs bažas ir saistītas arī ar vispārīgākām tiesībām tikt aizmirstam, kuru iekļaušana jaunajā personas datu aizsardzības tiesiskajā regulējumā pašlaik tiek apspriesta.

(27)  Šādi drošības un aizsardzības pasākumi var būt, piemēram, datu indeksācijas izslēgšana, izmantojot ārējās meklētājprogrammas.

(28)  29. panta darba grupa 2006. gadā publicēja atzinumu par šādām sistēmām saistībā ar šā fenomena aspektiem, kas attiecas uz datu aizsardzību: Atzinums 1/2006 par ES datu aizsardzības noteikumu piemērošanu iekšējām sistēmām ziņošanai par pārkāpumiem grāmatvedības, iekšējās grāmatvedības kontroles, revīzijas, cīņas pret uzpirkšanu, banku un finanšu noziegumu jomā (Darba grupas Atzinums par ziņošanas sistēmām). Atzinums pieejams 29. panta darba grupas tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/workinggroup/index_en.htm).

(29)  Sk. piemēram, 2011. gada 15. aprīļa Atzinumu par finanšu noteikumiem, kas piemērojami Savienības gada budžetam, un 2011. gada 1. jūnija Atzinumu par izmeklēšanu, ko veic OLAF (Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai); abi pieejami vietnē http://www.edps.europa.eu

(30)  To, cik svarīgi ir ievērot ziņotāju identitātes konfidencialitāti, EDAU jau uzsvēra 2010. gada 30. jūlija vēstulē Eiropas ombudam lietā 2010-0458, kas pieejama EDAU tīmekļa vietnē (www.edps.europa.eu). Sk. arī EDAU 2012. gada 3. februāra un 2006. gada 23. jūnija iepriekšējas pārbaudes atzinumus par OLAF iekšējo izmeklēšanu (Lieta 2005-0418) un 2007. gada 4. oktobra atzinumu par OLAF ārējo izmeklēšanu (Lietas 2007-47, 2007-48, 2007-49, 2007-50, 2007-72).

(31)  Sk. 2011. gada 15. aprīļa Atzinumu par finanšu noteikumiem, kas piemērojami Savienības gada budžetam, pieejams vietnē http://www.edps.europa.eu


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

20.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 177/12


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2012/C 177/02

Lēmuma pieņemšanas datums

11.2.2009.

Atbalsts Nr.

N 646/08

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

Baden-Württemberg

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

MFG Baden-Württemberg- Filmförderung – Verlängerung der Beihilfe N 228/07

Juridiskais pamats

Beschluss des Aufsichtsrates der MFG Medien- und Filmgesellschaft Baden-Württemberg vom 28. November 2003

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Kultūras veicināšana

Atbalsta veids

Atmaksājama dotācija, tiešā dotācija

Budžets

 

Plānotie gada izdevumi: EUR 10,174 miljoni

 

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 11,684 miljoni

Atbalsta intensitāte

70 %

Atbalsta ilgums

1.1.2009.–31.12.2012.

Tautsaimniecības nozares

Atpūta, kultūras pasākumi un sports

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

MFG Medien- und Filmgesellschaft Baden-Württemberg

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

23.1.2012.

Atbalsts Nr.

SA.33749 (11/N)

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Fördermaßnahme „ATEM — Antriebstechnologien für die Elektromobilität“

Juridiskais pamats

Energie- und Klimafondsgesetz (EKFG); — Gesetz zur Änderung des Gesetzes zur Errichtung eines Sondervermögens „Energie- und Klimafonds“ (EKFG-ÄndG), Kapitel 6092 Titel 683 04;

Förderbekanntmachung „ATEM — Antriebstechnologien für die Elektromobilität“ des BMWi; — §23 und §44 der Verwaltungsvorschriften zur Bundeshaushaltsordnung; — §§48 bis 49a Verwaltungsverfahrensgesetz; — Allgemeine Nebenbestimmungen für Zuwendungen auf Kostenbasis des BMBF an Unternehmen der gewerblichen Wirtschaft für FuE-Vorhaben (NKBF 98); — Allgemeinen Nebenbestimmungen für Zuwendungen zur Projektförderung (ANBest-P) bzw. für Zuwendungen zur Projektförderung an Gebietskörperschaften (ANBest-Gk) und die Besonderen Nebenbestimmungen für Zuwendungen des BMBF zur Projektförderung auf Ausgabenbasis (BNBest-BMBF98)

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Pētniecība un attīstība

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

 

Plānotie gada izdevumi: EUR 11,116 miljoni

 

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 66,7 miljoni

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

1.1.2012.–31.12.2017.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Villemombler Straße 76

53123 Bonn

DEUTSCHLAND

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

13.3.2012.

Atbalsts Nr.

SA.33913 (11/N)

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Cataluña

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Prorróga de la medida INVERTEC 2009-2011

Juridiskais pamats

Ley Orgánica 6/2006 de 19 de julio de 2006 de reforma del Estatuto de Autonómia de Cataluña; Ley 12/2005 de 17 de noviembre de 2005 de Nueva Regulación del Centre d'Innovació i Desenvolupament Empresarial

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Riska kapitāls, mazie un vidējie uzņēmumi

Atbalsta veids

Riska kapitāla nodrošināšana

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 25 miljoni

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

1.1.2012.–31.12.2015.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Societat Cataluña d'Inversíon en empreses de base tecnológica SA

Passeig de Gràcia 129

08008 Barcelona

ESPAÑA

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

8.2.2012.

Atbalsts Nr.

SA.34081 (11/N)

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Czwarte przedłużenie programu wspierania finansowania banków w Polsce

Juridiskais pamats

Ustawa z dnia 12 lutego 2009 r. o udzielaniu przez Skarb Panstwa wsparcia instytucjom finansowym

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai

Atbalsta veids

Garantija

Budžets

 

Plānotie gada izdevumi: PLN 40 000 miljoni

 

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: PLN 40 000 miljoni

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

Līdz 30.6.2012.

Tautsaimniecības nozares

Finanšu starpniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministerstwo Finansów

ul. Świętokrzyska 12

00-916 Warszawa

POLSKA/POLAND

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

20.2.2012.

Atbalsts Nr.

SA.34101 (11/N)

Dalībvalsts

Nīderlande

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Omnibusregeling voor provincies en gemeenten inzake de staatssteunaspecten van subsidiemaatregelen ten behoeve van onderzoek, ontwikkeling en innovatie (OO&I)

Juridiskais pamats

Algemene wet bestuursrecht titel 4.2; Provinciewet; Gemeentewet

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Pētniecība un attīstība, jauninājumi

Atbalsta veids

Tiešā dotācija, darījumi bez tirgus nosacījumiem

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 3 745 miljoni

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2017.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Nederlandse provincies en gemeenten – contact ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties

Bezuidenhoutseweg 67

2500 EB Den Haag

NEDERLAND

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm


20.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 177/17


Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2012/C 177/03

Lēmuma pieņemšanas datums

8.5.2012.

Atbalsts Nr.

SA.33934 (11/N)

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

Thüringen

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Großes Investitionsvorhaben — Masdar PV GmbH

Juridiskais pamats

1.

36. Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe — Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur

2.

Investitionszulagengesetz 2010

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Reģionālā attīstība, nodarbinātība

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 12,9 miljoni

Atbalsta intensitāte

10,2 %

Atbalsta ilgums

2012.–2014.

Tautsaimniecības nozares

Ražojošā rūpniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

1.

Thüringer Aufbaubank

Gorkistraße 9

99084 Erfurt

DEUTSCHLAND

2.

Finanzamt Gotha

Reuterstraße 2a

99867 Gotha

DEUTSCHLAND

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

27.2.2012.

Atbalsts Nr.

SA.34066 (11/N)

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Czwarte przedłużenie programu rekapitalizacji niektórych instytucji finansowych

Juridiskais pamats

Ustawa z dnia 12 lutego 2010 r. o rekapitalizacji niektórych instytucji finansowych (Dz. U. nr 40, poz. 226)

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai

Atbalsta veids

Citi līdzdalības veidi pamatkapitālā

Budžets

 

Gada budžets: PLN nav norādīts, taču tas nepārsniedz kopējo, valsts kases garantijām paredzēto budžetu, kura summa ir PLN 40 000 miljoni

 

Kopējais budžets: PLN 40 000 miljoni.

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

Līdz 30.6.2012.

Tautsaimniecības nozares

Finanšu starpniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministerstwo Finansów

ul. Świętokrzyska 12

00-916 Warszawa

POLSKA/POLAND

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

4.4.2012.

Atbalsts Nr.

SA.34188 (12/N)

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

North Yorkshire

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Next Generation Broadband in North Yorkshire — alterations to existing aid and aid for basic broadband deployment

Juridiskais pamats

Local Government Act 2000

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: GBP 40 miljoni

Atbalsta intensitāte

21 %

Atbalsta ilgums

1.7.2010.–30.6.2015.

Tautsaimniecības nozares

Pasts un telekomunikācijas

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

NYnet, Douris House

Roecliffe Business Park

Boroughbridge

North Yorkshire

YO51 9NE

UNITED KINGDOM

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

30.3.2012.

Atbalsts Nr.

SA.34539 (2012/N)

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Amendment of restructuring plan of Commerzbank

Juridiskais pamats

Gesetz zur Errichtung eines Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai

Atbalsta veids

Rekapitalizācijas atbalsts

Budžets

 

Plānotie gada izdevumi: EUR 18 200 miljoni

 

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 18 200 miljoni

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

Finanšu starpniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung (SoFFin)

Finanzmarktstabilisierungsanstalt

Taunusanlage 6

60329 Frankfurt am Main

DEUTSCHLAND

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

20.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 177/21


Euro maiņas kurss (1)

2012. gada 19. jūnijs

2012/C 177/04

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,2619

JPY

Japānas jena

99,57

DKK

Dānijas krona

7,4333

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,80520

SEK

Zviedrijas krona

8,8398

CHF

Šveices franks

1,2009

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,5170

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,495

HUF

Ungārijas forints

288,61

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6969

PLN

Polijas zlots

4,2530

RON

Rumānijas leja

4,4638

TRY

Turcijas lira

2,2756

AUD

Austrālijas dolārs

1,2416

CAD

Kanādas dolārs

1,2889

HKD

Hongkongas dolārs

9,7913

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,5854

SGD

Singapūras dolārs

1,5981

KRW

Dienvidkorejas vona

1 456,89

ZAR

Dienvidāfrikas rands

10,4145

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

8,0203

HRK

Horvātijas kuna

7,5425

IDR

Indonēzijas rūpija

11 895,61

MYR

Malaizijas ringits

3,9844

PHP

Filipīnu peso

53,437

RUB

Krievijas rublis

41,1080

THB

Taizemes bāts

39,586

BRL

Brazīlijas reāls

2,5848

MXN

Meksikas peso

17,3461

INR

Indijas rūpija

70,6070


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


20.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 177/22


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko pieņem Savienības lēmumus par dažu ķīmisku vielu importu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 689/2008

2012/C 177/05

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Regulu (EK) Nr. 689/2008 par bīstamo ķīmisko vielu eksportu un importu (1) un jo īpaši tās 12. panta 1. punkta otro daļu,

apspriedusies ar komiteju, kas izveidota saskaņā ar 133. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulā (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (2),

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 689/2008 Komisijai Savienības vārdā jāpieņem lēmums par to, vai atļaut vai neatļaut importēt katru no ķīmiskajām vielām, uz kurām attiecas iepriekš norunātas piekrišanas procedūra (PIC procedūra).

(2)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Vides programmai (UNEP) un Pārtikas un lauksaimniecības organizācijai (FAO) ir uzdots nodrošināt sekretariāta pakalpojumus PIC procedūras darbībai, kas izveidota ar Roterdamas konvenciju par procedūru, saskaņā ar kuru starptautiskajā tirdzniecībā dodama iepriekš norunāta piekrišana attiecībā uz dažām bīstamām ķīmiskām vielām un pesticīdiem, turpmāk tekstā “Roterdamas konvencija”, kuru Kopiena apstiprinājusi ar Padomes Lēmumu 2006/730/EK (3).

(3)

Komisijai, darbojoties kā kopīgi izraudzītai iestādei, Savienības un tās dalībvalstu vārdā Roterdamas konvencijas sekretariātam ir jānosūta paziņojumi par pieņemtajiem importa lēmumiem par ķīmiskajām vielām, uz kurām attiecas PIC procedūra.

(4)

PIC procedūrā ar Pušu konferences piektās sanāksmes lēmumiem RC 5/3 un RC 5/4 kā pesticīds ir iekļautas tādas ķīmiskās vielas kā alahlors un aldikarbs, par kuru Komisija no Roterdamas konvencijas sekretariāta ir saņēmusi informāciju, kas izklāstīta dokumentos par lēmumu pamatnostādnēm. Uz alahloru un aldikarbu attiecas piemērošanas joma, kas paredzēta Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulā (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (4), un šīs ķīmiskās vielas nav atļauts laist tirgū kā tādu preparātu sastāvdaļas, kas izmantojami kā augu aizsardzības līdzekļi.

(5)

PIC procedūrā ar Pušu konferences piektās sanāksmes lēmumu RC 5/5 kā pesticīds ir iekļauta ķīmiskā viela endosulfāns, par kuru Komisija no Roterdamas konvencijas sekretariāta ir saņēmusi informāciju, kas izklāstīta dokumentā par lēmuma pamatnostādnēm. Uz endosulfānu attiecas piemērošanas joma, kas paredzēta Regulā (EK) Nr. 1107/2009 un Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 16. februāra Direktīvā 98/8/EK par biocīdo produktu laišanu tirgū (5), un šīs ķīmiskās vielas nav atļauts laist tirgū kā tādu preparātu sastāvdaļas, kas izmantojami kā augu aizsardzības līdzekļi vai, attiecīgi, biocīdi.

(6)

Tāpēc par alahloru, aldikarbu un endosulfānu būtu jāpieņem galīgs importa lēmums,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

Vienīgais pants

Pieņem galīgo lēmumu par alahlora, aldikarba un endosulfāna importu, kā noteikts pielikumā sniegtajā importa paziņojuma veidlapā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Janez POTOČNIK


(1)  OV L 204, 31.7.2008., 1. lpp.

(2)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(3)  OV L 299, 28.10.2006., 23. lpp.

(4)  OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 123, 24.4.1998., 1. lpp.


PIELIKUMS

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Parlaments

20.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 177/32


Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus IX-2013/01 – “Eiropas līmeņa politiskajām partijām piešķirtās dotācijas”

2012/C 177/06

Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 10. panta 4. punktu Eiropas līmeņa politiskās partijas veicina Eiropas politiskās apziņas veidošanos un Savienības pilsoņu gribas izteikšanu. Turklāt Līguma par Eiropas Savienības darbību 224. pants nosaka, ka Eiropas Parlaments un Padome saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, pieņemot regulas, reglamentē Eiropas līmeņa politiskās partijas saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 10. panta 4. punktu un jo īpaši noteikumus attiecībā uz to finansēšanu.

Šajā kontekstā Parlaments izsludina uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus attiecībā uz dotāciju piešķiršanu Eiropas līmeņa politiskajām partijām.

1.   PAMATAKTS

Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 4. novembra Regula (EK) Nr. 2004/2003 (turpmāk – Regula (EK) Nr. 2004/2003), kurā iekļauti noteikumi, kas reglamentē Eiropas līmeņa politiskās partijas un to finansēšanu (1).

Eiropas Parlamenta Prezidija 2004. gada 29. marta Lēmums, ar ko paredz īstenošanas kārtību Regulai (EK) Nr. 2004/2003 (turpmāk – Prezidija lēmums) (2).

Padomes 2002. gada 25. jūnija Regula (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (turpmāk – Finanšu regula) (3).

Komisijas 2002. gada 23. decembra Regula (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz īstenošanas kārtību Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (turpmāk – Finanšu regulas īstenošanas kārtība) (4).

2.   MĒRĶIS

Saskaņā ar Prezidija lēmuma 2. pantu “katru gadu pirms pirmā pusgada beigām Eiropas Parlaments publicē uzaicinājumu izteikt priekšlikumus saistībā ar dotāciju piešķiršanu partiju un fondu finansēšanai. Publikācijā norāda atbilstības kritērijus, Kopienas finansējuma piešķiršanas noteikumus un piešķiršanas procedūras paredzamo grafiku.”

Šis uzaicinājums iesniegt priekšlikumus attiecas uz dotāciju pieteikumiem saistībā ar 2013. finanšu gada budžetu, aptverot laikposmu no 2013. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim. Dotācijas mērķis ir atbalstīt tās saņēmēja ikgadējo darba programmu.

3.   PIEŅEMAMĪBA

Tiks ņemti vērā tikai tie pieteikumi, kas iesniegti rakstiski, izmantojot Prezidija lēmuma 1. pielikumā ievietoto pieteikuma veidlapu, un kas Eiropas Parlamenta priekšsēdētājam nosūtīti norādītajā termiņā.

4.   KRITĒRIJI UN APLIECINOŠIE DOKUMENTI

4.1.   Atbilstības kritēriji

Lai varētu saņemt dotāciju, Eiropas līmeņa politiskajai partijai jāatbilst Regulas (EK) Nr. 2004/2003 3. panta 1. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, proti:

a)

tā ir juridiska persona dalībvalstī, kurā atrodas tās mītne;

b)

tā ir pārstāvēta ar Eiropas Parlamenta locekļiem vismaz vienā ceturtdaļā dalībvalstu vai valstu parlamentos, vai reģionālajos parlamentos vai reģionālajās asamblejās, vai tā vismaz vienā ceturtdaļā dalībvalstu pēdējās Eiropas Parlamenta vēlēšanās ir saņēmusi vismaz trīs procentus vēlētāju balsu katrā no šīm dalībvalstīm;

c)

tā jo īpaši savā programmā un darbībās ievēro principus, pamatojoties uz kuriem dibināta Eiropas Savienība, proti, brīvības, demokrātijas, cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanas un tiesiskuma principus;

d)

tā ir piedalījusies Eiropas Parlamenta vēlēšanās vai ir izteikusi nodomu to darīt.

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2004/2003 noteikumiem Eiropas Parlamenta loceklis var būt tikai vienas Eiropas līmeņa politiskās partijas biedrs (Regulas (EK) Nr. 2004/2003 10. panta 1. punkta pēdējā daļa).

Ņemot vērā iepriekš minēto, politiskās partijas ir informētas, ka, sākot no 2013. finanšu gada, Eiropas Parlaments piemēro 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta noteikumus tādā veidā, ka Eiropas Parlamenta loceklis var būt tikai tādas Eiropas līmeņa politiskās partijas biedrs, kurā piedalās viņa pārstāvētā valsts politiskā partija.

4.2.   Izslēgšanas kritēriji

Pretendentiem arī jāapliecina, ka viņi neatrodas nevienā no situācijām, kas aprakstītas Finanšu regulas 93. panta 1. punktā un 94. pantā.

4.3.   Atlases kritēriji

Kandidātiem jāsniedz pierādījumi par juridisko un finansiālo dzīvotspēju, kas nepieciešama, lai īstenotu finansējuma saņemšanas pieteikumā izklāstīto darba programmu, kā arī par tehniskajām spējām un pārvaldības iemaņām, kas nepieciešamas tās darba programmas veiksmīgai īstenošanai, saistībā ar kuru tie iesniedz dotācijas saņemšanas pieteikumu.

4.4.   Piešķiršanas kritēriji

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2004/2003 10. pantu 2013. finanšu gadā pieejamās apropriācijas politiskajām partijām, par kuru finansējuma saņemšanas pieteikumu pieņemts pozitīvs lēmums, pamatojoties uz atbilstības, izslēgšanas un atlases kritērijiem, tiks sadalītas šādi:

a)

15 % – vienādās daļās;

b)

85 % – starp tām partijām, kuru locekļi ir Eiropas Parlamenta deputāti, proporcionāli ievēlēto deputātu skaitam.

4.5.   Apliecinošie dokumenti

Iepriekš minēto kritēriju izvērtēšanas nolūkā kandidātiem jāiesniedz šādi apliecinošie dokumenti:

a)

pavadvēstules oriģināls, kurā norādīta pieprasītās dotācijas summa;

b)

pienācīgi aizpildīta un parakstīta Prezidija lēmumam pielikumā pievienotā pieteikuma veidlapa (tostarp rakstisks apliecinājums);

c)

politiskās partijas statūti;

d)

oficiāla reģistrācijas apliecība;

e)

nesens pierādījums par politiskās partijas esamību;

f)

valdes priekšsēdētāju/locekļu saraksts (uzvārds, vārds, pilsonība, amats vai pienākumi organizācijā, kas iesniedz pieteikumu);

g)

dokumenti, kas apliecina, ka pieteikuma iesniedzējs atbilst nosacījumiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 2004/2003 3. panta 1. punkta b) apakšpunktā (5);

h)

dokumenti, kas apliecina, ka pieteikuma iesniedzējs atbilst nosacījumiem, kuri izklāstīti Regulas (EK) Nr. 2004/2003 3. panta 1. punkta d) apakšpunktā;

i)

politiskās partijas programma;

j)

vispārējs finanšu pārskats par 2011. gadu, ko apstiprinājusi ārēja revīzijas struktūra (6);

k)

provizoriskais darbības budžets attiecīgajam atbilstības periodam (no 2013. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim), norādot izdevumus, kas atbilst kritērijiem, lai saņemtu finansējumu no Kopienas budžeta.

Attiecībā uz c), d), f), h) un i) apakšpunktu pretendents var iesniegt apliecinājumu, ka iepriekšējā posmā iesniegtā informācija vēl joprojām ir spēkā.

5.   FINANSĒJUMS NO ES BUDŽETA

2013. finanšu gadam paredzētā finansējuma kopsumma saskaņā ar Eiropas Savienības budžeta 402. pantu “Iemaksas Eiropas līmeņa politiskajām partijām” tiek lēsta EUR 21 794 200 apmērā. Tomēr tā vēl ir jāapstiprina budžeta lēmējinstitūcijai.

Maksimālā summa, ko Eiropas Parlaments piešķir saņēmējam, nedrīkst pārsniegt 85 % no Eiropas līmeņa politisko partiju kritērijiem atbilstošajām darbības izmaksām. Pierādījumi jāsniedz attiecīgajai politiskajai partijai.

Finansējumu piešķir kā darbības dotāciju saskaņā ar Finanšu regulu un tās īstenošanas kārtību. Dotācijas izmaksas kārtību un ar tās izmantošanu saistītos pienākumus izklāsta dotācijas piešķiršanas lēmumā, kura paraugs ir iekļauts Prezidija lēmuma 2.a pielikumā.

6.   PRIEKŠLIKUMU IESNIEGŠANAS PROCEDŪRA UN TERMIŅŠ

6.1.   Pieteikumu iesniegšanas termiņš

Pieteikumu iesniegšanas termiņš ir 2012. gada 30. septembris. Pēc šā datuma nosūtītos pieteikumus neizskatīs.

Pieteikumam jābūt:

a)

sagatavotam, izmantojot dotācijas saņemšanas pieteikuma veidlapu (Prezidija lēmuma 1. pielikums);

b)

pretendenta vai viņa pienācīgi pilnvarota pārstāvja parakstītam;

c)

nosūtītam dubultā aploksnē; abām aploksnēm jābūt aizlīmētām. Papildus uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus norādītajai saņemošās struktūrvienības adresei uz iekšējās aploksnes jābūt norādītai šādai informācijai:

APPEL À PROPOSITIONS SUBVENTIONS 2013 AUX PARTIS POLITIQUES AU NIVEAU EUROPÉEN

À NE PAS OUVRIR PAR LE SERVICE DU COURRIER NI PAR AUCUNE PERSONNE NON HABILITÉE

Ja izmanto pašlīmējošās aploksnes, tās jāaizlīmē ar līmlenti, un nosūtītājam jāparakstās šķērsām pāri lentei. Par nosūtītāja parakstu uzskata ne tikai viņa ar roku uzrakstītu parakstu, bet arī viņa organizācijas zīmogu.

Uz ārējās aploksnes jānorāda nosūtītāja adrese un šāda saņēmēja adrese:

European Parliament

Mail Service

KAD 00D008

2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

Uz iekšējās aploksnes jānorāda šāda saņēmēja adrese:

President of the European Parliament

Attn. Mr Roger VANHAEREN, Director-General of Finance

SCH 05B031

2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

d)

nosūtītam ne vēlāk kā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus norādītā termiņa pēdējā dienā ar ierakstītu sūtījumu, kura nosūtīšanas datumu apliecina pasta zīmogs, vai ar kurjerpastu, kura nosūtīšanas datumu apliecina sūtījuma apmaksas kvīts.

6.2.   Indikatīvā procedūra un grafiks

Dotāciju piešķiršanai Eiropas līmeņa politiskajām partijām piemēro šādu procedūru un grafiku:

a)

pieteikuma nosūtīšana Eiropas Parlamentam (ne vēlāk kā līdz 2012. gada 30. septembrim);

b)

pieteikumu izskatīšana un atlase, ko veic Eiropas Parlamenta struktūrvienības. Izskata tikai tos pieteikumus, kas ir pieņemami saskaņā ar uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus izklāstītajiem atbilstības, izslēgšanas un atlases kritērijiem;

c)

dotācijas piešķiršanas lēmuma pieņemšana, ko veic Eiropas Parlamenta Prezidijs (principā ne vēlāk kā līdz 2013. gada 1. janvārim, kā noteikts Prezidija lēmuma 4. pantā), un pretendentu informēšana par rezultātiem;

d)

priekšfinansējums 80 % apmērā (15 dienu laikā pēc dotācijas piešķiršanas lēmuma pieņemšanas).

6.3.   Papildu informācija

Eiropas Parlamenta tīmekļa vietnē (http://www.europarl.europa.eu/tenders/invitations.htm) ir pieejami šādi dokumenti:

a)

Regula (EK) Nr. 2004/2003;

b)

Prezidija lēmums;

c)

dotācijas saņemšanas pieteikuma veidlapa (Prezidija lēmuma 1. pielikums).

Visi jautājumi saistībā ar šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus attiecībā uz dotāciju piešķiršanu jānosūta pa elektronisko pastu (norādot atsauci uz publikāciju) uz šādu adresi: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu

6.4.   Personas datu apstrāde

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 (7) personas dati, kas ietverti finansējuma saņemšanas pieteikumā un tā pielikumos, tiks apstrādāti, ievērojot uzticamības, tiesiskuma un proporcionalitātes principus, saskaņā ar skaidru un likumīgu šā projekta mērķi. Lai apstrādātu pieteikumus un aizsargātu Kopienas finanšu intereses, personas datus var apstrādāt kompetentie Eiropas Parlamenta dienesti un struktūras, un tie var tikt nosūtīti iekšējās revīzijas dienestiem, Eiropas Revīzijas palātai, Finanšu pārkāpumu komisijai vai Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF).

Eiropas līmeņa politiskās partijas biedru un pārstāvju vārdus, kas norādīti finansējuma saņemšanas pieteikumā nolūkā izpildīt Regulas (EK) Nr. 2004/2003 3. panta b) punkta pārstāvības kritēriju, Eiropas Parlaments var publicēt un padarīt publiski pieejamus, piemērojot Regulu (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta dokumentiem (8). Politiskās partijas ir aicinātas pievienot savam pieteikumam attiecīgo partijas biedru vai pārstāvju parakstītus paziņojumus, ka viņi ir informēti un piekrīt viņu vārda publiskošanai.

Visas iesaistītās personas ar sūdzībām var vērsties pie Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja (edps@edps.europa.eu).


(1)  OV L 297, 15.11.2003., 1. lpp.

(2)  OV C 155, 12.6.2004., 1. lpp.

(3)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 1. lpp.

(5)  Pievienojot to ievēlēto personu sarakstus, kuras minētas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta pirmajā daļā un 10. panta 1. punkta b) apakšpunktā.

(6)  Izņemot gadījumus, kad Eiropas līmeņa politiskā partija dibināta attiecīgajā gadā.

(7)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.).


20.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 177/37


Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus IX-2013/02 – “Dotācijas Eiropas līmeņa politiskajiem fondiem”

2012/C 177/07

Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 10. panta 4. punktu Eiropas līmeņa politiskās partijas veicina Eiropas politiskās apziņas veidošanos un ir Savienības pilsoņu gribas izpausme. Turklāt Līguma par Eiropas Savienības darbību 224. pants nosaka, ka Eiropas Parlaments un Padome saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, pieņemot regulas, reglamentē Eiropas līmeņa politiskās partijas saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 10. panta 4. punktu un jo īpaši noteikumus attiecībā uz to finansēšanu.

Regulas pārskatītajā redakcijā atzīta Eiropas līmeņa politisko fondu nozīme, jo tie kā organizācijas, kas saistītas ar Eiropas līmeņa politiskajām partijām, “(..) var ar saviem pasākumiem atbalstīt un stiprināt Eiropas līmeņa politisko partiju mērķus, jo īpaši, dodot ieguldījumu debatēs par Eiropas politikas jautājumiem un par Eiropas integrācijas procesu, tostarp kalpojot par katalizatoru jaunām idejām, analīzei un politikas risinājumiem”. Šajā regulā jo īpaši ir paredzēta ikgadēja darbības dotācija, ko Eiropas Parlaments piešķir tiem politiskajiem fondiem, kuri iesniedz attiecīgu pieteikumu un kuri atbilst regulā izklāstītajiem nosacījumiem.

Šajā saistībā Parlaments izsludina uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus attiecībā uz dotāciju piešķiršanu Eiropas līmeņa politiskajiem fondiem.

1.   PAMATAKTI

Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 4. novembra Regula (EK) Nr. 2004/2003 (turpmāk – Regula (EK) Nr. 2004/2003) par noteikumiem, kas attiecas uz Eiropas līmeņa politiskajām partijām un to finansēšanu (1).

Eiropas Parlamenta Prezidija 2004. gada 29. marta Lēmums attiecībā uz piemērošanas noteikumiem Regulai (EK) Nr. 2004/2003 (turpmāk – Prezidija lēmums) (2).

Padomes 2002. gada 25. jūnija Regula (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (turpmāk – Finanšu regula) (3).

Komisijas 2002. gada 23. decembra Regula (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz īstenošanas kārtību Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (turpmāk – Finanšu regulas īstenošanas kārtība) (4).

2.   MĒRĶIS

Saskaņā ar Prezidija lēmuma 2. pantu “katru gadu pirms pirmā pusgada beigām Eiropas Parlaments publicē uzaicinājumu izteikt priekšlikumus saistībā ar dotāciju piešķiršanu partiju un fondu finansēšanai. Publikācijā norāda atbilstības kritērijus, Kopienas finansējuma piešķiršanas noteikumus un piešķiršanas procedūras paredzamo grafiku.”

Šis uzaicinājums iesniegt priekšlikumus attiecas uz pieteikumiem dotācijas saņemšanai 2013. finanšu gadā, kas aptver darbības periodu no 2013. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim. Dotācijas mērķis ir atbalstīt tās saņēmēja ikgadējo darba programmu.

3.   PIEŅEMAMĪBA

Tiks ņemti vērā tikai tie pieteikumi, kas iesniegti rakstiski, izmantojot Prezidija lēmuma 1. pielikumā ietverto pieteikuma veidlapu, un kas Eiropas Parlamenta priekšsēdētājam nosūtīti norādītajā termiņā.

4.   KRITĒRIJI UN APLIECINOŠIE DOKUMENTI

4.1.   Atbilstības kritēriji

Lai varētu saņemt dotāciju, Eiropas līmeņa politiskajam fondam jāatbilst Regulas (EK) Nr. 2004/2003 3. panta 2. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, proti:

a)

tam jābūt saistītam ar kādu no Eiropas līmeņa politiskajām partijām, kas atzītas saskaņā ar šo regulu, un šai partijai tas jāapliecina;

b)

tam jābūt juridiskai personai dalībvalstī, kurā atrodas tā mītne. Šim juridiskās personas statusam jābūt nošķirtam no Eiropas līmeņa politiskās partijas statusa, ar kuru fonds ir saistīts;

c)

tam, jo īpaši savā programmā un darbībās, jāievēro principi, kas ir Eiropas Savienības pamatā, proti, brīvības, demokrātijas, cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanas un tiesiskuma principi;

d)

tā mērķis nav gūt peļņu;

e)

tā vadības struktūra ir izveidota atbilstīgi ģeogrāfiskā līdzsvara prasībām.

Turklāt tam jāatbilst arī Regulas (EK) Nr. 2004/2003 3. panta 3. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, kuros noteikts, ka “saskaņā ar šo regulu katra Eiropas līmeņa politiskā partija un fonds paši nosaka savu attiecību īpašo kārtību saskaņā ar valsts tiesību aktiem, tostarp pienācīgu ikdienas pārvaldības un pārvaldes struktūru nodalījuma pakāpi starp Eiropas līmeņa politisko fondu, no vienas puses, un Eiropas līmeņa politisko partiju, ar kuru tas ir saistīts, no otras puses”.

4.2.   Izslēgšanas kritēriji

Pieteikuma iesniedzējiem cita starpā jāapliecina, ka viņi neatrodas nevienā no situācijām, kas aprakstītas Finanšu regulas 93. panta 1. punktā un 94. pantā.

4.3.   Atlases kritēriji

Pretendentiem jāsniedz pierādījumi par juridisko un finansiālo dzīvotspēju, kas nepieciešama, lai īstenotu finansējuma saņemšanas pieteikumā izklāstīto darba programmu, kā arī par tehniskajām spējām un pārvaldības iemaņām, kas nepieciešamas tās darba programmas veiksmīgai īstenošanai, saistībā ar kuru tie iesniedz pieteikumu dotācijas saņemšanai.

4.4.   Piešķiršanas kritēriji

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2004/2003 4. panta 5. punktu 2013. finanšu gadā pieejamās apropriācijas Eiropas līmeņa politiskajiem fondiem, kuru finansējuma pieteikums būs apstiprināts, pamatojoties uz atbilstības, izslēgšanas un atlases kritērijiem, sadalīs šādi:

a)

15 % – vienādās daļās;

b)

85 % – starp fondiem, kas saistīti ar kādu no Eiropas līmeņa politiskajām partijām, kuras locekļi ir Eiropas Parlamenta deputāti, proporcionāli ievēlēto deputātu skaitam.

4.5.   Apliecinošie dokumenti

Iepriekš minēto kritēriju izvērtēšanas nolūkā pretendentiem jāiesniedz šādi apliecinošie dokumenti:

a)

pavadvēstules oriģināls, kurā norādīta pieprasītās dotācijas summa;

b)

Eiropas Parlamenta Prezidija 2004. gada 29. marta Lēmuma 1. pielikumā ietvertā pieteikuma veidlapa, kas pienācīgi aizpildīta un parakstīta (tostarp rakstisks apliecinājums);

c)

pieteikuma iesniedzēja statūti;

d)

oficiāla reģistrācijas apliecība;

e)

nesens pierādījums pieteikuma iesniedzēja esamībai;

f)

valdes priekšsēdētāju/locekļu saraksts (uzvārds, vārds, pilsonība, amats vai pienākumi fondā, kas iesniedz pieteikumu);

g)

pieteikuma iesniedzēja programma;

h)

visaptverošs finanšu pārskats par 2011. gadu, ko apstiprinājusi ārēja revīzijas struktūra (5);

i)

provizoriskais darbības budžets attiecīgajam periodam (no 2013. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim), norādot izdevumus, kas atbilst kritērijiem, lai saņemtu finansējumu no Savienības budžeta;

j)

dokumenti, kas apliecina, ka pieteikuma iesniedzējs atbilst nosacījumiem, kuri izklāstīti Regulas (EK) Nr. 2004/2003 3. panta 3. punktā.

Attiecībā uz c), d), f) un g) apakšpunktu pieteikuma iesniedzējs var iesniegt apliecinājumu, ka iepriekšējā posmā iesniegtā informācija joprojām ir spēkā.

5.   FINANSĒJUMS NO ES BUDŽETA

2013. finanšu gadam paredzētā finansējuma kopējā summa saskaņā ar Eiropas Savienības budžeta 403. pantu “Iemaksas Eiropas līmeņa politiskajiem fondiem” ir noteikta EUR 12 400 000 apmērā. Tomēr tas vēl jāapstiprina budžeta lēmējinstitūcijai.

Maksimālā summa, ko Eiropas Parlaments piešķir saņēmējam, nedrīkst pārsniegt 85 % no Eiropas līmeņaolitiskā fonda atbilstīgajām darbības izmaksām. Pierādījumi jāsniedz attiecīgajam politiskajam fondam.

Finansējumu piešķir kā darbības dotāciju saskaņā ar Finanšu regulu un tās īstenošanas kārtību. Dotācijas izmaksas kārtību un ar tās izlietojumu saistītos pienākumus izklāsta dotācijas piešķiršanas lēmumā, kura paraugs ir iekļauts Prezidija lēmuma 2.b pielikumā.

6.   PRIEKŠLIKUMU IESNIEGŠANAS PROCEDŪRA UN TERMIŅŠ

6.1.   Pieteikumu iesniegšanas termiņš

Pieteikumu iesniegšanas termiņš ir 2012. gada 30. septembris. Pēc šā datuma nosūtītos pieteikumus neizskatīs.

Pieteikumam jābūt:

a)

sagatavotam, izmantojot dotācijas saņemšanas pieteikuma veidlapu (Prezidija lēmuma 1. pielikums);

b)

pretendenta vai viņa pienācīgi pilnvarota pārstāvja parakstītam;

c)

nosūtītam dubultā aploksnē; abām aploksnēm jābūt aizlīmētām. Papildus uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus norādītajai saņemošās struktūrvienības adresei uz iekšējās aploksnes jābūt norādītai šādai informācijai:

Ja izmanto pašlīmējošās aploksnes, tās jāaizlīmē ar līmlenti, un nosūtītājam jāparakstās šķērsām pāri lentei. Par nosūtītāja parakstu uzskata ne tikai viņa ar roku uzrakstītu parakstu, bet arī viņa organizācijas zīmogu.

Uz ārējās aploksnes jānorāda nosūtītāja adrese un šāda saņēmēja adrese:

European Parliament

Mail Service

KAD 00D008

2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

Uz iekšējās aploksnes jānorāda šāda saņēmēja adrese:

President of the European Parliament

Attn. Mr Roger VANHAEREN, Director-General of Finance

SCH 05B031

2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

d)

nosūtītam ne vēlāk kā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus norādītā termiņa pēdējā dienā ar ierakstītu sūtījumu, kura nosūtīšanas datumu apliecina pasta zīmogs, vai ar kurjerpastu, kura nosūtīšanas datumu apliecina sūtījuma apmaksas kvīts.

6.2.   Indikatīvā procedūra un grafiks

Eiropas līmeņa politiskajiem fondiem dotācijas piešķir saskaņā ar šādu procedūru un grafiku:

a)

pieteikuma nosūtīšana Eiropas Parlamentam (ne vēlāk kā līdz 2012. gada 30. septembrim);

b)

pieteikumu izskatīšana un atlase, ko veic Eiropas Parlamenta struktūrvienības. Izskata tikai tos pieteikumus, kas ir pieņemami saskaņā ar uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus izklāstītajiem atbilstības, izslēgšanas un atlases kritērijiem;

c)

dotācijas piešķiršanas lēmuma pieņemšana, ko veic Eiropas Parlamenta Prezidijs (principā ne vēlāk kā līdz 2013. gada 1. janvārim, kā noteikts Prezidija lēmuma 4. pantā), un pretendentu informēšana par rezultātiem;

d)

priekšfinansējums 80 % apmērā (15 dienu laikā pēc dotācijs piešķiršanas lēmuma pieņemšanas).

6.3.   Papildu informācija

Eiropas Parlamenta tīmekļa vietnē (http://www.europarl.europa.eu/tenders/invitations.htm) ir pieejami šādi dokumenti:

a)

Regula (EK) Nr. 2004/2003;

b)

Prezidija lēmums;

c)

dotācijas saņemšanas pieteikuma veidlapa (Prezidija lēmuma 1. pielikums).

Visi jautājumi saistībā ar šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus attiecībā uz dotāciju piešķiršanu jānosūta pa elektronisko pastu (norādot atsauci uz publikāciju) uz šādu adresi: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu

6.4.   Personas datu apstrāde

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 (6) personas dati, kas ietverti finansējuma saņemšanas pieteikumā un tā pielikumos, tiks apstrādāti, ievērojot uzticamības, tiesiskuma un proporcionalitātes principus, saskaņā ar skaidru un likumīgu šā projekta mērķi. Lai apstrādātu pieteikumus un aizsargātu Kopienas finanšu intereses, personas datus var apstrādāt kompetentie Eiropas Parlamenta dienesti un struktūras, un tie var tikt nosūtīti iekšējās revīzijas dienestiem, Eiropas Revīzijas palātai, Finanšu pārkāpumu komisijai vai Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF).


(1)  OV L 297, 15.11.2003., 1. lpp.

(2)  OV C 155, 12.6.2004., 1. lpp.

(3)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 1. lpp.

(5)  Izņemot gadījumus, kad pieteikuma iesniedzējs ir reģistrēts attiecīgajā gadā.

(6)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.


Padome

20.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 177/42


ATKLĀTS KONKURSS

Eiropas sadarbība zinātnes un tehnoloģiju jomā (COST)

2012/C 177/08

COST apvieno dažādu valstu pētniekus un ekspertus, kas strādā specifiskās jomās. COST nefinansē pašu pētniecību, bet atbalsta kontaktu veidošanas aktivitātes, piemēram, sanāksmes, konferences, īstermiņa zinātnisku apmaiņu un informācijas sniegšanas aktivitātes. Šobrīd atbalstu saņem vairāk nekā 250 zinātniski kontaktu tīkli (darbības).

COST aicina iesniegt projektu pieteikumus darbībām, kas veicina Eiropas zinātnisko, tehnoloģisko, ekonomisko, kultūras vai sabiedrības attīstību. Īpaši tiek gaidīti projekti, kas iedrošina citas Eiropas programmas un/vai kurus ierosina jauni pētnieki.

Lai veidotu Eiropas pētniecības telpu (ERA), būtiski ir veicināt ciešākas saites starp Eiropas pētniekiem. COST veicina jaunus, novatoriskus, vairākas disciplīnas aptverošus un plašus pētniecības tīklus Eiropā. Pētniecības grupas veic COST aktivitātes, lai stiprinātu pamatus zinātniskās izcilības veidošanai Eiropā.

COST struktūrā ir deviņas vispārējas nozares (biomedicīna un molekulārās biozinātnes; ķīmija un molekulārās zinātnes un tehnoloģijas; Zemes sistēmas zinātne un vides apsaimniekošana; pārtika un lauksaimniecība; mežsaimniecība, tās produkti un pakalpojumi; indivīdi, sabiedrība, kultūra un veselība; informācijas un komunikāciju tehnoloģijas; materiālu, fizikālās un nanozinātnes; transports un pilsētu attīstība). Katrā nozarē paredzētās jomas ir skaidrotas tīmekļa vietnē http://www.cost.eu

Pieteikumu iesniedzēji ir aicināti izvēlēties savu jomu kādā no nozarēm. Tomēr īpaši aicinām iesniegt vairākas disciplīnas aptverošus projektus, kas neietilpst tikai vienā nozarē; tos izvērtēs atsevišķi.

Projektos būtu jāiesaista pētnieki vismaz no piecām COST valstīm. Finansiāls atbalsts darbībai, ko veic 19 dalībvalstis, ir EUR 130 000 apmērā gadā, parasti uz četriem gadiem un atkarībā no budžeta iespējām.

Projektu pieteikumus izvērtēs divās kārtās. Sākotnējā projekta pieteikumā (maksimums 1 500 vārdu / 3 lappuses), ko iesniedz, izmantojot tiešsaistes veidlapu tīmekļa vietnē http://www.cost.eu/opencall, būtu jāsniedz īss pārskats par projektu un tā paredzēto ietekmi. Projektu pieteikumi, kas neatbildīs COST atbilstības kritērijiem (piem., lūgumi finansēt pētniecību), tiks noraidīti. Prasībām atbilstīgos projektu pieteikumus izvērtēs attiecīgās nozares komiteja saskaņā ar kritērijiem, kas publicēti tīmekļa vietnē http://www.cost.eu. Atlasīto sākotnējo projektu pieteikumu iesniedzēji tiks aicināti iesniegt pilnu projekta pieteikumu. Pilnus projektu pieteikumus izskatīs, izmantojot profesionālapskati saskaņā ar izvērtējuma kritērijiem, kas publicēti tīmekļa vietnē http://www.cost.eu/opencall. Parasti lēmumu pieņem sešos mēnešos pēc iesniegšanas dienas, un darbībām būtu jāsākas trīs mēnešos pēc lēmuma pieņemšanas.

Sākotnējo projektu pieteikumu iesniegšanas termiņš ir 2012. gada 28. septembris, plkst. 17.00 pēc Briseles laika. Aptuveni 20 % tiks uzaicināti iesniegt pilnu projekta pieteikumu galīgajai atlasei, kurā, ņemot vērā budžeta iespējas, izvēlēsies aptuveni 40 jaunas darbības. Par pilno projektu pieteikumu iesniegšanu paziņos līdz 2012. gada 23. novembrim, un tie būs jāiesniedz līdz 2013. gada 25. janvārim, savukārt lēmums gaidāms 2013. gada maijā. Nākamais pieteikumu iesniegšanas datums ir paredzēts 2013. gada 29. martā, tostarp daudzdisciplīnu projektiem saskaņā ar īpašu izmēģinājuma procedūru (sīka informācija par procedūru kopš 2012. gada septembra atrodama vietnē http://www.cost.eu/domains_actions/TDP).

Lai saņemtu informāciju un norādes, projektu pieteikumu iesniedzēji var sazināties ar valstu COST koordinatoriem – skatīt tīmekļa vietni http://www.cost.eu/cnc

Projektu pieteikumi jāiesniedz tiešsaistē COST oficiālajā tīmekļa vietnē.

Koordinēšanas aktivitātēm COST saņem finansiālu palīdzību no ES PTA pamatprogrammas. COST birojs, ko izveidojis Eiropas Zinātnes fonds (EZF) – COST īstenošanas iestāde –, darbojas kā COST, tās nozaru komiteju un darbību administratīvais, zinātniskais un tehniskais sekretariāts.


Eiropas Komisija

20.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 177/44


Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus kravu novirzīšanai uz citiem transporta veidiem, katalizatora pasākumiem, jūras maģistrāļu attīstībai, satiksmes noslogojuma mazināšanas rīcībai un kopīgiem mācību pasākumiem saskaņā ar otro Marco Polo programmu

(Padomes un Parlamenta Regula (EK) Nr. 1692/2006 – OV L 328, 24.11.2006., 1. lpp.)

2012/C 177/09

Eiropas Komisija aicina iesniegt priekšlikumus 2012. gada atlases procedūrai saskaņā ar otro Marco Polo programmu, Uzaicinājuma termiņš ir 2012. gada 21. septembris.

Sīkāka informācija par uzaicinājumu, kā arī vadlīnijas priekšlikumu iesniedzējiem atrodamas šai tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/transport/marcopolo/getting-funds/call-for-proposals/2012/index_en.htm

Ar Marco Polo programmas palīdzības līniju varat sazināties pa e-pastu eaci-marco-polo-helpdesk@ec.europa.eu un pa faksu +32 22979506.