|
ISSN 1977-0952 doi:10.3000/19770952.C_2012.093.lav |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
55. sējums |
|
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi |
|
|
|
IETEIKUMI |
|
|
|
Eiropas Centrālā banka |
|
|
2012/C 093/01 |
||
|
|
ATZINUMI |
|
|
|
Eiropas Centrālā banka |
|
|
2012/C 093/02 |
||
|
|
II Informācija |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2012/C 093/03 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 ) |
|
|
2012/C 093/04 |
Lietas ierosināšana (Lieta COMP/M.6458 – Universal Music Group/EMI Music) ( 1 ) |
|
|
2012/C 093/05 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 2 ) |
|
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2012/C 093/06 |
||
|
2012/C 093/07 |
||
|
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
2012/C 093/08 |
||
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2012/C 093/09 |
||
|
2012/C 093/10 |
||
|
2012/C 093/11 |
||
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2012/C 093/12 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6508 – GIP/Fluxys G/Fluxys Switzerland) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
2012/C 093/13 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6483 – PGGM Vermogensbeheer/Barclays Bank/UPP Group) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
|
|
(2) Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot Līguma I pielikumā minētos produktus |
|
LV |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi
IETEIKUMI
Eiropas Centrālā banka
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/1 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS IETEIKUMS
(2012. gada 23. marts)
Eiropas Savienības Padomei par Banque de France ārējiem revidentiem
(ECB/2012/5)
2012/C 93/01
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 27.1. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Eiropas Centrālās bankas (ECB) un nacionālo centrālo banku pārskatus revidē neatkarīgi ārējie revidenti, kurus ieteikusi ECB Padome un apstiprinājusi Eiropas Savienības Padome. |
|
(2) |
Saskaņā ar Naudas un finanšu kodeksa L.142-2. pantu Banque de France Ģenerālpadome ieceļ divus pastāvīgus revidentus, kas revidē Banque de France pārskatus. Saskaņā ar Komerckodeksa L.823-1. pantu tiek iecelts viens vai vairāki revidenta aizstājēji, kas aizstāj esošos revidentus to atteikšanās, aizņemtības, atkāpšanās vai nāves gadījumā. |
|
(3) |
Banque de France ārējo revidentu pilnvaras beigsies pēc 2011. finanšu gada revīzijas pabeigšanas. Tādēļ jāieceļ ārējos revidentus laika posmam, kas sākas 2012. finanšu gadā. |
|
(4) |
Banque de France par tās ārējiem revidentiem 2012.–2017. finanšu gadam izvēlējusies Deloitte & Associés un KPMG SA, un par tās revidentu aizstājējiem – B.E.A.S. un KPMG Audit FS I SAS, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO IETEIKUMU.
|
1. |
Tiek ieteikts par Banque de France ārējiem revidentiem 2012.–2017. finanšu gadam iecelt Deloitte & Associés kopā ar KPMG SA. |
|
2. |
Tiek ieteikts par Deloitte & Associés un KPMG SA revidentu aizstājējiem 2012.–2017. finanšu gadam iecelt attiecīgi B.E.A.S. un KPMG Audit FS I SAS. |
Frankfurtē pie Mainas, 2012. gada 23. martā
ECB prezidents
Mario DRAGHI
ATZINUMI
Eiropas Centrālā banka
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/2 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS ATZINUMS
(2012. gada 10. februāris)
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, un Komisijas Direktīvu 2007/14/EK
(CON/2012/10)
2012/C 93/02
Ievads un juridiskais pamats
Eiropas Centrālā banka (ECB) 2011. gada 30. novembrī saņēma Eiropas Savienības Padomes lūgumu sniegt atzinumu par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecība uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, un Komisijas Direktīvu 2007/14/EK (1) (turpmāk – “ierosinātā direktīva”).
ECB kompetence sniegt atzinumu balstās uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 127. panta 4. punktu un 282. panta 5. punktu, jo ierosinātā direktīva satur noteikumus, kas ietekmē Eiropas Centrālo banku sistēmas (ECBS) uzdevumu sniegt palīdzību kompetentām iestādēm sekmīgi īstenot politiku, kas attiecas uz kredītiestāžu uzraudzību un finanšu sistēmas stabilitāti, kā noteikts Līguma 127. panta 5. punktā. ECB Padome šo atzinumu ir pieņēmusi saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas Reglamenta 17.5. panta pirmo teikumu.
Vispārīgi apsvērumi
Ierosinātā direktīva groza Direktīvu 2004/109/EK (2), lai inter alia sasniegtu šādus regulēšanas mērķus.
|
1. |
Ierobežot pārskatu sniegšanas apjomu biržas sarakstā iekļauto vērtspapīru emitentiem, atceļot vai saskaņojot atsevišķus pārskatu sniegšanas pienākumus. Ierosinātā direktīva atceļ prasību emitentiem publicēt starpposma vadības ziņojumus, lai mazinātu pārskatu sniegšanas apjomu, kas ir kļuvis pārmērīgs, īpaši mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (3). Pēc būtības ECB atbalsta šos grozījumus, tomēr, lai veicinātu sabiedrības uzticēšanos finanšu iestādēm un finansiālās stabilitātes saglabāšanu, prasība publicēt starpposma vadības ziņojumus jāturpina piemērot finanšu iestādēm (4). Vienlaikus, standartveidlapas un paraugus, ko izmanto vadības ziņojumu un starpposma vadības ziņojumu sagatavošanai, būtu jāsaskaņo ar tehniskajiem standartiem, kurus izstrādās Eiropas Vērtspapīru un tirgus iestāde (EVTI). Vadības ziņojumiem un starpposma vadības ziņojumiem pievienoto finanšu pārskatu saturam arī būtu jābūt saskaņotam, izmantojot tehniskos standartus (5). |
|
2. |
Nodrošināt efektivitāti saistībā ar pienākumu ziņot par nozīmīgas līdzdalības akcijās iegādi, tostarp tādu iegādi, kas veikta izmantojot atvasinātos finanšu instrumentus. Ierosinātā direktīva ievieš pienākumu ziņot par finanšu instrumentiem ar tādu ekonomisko ietekmi, kas piešķir šo instrumentu turētājam līdzīgas tiesības tām, kas rodas iegādājoties biržas sarakstā iekļautu sabiedrību akcijas, arī tad, ja šī ekonomiskā ietekme panākta bez oficiālas vienošanās starp finanšu instrumenta turētāju un darījuma partneri (6). Tādējādi, ierosinātā direktīva uzliek pienākumu ziņot par trīs kategoriju līdzdalību: (a) nozīmīga līdzdalība akcijās vai proporcionāli nozīmīga līdzdalība balsstiesībās (7), (b) līdzdalība instrumentos, kuriem ir līdzīga ietekme kā pirmās kategorijas līdzdalībai (8), un (c) summēta līdzdalība iepriekš minētajās kategorijās (9). ECB piekrīt šim grozījumam, taču vienlaikus atbalsta arī esošo izņēmumu no informācijas atklāšanas pienākuma saglabāšanu, tostarp par līdzdalību, kas saistīta ar tirgus uzturēšanas darbībām. |
|
3. |
Uzlabot piekļuvi finanšu informācijai, ko snieguši emitenti. Ar ierosināto direktīvu Komisijai tiek deleģētas pilnvaras pieņemt pasākumus un tehniskos standartus, ko izstrādājusi EVTI, kas: (a) ievieš sadarbspējas noteikumus, kas jāievēro valstu oficiāli noteiktās sistēmās, kuras izmanto regulētas informācijas vākšanai no biržas sarakstos ietverto vērtspapīru emitentiem, un (b) veicināt centralizēta piekļuves punkta izveidi šādai regulētai informācijai Savienības mērogā (10). ECB atzinīgi vērtē šos grozījumus, taču vienlaikus sniedz redakcionālus priekšlikumus grozījumu efektivitātes un juridiskās precizitātes uzlabošanai (11). |
Gadījumos, kuros ECB iesaka grozīt ierosināto direktīvu, konkrēti redakcionālie priekšlikumi kopā ar paskaidrojumiem ir izklāstīti pielikumā.
Frankfurtē pie Mainas, 2012. gada 10. februārī
ECB viceprezidents
Vítor CONSTÂNCIO
(1) COM(2011) 683 galīgā redakcija.
(2) Direktīva 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētajā tirgū, un par grozījumiem Direktīvā 2001/34/EK (OV L 390, 31.12.2004., 38. lpp.).
(3) Sk. ierosinātās direktīvas 1. panta 5. un 6. punktu.
(4) Sk. pielikumā pievienoto 1., 2. un 5. grozījumu.
(5) Sk. pielikumā pievienoto 3. un 4. grozījumu.
(6) Sk. ierosinātās direktīvas 1. panta 8. punktu.
(7) Sk. Direktīvas 2004/109/EK 9. un 10. pantu.
(8) Sk. Direktīvas 2004/109/EK 13. pantu.
(9) Sk. Direktīvas 2004/109/EK13.a pantu, kas iekļauts ar ierosinātās direktīvas 1. panta 9. punktu.
(10) Sk. ierosinātās direktīvas 1. panta 12. un 13. punktu.
(11) Sk. pielikumā pievienoto 6., 7. un 8. grozījumu.
PIELIKUMS
Redakcionāli priekšlikumi
|
Komisijas ierosinātais teksts |
ECB ierosinātie grozījumi (1) |
||||||||||||||||||||||||
|
1. grozījums |
|||||||||||||||||||||||||
|
Ierosinātās direktīvas 5. apsvērums |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Paskaidrojums Prasības publicēt starpposma vadības ziņojumus atcelšanu nevajadzētu piemērot finanšu iestādēm. Šajā sakarā būtu jāsaglabā augstāki atklātības standarti, lai veicinātu sabiedrības uzticēšanos finanšu iestādēm un finanšu stabilitātes saglabāšanu. Šis grozījums ir saistīts ar 2. un 5. grozījumu. Turklāt ieviestajām izmaiņām nevajadzētu skart iespēju visiem emitentiem publicēt starpposma vadības ziņojumus vai ceturkšņa pārskatus brīvprātīgi vai tad, ja emitents vēlas nodrošināt atbilstību noteiktam saraksta standartam, ko paredz tirdzniecības vieta. Šāda informācijas atklāšana attiecībā uz emitentiem atbilst atsevišķu investoru grupu pieprasījumam pēc augstāka atklātības līmeņa. Iespēja veikt vēl visaptverošāku informācijas atklāšanu sekmē efektīvu kapitāla tirgu darbību, un tā būtu jāsaglabā. |
|||||||||||||||||||||||||
|
2. grozījums |
|||||||||||||||||||||||||
|
Ierosinātās direktīvas 1. panta 1. punkts |
|||||||||||||||||||||||||
|
“(1) direktīvas 2. panta 1. punktu groza šādi: …
|
“(1) direktīvas 2. panta 1. punktu groza šādi: …
|
||||||||||||||||||||||||
|
Paskaidrojums ECB ierosina neatcelt prasību publicēt starpposma vadības ziņojumus attiecībā uz finanšu iestādēm (skat. 1. un 5. grozījumu). Tādēļ ierosinātajā direktīvā nepieciešams iekļaut “finanšu iestādes” definīciju. Turklāt “kredītiestādes” definīcija Direktīvā 2004/109/EK, kas satur atsauci uz Direktīvu 2000/12/EK, būtu jāatjaunina, ietverot atsauci uz ierosināto regulu par kredītiestāžu un ieguldījumu sabiedrību konsultatīvās uzraudzības prasībām. |
|||||||||||||||||||||||||
|
3. grozījums |
|||||||||||||||||||||||||
|
Ierosinātās direktīvas 1. panta 3. punkts |
|||||||||||||||||||||||||
|
“(3) direktīvas 4. pantā pievieno šādu 7. punktu: “7. Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (turpmāk “EVTI”), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1095/2010 (14), izdod pamatnostādnes, tostarp standartveidlapas vai veidnes, lai precizētu vadības ziņojumā iekļaujamo informāciju. |
“(3) direktīvas 4. pantā pievieno šādu 7. punktu: “(3)“7. Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (turpmāk “EVTI”), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1095/2010 (15), sadarbībā ar Eiropas Banku iestādi (turpmāk “EBI”), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1093/2010 (16), izstrādā īstenošanas tehnisko standartu projektu, tostarp standartveidlapas vai veidnes, lai precizētu informāciju, kas iekļaujama:
EVTI pienācīgi iesaistīs Eiropas uzraudzības iestāžu apvienoto komiteju (turpmāk “Apvienotā komiteja”), kas minēta 54. pantā Regulā (ES) Nr. 1095/2010, un līdz 2014. gada 31. decembrim iesniegs Komisijai īstenošanas tehnisko standartu projektu. Komisijai deleģē pilnvaras pieņemt šā punkta pirmajā daļā minētos īstenošanas tehniskos standartus saskaņā ar 15. pantu Regulā (ES) Nr. 1095/2010. |
||||||||||||||||||||||||
|
Paskaidrojums Lai sasniegtu ierosinātās direktīvas mērķi modernizēt ziņošanas regulējumu emitentiem un samazināt pārskatu sniegšanas apjomu, EVTI jāizstrādā īstenošanas tehniskie standarti, saskaņojot standartveidlapas un veidnes, kas tiek izmantotas, lai pildītu ziņošanas pienākumus. Atbilstīgi jāsaskaņo gan vadības ziņojumi, gan pievienotie finanšu pārskati:
|
|||||||||||||||||||||||||
|
4. grozījums |
|||||||||||||||||||||||||
|
Ierosinātās direktīvas 1. panta 4. punkts |
|||||||||||||||||||||||||
|
“(4) direktīvas 5. pantā pievieno šādu 7. punktu: “7. EVTI izdod pamatnostādnes, tostarp standartveidlapas un veidnes, lai precizētu starpposma vadības ziņojumā iekļaujamo informāciju.” ” |
“(4) direktīvas 5. pantā pievieno šādu 7. punktu: “(4)“7. EVTI izstrādā, sadarbībā ar EBI, īstenošanas tehnisko standartu projektu, tostarp standartveidlapas un veidnes, lai precizētu informāciju, kas iekļaujama:
EVTI pienācīgi iesaistīs Apvienoto komiteju un līdz 2014. gada 31. decembrim iesniegs Komisijai īstenošanas tehnisko standartu projektu. Komisijai deleģē pilnvaras pieņemt šā punkta pirmajā daļā minētos īstenošanas tehniskos standartus saskaņā ar 15. pantu Regulā (ES) Nr. 1095/2010.” ” |
||||||||||||||||||||||||
|
Paskaidrojums Skat. paskaidrojumu 3. grozījumam, kas attiecas uz standartveidlapām un veidnēm starpposma vadības ziņojumiem un pievienotajiem saīsinātajiem finanšu pārskatiem. |
|||||||||||||||||||||||||
|
5. grozījums |
|||||||||||||||||||||||||
|
Ierosinātās direktīvas 1. panta 5. punkts un jauns 1. panta 5.a punkts. |
|||||||||||||||||||||||||
|
“(5) direktīvas 6. pantu aizstāj ar šādu: “6. pants Ziņojumi par maksājumiem pārvaldes struktūrām …”.” |
“(5) Ar šādu pantu aizstāj 6. pantu: “6. pants Starpposma vadības ziņojumi “(5)1. Neskarot 12. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. xx/xx par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām (tirgus ļaunprātīgu izmantošanu) (18), emitents, kas ir finanšu iestāde, kura akcijas ir atļauts tirgot regulētā tirgū, publicē vadības ziņojumus finanšu gada pirmajā un otrajā sešu mēnešu periodā. Šādi ziņojumi jāpublicē laikposmā no desmit nedēļām pēc sešu mēnešu perioda sākuma un sešām nedēļām pirms attiecīgā perioda beigām. Tajos ietver informāciju par periodu starp attiecīgā sešu mēnešu perioda sākumu un publicēšanas dienu. Ziņojumos norāda:
2. Emitentiem, kas ir finanšu iestādes, kuri saskaņā ar valsts tiesību aktiem, regulēta tirgus noteikumiem vai pēc savas iniciatīvas publicē ceturkšņa finanšu pārskatus, nav jāpublisko starpposma vadības ziņojumi, kā to paredz 1. punkts. “(5)3. Kompetentā iestāde var nolemt, ka emitents, kas ir finanšu iestāde, var atlikt noteiktas starpposma vadības ziņojuma informācijas publiskošanu, ja ievērotas šādas prasības:
Kompetentā iestāde var pieņemt lēmumu pēc savas iniciatīvas vai pēc lūguma, ko izteicis emitents, kas ir finanšu iestāde, attiecīgā ECBS centrālā banka, iestāde, kas uzrauga emitentu, kas ir finanšu iestāde, vai valsts makrouzraudzības iestāde. Šādam lēmumam jābūt izteiktam rakstiski. Kompetentā iestāde nodrošina, ka šāda atlikšana attaisnojama tikai uz laiku, ciktāl tas ir sabiedrības interesēs. Kompetentā iestāde vismaz reizi nedēļā izvērtē a), b) un c) apakšpunktā noteikto prasību ievērošanu ciešā sadarbībā ar attiecīgo ECBS centrālo banku, iestādi, kas uzrauga emitentu, kas ir finanšu iestāde, kā arī vajadzības gadījumā – valsts makrouzraudzības iestādi, un nekavējoties atceļ savu lēmumu, tikko kāda no prasībām vairs nav izpildīta. 4. EVTI, sadarbībā ar EBI, izstrādā īstenošanas tehnisko standartu projektu, tostarp standartveidlapas un veidnes, lai precizētu informāciju, kas jāietver 1. punktā minētajā vadības starpposma ziņojumā, vienlaikus nodrošinot, ka veidnes atbilst tādām veidnēm, kuras kredītiestādēm un ieguldījumu sabiedrībām jālieto finanšu informācijas ziņošanai un kuras norādītas īstenošanas tehnisko standartu projektā, ko izstrādājusi EBI saskaņā ar 95. pantu Regulā (ES) Nr. xx/xx [par kredītiestāžu un ieguldījumu sabiedrību konsultatīvās uzraudzības prasībām]. EVTI pienācīgi iesaistīs Apvienoto komiteju un līdz 2014. gada 31. decembrim iesniegs Komisijai īstenošanas tehnisko standartu projektu. Komisijai deleģē pilnvaras pieņemt šā punkta pirmajā daļā minētos īstenošanas tehniskos standartus saskaņā ar 15. pantu Regulā (ES) Nr. 1095/2010. (5.a) Iekļauj šādu 6.a pantu: “6.a pants Ziņojumi par maksājumiem pārvaldes struktūrām …”.” |
||||||||||||||||||||||||
|
Paskaidrojums Pašreizējais ierosinātās direktīvas 1. panta 5. punkts aizstāj 6. pantu Direktīvā 2004/109/EK par starpposma vadības ziņojumiem ar jaunu tekstu par ziņošanas pienākumiem, kas attiecas uz emitentiem, kas darbojas rūpniecības vai izstrādes jomās. ECB ierosina saglabāt 6. pantu kā noteikumu, kas attiecas uz starpposma vadības ziņojumiem. Vienlaikus, ECB ierosina mainīt 6. panta redakciju, lai sasniegtu zemāk izklāstītos mērķus:
|
|||||||||||||||||||||||||
|
6. grozījums |
|||||||||||||||||||||||||
|
Jauns ierosinātās direktīvas 1. panta 11.a punkts |
|||||||||||||||||||||||||
|
[Teksta nav] |
“(11.a) 19. pantu papildina ar šādu 5. punktu: “(11.a)“5. EVTI izstrādā regulatīvu tehnisko standartu projektu attiecībā uz:
EVTI iesniedz Komisijai minētos regulatīvos tehnisko standartu projektus līdz 2014. gada 31. decembrim. Komisijai deleģē pilnvaras pieņemt šā punkta pirmajā apakšpunktā minētos regulatīvos tehniskos standartus saskaņā ar 10.–14. pantu Regulā (ES) Nr. 1095/2010.”.” |
||||||||||||||||||||||||
|
Paskaidrojums ECB atbalsta iniciatīvas, kas vērstas uz piekļuves finanšu informācijai uzlabošanu, tostarp attiecībā uz piekļuvi informācijai par uzņēmumiem, ko regulē Direktīva 2004/109/EK. Skaidri definētas ziņošanas prakses īstenošana, kas balstīta uz standartizētu datu formātu un efektīvu ziņošanas infrastruktūru, ļaus investoriem un regulatoriem izmantot regulētu informāciju, lai sekotu tirgus attīstībai un, jo īpaši, lai savlaicīgi veiktu sistēmisko risku analīzi. Tādējādi, ECB atbalsta ierosinātās direktīvas grozījumus, kas veicina piekļuvi regulētai informācijai, nodrošinot oficiāli noteiktu sistēmu (ONS) labāku darbību un izveidojot Savienības mērogā centralizētu piekļuves vietu informācijas meklēšanai, ko apkopojušas dalībvalstu ONS. Vienlaikus, ECB atzīmē, ka centralizētas piekļuves vietas lietderīgums būs atkarīgs no vairākiem faktoriem, tostarp:
Detalizētas prasības iepriekš minētajās jomās jānosaka Komisijai, pieņemot attiecīgus pasākumus, kā arī apstiprinot regulatīvos tehniskos standartus, ko izstrādās EVTI. ECB, pamatojoties uz iepriekšējiem Komisijas un CESR ieteikumiem (5), sniedz šajā sakarā vairākus redakcionālus priekšlikumus. Turklāt, pienācīgas likumdošanas tehnikas dēļ ECB uzskata, ka: i) pilnvaru deleģēšana attiecībā uz kopējo taksonomiju un formātiem, būtu jāietver 19. pantā Direktīvā 2004/109/EK, ii) pilnvaru deleģēšana attiecībā uz tehniskajām procedūrām, kas izmantojamas sniedzot informāciju dalībvalstu ONS un saskaņojot ONS saskarnes, būtu jāietver Direktīvas 21. pantā, un iii) pilnvaru deleģēšana, kas attiecas uz dalībvalstu ONS sadarbspēju, tostarp unikālu identifikatoru izmantošanu, un centralizētas pieejas vietas darbību Savienības mērogā, būs jāietver Direktīvas 22. pantā, kā ierosināts 6., 7. un 8. grozījumā. |
|||||||||||||||||||||||||
|
7. grozījums |
|||||||||||||||||||||||||
|
Ierosinātās direktīvas 1. panta 12. punkts |
|||||||||||||||||||||||||
|
“(12) direktīvas 21. panta 4. punktu aizstāj ar šādu: “(12)“4. Komisija ir pilnvarota, izmantojot deleģētus aktus atbilstīgi 27. panta 2.a, 2.b un 2.c punktam un ievērojot 27.a un 27.b panta nosacījumus, pieņemt pasākumus, lai precizētu šādu standartu un noteikumu minimumu:
Turklāt Komisija var noteikt un atjaunināt to plašsaziņas līdzekļu sarakstu, kas paredzēti informācijas izplatīšanai sabiedrībā.” ” |
“(12) direktīvas 21. pantu papildina ar šādu 5. punktu: “(12)“
5. EVTI izstrādā regulatīvo tehnisko standartu projektu attiecībā uz:
EVTI iesniedz Komisijai minētos regulatīvos tehnisko standartu projektus līdz 2014. gada 31. decembrim. Komisijai deleģē pilnvaras pieņemt šā punkta pirmajā apakšpunktā minētos regulatīvos tehniskos standartus saskaņā ar 10.–14. pantu Regulā (ES) Nr. 1095/2010.”.” |
||||||||||||||||||||||||
|
Paskaidrojums Skat. paskaidrojumu 6. grozījumam. Pilnvarām, kas deleģētas saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 21. pantu, būtu jāattiecas uz to tehnisko procedūru saskaņošanu, pamatojoties uz attiecīgajiem Komisijas un CESR iepriekš sniegtajiem ieteikumiem, ko informācijas reģistrācijai un meklēšanai nodrošina ONS. |
|||||||||||||||||||||||||
|
8. grozījums |
|||||||||||||||||||||||||
|
Ierosinātās direktīvas 1. panta 13. punkts |
|||||||||||||||||||||||||
|
“(13) direktīvas 22. pantu aizstāj ar šādu: “22. pants Piekļuve regulētai informācijai Savienības mērogā “(13)1. EVTI izstrādā regulatīvu tehnisko standartu projektu, nosakot tehniskas prasības attiecībā uz piekļuvi regulētai informācijai Savienības mērogā, lai precizētu:
2. Izstrādājot regulatīvu tehnisko standartu projektu, EVTI nodrošina to, ka 22. panta 1. punktā norādītās tehniskās prasības ir saderīgas ar tehniskajām prasībām valstu uzņēmumu reģistru elektroniskajam tīklam, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2011/…/ES (19). EVTI šo regulatīvo tehnisko standartu projektu iesniedz Komisijai līdz 2014. gada 31. decembrim. Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1095/2010 10.–14. pantu Komisijai tiek deleģētas pilnvaras pieņemt šā punkta pirmajā daļā minēto regulatīvo tehnisko standartu projektu. |
“(13) Ar šādu pantu aizstāj 22. pantu: “22. pants Sadarbspēja un piekļuve regulētai informācijai Savienības mērogā “(13)1. Komisija ir pilnvarota, izmantojot deleģētus aktus atbilstīgi 27. panta 2.a, 2.b un 2.c punktam un ievērojot 27.a un 27.b panta nosacījumus, pieņemt pasākumus, lai precizētu šādu standartu un noteikumu minimumu:
“(13)2. EVTI izstrādā regulatīvu tehnisko standartu projektu, nosakot tehniskas prasības attiecībā uz :
3. Izstrādājot regulatīvu tehnisko standartu projektu, EVTI nodrošina to, ka 22. panta 2. punktā norādītās tehniskās prasības ir saderīgas ar tehniskajām prasībām valstu uzņēmumu reģistru elektroniskajam tīklam, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2011/…/ES (20). EVTI iesniedz Komisijai minētos regulatīvos tehnisko standartu projektus līdz 2014. gada 31. decembrim. Komisijai deleģē pilnvaras pieņemt šā punkta pirmajā apakšpunktā minētos regulatīvos tehniskos standartus saskaņā ar 10.–14. pantu Regulā (ES) Nr. 1095/2010. 4. Komisija līdz 2016. gada 30. jūnijam iesniedz Eiropas Parlamentam ziņojumu par sadarbspējas darbību un piekļuvi regulētai informācijai Savienības mērogā, lai izvērtētu, vai noteiktie risinājumi piekļuves regulētai informācijai nodrošināšanai atbilst mērķim ļaut investoriem efektīvi salīdzināt informāciju par emitentiem no dažādām dalībvalstīm. Ziņojums ietver ietekmes novērtējumu par katru priekšlikumu šā panta grozījumiem.”.” |
||||||||||||||||||||||||
|
Paskaidrojums Skat. paskaidrojumu 6. grozījumam. Pilnvarām, kas deleģētas saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 22. pantu, ir visaptveroši jāaptver jautājumi par piekļuvi regulētai informācijai, nacionālo ONS sadarbspēju un centrālās piekļuves vietas darbību Savienības mērogā. Centrālajā piekļuves vietā Savienības mērogā būtu jāizmanto tādi tehniskie parametri un saskarnes, lai investori ērti vienā vietā varētu piekļūt regulētai informācijai, kas iesniegta visu valstu ONS, un lai iegūtu ticamu, salīdzināmu informāciju par emitentiem no dažādām dalībvalstīm. Lai ierosinātu nepieciešamos uzlabojumus, Komisijai pēc noteikta perioda jāizvērtē, kā darbojas sadarbspējas un centrālās piekļuves vietas procedūras. Katram emitentam piešķirta unikāla identifikatora ieviešana un izmantošana būtu jo īpaši noderīga ierosināto procedūru iezīme. Nākot klajā ar attiecīgiem priekšlikumiem, Komisija varētu izmantot starptautiskās sadarbības ietvaros izstrādāto ierosinājumu par juridiskās personas identifikatoru kā standarta atsauces kodu emitentiem un finanšu darījumu partneriem (6). Īpaši, unikāla identifikatora izmantošana veicinās regulētas informācijas, ko apkopojušas dalībvalstu ONS, ticamību un salīdzināmību, kā arī ļaus sasaistīt šo informāciju ar datiem no citām datubāzēm, kurās tiek izmantots attiecīgais unikālais identifikators. Ieguvumi no unikāla identifikatora izmantošanas būs redzami arī saistībā ar dažādu veidu pārskatu sniegšanas pienākumu uzpildi, piemēram, ar gada pārskatu publicēšanu, identificējot meitasuzņēmumus, vai sniedzot paziņojumus par nozīmīgas līdzdalības iegūšanu. Informācija par grupas sastāvu un grupas savstarpējām attiecībām ir ar vairākkārtēju nozīmi kā investoriem, tā arī uzraugiem un regulatoriem, kas, piemēram, varētu labāk izvērtēt risku izplatības iespējamību uzņēmumu grupas ietvaros. Ņemot vērā to, ka informācijas atklāšana par grupu attiecībām atsevišķos gadījumos varētu būt praktiski ierobežota, arī daļēja piekļuve šādai informācijai būtu atzinīgi vērtējams uzlabojums. |
|||||||||||||||||||||||||
(1) Teksts treknrakstā ir tā daļa, kuru ECB ierosina iekļaut kā jaunu tekstu. Nosvītrotais teksts ir tā daļa, kuru ECB ierosina svītrot.
(2) COM(2011) 684 galīgā redakcija.
(3) Šajā sakarā skatīt ESRK Ieteikumu ESRK/2011/3 par nacionālo iestāžu pilnvarām makrouzraudzības jomā, kas pieejams ESRK mājas lapas vietnē http://www.esrb.europa.eu
(4) COM(2011) 651 galīgā redakcija.
(5) Sk. Komisijas 2007. gada 11. oktobra ieteikumu par oficiāli noteikto sistēmu elektronisko tīklu regulētās informācijas centralizētai glabāšanai, kas paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2004/109/EK (OV L 267, 12.10.2007., 16. lpp.); sk. arī CESR 2010. gada jūlija tehniskās konsultācijas dokumentu “Development of Pan-European access to financial information disclosed by listed companies”, kas pieejams EVTI mājas lapas vietnē http://www.esma.europa.eu
(6) Sk. Maksājumu un norēķinu sistēmu komitejas, Starptautiskās vērtspapīru komisiju organizācijas 2011. gada augusta konsultatīvā pārskata “Report on OTC derivatives data reporting and aggregation requirements — Consultative report” 4.5.1. nodaļu, kas pieejama Starptautisko norēķinu bankas mājas lapas vietnē http://www.bis.org
(7) OV L […].
(8) OV L […].
(9) OV L […].
(10) OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.
(11) OV L 302, 17.11.2009., 32. lpp.
(12) OV L 235, 23.9.2003., 10. lpp.
(13) OV L 174, 1.7.2011., 1. lpp.”;
(14) OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp”.”
(15) OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.
(16) OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.
(17) OV L […].”.”
(18) OV L […].”.
(19) OV L […].”.”
(20) OV L […]
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/13 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 93/03
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
11.10.2011. |
||||
|
Atbalsts Nr. |
SA.33499 (11/N) |
||||
|
Dalībvalsts |
Spānija |
||||
|
Reģions |
— |
||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Régimen español de I + D para TIC: Ayudas a la innovación en materia de procesos y organización en actividades de servicios |
||||
|
Juridiskais pamats |
Orden ITC/362/2011, de 21 de febrero, por la que se regulan las bases, el régimen de ayudas y la gestión del Plan Avanza 2, en el marco de la acción estratégica de telecomunicaciones y sociedad de la información, dentro del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011 |
||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
|
Mērķis |
Jauninājumi |
||||
|
Atbalsta veids |
Tiešā dotācija, aizdevums ar atvieglotiem nosacījumiem |
||||
|
Budžets |
Plānotie gada izdevumi EUR 311 milj. |
||||
|
Atbalsta intensitāte |
35 % |
||||
|
Atbalsta ilgums |
līdz 31.12.2011. |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
17.2.2012. |
|||||||
|
Atbalsts Nr. |
SA.34229 (12/N) |
|||||||
|
Dalībvalsts |
Spānija |
|||||||
|
Reģions |
País Vasco |
|||||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
La promoción, difusión, y/o normalización del Euskera en el ámbito de las tecnologías de la información y la comunicación (Convokatoria IKT) |
|||||||
|
Juridiskais pamats |
Borrador del orden, de 21 de diciembre de 2011, de la Consejera de Cultura, por la que se regula la concesión y se convocan subvenciones para la promoción, difusión y/o normalización del euskera en el ámbito de las tecnologías de la información y la comunicación en el año 2012 (Convocatoria IKT) |
|||||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||||||
|
Mērķis |
Kultūras veicināšana, nozaru attīstība |
|||||||
|
Atbalsta veids |
Tiešā dotācija |
|||||||
|
Budžets |
|
|||||||
|
Atbalsta intensitāte |
60 % |
|||||||
|
Atbalsta ilgums |
līdz 31.12.2012. |
|||||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Plašsaziņas līdzekļi |
|||||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/15 |
Lietas ierosināšana
(Lieta COMP/M.6458 – Universal Music Group/EMI Music)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 93/04
2012. gada 23. martā Komisija nolēma ierosināt lietu par augstāk minēto koncentrāciju, tā kā Komisija ir konstatējusi, ka paziņotā koncentrācija rada pamatotas šaubas attiecībā uz atbilstību kopējam tirgum. Lietas ierosināšana uzsāk izmeklēšanas otro posmu attiecībā uz paziņoto koncentrāciju, un tā neskar galīgo lēmumu šajā lietā. Lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta c) apakšpunktu.
Komisija uzaicina ieinteresētās puses iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto koncentrāciju.
Lai nodrošinātu procedūras ievērošanu, novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 15 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301 / 22967244) vai pa pastu ar atsauces COMP/M.6458 – Universal Music Group/EMI Music uz šādu adresi:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
J-70 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/16 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot Līguma I pielikumā minētos produktus)
2012/C 93/05
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
7.12.2011. |
|||||||||||||||||
|
Atbalsts Nr. |
SA.33174 (11/N) |
|||||||||||||||||
|
Dalībvalsts |
Itālija |
|||||||||||||||||
|
Reģions |
— |
— |
||||||||||||||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Misura 221 — Imboschimento di terreni agricoli |
|||||||||||||||||
|
Juridiskais pamats |
Misura 221 «Imboschimento di terreni agricoli» [articolo 36, b, i; articolo 43 del regolamento (CE) n. 1698/2005] dei Programmi di sviluppo rurale regionali 2007-2013:
Tali norme sono di competenza della Regioni e sono formulate, sulla base delle caratteristiche territoriali, sui principi internazionali di Gestione forestale sostenibile [Conferenze ministeriali per la protezione delle foreste in Europa (MCPFE), adottati dal Governo italiano e dalle Amministrazioni regionali. […] |
|||||||||||||||||
|
Pasākuma veids |
Shēma |
— |
||||||||||||||||
|
Mērķis |
Nozares attīstība, vides aizsardzība |
|||||||||||||||||
|
Atbalsta veids |
Tieša dotācija |
|||||||||||||||||
|
Budžets |
|
|||||||||||||||||
|
Atbalsta intensitāte |
80 % |
|||||||||||||||||
|
Atbalsta ilgums |
7.12.2011.–31.12.2013. |
|||||||||||||||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Mežsaimniecība un mežizstrāde |
|||||||||||||||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||||||||||||||||
|
Cita informācija |
— |
|||||||||||||||||
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/18 |
Euro maiņas kurss (1)
2012. gada 29. marts
2012/C 93/06
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,3272 |
|
JPY |
Japānas jena |
109,21 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4372 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,83580 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
8,8450 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,2051 |
|
ISK |
Islandes krona |
|
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,6320 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
24,778 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
294,36 |
|
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijas lats |
0,7007 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,1612 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,3807 |
|
TRY |
Turcijas lira |
2,3677 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,2830 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3271 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,3048 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,6292 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,6705 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 509,85 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
10,2562 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
8,3652 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5108 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 164,39 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
4,0738 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
57,139 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
38,9600 |
|
THB |
Taizemes bāts |
40,971 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,4315 |
|
MXN |
Meksikas peso |
16,9975 |
|
INR |
Indijas rūpija |
68,1120 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/19 |
Komisijas Deklarācija
2012/C 93/07
Komisijas Deklarācija par Padomes nostāju par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam, ar kuru groza Lēmumu Nr. 573/2007/EK, ar ko laikposmam no 2008. gada līdz 2013. gadam izveido Eiropas Bēgļu fondu kā daļu no Vispārīgās programmas “Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība” un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 2004/904/EK (“kopējas ES pārvietošanas programmas izveide”)
Komisija, lai sekmētu kompromisu un lai nodrošinātu priekšlikuma nekavējošu pieņemšanu, atbalsta galīgo tekstu, tomēr tā norāda, ka tas neskar tās iniciatīvas tiesības attiecībā uz juridiskā pamata izvēli, jo īpaši attiecībā uz turpmāko LESD 80. panta lietojumu.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/20 |
Dalībvalstu paziņotā informācija par valsts atbalstiem, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001
2012/C 93/08
Atbalsta Nr.: SA.34532 (12/XA)
Dalībvalsts: Beļģija
Reģions:
Vlaams Gewest
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:
Subsidie Workshops biologische landbouw en voeding 2012-2013
Juridiskais pamats:
Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan Velt vzw voor het project „Workshops Biologische Voeding 2012-2013”
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: EUR 0,02 (miljonos)
Atbalsta maksimālā intensitāte: 90 %
Īstenošanas datums: —
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 2012. gada 1. maijs–2013. gada 30. aprīlis
Atbalsta mērķis: Tehniskā atbalsta nodrošināšana (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. pants).
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecība, mežsaimniecība un zivsaimniecība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
|
Vlaamse Overheid |
|
Departement Landbouw en Visserij |
|
Koning Albert II-laan 35, bus 40 |
|
1030 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Tīmekļa vietne: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1914
Papildu informācija: —
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Komisija
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/21 |
Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus – Aktuālie periodiskie rādītāji, kas raksturo vispārējo un reģionālo tirdzniecību
2012/C 93/09
1. KONTEKSTS
Eiropas Komisija aicina iesniegt priekšlikumus (atsauce Nr. ECFIN/D/12/004) par aktuālo rādītāju izstrādi un ikmēneša aprēķināšanu vispārējās un reģionālās tirdzniecības raksturošanai. Vispārējos rādītājus izstrādā, apkopojot reģionālos rādītājus. Reģionālais līmenis iekļauj visas ES dalībvalstis, kā arī kandidātvalstis.
Vispārējās tirdzniecības rādītājiem būs svarīga loma vispārējā cikla savlaicīgā izvērtējumā. Projekts uzlabos arī tirdzniecības un IKP vērtēšanu un prognozēšanu Komisijas izstrādātajās pilnajās un starpposma prognozēs attiecībā uz valstīm un reģioniem, kas nav ES dalībvalstis un reģioni.
Komisija izmantos reģionālos rādītājus, lai aprēķinātu aktuālos ikmēneša rādītājus par eksportu no ES, euro zonas un katras atsevišķās dalībvalsts. Šādi rādītāji būs ērti lietojami Ekonomikas un monetārās savienības veiktajā ekonomiskajā uzraudzībā pār dalībvalstīm, kas pašlaik ir iekļautas euro zonā, un tām dalībvalstīm, kas šai zonai pievienosies nākotnē.
Šī sadarbība tiks veidota kā partnerattiecību nolīgums starp Komisiju un vienu iestādi četru gadu ilgam laikposmam.
2. DARBĪBAS MĒRĶIS UN TĀS APRAKSTS
2.1. Mērķi
Mērķis ir izstrādāt pietiekami viendabīgu un vispusīgu reģionālās tirdzniecības rādītāju kopumu, kas aptver visu pasauli. Šim kopumam jābūt pieejamam īsā laikā, lai Eiropas politisko nostādņu veidotāji tiktu informēti par iespējamām ārējās vides stāvokļa izmaiņām vai konkrētas dalībvalsts konkurētspējas problēmām. Šo rādītāju kopums nav statistika tās tiešajā nozīmē, jo daudzi trūkstoši dati būs jāaizstāj ar aplēsēm.
2.2. Tehniskais apraksts
2.2.1. Grafiks un rezultātu paziņošana
Rezultāti jānosūta (pa e-pastu) Komisijai ik mēnesi, vēlākais mēneša 25. datumā. Rezultātus veido atjauninātu mēneša laikrindu kopums, vēlams, sākot no 1991. gada janvāra. “T” mēneša 25. datumā iesniedzamās laikrindas beigu datumam jābūt “t-2” mēnesim. Piemēram, septembra rezultāti Komisijai jāsaņem ne vēlāk kā 25. novembrī.
2.2.2. Rezultātu saturs
Rezultātiem jāaptver šādi mainīgie lielumi par turpmāk norādītajām valstīm un reģioniem:
|
— |
eksporta vērtība un importa vērtība (pašreizējās cenās, izteiktās euro), |
|
— |
eksporta un importa cenas (izteiktas euro), |
|
— |
eksporta un importa apjomi (nemainīgās cenās, izteiktās euro), |
|
— |
rūpnieciskās ražošanas indekss, |
|
— |
(fakultatīvi) IKP apjomi. |
Gadījumos, kad attiecīgie dati nav pieejami, tirdzniecības apjoms vērtības izteiksmē un cenas jāaplēš. Tirdzniecības apjomi jāaprēķina, pamatojoties uz tirdzniecības apjomiem vērtības izteiksmē un cenām. Izmantojot cenu rādītājus, kad vien iespējams, priekšroka jādod patiesajiem cenu rādītājiem, nevis vienības vērtības rādītājiem, kam ir saliktajiem datiem raksturīgās novirzes. Visām rindām jābūt koriģētām atbilstoši sezonai un pēc iespējas – darba dienu skaitam.
Iekļaujamās valstis un reģioni ir:
|
— |
katra ES dalībvalsts un katra kandidātvalsts (jāizmanto elastīga definīcija, t. i., līdz ar jaunas valsts uzņemšanu kandidātvalstu sarakstā, šī valsts jāiekļauj izlasē), |
|
— |
elastīgi summārie rādītāji par euro zonu un ES, |
|
— |
visa pasaule, |
|
— |
katra trešā valsts vai reģions, kas uzskaitīts Komisijas prognozes Statistiskā pielikuma 56. tabulā http://ec.europa.eu/economy_finance/publications/european_economy/2011/pdf/ee-2011-6_en.pdf |
Šim sarakstam jāpievieno:
— “pārējā Āzija”= Āzija, izņemot Japānu, Tuvo Austrumu valstis, Ķīnu, Honkongu un Koreju;
— “pārējā Latīņamerika”= Latīņamerika, izņemot Brazīliju un Meksiku.
3. ADMINISTRATĪVIE NOTEIKUMI UN DARBĪBAS LAIKS
3.1. Administratīvie noteikumi
Maksimālais laiks, uz kādu izraudzīsies iestādi, būs 4 gadi. Komisija vēlas nodibināt ilgtermiņa sadarbību ar sekmīgo pretendentu. Šim nolūkam starp pusēm uz četriem gadiem tiks noslēgts partnerattiecību nolīgums. Saskaņā ar šo partnerattiecību nolīgumu, kurā tiks izvirzīti kopīgie mērķi un noteikts plānoto darbību raksturs, starp pusēm uz gadu var noslēgt četrus konkrētus dotācijas nolīgumus. Pirmais no šiem konkrētajiem dotācijas nolīgumiem attieksies uz laikposmu no 2012. gada jūnija līdz 2013. gada maijam (kas nozīmē, ka pirmais rezultātu kopums jāiesniedz 2012. gada 25. jūnijā un pēdējais datu kopums jāiesniedz 2013. gada 25. maijā).
3.2. Ilgums
Katrs dotācijas nolīgums attiecas uz 12 ikmēneša rādītāju kopumu aprēķināšanu.
4. FINANŠU STRUKTŪRA
4.1. Savienības finansējuma avoti
Izvēlētās darbības finansēs no budžeta pozīcijas 01 02 02 – Ekonomikas un monetārās savienības koordinācija un uzraudzība.
4.2. Kopējais Savienības budžets, kas paredzēts šim priekšlikumu konkursam
Provizoriskā kopējā summa, kas šim pasākumam piešķirama četros gados, ir EUR 200 000 vai EUR 50 000 gadā. Ņemot vērā pieejamos budžeta līdzekļus, nākamajos gados summas varētu palielināt par aptuveni 2 % gadā.
4.3. Savienības līdzfinansējuma procentuālais apjoms
Komisijas līdzfinansējuma daļa nedrīkst pārsniegt 50 % no attiecināmajām izmaksām, kas saņēmējam ir radušās, aprēķinot datu kopumu. Komisija nosaka līdzfinansējuma procentuālo daļu.
4.4. Pasākuma finansējums no saņēmēja puses un attiecināmās izmaksas
Saņēmējam tiks lūgts iesniegt sīki izstrādātu pirmā gada budžetu, iekļaujot pasākuma izmaksu un finansējuma tāmi, kas izteikta euro un bez PVN. Sīki izstrādāts attiecīgi otrā, trešā un ceturtā gada budžets saskaņā ar partnerattiecību nolīgumu tiks sniegts, pamatojoties uz Komisijas uzaicinājumu partnerim.
Budžetā paredzētā Komisijai pieprasītā dotācijas summa jānoapaļo līdz tuvākajiem desmit euro. Budžetu iekļaus konkrētajā dotācijas līgumā kā pielikumu.
Attiecināmās izmaksas var attiekties tikai uz laiku, kad konkrēto dotācijas nolīgumu ir parakstījušas visas puses, izņemot īpašus gadījumus, bet nekādā gadījumā – uz laiku, pirms iesniegts pieteikums dotācijas saņemšanai. Ieguldījumus natūrā neuzskata par attiecināmām izmaksām.
4.5. Maksāšanas kārtība
Četrdesmit piecu dienu laikā no dienas, kad pēdējā no divām pusēm paraksta konkrēto nolīgumu, partnerim veic iepriekšēja finansējuma maksājumu, kas veido ne vairāk kā 40 % no maksimālās piešķīruma summas, kura norādīta konkrētā dotācijas nolīguma 3. pantā.
Atlikuma samaksas pieprasījums, kam pievienots finanšu pārskats par faktiskajām izmaksām tā galīgajā redakcijā un sīks izmaksu saraksts par visu pasākuma laikposmu, jāiesniedz divu mēnešu laikā pēc pasākuma beigu datuma.
Pirms atlikuma samaksas pieprasījuma savlaicīgi jāiesniedz pieprasīto datu kopums.
Pēdējā maksājuma summu nosaka, pamatojoties uz attiecināmajām faktiskajām izmaksām, kurām jābūt izsekojamām un identificējamām saņēmēja izdevumu uzskaites sistēmā.
Komisija var veikt revīziju par piešķirto dotāciju izmantojumu.
4.6. Apakšlīgumi
Apakšlīgumu slēgšana nav atļauta.
4.7. Kopīgi priekšlikumi
Visos kopīgos priekšlikumos ir skaidri jānorāda visu priekšlikuma dalībnieku uzdevumi un materiālais ieguldījums. Visiem dalībniekiem ir jāiesniedz visi dokumenti, kas vajadzīgi priekšlikuma novērtēšanai kopumā, ņemot vērā izslēgšanas, atlases un piešķiršanas kritērijus (skatīt turpmāk 5., 6. un 7. punktā), kas saistīti ar to uzdevumiem.
Viens no dalībniekiem uzņemas koordinatora lomu un veic šādas darbības:
|
— |
uzņemas kopējo atbildību par partnerattiecībām ar Komisiju, |
|
— |
pārrauga pārējo dalībnieku darbību, |
|
— |
nodrošina datu kopuma vispārējo saskaņotību un savlaicīgu iesniegšanu, |
|
— |
ir nolīguma parakstīšanas centrālā iestāde un nogādā visu dalībnieku pienācīgi parakstītu nolīgumu Komisijā (iespējams, ar pilnvarotā starpniecību), |
|
— |
ir Komisijas finansiālā ieguldījuma centrālā iestāde un izmaksā līdzekļus dalībniekiem, |
|
— |
apkopo dokumentus, kas apliecina katram dalībniekam radušos izdevumus, un iesniedz tos vienā dokumentu iesniegšanas reizē. |
5. ATBILSTĪBAS KRITĒRIJI
5.1. Pretendentu juridiskais statuss
Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus attiecas uz organizācijām un iestādēm (juridiskām personām), kurām ir juridiskais statuss kādā no ES dalībvalstīm. Pretendentiem jāpierāda, ka tiem ir juridiskas personas statuss, un jāiesniedz vajadzīgā dokumentācija, šim nolūkam iesniedzot juridiskās personas standartveidlapu.
5.2. Pamats izslēgšanai
Pieteikumi dotācijas piešķiršanai netiks izskatīti, ja uz pretendentiem attiecas kāda no turpmāk minētajām situācijām (atbilstoši Eiropas Savienības vispārējam budžetam piemērojamās Finanšu regulas 93. un 94. pantam):
|
a) |
bankrots vai likvidācija, tiesa iecēlusi administratoru, noslēgta vienošanās ar kreditoriem, pārtraukta uzņēmējdarbība, notiek tiesas procesi saistībā ar šiem jautājumiem vai analoģiska situācija, kas izriet no attiecīgās valsts tiesību aktos vai noteikumos paredzētas līdzīgas procedūras; |
|
b) |
tie ar likumīgā spēkā stājušos tiesas spriedumu ir atzīti par vainīgiem likumpārkāpumā saistībā ar to profesionālo darbību; |
|
c) |
atzīta vaina smagā profesionālās ētikas pārkāpumā, kas pierādīts ar jebkādiem līdzekļiem, kurus līgumslēdzēja iestāde var pamatot; |
|
d) |
tie nav izpildījuši saistības attiecībā uz sociālās apdrošināšanas iemaksām vai nodokļu nomaksu saskaņā ar tās valsts tiesību normām, kurā tie darbojas, vai līgumslēdzējas iestādes valsts tiesību normām, vai arī tās valsts tiesību normām, kurā paredzēta nolīguma izpilde; |
|
e) |
uz tiem atteicas likumīgā spēkā stājies tiesas spriedums par krāpšanu, korupciju, līdzdalību noziedzīgā grupējumā vai par citu nelikumīgu darbību, kas kaitē Savienības finansiālajām interesēm; |
|
f) |
ir pasludināts, ka tie pēc citas iepirkuma procedūras vai dotācijas piešķiršanas procedūras, kas finansētas no Savienības budžeta, ir nopietni pārkāpuši nolīgumu, neizpildot tajā noteiktās saistības; |
|
g) |
tie ir interešu konflikta situācijā; |
|
h) |
tie ir atzīti par vainīgiem nepatiesas informācijas sniegšanā vai nav snieguši nepieciešamo informāciju. |
Pretendentiem, aizpildot standartveidlapu, jāsniedz apliecinājums, ka tie nav nonākuši kādā no 5.2. punktā minētajām situācijām, kas saistītas ar izslēgšanas kritērijiem.
5.3. Administratīvie un finanšu sodi
5.3.1. Neskarot nolīgumā paredzēto sankciju piemērošanu, kandidātus vai pretendentus un līgumslēdzējus, kas ir snieguši nepatiesus apliecinājumus, pieļāvuši būtiskas kļūdas vai izdarījuši pārkāpumus, vai nodarbojušies ar krāpšanu, vai par kuriem konstatēts, ka tie ir rupji pārkāpuši savas līgumsaistības, var izslēgt no visiem nolīgumiem un dotācijām, ko finansē no Savienības budžeta, ilgākais uz pieciem gadiem no dienas, kad konstatēts pārkāpums, kurš apstiprināts pēc līgumslēdzēja uzklausīšanas.
Šo termiņu var pagarināt līdz desmit gadiem, ja piecu gadu laikā pēc pirmajā daļā minētās dienas ir izdarīts atkārtots pārkāpums.
5.3.2. Pretendentiem vai kandidātiem, kas snieguši nepatiesus apliecinājumus, pieļāvuši būtiskas kļūdas, izdarījuši pārkāpumus vai nodarbojušies ar krāpšanu, var piemērot arī finansiālas sankcijas 2 % līdz 10 % apmērā no piešķiramā nolīguma paredzamās kopvērtības.
Līgumslēdzējiem, par kuriem konstatēts, ka tie ir rupji pārkāpuši savas līgumsaistības, var piemērot finansiālus sodus 2 % līdz 10 % apmērā no attiecīgā nolīguma kopvērtības.
Šo likmi var palielināt, nosakot to 4 % līdz 20 % apmērā, ja piecu gadu laikā pēc 1. punkta pirmajā daļā minētās dienas ir izdarīts atkārtots pārkāpums.
|
1. |
Gadījumā, kurš minēts 5.2. punkta c) apakšpunktā, kandidātus vai pretendentus izslēdz no dalības visos nolīgumos un atņem tiem tiesības saņemt dotācijas ilgākais uz pieciem gadiem no pārkāpuma izdarīšanas dienas vai nepārtrauktu vai atkārtotu pārkāpumu gadījumos no dienas, kad izbeigts pārkāpums. |
|
2. |
Gadījumos, kas minēti 5.2. punkta b) un e) apakšpunktā, kandidātus vai pretendentus izslēdz no dalības visos nolīgumos un atņem tiem tiesības saņemt dotācijas ilgākais uz pieciem gadiem no dienas, kad spriedums stājies likumīgā spēkā. Šo termiņu var pagarināt līdz desmit gadiem, ja piecu gadu laikā pēc 1. un 2. punktā minētās dienas ir izdarīts atkārtots pārkāpums. |
5.3.4. Gadījumi, kas ir minēti 5.2. punkta e) apakšpunktā, ir šādi:
|
a) |
krāpšanas gadījumi, kas minēti ar Padomes 1995. gada 26. jūlija aktu izstrādātās Konvencijas par Eiropas Savienības finanšu interešu aizsardzību 1. pantā; |
|
b) |
korupcijas gadījumi, kā noteikts 3. pantā Konvencijā par Eiropas Savienības ierēdņu vai Eiropas Savienības dalībvalstu ierēdņu korumpētības apkarošanu, kas izstrādāta ar Padomes 1997. gada 26. maija aktu; |
|
c) |
līdzdalība noziedzīgā organizācijā, kā definēts Padomes Vienotās rīcības dokumenta 98/733/JHA (OV L 351, 29.12.1998., 1. lpp.) 2. panta 1. punktā; |
|
d) |
nelikumīgi iegūtas naudas legalizēšanas jeb naudas atmazgāšanas gadījumi, kā definēts Padomes Direktīvas 91/308/EEK 1. pantā (OV L 166, 28.6.1991., 77. lpp.). |
6. ATLASES KRITĒRIJI
Pretendentu finansējuma avotiem jābūt stabiliem un pietiekamiem, lai tie varētu turpināt darbību visā pasākuma veikšanas laikā. Tiem jābūt tādai profesionālajai kompetencei un kvalifikācijai, kas vajadzīga piedāvāto pasākumu vai darba programmas īstenošanai.
6.1. Pretendentu finansiālās iespējas
Pretendentu rīcībā jābūt pietiekamam finansiālajam nodrošinājumam, lai īstenotu ierosināto pasākumu, un tiem jāiesniedz sava bilance un peļņas vai zaudējumu pārskati par pēdējiem diviem finanšu gadiem, par kuriem konti ir noslēgti.
Šis noteikums neattiecas uz valsts sektora iestādēm un starptautiskām organizācijām.
6.2. Pretendentu darbības spējas
Pretendentiem jābūt pietiekamām darbības spējām, lai īstenotu ierosināto pasākumu, un jāiesniedz attiecīgie apliecinājuma dokumenti.
Lai novērtētu pretendenta spēju īstenot darbību, tiks pārbaudīta atbilstība šādiem kritērijiem:
|
— |
vismaz trīs gadus ilga pierādīta pieredze līdzīgu rādītāju kopumu sagatavošanā, |
|
— |
pierādīta pieredze starptautiskās tirdzniecības rādītāju izstrādē un metodoloģisko jautājumu risināšanā (sezonas korekcija, korekcija atbilstoši darba dienu skaitam, summēšana, trūkstošo lielumu un deflatoru aplēses metodoloģija utt.). |
7. LĪGUMA SLĒGŠANAS TIESĪBU PIEŠĶIRŠANAS KRITĒRIJI
Vērtējot piedāvājumus un piešķirot atzīmes (skatīt turpmāk tekstā), lai sarindotu priekšlikumus un piešķirtu dotācijas nolīgumu vienam veiksmīgajam kandidātam, ņemot vērā priekšlikumu rentabilitāti un šim uzaicinājumam pieejamo budžetu, tiks ņemti vērā šādi kritēriji:
|
— |
starptautiskās tirdzniecības rādītāju izstrādei piešķirto resursu (tostarp kvalificēti darbinieki, uzraudzības kārtība, pārraudzība un riska pārvaldība) atbilstība (augstākais 20 punkti), |
|
— |
piedāvātās metodoloģijas kvalitāte, ņemot vērā tādus aspektus kā sezonas korekcija, korekcija atbilstoši darba dienu skaitam, deflācija, summēšana, trūkstošo lielumu un deflatoru aplēses metodoloģija (augstākais 60 punkti), |
|
— |
kandidāta darba organizācijas efektivitāte, vērtējot elastīgumu, infrastruktūru un rīcībā esošos līdzekļus darba veikšanai, rezultātu paziņošanai un saziņai ar Komisiju (augstākais 20 punkti). |
8. PRAKTISKĀS PROCEDŪRAS
8.1. Priekšlikumu sagatavošana un iesniegšana
Priekšlikumos jāiekļauj aizpildīta un parakstīta dotācijas pieteikuma standartveidlapa un visi 8.2. punktā minētie apliecinājuma dokumenti.
Priekšlikumam jāsastāv no trim daļām:
|
— |
administratīvais priekšlikums, |
|
— |
tehniskais priekšlikums, |
|
— |
finanšu priekšlikums. |
No Komisijas saņemamas šādas standartveidlapas:
|
— |
dotācijas pieteikuma veidlapa, |
|
— |
budžeta pārskata veidlapa, |
|
— |
finansiālās identifikācijas veidlapa, |
|
— |
juridiskās personas veidlapa, |
|
— |
veidlapa apliecinājumam attiecībā uz izslēgšanas kritērijiem, |
kā arī dokumentācija, kas attiecas uz dotācijas finansiālajiem aspektiem:
|
— |
partnerattiecību nolīguma paraugs, |
|
— |
konkrētā gada dotācijas nolīguma paraugs, |
|
a) |
lejuplādējot tos no tīmekļa vietnes: http://ec.europa.eu/economy_finance/procurement_grants/grants/proposals/index_en.htm |
|
b) |
ja tas nav iespējams, rakstot Komisijai uz šādu (tikai e-pasta) adresi: E-pasts: ECFIN-CALL-2012-TRADE-INDICATORS@ec.europa.eu |
Lūdzam e-pasta ziņojuma temata ailē vienmēr norādīt “Call for proposals — ECFIN/D/12/004”.
Priekšlikumi ir jāiesniedz vienā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām, tomēr vēlams vienā no Savienības darba valodām – angļu, franču vai vācu valodā.
Pretendentam jāiesniedz viens parakstīts priekšlikuma oriģināls un trīs kopijas, nesastiprinot ar skavām. Šādi tiks atvieglots administratīvais darbs, gatavojot visas vajadzīgās kopijas/dokumentus vērtēšanas komisijai.
Priekšlikumi jāiesniedz aizzīmogotā aploksnē, kas ievietota otrā aizzīmogotā aploksnē.
Uz ārējās aploksnes jābūt norādītai 8.3. punktā minētajai adresei.
Uz aizlīmētās iekšējās aploksnes, kurā ir priekšlikums, jābūt norādei „Call for Proposals — ECFIN/D/12/004, not to be opened by the internal mail department” (Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus – neatvērt iekšējā pasta struktūrvienībā).
Komisija informēs kandidātus par priekšlikuma saņemšanu.
8.2. Priekšlikumu saturs
8.2.1. Administratīvais priekšlikums
Administratīvajā priekšlikumā jāiekļauj:
|
— |
pienācīgi aizpildīta un parakstīta dotācijas pieteikuma standartveidlapa, |
|
— |
pienācīgi aizpildīta un parakstīta juridiskās personas standartveidlapa un prasītie papildu dokumenti, kas apliecina organizācijas vai iestādes juridisko statusu, |
|
— |
pienācīgi aizpildīta un parakstīta finansiālās identifikācijas standartveidlapa, |
|
— |
pienācīgi parakstīta apliecinājuma veidlapa attiecībā uz izslēgšanas kritērijiem, |
|
— |
iestādes struktūrshēma, kurā norādīti vadības un par vajadzīgo rezultātu izstrādi un nosūtīšanu atbildīgā operatīvā dienesta darbinieku uzvārdi un amati, |
|
— |
stabilu finansiālo stāvokli apliecinoši dokumenti: bilances un peļņas vai zaudējumu pārskati par pēdējiem diviem finanšu gadiem, par kuriem konti ir noslēgti. |
8.2.2. Tehniskais priekšlikums
Tehniskajā priekšlikumā jāiekļauj:
|
— |
iestādes darbības apraksts, kas ļauj novērtēt tās kvalifikāciju un pieredzes līmeni un ilgumu 6.2. punktā norādītajās jomās. Tas nozīmē jebkādus pētījumus, pakalpojumu nolīgumus, konsultācijas, apsekojumus, publikācijas vai citus iepriekš veiktus darbus, norādot klientu un to, kuri no šiem darbiem ir veikti Eiropas Komisijas uzdevumā, ja tādi ir. Darbības aprakstam jāpievieno visatbilstošākie pētījumi un/vai to rezultāti, |
|
— |
sīks darbības organizācijas apraksts datu kopuma izveidošanai. Jāpievieno attiecīgā dokumentācija, kas attiecas uz pretendenta rīcībā esošo infrastruktūru, telpām, aprīkojumu un kvalificētu personālu (īsi to darbinieku dzīves apraksti, kas ir vistiešāk iesaistīti datu kopuma aprēķināšanā), |
|
— |
sīks metodoloģijas apraksts: datu avoti, sezonālas korekcijas, korekcijas atbilstoši darba dienu skaitam, deflācija, summēšana, trūkstošo lielumu un deflatoru aplēses metodoloģija. |
8.2.3. Finansiālais priekšlikums
Finansiālajā priekšlikumā jāiekļauj:
|
— |
pienācīgi un detalizēti aizpildīts 12 mēnešu budžeta pārskats (izteikts euro un bez PVN), pārskatā iekļaujot pasākuma finansēšanas plānu un datu kopuma veidošanai nepieciešamo attiecināmo izmaksu sīku sadalījumu gan attiecībā uz kopējām izmaksām, gan par katru vienību. Nevalstiskās struktūras šajā budžetā izņēmuma kārtā var iekļaut PVN ar noteikumu, ka sertifikāts, ko izsniegusi attiecīgā nodokļu iestāde, apliecina, ka atbalsta saņēmējs nespēj atgūt PVN. Uz valsts sektora iestādēm PVN nekad nav attiecināms, |
|
— |
attiecīgā gadījumā dokuments, kas apliecina citu organizāciju finansiālo ieguldījumu (līdzfinansējumu). |
8.3. Adrese un termiņš priekšlikumu iesniegšanai
Pretendenti, kas ir ieinteresēti saņemt šīs dotācijas, tiek aicināti iesniegt pieteikumus Eiropas Komisijai.
Pieteikums jāiesniedz šādi:
|
a) |
vai nu pa pastu vai izmantojot privātās piegādes dienestu, ne vēlāk kā 2012. gada 30. aprīlī. Nosūtīšanas datuma pierādījums ir pasta zīmoga datums vai piegādes dienesta kvīts datums, nosūtot pieteikumu uz šādu adresi:
|
|
b) |
vai arī nogādājot to Eiropas Komisijas centrālajam pasta dienestam (personiska piegāde vai piegāde, ko veic jebkura pretendenta pilnvarota persona, kas var būt arī privātās piegādes dienests) uz šādu adresi:
|
ne vēlāk kā 2012. gada 30. aprīlī līdz plkst. 16:00 (pēc Briseles laika). Šādā gadījumā iesniegšanas pierādījums būs datēta un parakstīta kvīts, ko izsniegusi minētās struktūrvienības amatpersona, kas pieņem pieteikumu. Struktūrvienība ir atvērta pirmdienās līdz ceturtdienās no plkst. 8.00 līdz 17.00 un piektdienās no plkst. 8.00 līdz 16.00. Tā ir slēgta sestdienās, svētdienās un Komisijas svētku dienās.
9. KAS NOTIEK AR SAŅEMTAJIEM PIETEIKUMIEM?
Visi pieteikumi tiks pārbaudīti, lai pārliecinātos, vai tie atbilst oficiālajiem atbilstības kritērijiem.
Par atbilstīgiem atzītos priekšlikumus vērtēs, izmantojot atlases kritērijus, un tiem pēc tam piešķirs atzīmes, izmantojot iepriekš norādītos attiecīgos kritērijus, lai noteiktu kandidātu, kurš varēs saņemt šim pasākumam piešķirto ES finansējumu. Tiks ņemta vērā priekšlikuma rentabilitāte un šim uzaicinājumam pieejamais budžets.
Priekšlikumu vērtēšanas procedūra notiks 2012. gada aprīlī/maijā. Šim mērķim tiks izveidota vērtēšanas komisija, kas darbosies Ekonomikas un finanšu jautājumu ģenerāldirektora vadībā. Izraudzītais kandidāts un noraidītie kandidāti tiks informēti individuāli. Ar izraudzīto kandidātu tiks parakstīts partnerības pamatnolīgums, kam sekos konkrēts dotācijas nolīgums par pirmo gadu.
10. SVARĪGI
Komisija var informēt ieinteresētās puses par jebkādām kļūdām, neprecizitātēm, izlaidumu vai jebkuru citu pārrakstīšanās kļūdu uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus tekstā, kā arī jebkuru papildu informāciju, publicējot informāciju savā tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/economy_finance/procurement_grants/grants/proposals/index_en.htm
Pretendenti tiek aicināti regulāri pārbaudīt tīmekļa vietni.
Pēc pretendentu pieprasījuma Komisija var sniegt papildu informāciju vienīgi ar nolūku izskaidrot kādu uzaicinājuma iesniegt piedāvājumus aspektu. Visi papildu informācijas pieprasījumi jāsūta tikai rakstiski uz e-pastu ECFIN-CALL-2012-TRADE-INDICATORS@ec.europa.eu, e-pasta temata ailē skaidri norādot šādu atsauci: “Call for Proposals — ECFIN/D/12/004”. Netiek sniegta atbilde uz papildu informācijas pieprasījumiem, kas saņemti mazāk nekā piecas darbdienas pirms piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām.
Šis uzaicinājums iesniegt priekšlikumus Komisijai nerada nekāda veida līgumsaistības ne ar vienu organizāciju/iestādi, kas iesniedz priekšlikumu, pamatojoties uz šo uzaicinājumu. Visai saziņai attiecībā uz šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus ir jānotiek rakstiski.
Pretendentiem jāievēro tie līguma noteikumi, kas līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas gadījumā kļūst obligāti.
Savienības finanšu interešu aizsardzības nolūkā Jūsu personas dati var tikt nodoti iekšējā audita dienestiem, Eiropas Revīzijas palātai, Finanšu pārkāpumu komisijai un/vai Eiropas Krāpšanas apkarošanas birojam (OLAF).
Datus par saimniecisko darbību veicējiem, kas ir nonākuši kādā no situācijām, kas minēta Finanšu regulas 93. un 94. pantā, 96. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 96. panta 2. punkta a) apakšpunktā, var iekļaut centrālajā datu bāzē un darīt zināmus Komisijas izraudzītajām personām, citām institūcijām, aģentūrām, iestādēm un struktūrām, kas minētas Finanšu regulas 95. panta 1. un 2. punktā. Tas attiecas arī uz personām ar pārstāvības, lēmumu pieņemšanas vai kontroles pilnvarām pār minētajiem saimniecisko darbību veicējiem. Jebkurai personai, par kuru datu bāzē ir ievadīta informācija, ir tiesības tikt informētai par datiem, kas uz to attiecas, pieprasot to Komisijas grāmatvedim.
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/30 |
Sagatavošanas darbība “Kinofilmu izplatīšana digitālajā laikmetā” – Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus 2012. gadā
2012/C 93/10
1. Mērķi
Eiropas Parlaments 2011. gada 26. oktobrī apstiprināja budžetu EUR 2 miljonu apmērā sagatavošanas darbības “Kinofilmu izplatīšana digitālajā laikmetā” pirmajam izpildes gadam. Šīs darbības mērķis ir izmēģināt inovatīvas Eiropas filmu izplatīšanas stratēģijas (kinozāles, DVD, video pēc pasūtījuma, festivāli, televīzijas kanāli utt.).
Uzdevums ir konkrēti noteikt, kādos apstākļos tiek uzlabota filmu izplatīšanas formātu savstarpējā papildināmība, kas, savukārt, Eiropas Savienībā uzlabotu Eiropas filmu apriti starp valstīm un pulcinātu lielāku auditoriju.
2. Piemērotas darbības
Sagatavošanas darbībā tiks atbalstīti tie projekti, kuros izmēģinās vienlaikus vai gandrīz vienlaikus sākt rādīt filmas visos formātos un dažādos Eiropas reģionos.
Projektos jābūt izmantotiem tikai Eiropas kinematogrāfijas darbiem, kurus izplata tikai Eiropas Savienības valstīs, un tajos jāiekļauj plašs filmu un reģionu spektrs.
Šāds darbības mēroga apsvērums ir būtisks, lai no sagatavošanas darbības būtu iespējams gūt vērā ņemamas atziņas un tā kalpotu par līdzekli, ko lēmumu pieņemšanā izmanto publiskās iestādes un Eiropas kinematogrāfijas nozares profesionāļi.
Tādēļ projektos arī jāparedz sagatavošanas darbības noslēgumā organizēt atklātu sapulci, kurā jomas profesionāļus un publiskās iestādes iepazīstinās ar būtiskākajiem izmēģinājuma rezultātiem un gūtajām atziņām.
3. Tiesīgie pretendenti
Lai varētu pretendēt uz finansējumu, priekšlikumus jāiesniedz grupai, kura atbilst šādiem trim kritērijiem:
|
— |
grupā jāpiedalās uzņēmumiem vai organizācijām, kas saistīti ar audiovizuālo darbu tirgu (producenti, pārdošanas aģenti, izplatītāji, tiesību īpašnieki, mārketinga sabiedrības, kinozāles, video pēc pasūtījuma piedāvātāji u.tml.), |
|
— |
priekšlikumu iesniegušās grupas visu dalībnieku (koordinatori un partneri) mītnes vietai jābūt Eiropas Savienības dalībvalstī, |
|
— |
priekšlikumu iesniegušajā grupā jāpiedalās vismaz diviem pārdošanas aģentiem. |
Finansējums, ko pieprasa šī grupa, nedrīkst pārsniegt 70 % no kopējām attiecināmajām projekta izmaksām.
4. Piešķiršanas kritēriji
Tiesīgajiem pretendentiem piešķirs punktus no kopumā 100 punktiem, pamatojoties uz šādu izvērtējumu.
Piešķiršanas kritērijs Nr. 1: Darbības satura kvalitāte (50 punkti)
|
— |
darbībā paredzēto filmu un reģionu skaits, daudzējādība un savstarpējā papildināmība (15 punkti), |
|
— |
mārketinga stratēģijas piemērotība (15 punkti), |
|
— |
izplatīšanas reģionu un segmentu savstarpējās papildināmības jautājuma izpētei izmantoto stratēģiju piemērotība (15 punkti), |
|
— |
darbības inovācijas pakāpe (5 punkti). |
Piešķiršanas kritērijs Nr. 2: Projekta vadība (50 punkti)
|
— |
priekšlikumu iesniegušās grupas kvalitāte (10 punkti), |
|
— |
projekta un grupas vadības plāna kvalitāte (15 punkti), |
|
— |
rezultātu apkopošanai, to izvērtēšanai un turpmākai izmantošanai ierosinātās metodes kvalitāte (15 punkti), |
|
— |
ierosinātās darbības izmaksas un ieguvumi (10 punkti). |
5. Projektu budžets
Šajā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus pieejamā summa ir EUR 1 994 000. Komisijas finansiālais atbalsts nedrīkst pārsniegt 70 % no kopējām attiecināmajām izmaksām.
Finansiālais ieguldījums būs piešķīrums.
6. Iesniegšanas termiņš
Pieteikumi jāiesūta ne vēlāk kā 2012. gada 6. septembrī uz šādu adresi:
|
Mrs Aviva SILVER |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Education and Culture |
|
Directorate D — Culture and Media |
|
Unit D3 — MEDIA programme and media literacy |
|
Office: MADO 18/68 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
7. Pilnīga informācija
Darba programma, vadlīnijas un pieteikuma veidlapas ir pieejamas šādā tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/media
Pieteikumi jāaizpilda, ievērojot visus norādījumos minētos nosacījumus, tie jāiesniedz, izmantojot norādītās veidlapas, un tajos jāiekļauj visa informācija un pielikumi, kas norādīti uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus pilnajā tekstā.
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/32 |
Aicinājums iesniegt pieteikumus EFRAG uzraudzības padomes locekļu ar pieredzi sabiedriskajā politikā iecelšanai
2012/C 93/11
Eiropas Finanšu pārskatu padomdevēja grupa (EFRAG) ir izveidota 2001. gadā, lai Komisijai sniegtu padomus par grāmatvedības standartu apstiprināšanu. Papildus padomu sniegšanai EFRAG arī aktīvi darbojas, lai nodrošinātu, ka starptautisko standartu noteikšanas procesā ir pareizi un skaidri formulēta Eiropas pieeja finanšu pārskatu izstrādei (1).
Pašlaik tiek pārskatīta EFRAG pārvaldība. Līdzšinējo uzraudzības padomes locekļu pilnvaras beidzas 2012. gadā. Ir paredzēts, ka jauno EFRAG uzraudzības padomi iecels 2012. gada oktobrī un tā uzreiz sāks darboties.
Pašreizējās EFRAG uzraudzības padomes galvenie uzdevumi ir šādi:
|
— |
apstiprināt EFRAG vispārējo stratēģiju, |
|
— |
iecelt tehnisko ekspertu grupas (TEG) un plānošanas un resursu grupas (PRG) locekļus, |
|
— |
risināt budžeta un finansēšanas jautājumus, |
|
— |
uzraudzīt TEG neatkarību, tās organizācijas efektivitāti un procesu kvalitāti, |
|
— |
uzturēt sakarus ar Eiropas iestādēm un IFRS fonda pilnvarotajiem, uzraugot sadarbību ar valstu standartu noteicējām iestādēm. |
Uzraudzības padomē darbojas augsta līmeņa personas, kuras ir ieinteresētas finanšu pārskatu vispārējā pilnveidē, nodrošinot līdzsvaru viņu profesionālās pieredzes ziņā, tostarp iesaistot lietotājus, sagatavotājus un grāmatvežus. Visi uzraudzības padomes locekļi darbojas privātpersonas statusā, un viņiem ir formāli jāapņemas darboties Eiropas sabiedrības interesēs neatkarīgi no viņu profesionālās vai nozares piederības. Uzraudzības padomē pašlaik ir 17 locekļi, tostarp četras vietas locekļiem, kuru līdzšinējā pieredze pamatā ir saistīta ar sabiedrisko politiku valsts vai Eiropas mērogā. Pašreizējais uzraudzības padomes priekšsēdētājs ir Pedro SOLBES MIRA kungs.
Komisija aicina iesniegt pieteikumus, lai varētu izveidot sarakstu ar tiem uzraudzības padomes locekļu kandidātiem, kuri ieņems vietas, kas paredzētas locekļiem ar pieredzi sabiedriskajā politikā.
Novērtējot potenciālos kandidātus, Komisija ņems vērā šādus kritērijus:
|
— |
pieredze sabiedriskajā politikā Eiropas vai starptautiskā mērogā, apņemšanās darboties Eiropas sabiedrības interesēs, |
|
— |
pieredze darbā sabiedriskā iestādē, sabiedriskā struktūrā vai akadēmiskajā jomā, |
|
— |
laba reputācija un godīgums, |
|
— |
labas angļu valodas zināšanas, |
|
— |
grāmatvedības jomas laba pārzināšana ir priekšrocība, |
|
— |
nepieciešamība nodrošināt līdzsvarotu sastāvu, ņemot vērā locekļu ģeogrāfisko izcelsmi, dzimumu un kvalifikāciju. |
Parakstīts pieteikums Komisijas dienestiem jāsaņem ne vēlāk kā 2012. gada 15. maijā. Pēc termiņa iesniegtus pieteikumus Komisija izskatīs tikai tad, ja radīsies vajadzība aizvietot vai nomainīt uzraudzības padomes locekļus.
Pieteikumi
|
— |
ierakstītā vēstulē vai ar kurjeru jānosūta uz šādu adresi:
|
|
— |
vai jānosūta pa e-pastu: MARKT-F3@ec.europa.eu, sūtījuma tematā norādot “ EFRAG Public Policy Supervisory Board Members ”. |
Katrs pieteikums jāiesniedz vienā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām, skaidri norādot pieteikuma iesniedzēja valstspiederību un pievienojot vajadzīgos dokumentus. Pieteikumā jānorāda visa informācija, kas lietderīga tā izvērtēšanai, piemēram, CV, kurā raksturota pieteikuma iesniedzēja profesionālā pieredze un zināšanu līmenis, un īsa vēstule, kurā izklāstīti pieteikšanās iemesli. Jāietver arī šāda informācija.
|
— |
Kādās iestādēs/organizācijās pieteikuma iesniedzējs(-a) ir strādājis(-usi)? Cik ilgi? |
|
— |
Kādas ir viņa(-as) īpašās zināšanas? |
|
— |
Kādos īpašos projektos un/vai uzdevumos viņš(-a) bijis(-usi) iesaistīts(-a)? |
|
— |
Kur viņš(-a) ieguvis(-usi) pieredzi ES un/vai starptautiskā līmenī? |
|
— |
Vai pieteikuma iesniedzējam(-ai) ir intereses, kas var ietekmēt viņa(-as) neatkarību? |
Izraudzītās personas ieceļ amatā privātpersonas statusā, un viņas darbojas neatkarīgi no ārējās ietekmes. Viņas nevar pārstāvēt vietnieki. Uzraudzības padomes locekļus ieceļ EFRAG ģenerālā asambleja uz trīs gadiem ar iespēju šo termiņu pagarināt. Locekļu darbības ilgums nedrīkst pārsniegt 6 gadus.
Iecelto uzraudzības padomes locekļu sarakstu publicēs EFRAG tīmekļa vietnē un Iekšējā tirgus un pakalpojumu ĢD tīmekļa vietnē. Datus par locekļu vārdiem apkopos, apstrādās un publicēs saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 45/2001 noteikumiem (2).
Lai saņemtu sīkāku informāciju, lūdzu, sazinieties ar direktoru Ugo BASSI kungu, tālrunis +32 22953118, e-pasts: Ugo.Bassi@ec.europa.eu, vai ar nodaļas vadītāju Jeroen HOOIJER kungu, tālrunis +32 22955885, e-pasts: Jeroen.Hooijer@ec.europa.eu
(1) Sīkāku informāciju, lūdzu, skatiet http://www.efrag.org
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/34 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6508 – GIP/Fluxys G/Fluxys Switzerland)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 93/12
|
1. |
Komisija 2012. gada 22. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā, no vienas puses, uzņēmumi Global Infrastructure Partners-A1 LP, Global Infrastructure Partners-B LP un Global Infrastructure Partner-C LP (“GIP”, ASV), kurus kopīgi kontrolē General Electric Company (“GE”, ASV), un Credit Suisse Group (“Credit Suisse”, Šveice) un, no otras puses, uzņēmums Fluxys G SA (“Fluxys”, Beļģija), kuru kontrolē Publigas (Beļģija), iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kopīgu kontroli pār uzņēmumu FluxSwiss SA (“FluxSwiss”, Šveice), iegādājoties akcijas Šobrīd FluxSwiss ir Fluxys pilnībā piederošs meitasuzņēmums. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6508 – GIP/Fluxys G/Fluxys Switzerland uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).
|
30.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 93/35 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6483 – PGGM Vermogensbeheer/Barclays Bank/UPP Group)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 93/13
|
1. |
Komisija 2012. gada 23. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmumi PGGM Vermogensbeheer B.V. (“PGGM”) un Barclays Bank (Apvienotā Karaliste) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu UPP Group (Apvienotā Karaliste), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6483 – PGGM Vermogensbeheer/Barclays Bank/UPP Group uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).