ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2012.168.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 168

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

55. sējums
2012. gada 14. jūnijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2012/C 168/01

Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

1

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2012/C 168/02

Euro maiņas kurss

2

2012/C 168/03

Komisijas paziņojums par to, kā tiek īstenots 4. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 552/2004 par Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības tīkla savietojamību(Kopienas specifikāciju nosaukumu un atsauču publicēšana saskaņā ar regulu)  ( 2 )

3

 

INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU

 

EBTA Uzraudzības iestāde

2012/C 168/04

EBTA Uzraudzības iestādes informatīvs paziņojums, pamatojoties uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā 17. panta 5. punktu – Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāru gaisa pārvadājumu nodrošināšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām Norvēģijā

4

2012/C 168/05

EBTA Uzraudzības iestādes informatīvs paziņojums, pamatojoties uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā 16. panta 4. punktu – Izmaiņas sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās attiecībā uz regulāriem gaisa pārvadājumiem Norvēģijā

5

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO)

2012/C 168/06

Paziņojums par atklātu konkursu

6

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2012/C 168/07

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6572 – KEMET/NEC/NEC TOKIN) ( 2 )

7

2012/C 168/08

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6625 – Nordic Capital/Tokmanni) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 2 )

8

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2012/C 168/09

Tehniskās dokumentācijas galvenās specifikācijas Ron de Guatemala

9

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot Līguma I pielikumā minētos produktus

 

(2)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

14.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 168/1


Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot Līguma I pielikumā minētos produktus)

2012/C 168/01

Lēmuma pieņemšanas datums

8.5.2012.

Atbalsts Nr.

SA.33418 (11/N)

Dalībvalsts

Ungārija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Mezőgazdasági Időjárási Kockázatkezelési Program

Juridiskais pamats

A mezőgazdasági termelést érintő időjárási és más természeti kockázatok kezeléséről szóló 2011. évi CLXVIII törvény,

A vidékfejlesztési miniszter …/2012. (… …) VM rendelete a kárenyhítési hozzájárulás megfizetésével, valamint a kárenyhítő juttatás igénybevételével kapcsolatos egyes kérdésekről

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Dabas katastrofas vai ārkārtēji apstākļi, nelabvēlīgi laika apstākļi

Atbalsta veids

Tieša dotācija

Budžets

 

Kopējais budžets: HUF 56 000 (miljonos)

 

Gada budžets: HUF 8 000 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

80 %

Atbalsta ilgums

līdz 31.12.2018.

Tautsaimniecības nozares

Augkopība un lopkopība, medniecība un saistītas palīgdarbības

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministry of Rural Development

Budapest

Kossuth Lajos tér 11.

1055

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

14.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 168/2


Euro maiņas kurss (1)

2012. gada 13. jūnijs

2012/C 168/02

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,2534

JPY

Japānas jena

99,80

DKK

Dānijas krona

7,4318

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,80630

SEK

Zviedrijas krona

8,8320

CHF

Šveices franks

1,2009

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,5115

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,578

HUF

Ungārijas forints

296,43

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6968

PLN

Polijas zlots

4,3240

RON

Rumānijas leja

4,4616

TRY

Turcijas lira

2,2870

AUD

Austrālijas dolārs

1,2565

CAD

Kanādas dolārs

1,2860

HKD

Hongkongas dolārs

9,7241

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6094

SGD

Singapūras dolārs

1,6041

KRW

Dienvidkorejas vona

1 462,90

ZAR

Dienvidāfrikas rands

10,5297

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,9600

HRK

Horvātijas kuna

7,5514

IDR

Indonēzijas rūpija

11 825,17

MYR

Malaizijas ringits

3,9814

PHP

Filipīnu peso

53,308

RUB

Krievijas rublis

40,9050

THB

Taizemes bāts

39,570

BRL

Brazīlijas reāls

2,5783

MXN

Meksikas peso

17,5102

INR

Indijas rūpija

69,6890


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


14.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 168/3


Komisijas paziņojums par to, kā tiek īstenots 4. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 552/2004 par Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības tīkla savietojamību (1)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(Kopienas specifikāciju nosaukumu un atsauču publicēšana saskaņā ar regulu)

2012/C 168/03

Organizācija

Kopienas specifikācijas nosaukums un atsauce

Norāde uz aizstāto Kopienas specifikāciju

Aizstātās Kopienas specifikācijas atbilstības prezumpcijas beigu datums

ETSI (2)

EN 303 214 V1.2.1

Datu pārraides pakalpojumu (DLS) sistēma; Kopienas specifikācija, ko piemēro saskaņā ar Eiropas vienotās gaisa telpas savietojamības Regulu (EK) Nr. 552/2004; prasības komponentiem uz zemes un sistēmas testēšanai

EN 303 214 V1.1.1

2014. gada 1. janvāris


(1)  OV L 96, 31.3.2004., 26. lpp.

(2)  Eiropas Telekomunikāciju standartu institūts, 650 Route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis Cedex, France, tālr.: +33 492944200, fakss +33 493654716, http://www.etsi.org


INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU

EBTA Uzraudzības iestāde

14.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 168/4


EBTA Uzraudzības iestādes informatīvs paziņojums, pamatojoties uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā 17. panta 5. punktu

Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāru gaisa pārvadājumu nodrošināšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām Norvēģijā

2012/C 168/04

Dalībvalsts

Norvēģija

Attiecīgais maršruts

Røros–Oslo (turp un atpakaļ)

Līguma darbības periods

2012. gada 1. novembris–2016. gada 31. marts

Pieteikumu iesniegšanas termiņš

2012. gada 14. augusts

Adrese, kurā var saņemt konkursa uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar atklāto konkursu un mainītajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām

Ministry of Transport and Communications

PO Box 8010 Dep

0030 Oslo

NORWAY

Tel. +47 22248353

Fakss +47 22245609

http://www.regjeringen.no/en/dep/sd/Documents/Other-documents/Tenders.html


14.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 168/5


EBTA Uzraudzības iestādes informatīvs paziņojums, pamatojoties uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā 16. panta 4. punktu

Izmaiņas sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās attiecībā uz regulāriem gaisa pārvadājumiem Norvēģijā

2012/C 168/05

Dalībvalsts

Norvēģija

Attiecīgais maršruts

Røros–Oslo (turp un atpakaļ)

Sākotnējais datums, kad stājas spēkā sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības

2012. gada 1. aprīlis

Šo izmaiņu spēkā stāšanās diena

2012. gada 1. decembris

Adrese, kurā var saņemt mainīto sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus

Ministry of Transport and Communications

PO Box 8010 Dep

0030 Oslo

NORWAY

Tel. +47 22248353

Fakss +47 22245609

http://www.regjeringen.no/en/dep/sd/Documents/Other-documents/Tenders.html


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO)

14.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 168/6


PAZIŅOJUMS PAR ATKLĀTU KONKURSU

2012/C 168/06

Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) rīko atklātu konkursu:

EPSO/AST/121/12 – Konferenču tehniskie darbinieki (AST 3)

Paziņojums par konkursu ir publicēts 23 valodās Oficiālā Vēstneša C sērijā 168 A 2012. gada 14. jūnijā.

Sīkāka informācija atrodama EPSO tīmekļa vietnē http://www.eu-careers.info


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

14.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 168/7


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6572 – KEMET/NEC/NEC TOKIN)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2012/C 168/07

1.

Komisija 2012. gada 7. jūnijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmumi KEMET Electronics Corporation (“KEMET”, ASV) un NEC Corporation (“NEC”, Japāna) iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē nozīmē kopīgu kontroli pār uzņēmumu NEC TOKIN Corporation (“NEC TOKIN”, Japāna), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

KEMET galvenokārt ražo un pārdod tantala, keramikas, alumīnija, plēves, papīra un elektrolītiskos kondensatorus,

NEC TOKIN ražo un pārdod kondensatorus un citas elektroniskās detaļas; un,

NEC ir multinacionāls IT uzņēmums Japānā. Tas piedāvā plašu klāstu IT produktu un pakalpojumu uzņēmumiem, komunikāciju pakalpojumu sniedzējiem un valdībai.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6572 – KEMET/NEC/NEC TOKIN uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).


14.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 168/8


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6625 – Nordic Capital/Tokmanni)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2012/C 168/08

1.

Komisija 2012. gada 4. jūnijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums Nordic Capital VII Limited (“Nordic Capital”, Džērsija), kas pieder Nordic Capital Group (Džērsija), Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst kontroli pār visu uzņēmumu Tokmanni Oy (“Tokmanni”, Somija) un tā meitasuzņēmumiem, iegādājoties akcijas un aktīvus.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Nordic Capital: privātkapitāla ieguldījumu sabiedrība,

Tokmanni: ikdienas patēriņa preču – gan pārtikas, gan nepārtikas preču – mazumtirdzniecība, piemērojot cenas ar atlaidēm, izmantojot modernus izplatīšanas kanālus Somijā.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6625 – Nordic Capital/Tokmanni uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

14.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 168/9


TEHNISKĀS DOKUMENTĀCIJAS GALVENĀS SPECIFIKĀCIJAS RON DE GUATEMALA

2012/C 168/09

IEVADS

Gvatemalas iestāde, kas izveidota saskaņā ar Gvatemalas tiesību aktiem, Asociación Nacional de Fabricantes de Alcoholes y Licores2010. gada 15. martā iesniegusi pieteikumu “Ron de Guatemal”a kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reģistrācijai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1576/89.

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 110/2008 17. panta 5. punktu Komisijai 12 mēnešu laikā no 1. punktā minētā pieteikuma saņemšanas datuma jāpārbauda, vai minētais pieteikums atbilst šai regulai.

Šī pārbaude ir veikta, un 2012. gada 8. februārī Stipro alkoholisko dzērienu komitejas 107. sanāksmē Komisija saskaņā ar 17. panta 6. punktu paziņoja, ka pieteikums atbilst regulai.

Tāpēc Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā tiks publicētas galvenās tehniskajā dokumentācijā norādītās specifikācijas.

Saskaņā ar 17. panta 7. punktu sešos mēnešos pēc tehniskās dokumentācijas galveno specifikāciju publicēšanas datuma jebkura likumīgi ieinteresēta fiziska vai juridiska persona var iebilst pret minētās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reģistrēšanu III pielikumā, pamatojoties uz to, ka nav ievēroti šajā regulā paredzētie nosacījumi. Iebildumu, kam jābūt pienācīgi pamatotam, ir jāiesniedz Komisijai vienā no oficiālajām Eiropas Savienības valodām vai līdz ar tulkojumu vienā no šīm valodām.

KOPSAVILKUMA LAPA ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀDE “RON DE GUATEMALA”

1.   Nosaukums: “Ron de Guatemala”

2.   Stipro alkoholisko dzērienu kategorija: Rums (Regulas (EK) Nr. 110/2008 II pielikuma 1. kategorija).

3.   Apraksts: Alkoholiskais dzēriens, ko gatavo tikai un vienīgi no izejvielām, kas iegūtas no cukurniedrēm.

Rumam “Ron de Guatemala” ir šādi veidi.

Solera – rums no pirmā spieduma cukurniedru sīrupa, kurš izturēts lielā augstumā virs jūras līmeņa baltā ozolkoka mucās.

Solera Añejo – tādu rumu, kas gatavoti no pirmā spieduma cukurniedru sīrupa un kas izturēti lielā augstumā virs jūras līmeņa baltā ozolkoka mucās, maisījums, kur iegūts, sajaucot “Solera” rumus pirms pildīšanas pudelēs.

Solera Reserva – tādu rumu maisījums, kas gatavoti no pirmā spieduma cukurniedru sīrupa un kas izturēti lielā augstumā virs jūras līmeņa baltā ozolkoka mucās, kuras rada papildu aromātu, jo iepriekš tikušas izmantotas citiem produktiem.

Solera Gran Reserva – tādu rumu maisījums, kas gatavoti no pirmā spieduma cukurniedru sīrupa un kas izturēti lielā augstumā virs jūras līmeņa vismaz divu veidu mucās, kuras rada papildu aromātu, jo iepriekš tikušas izmantotas dažādiem produktiem.

Solera Gran Reserva Especial – tādu rumu maisījums, kas gatavoti no pirmā spieduma cukurniedru sīrupa un kas izturēti lielā augstumā virs jūras līmeņa vismaz trīs veidu mucās, kuras rada papildu aromātu, jo iepriekš tikušas izmantotas dažādiem produktiem.

4.   Fizikālās, ķīmiskās un organoleptiskās īpašības: Ruma “Ron de Guatemala” fizikālajām un ķīmiskajām īpašībām jāatbilst šādām organoleptiskajām un ķīmiskajām prasībām.

Prasības attiecībā uz ķīmiskajām īpašībām:

 

Spirta koncentrācija: 37,5 tilp. % līdz 50 tilp. %.

 

Radniecīgo vielu (tostarp acetaldehīda, etiķskābes, etilacetāta, augstāko spirtu) kopējais daudzums, kas izteikts miligramos uz 100 ml bezūdens etilspirta: lielāks par vai vienāds ar 50.

 

Kopējais skābums, kas izteikts etiķskābes miligramos uz 100 ml bezūdens etilspirta: ne vairāk kā 120.

 

Metanols, miligramos uz 100 ml bezūdens etilspirta: ne vairāk kā 280.

Prasības attiecībā uz organoleptiskajām īpašībām:

 

Izskats. Pēc izskata caurspīdīgs un tīrs, šķidra konsistence, blīvs.

 

Krāsa. Atkarīga no izturēšanas ilguma. Nokrāsu diapazons ir no dzintara un zeltainas līdz sarkanīgai krāsai.

 

Aromāts. Primārais aromāts rodas no izmantotajām izejvielām, proti, pirmā spieduma sīrupa, kas iegūts no cukurniedrēm. Sekundārais aromāts, kas rauga darbības dēļ veidojas spirta rūgšanas gaitā, ir spēcīgs vīna aromāts. Terciārais aromāts veidojas izturēšanas procesā.

 

Garša. Bagātīga un vienmērīga garša diapazonā no saldas līdz sausai.

5.   Ģeogrāfiskais apgabals: Cukurniedru audzēšanas apgabals ruma “Ron de Guatemala” ražošanai atrodas dienvidu departamentos Retalhuleu un Suchitepéquez, kas abi atrodas pie Klusā okeāna. Izturēšanas apgabals atrodas Quetzaltenango pilsētā, vairāk nekā 2 300 metru augstumā virs jūras līmeņa.

6.   Ražošanas metode: Ruma “Ron de Guatemala” ražošana ir vairāku posmu process.

Cukurniedru audzēšana. Cukurniedres fizioloģisko gatavību sasniedz pēc 12 mēnešu audzēšanas.

Novākšana. Cukurniedres novāc, no lietus perioda beigām novembrī līdz maijam tās manuāli nogriežot un mehanizēti savācot.

Augu spiešana. Kad cukurniedres ir nogrieztas, tās tiek spiestas dzirnavās ne ilgāk kā 36 stundas. Pirmā spieduma cukurniedru sīrupa ražošana pārstrādes uzņēmumos notiek vairākos posmos.

Smalcināšana: cukuri tiek iegūti no niedrēm, izmantojot dažādas smalcināšanas metodes, lai sarautu šūnas.

Spiešana dzirnavās: sula tiek iegūta, atkārtoti spiežot cukurniedres dzirnavās.

Pirmā spieduma cukurniedru sīrupa ražošana: pirmā spieduma cukurniedru sulas sīrups tiek iegūts tvaicēšanas procesā, lai atdalītu ūdeni un tādējādi palielinātu cukura koncentrāciju.

Attīrīšana: pirmā spieduma cukurniedru sulas sīrups tiek attīrīts kaļķošanas procesā ar flokulācijas un dekantēšanas palīdzību.

Raudzēšana. Raudzēšanas procesu veicina, pievienojot sulai rauga celmu Saccharomyces cerevisiae. Šis rauga celms tiek iegūts no ananasa.

Destilācija. Destilācijas process notiek nepārtrauktas darbības destilācijas kolonnās bez ekstrahēšanas. Raudzētā misa tiek karsēta ar tvaiku līdz tādai pakāpei, kad spirts pārveidojas par spirta tvaiku. Pēc iziešanas cauri kondensatoram tas atkal kļūst šķidrs, tā veidojot jēlrumu.

Izturēšana. Spirta saturs tiek samazināts līdz atļautajai 60o robežai, pievienojot ūdeni no tuvējiem avotiem. Tad rums tiek turēts Amerikas un Eiropas baltā ozolkoka mucās, kurās pirms tam bijuši tādi produkti kā amerikāņu viskijs, konjaks vai heress. Mucas tiek turētas noliktavās, kas nav hermētiski noslēgtas.

Pēdējā posmā notiek jaukšana. Tiek sajaukti dažādi rumi, tiek pievienots ūdens, lai samazinātu spirta saturu, un izveidotais maisījums tiek uzglabāts koka konteineros, kas ļauj izveidoties līdzsvarotam ruma aromātam.

7.   Ģeogrāfiskā saikne: Rums “Ron de Guatemala” ir īpašs tādu vairāku faktoru mijiedarbības dēļ, kurus rada gan cukurniedru audzēšanas apgabala, gan izturēšanas apgabala agroekoloģiskie apstākļi, kā arī autentiskais ražošanas process, kurā apvienojas daba, tradīcijas, māksla un zinātne.

Cukurniedru audzēšanas apgabalam piemīt tipiskas tropu klimata iezīmes, gaisa vidējā temperatūra ir 26o, vidējais relatīvais gaisa mitrums ir 78 %, un gada vidējais nokrišņu daudzums ir 2 600 līdz 3 600 mm. Šo iezīmju dēļ cukurniedrēm ir augsts cukuru saturs, kam ir svarīga nozīme ļoti koncentrētas un dzirkstošas labākās iespējamās kvalitātes sulas iegūšanā ruma ražošanai.

Mālaugsne veicina mitruma saglabāšanos un cukuru koncentrēšanos niedrēs.

Izturēšanas apgabals atrodas augstāk par 2 400 m virs jūras līmeņa. Tajā ir auksts un sauss klimats, un gada vidējā temperatūra ir 14,79 °C.

Aukstums un zemāks skābekļa līmenis augstu virs jūras līmeņa palēnina ķīmiskos izturēšanas procesus, kas ļauj aromātiem un garšai veidoties ar lielāku intensitāti.

8.   Valsts tiesību aktos noteiktās prasības: Rums “Ron de Guatemala” tiek aizsargāts kā cilmes vietas nosaukums Gvatemalas Intelektuālā īpašuma reģistrā un atbilst juridiskajām prasībām, kas izklāstītas Gvatemalas tehniskajā standartā COGUANOR NGO 33011, Likumā par alkoholu, alkoholiskajiem un raudzētajiem dzērieniem, Gvatemalas Republikas Kongresa dekrētam Nr. 536 un Likuma par alkoholu, alkoholiskajiem un raudzētajiem dzērieniem izpildes lēmumam.

9.   Pieprasījuma iesniedzējs: Asociación Nacional de Fabricantes de Alcoholes y Licores (ANFAL), kuras birojs reģistrēts Gvatemalas departamentā, adrese: Km. 16,5 Carretera Roosevelt, 4–81 zona 1 de Mixco, Guatemala.

10.   Uzraudzības iestāde: Laboratorio Nacional de Salud de Guatemala, kas ir atbildīga par pārbaudi attiecībā uz atbilstību tehniskajai dokumentācijai par ģeogrāfiskās izcelsmes norādi “Ron de Guatemala” pirms attiecīgā produkta pārdošanas.