ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2012.103.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 103

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

55. sējums
2012. gada 11. aprīlis


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2012/C 103/01

Euro maiņas kurss

1

2012/C 103/02

Euro maiņas kurss

2

2012/C 103/03

Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

3

2012/C 103/04

Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

4

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Komisija

2012/C 103/05

MEDIA 2007 – Izstrāde, izplatīšana, sekmēšana un apmācība – Aicinājums iesniegt priekšlikumus – EACEA/8/12 – Atbalsts Eiropas filmu starptautiskai izplatīšanai – Izplatītāju shēma 2012

5

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2012/C 103/06

Paziņojums par Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes etanolamīnu importam piemērojamo antidempinga pasākumu daļējas starpposma pārskatīšanas sākšanu

8

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

11.4.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 103/1


Euro maiņas kurss (1)

2012. gada 5. aprīlis

2012/C 103/01

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3068

JPY

Japānas jena

107,06

DKK

Dānijas krona

7,4397

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,8242

SEK

Zviedrijas krona

8,8134

CHF

Šveices franks

1,2025

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,5692

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

24,704

HUF

Ungārijas forints

295,95

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6995

PLN

Polijas zlots

4,1707

RON

Rumānijas leja

4,3728

TRY

Turcijas lira

2,3468

AUD

Austrālijas dolārs

1,271

CAD

Kanādas dolārs

1,3042

HKD

Hongkongas dolārs

10,1478

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6026

SGD

Singapūras dolārs

1,6476

KRW

Dienvidkorejas vona

1 479,25

ZAR

Dienvidāfrikas rands

10,2687

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

8,2398

HRK

Horvātijas kuna

7,482

IDR

Indonēzijas rūpija

11 945,92

MYR

Malaizijas ringits

4,0106

PHP

Filipīnu peso

55,897

RUB

Krievijas rublis

38,66

THB

Taizemes bāts

40,511

BRL

Brazīlijas reāls

2,3942

MXN

Meksikas peso

16,8244

INR

Indijas rūpija

66,875


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


11.4.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 103/2


Euro maiņas kurss (1)

2012. gada 10. aprīlis

2012/C 103/02

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3114

JPY

Japānas jena

106,48

DKK

Dānijas krona

7,4395

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,82690

SEK

Zviedrijas krona

8,8730

CHF

Šveices franks

1,2027

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,5815

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

24,795

HUF

Ungārijas forints

295,75

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6993

PLN

Polijas zlots

4,1706

RON

Rumānijas leja

4,3707

TRY

Turcijas lira

2,3624

AUD

Austrālijas dolārs

1,2741

CAD

Kanādas dolārs

1,3092

HKD

Hongkongas dolārs

10,1834

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6043

SGD

Singapūras dolārs

1,6532

KRW

Dienvidkorejas vona

1 495,43

ZAR

Dienvidāfrikas rands

10,4085

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

8,2760

HRK

Horvātijas kuna

7,4738

IDR

Indonēzijas rūpija

12 014,32

MYR

Malaizijas ringits

4,0331

PHP

Filipīnu peso

56,187

RUB

Krievijas rublis

38,8980

THB

Taizemes bāts

40,588

BRL

Brazīlijas reāls

2,3836

MXN

Meksikas peso

17,0680

INR

Indijas rūpija

67,5040


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


11.4.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 103/3


Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

2012/C 103/03

Image

Valsts puse jaunajai piemiņas 2 euro monētai, kuru paredzēts laist apgrozībā un kuru emitē Francija

Apgrozībai paredzētajām euro monētām ir likumīga maksāšanas līdzekļa statuss visā euro zonā. Komisija publicē visus jauno euro monētu dizaina aprakstus, lai informētu visas personas, kuru profesionālā darbība ir saistīta ar monētām, un sabiedrību kopumā (1). Saskaņā ar Padomes 2009. gada 10. februāra secinājumiem (2) euro zonas dalībvalstīm un valstīm, kas ar Kopienu noslēgušas monetāro nolīgumu, ar ko paredz euro monētu emisiju, ir atļauts emitēt apgrozībai paredzētas euro piemiņas monētas, ievērojot konkrētus nosacījumus, jo īpaši to, ka var emitēt tikai monētas 2 euro nominālvērtībā. Šīm monētām ir tādas pašas tehniskās pazīmes kā citām 2 euro monētām, bet valsts pusē tās rotā piemiņas monētas dizains, kam ir izteikti simboliska nozīme valsts vai Eiropas mērogā.

Emitentvalsts: Francija

Piemiņas monētas tematika: 100 gadi, kopš dzimis abats Pjērs (Abbé Pierre), kurš Francijā kļuva slavens kā nabago aizgādnis.

Dizainparauga apraksts: Monētā attēlots abats Pjērs savā beretē; tajā redzams arī viņa dibinātā fonda logotips ar mikrotekstu “Et les autres?” (Un citi?) – tas bija abata Pjēra moto, ar kuru viņš atgādināja nekad neaizmirst palīdzēt citiem. Kreisajā pusē redzami burti “RF“, kas apzīmē “Francijas Republiku“, un pilnības rags, kas ir Parīzes monētu kaltuves zīme, bet labajā pusē attēlots zieds – gravēšanas darbnīcas simbols.

Gar monētas ārējo uzmalu izvietotas divpadsmit Eiropas Savienības karoga zvaigznes.

Emisijas apjoms: 1 miljons

Emisijas datums: 2012. gada jūlijs


(1)  Informāciju par visu 2002. gadā izlaisto monētu valsts pusēm skatīt OV C 373, 28.12.2001., 1. lpp.

(2)  Sk. Ekonomikas un finanšu padomes 2009. gada 10. februāra sanāksmes secinājumus un Komisijas 2008. gada 19. decembra Ieteikumu par kopīgām pamatnostādnēm attiecībā uz apgrozībai paredzēto euro monētu emisiju un to valsts pusēm (OV L 9, 14.1.2009., 52. lpp.).


11.4.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 103/4


Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

2012/C 103/04

Image

Valsts puse jaunajai piemiņas 2 euro monētai, kuru paredzēts laist apgrozībā un kuru emitē Sanmarīno

Apgrozībai paredzētajām euro monētām ir likumīga maksāšanas līdzekļa statuss visā euro zonā. Komisija publicē visus jauno euro monētu dizaina aprakstus, lai informētu visas personas, kuru profesionālā darbība ir saistīta ar monētām, un sabiedrību kopumā (1). Saskaņā ar Padomes 2009. gada 10. februāra secinājumiem (2) euro zonas dalībvalstīm un valstīm, kas ar Kopienu noslēgušas monetāro nolīgumu, ar ko paredz euro monētu emisiju, ir atļauts emitēt apgrozībai paredzētas euro piemiņas monētas, ievērojot konkrētus nosacījumus, jo īpaši to, ka var emitēt tikai monētas 2 euro nominālvērtībā. Šīm monētām ir tādas pašas tehniskās pazīmes kā citām 2 euro monētām, bet valsts pusē tās rotā piemiņas monētas dizains, kam ir izteikti simboliska nozīme valsts vai Eiropas mērogā.

Emitentvalsts: Sanmarīno

Piemiņas monētas tematika: euro 10 gadi

Dizainparauga apraksts: Euro zīme monētas centrā simbolizē to, ka euro kļuvis par īpaši būtisku elementu Eiropā un visā pasaulē, jo pēdējos 10 gados tas izvērties par starptautiskās monetārās sistēmas dalībnieku ar pasaules mēroga nozīmi. Monētas dizaina elementi ap euro simbolu izteic euro nozīmi cilvēkiem, finansiālajā pasaulē (ECB tornis), tirdzniecībā (kuģi), rūpniecībā (fabrikas), enerģētikā un pētniecības un izstrādes jomā (vēja spēkstacijas). Zem ECB torņa attēla redzami mākslinieka iniciāļi AH. Augšpusē redzams emitentvalsts nosaukums “SAN MARINO”, labajā pusē – kaltuves zīme, bet apakšpusē – gadskaitļi 2002–2012.

Gar monētas ārējo uzmalu izvietotas divpadsmit Eiropas Savienības karoga zvaigznes.

Emisijas apjoms:

Emisijas datums: 2012. gada maijs


(1)  Informāciju par visu 2002. gadā izlaisto monētu valsts pusēm skatīt OV C 373, 28.12.2001., 1. lpp.

(2)  Sk. Ekonomikas un finanšu padomes 2009. gada 10. februāra sanāksmes secinājumus un Komisijas 2008. gada 19. decembra Ieteikumu par kopīgām pamatnostādnēm attiecībā uz apgrozībai paredzēto euro monētu emisiju un to valsts pusēm (OV L 9, 14.1.2009., 52. lpp.).


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Komisija

11.4.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 103/5


MEDIA 2007 – IZSTRĀDE, IZPLATĪŠANA, SEKMĒŠANA UN APMĀCĪBA

Aicinājums iesniegt priekšlikumus – EACEA/8/12

Atbalsts Eiropas filmu starptautiskai izplatīšanai – “Izplatītāju shēma” 2012

2012/C 103/05

1.   Mērķi un apraksts

Šis paziņojums par aicinājumu iesniegt priekšlikumus ir tapis saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. novembra Lēmumu Nr. 1718/2006/EK par atbalsta programmas īstenošanu Eiropas audiovizuālajā nozarē (MEDIA 2007) (1).

Viens no programmas mērķiem ir veicināt un atbalstīt jaunu Eiropas valstu filmu plašāku starptautisko izplatīšanu, nodrošinot izplatītājiem, pēc principa, kas balstās uz to sasniegtajiem rezultātiem tirgū, nepieciešamos līdzekļus turpmākai atkārtotai ieguldīšanai citu Eiropas valstu filmu veidošanā.

Turklāt programmas mērķis ir veicināt saikņu attīstību starp ražošanas un izplatīšanas nozarēm, tādējādi palielinot Eiropas filmu tirgus daļu un Eiropas uzņēmumu konkurētspēju.

2.   Atbilstīgie pretendenti

Šis paziņojums ir paredzēts visiem Eiropas uzņēmumiem, kuri darbojas kā producentu aģenti, specializējas filmas izmantošanā komerciālām vajadzībām, reklamējot un licencējot filmas to izplatītājiem vai citiem pircējiem ārvalstu teritorijās, un kuru darbības palīdz sasniegt iepriekš minētos MEDIA programmas mērķus, kas aprakstīti Padomes lēmumā.

Pretendentiem jābūt reģistrētiem kādā no šīm valstīm:

Eiropas Savienības 27 dalībvalstis,

EEZ valstis,

Šveice,

Horvātija,

Bosnija un Hercegovina (ar nosacījumu, ka tiek pabeigts sarunu process un oficiāli apstiprināta šīs valsts dalība MEDIA programmā).

3.   Atbilstīgās darbības

“Izplatītāju” atbalsta shēma sastāv no diviem posmiem:

Potenciāla fonda izveide, ko aprēķinās atbilstoši uzņēmuma sniegumam Eiropas tirgū atsauces periodā (2007–2011).

Potenciālā fonda līdzekļu atkārtota ieguldīšana: katra uzņēmuma tādējādi izveidota fonda līdzekļi atkārtoti jāiegulda divos moduļos (divos darbības veidos) līdz 2014. gada 1. martam.

1)

minimālās garantijas vai priekšapmaksa par starptautiskām tiesībām izplatīt jaunas citu Eiropas valstu filmas;

2)

un/vai citu Eiropas valstu jaunu filmu popularizēšanas, tirgvedības un reklāmas izmaksas.

Lai filmu uzskatītu par atbilstīgu, tās pirmās autortiesības nedrīkst būt iegūtas pirms 2007. gada.

Darbību maksimālais ilgums ir 18 mēneši, sākot no starptautiskās izplatīšanas līguma parakstīšanas.

Ar šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus izveidotā potenciālā fonda atkārtotu ieguldījumu darbībās jāņem vērā turpmāk norādītie termiņi.

Starptautisko pirkuma līgumu/nolīgumu ar producentu var parakstīt ne agrāk kā 2012. gada 18. jūnijā.

Atkārtota ieguldījuma pieteikumi jāiesniedz aģentūrai sešu mēnešu laikā pēc starptautiskā pirkuma līguma/nolīguma ar producentu parakstīšanas un ne vēlāk kā 2014. gada 1. martā (kā savlaicīgas izsūtīšanas pierādījumu ņems vērā pasta zīmogu).

4.   Piešķiršanas kritēriji

Potenciālais fonds tiks attiecināts uz atbilstīgajiem Eiropas izplatīšanas uzņēmumiem, pamatojoties uz viņu gūtajiem rezultātiem Eiropas tirgū (t. i., valstīs, kas piedalās MEDIA programmā). Atbalsta forma būs potenciālais fonds (“Fonds”), kas būs pieejams Izplatītājiem, lai veiktu turpmākus ieguldījumus jaunās citu Eiropas valstu filmās.

Ja šā uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus ietvaros savākto fondu summa pārsniegs EUR 1,5 miljonus, katru potenciālo fondu proporcionāli samazinās.

Fonda līdzekļus var atkārtoti ieguldīt:

1)

citu Eiropas valstu jaunu filmu minimālajās izplatīšanas garantijās vai priekšapmaksā par starptautiskām izplatīšanas tiesībām;

2)

citu Eiropas valstu jaunu filmu popularizēšanas, tirgvedības un reklāmas izmaksās.

5.   Budžets

Kopējais atvēlētais budžets ir EUR 1,5 miljonus.

Finansējuma pieejamība 2013. un 2014. gadam saņemtajiem atkārtotā ieguldījuma projektiem ir atkarīga no budžeta iestādes apstiprinātā Eiropas Savienības budžeta šiem gadiem. Šo 2013. un 2014. gada beigās saņemto projektu tālākā attīstība būs skaidra pēc tam, kad Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome pieņems Komisijas priekšlikumu par programmu “Radošā Eiropa” (2014–2020) un kad būs apstiprināta darba programma 2014. gadam.

Piešķirtais finansiālais atbalsts ir subsīdija. Komisijas atbalsts nedrīkst pārsniegt 50 % no kopējām attaisnotajām izmaksām. Maksimālā summa nav noteikta.

Aģentūra patur tiesības nepiešķirt visu pieejamo finansējumu.

6.   Pieteikumu iesniegšanas termiņš

Priekšlikumi potenciālā fonda “izveidei” jānosūta ne vēlāk kā 2012. gada 18. jūnijā (pasta zīmogs) uz šādu adresi:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA)

Mr Constantin DASKALAKIS

BOUR 3/66

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Tiks pieņemti tikai tie pieteikumi, kas aizpildīti oficiālajā pieteikumu veidlapā un ko pienācīgi parakstījusi persona, kura ir tiesīga uzņemties juridiskas saistības pieteicējas organizācijas vārdā. Uz aploksnes skaidri jānorāda:

MEDIA 2007 — Distribution EACEA/8/12 — International sales agent scheme

Pieteikumi, kas nosūtīti pa faksu vai e-pastu, tiks noraidīti.

7.   Pilna informācija

Norādījumu pilns teksts un pieteikuma veidlapas ir pieejamas šādā interneta adresē:

http://ec.europa.eu/culture/media/programme/distrib/schemes/sales/index_en.htm

Pieteikumi jāaizpilda, izmantojot sniegtās pieteikuma veidlapas, un tajos jāiekļauj visa pieprasītā informācija un pielikumi.


(1)  OV L 327, 24.11.2006., 12. lpp.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

11.4.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 103/8


Paziņojums par Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes etanolamīnu importam piemērojamo antidempinga pasākumu daļējas starpposma pārskatīšanas sākšanu

2012/C 103/06

Eiropas Komisija (turpmāk “Komisija”) saskaņā ar 11. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 30. novembra Regulā (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (turpmāk “pamatregula”), ir saņēmusi pieprasījumu veikt daļēju starpposma pārskatīšanu.

1.   Pārskatīšanas pieprasījums

Pārskatīšanas pieprasījumu iesniedza ražotājs eksportētājs no Amerikas Savienotajām Valstīm (turpmāk “attiecīgā valsts”) The Dow Chemical Company (turpmāk “pieprasījuma iesniedzējs”).

Pārskatīšana attiecas tikai uz dempinga pārbaudi, ciktāl tā skar pieprasījuma iesniedzēju.

2.   Ražojums, uz kuru attiecas pārskatīšana

Ražojums, uz kuru attiecas pārskatīšanas izmeklēšana, ir Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes etanolamīni, ko pašlaik klasificē ar KN kodiem ex 2922 11 00, ex 2922 12 00 un 2922 13 10 (turpmāk “ražojums, uz kuru attiecas izmeklēšana”).

3.   Spēkā esošie pasākumi

Patlaban ir spēkā galīgais antidempinga maksājums, kas noteikts ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 54/2010 (2).

Komisija 2012. gada 21. janvārī publicēja paziņojumu par tādu antidempinga pasākumu termiņbeigu pārskatīšanas sākšanu, kas piemērojami Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes etanolamīnu importam (3). Kamēr nav pabeigta termiņbeigu pārskatīšanas izmeklēšana, pasākumi paliek spēkā.

4.   Pārskatīšanas pamatojums

Atbilstoši 11. panta 3. punktam pieprasījums ir pamatots ar pieprasījuma iesniedzēja sniegtiem pirmšķietamiem pierādījumiem par to, ka attiecībā uz pieprasījuma iesniedzēju un attiecībā uz dempingu ir mainījušies apstākļi, kuri bija pamatā spēkā esošo pasākumu noteikšanai, un ka šīs pārmaiņas ir ilgstošas.

Pieprasījuma iesniedzējs apgalvo, ka apstākļi kopš pēdējā izmeklēšanas perioda ir mainījušies un ka šīs pārmaiņas ir ilgstošas, jo skar pieprasījuma iesniedzēja ilgstoši veiktā eksporta cenu pieaugumu.

Pieprasījuma iesniedzējs sniedza pirmšķietamus pierādījumus, kas liecināja, ka turpmāk, lai neitralizētu kaitējošo dempingu, vairs nav jāpiemēro noteiktie pasākumi pašreizējā līmenī. Konkrēti pieprasījuma iesniedzējs apgalvo, ka tā eksporta cenas ir ilgstoši pieaugušas. Salīdzinot pieprasījuma iesniedzēja uz Savienību veiktā eksporta cenu un normālo vērtību, kas noteikta, pamatojoties uz cenām, kuras tiek maksātas vai ir maksājamas tā iekšzemes tirgū, redzams, ka dempinga starpība ir mazāka nekā pašreizējais pasākuma līmenis.

Tāpēc uzņēmums norādīja – lai neitralizētu dempingu, vairs nav jāturpina piemērot tos noteiktos pasākumus pašreizējā līmenī, kuru pamatā bija iepriekš noteiktais kaitējuma līmenis.

5.   Procedūra

Apspriedusies ar padomdevēju komiteju un konstatējusi, ka ir pietiekami daudz pierādījumu, kas pamato daļējas starpposma pārskatīšanas sākšanu, Komisija saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu sāk pārskatīšanu.

Izmeklēšanā noteiks, vai, ņemot vērā pieprasījuma iesniedzēja eksporta cenu pieaugumu, spēkā esošie pasākumi attiecībā uz pieprasījuma iesniedzēju ir jāturpina, jāatceļ vai jāgroza.

5.1.    Izmeklēšana attiecībā uz ražotājiem eksportētājiem

Lai iegūtu informāciju, ko Komisija uzskata par nepieciešamu izmeklēšanai, tā pieprasījuma iesniedzējam kā ražotājam eksportētājam nosūtīs anketas. Ja vien nav norādīts citādi, minētajai informācijai un pierādījumiem, kas to pamato, jānonāk Komisijā 37 dienu laikā no šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

5.2.    Cita rakstiski sniedzama informācija

Visas ieinteresētās personas ar šo ir aicinātas, ievērojot šā paziņojuma noteikumus, darīt zināmu savu viedokli, iesniegt informāciju un sniegt pierādījumus, kas to pamato. Ja vien nav norādīts citādi, minētajai informācijai un pierādījumiem, kas to pamato, jānonāk Komisijā 37 dienu laikā no šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

5.3.    Uzklausīšanas iespēja, ko nodrošina Komisijas izmeklēšanas dienesti

Visas ieinteresētās personas var pieprasīt, lai tās uzklausītu Komisijas izmeklēšanas dienesti. Uzklausīšanas pieprasījums jāiesniedz rakstiski un tajā jānorāda pieprasījuma iemesli. Pieprasījums uzklausīt par jautājumiem, kas skar izmeklēšanas sākumposmu, jāiesniedz 15 dienu laikā no šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Vēlāk uzklausīšanas pieprasījums jāiesniedz konkrētā termiņā, ko Komisija norādījusi, sazinoties ar ieinteresētajām personām.

5.4.    Norādes rakstisku dokumentu iesniegšanai, atbilžu uz anketas jautājumiem un sarakstes nosūtīšanai

Visi rakstiski iesniegtie dokumenti, tostarp šajā paziņojumā prasītā informācija, kā arī ieinteresēto personu atbildes uz anketas jautājumiem un sarakste, kurai lūgts saglabāt konfidencialitāti, ir ar norādi “Limited” (4).

Ieinteresētajām personām, kuras sniedz informāciju ar norādi “Limited”, saskaņā ar pamatregulas 19. panta 2. punktu jāsagatavo tās nekonfidenciāls kopsavilkums ar norādi “For inspection by interested parties”. Šiem kopsavilkumiem jābūt tik detalizētiem, lai no tiem varētu pienācīgi saprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. Ja ieinteresētā persona, kas iesniedz konfidenciālu informāciju, nesagatavo tās nekonfidenciālu kopsavilkumu un neiesniedz to noteiktajā formā un kvalitātē, šādu konfidenciālu informāciju var neņemt vērā.

Ieinteresētās personas tiek lūgtas visu informāciju un pieprasījumus iesniegt elektroniski (nekonfidenciālo informāciju pa e-pastu, konfidenciālo CD-R/DVD), un tām jānorāda savs nosaukums, adrese, e-pasta adrese, tālruņa un faksa numurs. Tomēr pilnvaras, parakstītus apliecinājumus un to atjauninājumus, ko pievieno atbildēm uz anketas jautājumiem, iesniedz uz papīra, t. i., nosūta pa pastu vai iesniedz personīgi turpmāk norādītajā adresē. Ja kāda ieinteresētā persona dokumentus un pieprasījumus nevar iesniegt elektroniski, tai saskaņā ar pamatregulas 18. panta 2. punktu nekavējoties jāsazinās ar Komisiju. Sīkāku informāciju par saraksti ar Komisiju ieinteresētās personas var iegūt Tirdzniecības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Komisijas adrese sarakstei

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fakss +32 22998104

E-pasts: trade-ethanolamine-interim@ec.europa.eu

6.   Nesadarbošanās

Ja ieinteresētā persona liedz piekļuvi nepieciešamajai informācijai vai nesniedz to noteiktajā termiņā, vai ievērojami kavē izmeklēšanu, tad saskaņā ar pamatregulas 18. pantu apstiprinošus vai noraidošus konstatējumus var sagatavot, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem.

Ja tiek konstatēts, ka ieinteresētā persona ir sniegusi nepatiesu vai maldinošu informāciju, šo informāciju var neņemt vērā un izmantot pieejamos faktus.

Ja ieinteresētā persona nesadarbojas vai sadarbojas tikai daļēji un tāpēc konstatējumi saskaņā ar pamatregulas 18. pantu ir pamatoti ar pieejamajiem faktiem, rezultāts šai personai var būt mazāk labvēlīgs nekā tad, ja tā būtu sadarbojusies.

7.   Uzklausīšanas amatpersona

Ieinteresētās personas var lūgt Tirdzniecības ģenerāldirektorāta uzklausīšanas amatpersonas iesaistīšanos. Uzklausīšanas amatpersona darbojas kā vidutājs starp ieinteresētajām personām un Komisijas izmeklēšanas dienestiem. Uzklausīšanas amatpersona izskata pieprasījumus par piekļuvi lietai, strīdus par dokumentu konfidencialitāti, pieprasījumus pagarināt termiņu un trešo personu uzklausīšanas pieprasījumus. Uzklausīšanas amatpersona var rīkot uzklausīšanu atsevišķai ieinteresētajai personai un darboties kā vidutājs, lai pilnībā tiktu īstenotas ieinteresētās personas tiesības uz aizstāvību.

Uzklausīšanas pieprasījums jāiesniedz uzklausīšanas amatpersonai rakstiski un tajā jānorāda pieprasījuma iemesli. Pieprasījums uzklausīt par jautājumiem, kas skar izmeklēšanas sākumposmu, jāiesniedz 15 dienu laikā no šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Vēlāk uzklausīšanas pieprasījums jāiesniedz konkrētā termiņā, ko Komisija norādījusi, sazinoties ar ieinteresētajām personām.

Lai tiktu pārstāvēti dažādi viedokļi un piedāvāti atspēkojoši argumenti par jautājumiem, kas cita starpā attiecas uz dempingu, uzklausīšanas amatpersona nodrošinās arī iespēju piedalīties uzklausīšanā, kurā iesaistītas attiecīgās personas.

Papildu informācija un kontaktinformācija pieejama uzklausīšanas amatpersonas tīmekļa lapās Tirdzniecības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

8.   Pārskatīšanas izmeklēšanas grafiks

Pārskatīšanas izmeklēšana saskaņā ar pamatregulas 11. panta 5. punktu tiks pabeigta 15 mēnešu laikā no šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

9.   Personas datu apstrāde

Šajā izmeklēšanā iegūtos personas datus apstrādās saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (5).


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.

(2)  OV L 17, 22.1.2010., 1. lpp.

(3)  OV C 18, 21.1.2012., 16. lpp.

(4)  Dokumentu ar norādi “Limited” uzskata par konfidenciālu saskaņā ar 19. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 1225/2009 (OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.) un 6. pantu PTO Nolīgumā par 1994. gada GATT VI panta īstenošanu (Antidempinga nolīgums). Tas ir aizsargāts arī atbilstoši 4. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1049/2001 (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.).

(5)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.