ISSN 1725-5201 doi:10.3000/17255201.C_2011.201.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 201 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
54. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
IV Paziņojumi |
|
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
2011/C 201/01 |
||
LV |
|
IV Paziņojumi
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
8.7.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 201/1 |
To uzturēšanās atļauju saraksta atjaunināšana, kas minētas 2. panta 15. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss)
2011/C 201/01
Eiropas Komisija uzskata, ka ir jāizveido jauna to uzturēšanās atļauju saraksta konsolidēta versija, kas minēts 2. panta 15. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (1).
Sarakstā ir ietvertas divu kategoriju uzturēšanās atļaujas:
1) |
uzturēšanās atļaujas, ko dalībvalstis izsniegušas atbilstoši vienotajam formātam, kas noteikts Padomes 2002. gada 13. jūnija Regulā (EK) Nr. 1030/2002, ar ko nosaka vienotu uzturēšanās atļauju formu trešo valstu valstspiederīgajiem (turpmāk "uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam"), un kuras ir uzskaitītas saraksta 1. punktā; |
2) |
visi citi dokumenti, ko dalībvalsts izsniegusi trešo valstu valstspiederīgajiem, atļaujot uzturēties vai atkārtoti ieceļot tās teritorijā, un kas nav pagaidu atļaujas, kuras izsniedz uz laiku, kamēr izskata vai nu pirmo pieprasījumu izsniegt uzturēšanās atļauju, vai arī patvēruma pieprasījumu (turpmāk "visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai"), kuri ir uzskaitīti saraksta 2. punktā. |
Ar šo atjaunināto sarakstu aizstāj iepriekšējos uzturēšanās atļauju sarakstus, kas publicēti OV C 247, 13.10.2006., 1. lpp; OV C 77, 5.4.2007., 11. lpp.; OV C 164, 18.7.2007., 45. lpp.; OV C 153, 6.7.2007., 5. lpp.; OV C 192, 18.8.2007., 11. lpp.; OV C 57, 1.3.2008., 31. lpp.; OV C 207, 14.8.2008., 12. lpp.; OV C 331, 31.12.2008., 13. lpp.; OV C 3, 8.1.2009., 5. lpp.; OV C 64, 19.3.2009., 15. lpp.; OV C 198, 22.8.2009., 9. lpp.; OV C 239, 6.10.2009., 2. lpp.; OV C 298, 8.12.2009., 15. lpp.; OV C 308, 18.12.2009., 20. lpp.; OV C 35, 12.2.2010., 7. lpp.; OV C 82, 30.3.2010., 26. lpp.; OV C 103, 22.4.2010., 8. lpp.; OV C 108, 7.4.2011., 6. lpp.; OV C 114, 12.4.2011., 16. lpp.).
Papildus publikācijai Oficiālajā Vēstnesī ikmēneša atjauninājums ir pieejams Iekšlietu ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē.
BEĻĢIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Carte A: Certificat d’inscription au registre des étrangers – séjour temporaire A kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister – tijdelijk verblijf A Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister – Vorübergehender Aufenthalt (A parauga karte: ārvalstnieka reģistrācijas apliecība – pagaidu uzturēšanās: tā ir elektroniska karte, kuru izsniedz no 2007. gada un kas aizstāj balto ārvalstnieka reģistrācijas apliecību. Uzturēšanās veids: pagaidu. Pašas kartes derīguma termiņš ir tikpat ilgs, cik ilga ir atļautā uzturēšanās) |
— |
Carte B: Certificat d’inscription au registre des étrangers B Kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister B Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister (B parauga karte: ārvalstnieka reģistrācijas apliecība – pastāvīga uzturēšanās. tā ir elektroniska karte, kuru izsniedz no 2007. gada un kas aizstāj balto ārvalstnieka reģistrācijas apliecību. Uzturēšanās veids: pastāvīga. Pati karte ir derīga 5 gadus.) |
— |
Carte C: Carte d’identité d’étranger C kaart: Identiteitskaart voor vreemdelingen C Karte: Personalausweis für Ausländer (C parauga karte: ārvalstnieka personas apliecība: Tā ir elektroniska karte, ko izsniedz no 2007. gada un kas aizstāj dzelteno ārvalstnieka personas apliecību. Uzturēšanās veids: pastāvīga. Pati karte ir derīga 5 gadus.) |
— |
Carte D: Permis de séjour de résident longue durée – CE D Kaart: EG-verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen D Karte: Langfristige Aufenthaltsberechtigung – EG (D parauga karte: ilgtermiņa iedzīvotāja EK uzturēšanās atļauja, kuru izsniedz saskaņā ar Direktīvu 2003/109/EK par to trešo valstu pilsoņu statusu, kuri ir kādas dalībvalsts ilgtermiņa iedzīvotāji. Tā ir elektroniska karte. Uzturēšanās veids: pastāvīga. Karte ir derīga 5 gadus.) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Carte F: Carte de séjour de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F kaart: Verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie F Karte: Aufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers (F parauga karte: uzturēšanās karte Savienības pilsoņa ģimenes loceklim, ko izsniedz saskaņā ar 10. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvā 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā. Tā ir elektroniska karte. Uzturēšanās veids: pastāvīga. Pati karte ir derīga 5 gadus.) |
— |
Carte F+: Carte de séjour permanent de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F+ kaart: Duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie F+ Karte: Daueraufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers (F+ parauga karte: pastāvīgās uzturēšanās karte Savienības pilsoņa ģimenes loceklim, ko izsniedz saskaņā ar 10. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvā 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā. Uzturēšanās veids: pastāvīga. Pati karte ir derīga 5 gadus.) |
— |
Certificat d'inscription au registre des étrangers Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register (Ārvalstnieka reģistrācijas apliecība (papīra formātā): balta karte, kas vairs netiek izsniegta, bet ir derīga līdz 2013. gadam. To aizstāj ar elektronisku A karti vai B karti atkarībā no uzturēšanās veida, kas var būt pagaidu vai pastāvīga uzturēšanās.) |
— |
Carte d'identité d'étranger Identiteitskaart voor vreemdelingen Personalausweis für Ausländer (Ārvalstnieka personas apliecība (papīra formātā): dzeltena karte, kas vairs netiek izsniegta, bet ir derīga līdz 2013. gadam. To aizstāj ar elektronisko C karti. Uzturēšanās veids: pastāvīga.) |
— |
Īpašas uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz Ārlietu ministrija:
|
— |
Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild (Personas apliecība ar fotogrāfiju, ko Beļģijas komūnas izsniedz bērniem, kuri jaunāki par divpadsmit gadiem) |
— |
Personu saraksts, kuras piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā. |
BULGĀRIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Uzturēšanās atļauja ilgtermiņa iedzīvotājam Bulgārijas Republikā, kurš ir ārvalstnieks, — izsniedz uz derīguma termiņu līdz vienam gadam. |
— |
Uzturēšanās atļauja pastāvīgam iedzīvotājam Bulgārijas Republikā, kurš ir ārvalstnieks, — izsniedz uz derīguma termiņu, kas ir atkarīgs no tā valsts personas apliecinoša dokumenta derīguma termiņa, ko attiecīgā persona izmanto ieceļošanai Bulgārijas Republikā. |
— |
Uzturēšanās atļauja ES pilsoņa ģimenes loceklim, kurš valstī uzturas ilgtermiņā un kurš nav izmantojis tiesības brīvi pārvietoties, ar norādi "ģimenes loceklis saskaņā ar Direktīvu 2004/38/EK" — izsniedz uz derīguma termiņu līdz 5 gadiem. |
— |
Uzturēšanās atļauja ES pilsoņa ģimenes loceklim, kurš valstī uzturas pastāvīgi un kurš nav izmantojis tiesības brīvi pārvietoties, ar norādi "ģimenes loceklis saskaņā ar Direktīvu 2004/38/EK" — izsniedz uz derīguma termiņu līdz 10 gadiem. |
— |
Uzturēšanās atļauja ilgtermiņa iedzīvotājam ar norādi "saņēmējs saskaņā ar Direktīvas 2004/38/EK 3. panta 2. punktu" — izsniedz uz derīguma termiņu līdz 5 gadiem. |
— |
Uzturēšanās atļauja pastāvīgam iedzīvotājam ar norādi "saņēmējs saskaņā ar Direktīvas 2004/38/EK 3. panta 2. punktu" — izsniedz uz derīguma termiņu līdz 10 gadiem. |
ES pilsoņu ģimenes locekļiem, EEZ līguma dalībvalstu pilsoņu un Šveices Konfederācijas pilsoņu ģimenes locekļiem, kas nav ES dalībvalstu, EEZ līguma dalībvalstu un Šveices Konfederācijas pilsoņi, kuri saskaņā ar starptautiskajiem līgumiem ar ES ir tiesīgi brīvi pārvietoties, izsniedz šādus uzturēšanās dokumentus:
— |
uzturēšanās atļauja ES pilsoņa ģimenes loceklim, kurš valstī uzturas pastāvīgi un kurš ir izmantojis tiesības brīvi pārvietoties, ar norādi "karte, tiesības brīvi pārvietoties ir izmantotas" — izsniedz uz derīguma termiņu līdz 5 gadiem; |
— |
uzturēšanās atļauja ES pilsoņa ģimenes loceklim, kurš valstī uzturas pastāvīgi un kurš ir izmantojis tiesības brīvi pārvietoties, ar norādi "karte, tiesības brīvi pārvietoties ir izmantotas" — izsniedz uz derīguma termiņu līdz 10 gadiem. |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
Saskaņā ar Likuma par Bulgārijas personu apliecinošu dokumentu 14. pantu ārvalstniekiem, kuri uzturas Bulgārijas Republikā, izsniedz šādus personu apliecinošus dokumentus:
— |
bēgļa karte, |
— |
karte ārvalstniekam, kam piešķirts patvērums, |
— |
karte ārvalstniekam, kuram piešķirts humanitārais statuss, |
— |
ārvalstnieka pagaidu karte, |
— |
bēgļa apliecība ceļošanai uz ārvalstīm, |
— |
apliecība ceļošanai uz ārvalstīm ārvalstniekam, kuram piešķirts patvērums, |
— |
apliecība ceļošanai uz ārvalstīm ārvalstniekam, kuram piešķirts humanitārais statuss, |
— |
apliecība ceļošanai uz ārvalstīm personai, kurai nav pilsonības, |
— |
pagaidu apliecība izceļošanai no Bulgārijas Republikas, |
— |
apliecība, kas ārvalstniekam izsniegta atgriešanās nolūkā Bulgārijas Republikā. |
Diplomātisko vai konsulāro pārstāvniecību, vai Bulgārijas Republikā akreditētu starptautisko organizāciju darbiniekiem izsniedz šāda veida kartes, kuru derīguma termiņš ir atkarīgs no akreditācijas termiņa:
— |
diplomātiskā karte, |
— |
konsulārā karte, |
— |
administratīvo un tehnisko darbinieku karte, |
— |
apkalpojošā personāla karte. |
ČEHIJAS REPUBLIKA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Povolení k pobytu (Uzturēšanās atļauja, ceļošanas dokumentā ielīmēta vienota parauga ielīme — kopš 2004. gada 1. maija izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem pastāvīgās vai ilgtermiņa uzturēšanās vajadzībām (uzturēšanās nolūks ir norādīts uz ielīmes.) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Průkaz o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie (ES pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās karte – izsniegta trešo valstu valstspiederīgajiem – ES pilsoņu ģimenes locekļiem pagaidu uzturēšanās nolūkā – zilā grāmatiņa, izsniedz kopš 2006. gada 27. aprīļa.) |
— |
Průkaz o povolení k trvalému pobytu (Pastāvīgās uzturēšanās karte, zaļā grāmatiņa — kopš 2006. gada 27. aprīļa to izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem – ES pilsoņu ģimenes locekļiem un EEZ/Šveices pilsoņiem (līdz 2007. gada 21. decembrim.)) |
— |
Potvrzení o přechodném pobytu na území (Pagaidu uzturēšanās apliecība, salokāms dokuments — kopš 2006. gada 27. aprīļa izsniedz ES/EEZ/Šveices pilsoņiem.) |
— |
Povolení k pobytu (Uzturēšanās atļauja, ceļošanas dokumentā ielīmēta ielīme — no 2003. gada 15. marta līdz 2004. gada 30. aprīlim to izsniedza valstī pastāvīgi dzīvojošiem trešo valstu valstspiederīgajiem.) |
— |
Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (Uzturēšanās atļauja, zaļā grāmatiņa — no 1996. gada līdz 2004. gada 1. maijam to izsniedza valstī pastāvīgi dzīvojošajiem trešo valstu valstspiederīgajiem, no 2004. gada 1. maija līdz 2006. gada 27. aprīlim to izsniedza ES pilsoņiem un EEZ/Šveices pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem pastāvīgās vai pagaidu uzturēšanās vajadzībām.) |
— |
Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (Uzturēšanās atļauja, zaļā grāmatiņa — no dienas, kad Čehija pievienojās Šengenas zonai, izsniedz EEZ/Šveices pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem.) |
— |
Průkaz povolení k pobytu azylanta (Uzturēšanās atļauja personām, kurām piešķirts patvērums, pelēkā grāmatiņa — izsniedz personām, kurām piešķirts patvērums.) |
— |
Průkaz oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany (Uzturēšanās atļauja personām, kurām piešķirta alternatīvā aizsardzība, dzeltenā grāmatiņa — izsniedz personām, kurām piešķirta alternatīvā aizsardzība.) |
— |
Cestovní doklad Úmluva z 28. července 1951 (Ceļošanas dokuments 1951. gada 28. jūlija konvencijas nozīmē – izsniedz kopš 1995. gada 1. janvāra (kopš 2006. gada 1. septembra izsniedz kā e-pasi.)) |
— |
Cizinecký pas (Ārvalstnieka pase, ja to izsniedz bezvalstniekam (iekšlapās iespiests oficiālais spiedogs ar vārdiem „Úmluva z 28. září 1954/Convention of 28 September 1954” — izsniedz kopš 2004. gada 17. oktobra (kopš 2006. gada 1. septembra izsniedz kā e-pasi.)) |
— |
Seznam cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie (Personu saraksts, kas piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā, papīra dokuments — izsniedz kopš 2006. gada 1. aprīļa.) |
— |
Identifikační průkazy vydané Ministerstvem zahraničních věcí: (Ārlietu ministrijas izsniegtas personas apliecības.)
|
DĀNIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Uzturēšanās atļaujas (uz kartes norādītais apzīmējums):
|
— |
Pasēs ielīmējamas ielīmes ar šādu tekstu:
|
— |
Ārlietu ministrijas izsniegtās uzturēšanās ielīmes: Kopš 2008. gada 1. aprīļa Ārlietu ministrija ir izsniegusi šāda veida uzturēšanās atļauju ielīmes:
NB! Līdz 2008. gada 1. aprīlim Ārlietu ministrija izsniedza nenumurētas un daļēji ar roku rakstītas rozā uzturēšanās atļaujas ielīmes:
Šīs ielīmes joprojām ir apritē, un to derīguma termiņš ir norādīts ielīmē. Personas apliecības, kuras Ārlietu ministrija izsniegusi diplomātiem, tehniskajiem un administratīvajiem darbiniekiem, mājkalpotājiem u. c., nav pierādījums atļaujai uzturēties Dānijā un nedod to turētājiem tiesības ieceļot valstī bez vīzas. |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Uzturēšanās kartes:
NB! Vēl joprojām apritē ir dažas vecās B, D un H parauga uzturēšanās atļaujas, kuru noformējums ir savādāks. Šīs kartes ir izgatavotas no laminēta papīra, to izmēri — aptuveni 9 cm × 13 cm, un uz tām ir Dānijas ģērboņa raksts baltā krāsā. B parauga apliecībai fons ir smilškrāsā, D parauga apliecībai tas ir gaiši sārtā krāsā, savukārt H parauga apliecībai — gaišsārti violets. |
— |
Atgriešanās atļauja vīzas ielīmes formā ar valsts kodu "D" |
— |
Ceļošanai uz Fēru salām vai Grenlandi derīgas uzturēšanās atļaujas, kas ir izsniegta kartes vai ielīmes veidā, piebildēm paredzētajā iedaļā ir norāde: "Tilladelsen gælder kun i Grønland" (uzturēšanās atļauja derīga tikai Grenlandē) vai “Tilladelsen gælder kun på Færøerne” (uzturēšanās atļauja derīga tikai Fēru salās). NB! Šīs uzturēšanās atļaujas nedod tiesības to turētājam ieceļot Dānijā vai citā Šengenas valstī bez vīzas (ja vīza ir vajadzīga), izņemot gadījumu, ja šī uzturēšanās atļauja izņēmuma kārtā ir derīga arī Dānijā. |
— |
Personu saraksts, kuras piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā. |
VĀCIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Aufenthaltserlaubnis (Uzturēšanās atļauja) |
— |
Niederlassungserlaubnis (Apmešanās atļauja) |
— |
Erlaubnis zum Daueraufenthalt-EG (EK ilgtermiņa uzturēšanās atļauja) |
— |
Aufenthaltsberechtigung (Tiesības uzturēties neierobežotu laiku) NB! Līdz 2005. gada 1. janvārimAufenthaltsberechtigung (tiesības uzturēties neierobežotu laiku) tika izsniegta vienotā formā, un tai ir neierobežots derīguma termiņš. |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Aufenthaltserlaubnis-EU (Uzturēšanās atļauja ES vai EEZ dalībvalstu pilsoņu ģimenes locekļiem, kuri nav ES vai EEZ dalībvalstu pilsoņi) NB! Tika izsniegtas līdz 2007. gada 28. augustam un ir derīgas līdz 5 gadiem (vai neierobežoti), tādēļ tās joprojām ir apritē. |
— |
Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR-Staates (Uzturēšanās atļauja ES vai EEZ dalībvalstu pilsoņu ģimenes locekļiem) NB! Izsniedz kopš 2007. gada 28. augusta, un ar to aizstāj Aufenthaltserlaubnis-EU |
— |
Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, die nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind (uzturēšanās atļauja Šveices Konfederācijas pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem, kuri nav Šveices Konfederācijas pilsoņi) |
— |
Aufenthaltserlaubnis für Angehörige eines Mitgliedstaates der EWG (Uzturēšanās atļauja EK dalībvalstu pilsoņiem) NB! Saskaņā ar 15. pantu likumā par ES pilsoņu vispārēju pārvietošanās brīvību "Aufenthaltserlaubnis EU für Familienangehörige von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder eines EWR Staates, die nicht Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der EU oder des EWR sind" (uzturēšanās atļauja ES vai EEZ dalībvalstu pilsoņu ģimenes locekļiem, kuri nav ES vai EEZ dalībvalstu pilsoņi), kas izsniegta pirms 2007. gada 28. augusta, arī turpmāk ir derīga kā uzturēšanās atļauja. NB! Šīs atļaujas, kā dokumenti, kas aizstāj vīzas, ir derīgas ieceļošanai bez vīzas tikai tad, ja tās izsniegtas pasē vai atsevišķi saistībā ar pasi, bet ne tad, ja tās izsniegtas kā iekšējs dokuments, ar ko aizstāj personas apliecību. „Aussetzung der Abschiebung (Duldung)” (izraidīšanas atlikšana (izņēmuma kārtā atļauja palikt valstī)) vai „Aufenthaltsgestattung für Asylbewerber” (pagaidu uzturēšanās atļauja patvēruma meklētājiem) nav derīgas ieceļošanai bez vīzas. |
— |
Fiktionsbescheinigung (Pagaidu uzturēšanās dokuments) Tikai tad, ja trešajā lodziņā 3. lappusē izdarīta atzīme, uzturēšanās atļauja joprojām ir spēkā. Ieceļošana ir iespējama tikai saistībā ar uzturēšanās atļauju vai vīzu, kam beidzies derīguma termiņš. Ja atzīme ir izdarīta pirmajā vai otrajā lodziņā, “Fiktionsbescheinigung” nedod tiesības ieceļot bez vīzas. |
— |
Caurlaides diplomātisko pārstāvniecību locekļiem: NB! Kopš 2003. gada 1. augusta diplomātisko pārstāvniecību locekļiem un karjeras veida konsulāro dienestu darbiniekiem tiek izsniegta jauna veida caurlaide. To veidu caurlaides, kas ieviestas pirms 2003. gada 1. augusta, vairs nav derīgas. Katras caurlaides aizmugurē ir norādītas attiecīgās privilēģijas. Caurlaides diplomātiem un viņu ģimenes locekļiem: Ar atzīmi "D" aizmugurē:
Caurlaides administratīvajiem vai tehniskajiem darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem: Ar atzīmi "VB" aizmugurē:
Caurlaides apkalpojošais personālsem un viņu ģimenes locekļiem: Ar atzīmi "DP" aizmugurē:
Caurlaides vietējiem darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem: Ar atzīmi "OK" aizmugurē:
Caurlaides privātajiem mājkalpotājiem: Ar atzīmi "PP" aizmugurē:
|
— |
Caurlaides konsulāro dienestu darbiniekiem Katras caurlaides aizmugurē ir norādītas attiecīgās privilēģijas. Caurlaides konsulārajiem ierēdņiem: Ar atzīmi "K" aizmugurē:
Caurlaides karjeras veida konsulāro dienestu administratīvajiem vai tehniskajiem darbiniekiem: Ar atzīmi „VK” aizmugurē:
Caurlaides karjeras veida konsulāro dienestu darbiniekiem: Ar atzīmi "DH" aizmugurē:
Caurlaides konsulāro ierēdņu vai administratīvo, tehnisko vai apkalpojošā personāla ģimenes locekļiem: Ar atzīmi "KF" aizmugurē:
Caurlaides karjeras veida konsulāro dienestu vietējiem darbiniekiem: Ar atzīmi "OK" aizmugurē:
Caurlaides karjeras veida konsulāro darbinieku privātajiem mājkalpotājiem: Ar atzīmi "PP" aizmugurē:
|
— |
Īpašās caurlaides: Caurlaides starptautisku organizāciju darbiniekiem un viņu ģimenes locekļiem: Ar atzīmi "IO" aizmugurē:
NB! Starptautisko organizāciju vadītājiem un viņu ģimenes locekļiem izsniedz caurlaides ar atzīmi "D"; starptautisko organizāciju darbinieku privātajiem mājkalpotājiem izsniedz caurlaides ar atzīmi "PP". Caurlaides mājsaimniecību locekļiem saskaņā ar Uzturēšanās noteikumu 27. iedaļas 1. punkta 5. apakšpunktu: Ar atzīmi "S" aizmugurē:
|
— |
Personu saraksts, kuras piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā. |
IGAUNIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Uzturēšanās atļauja kartes veidā (izsniedz kopš 2011. gada 1. janvāra)
|
Trešās valsts valstspiederīgajam izsniegta ceļošanai paredzēta uzturēšanās atļauja kartes veidā jāuzrāda kopā ar derīgu pasi.
— |
Uzturēšanās atļauju ielīmes (izsniegtas līdz 2010. gada 31. decembrim):
|
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai:
— |
Uzturēšanās atļaujas, kas izsniegtas valsts personu apliecinošas kartes veidā un kurās sniegta īpaša norāde uz uzturēšanās atļaujas veidu (izsniedz kopš 2002. gada 28. februāra).
|
Trešās valsts valstspiederīgajam izsniegta ceļošanai paredzēta personas apliecība jāuzrāda kopā ar derīgu pasi.
Uzturēšanās atļaujas, kuras līdz 2010. gada 31. decembrim tika izsniegtas valsts personu apliecinošas kartes veidā, trešo valstu valstspiederīgajiem un ES pilsoņu ģimenes locekļiem no 2011. gada 1. janvāra tiek izsniegtas vienīgi uzturēšanās atļaujas kartes veidā.
— |
Ārlietu ministrijas izsniegtās diplomātiskās un dienesta apliecības:
|
GRIEĶIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (Ārvalstnieka uzturēšanās atļauja — to izsniedz visiem ārvalstniekiem, kas likumīgi uzturas Grieķijā. |
— |
Άδεια διαμονής ομογενών Αλβανίας (ενιαίου τύπου) (Uzturēšanās atļauja grieķu izcelsmes Albānijas pilsoņiem — tā ir derīga laikposmam līdz desmit (10) gadiem, un to izsniedz grieķu izcelsmes Albānijas pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem uzturēšanās un darba nolūkā Grieķijā) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Δελτίο Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης (ES pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja — to izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri ir Grieķijas pilsoņa vai Eiropas Savienības pilsoņa ģimenes locekļi, kā arī nepilngadīgu bērnu vecākiem) |
— |
Διαμονής Μόνιμης Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης (ES pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja — to izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri ir Grieķijas pilsoņa vai Eiropas Savienības pilsoņa ģimenes locekļi, kā arī nepilngadīgu bērnu vecākiem) |
— |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού) (Ārvalstnieka uzturēšanās atļauja (balta grāmatiņa) – to izsniedz
|
— |
Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο) (Ārvalstnieka personas apliecība (zaļā krāsā) — to izsniedz tikai grieķu izcelsmes ārvalstniekiem. Tā var būt derīga divus vai piecus gadus.) |
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα μπεζ) (Īpaša personas apliecība grieķu izcelsmes ārvalstniekiem (smilškrāsas) — izsniedz grieķu izcelsmes Albānijas pilsoņiem. Tā ir derīga trīs gadus. Apliecību izsniedz arī viņu dzīvesbiedriem un grieķu izcelsmes pēcnācējiem neatkarīgi no viņu valstspiederības, ja ir kāds oficiāls dokuments, kas apliecina šo personu ģimenes saites.) |
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα ροζ) (Īpaša personas apliecība grieķu izcelsmes ārvalstniekiem (rozā krāsā) — to izsniedz grieķu izcelsmes ārvalstniekiem no bijušās PSRS. Tā ir beztermiņa.) |
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (Īpaša personas apliecība grieķu izcelsmes ārvalstniekiem — tā ir derīga laikposmam līdz desmit (10) gadiem, un to izsniedz grieķu izcelsmes Albānijas pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem). |
— |
Ειδικές Ταυτότητες της Διεύθυνσης Εθιμοτυπίας του Υπουργείου Εξωτερικών (Īpašās personas apliecības, ko izsniedz Ārlietu ministrijas Protokola direktorāts)
|
SPĀNIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Permiso de residencia expedido a nacionales de terceros países (Trešo valstu valstspiederīgajiem izsniegta uzturēšanās atļauja) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Tarjeta de extranjeros "régimen comunitario" (expedida a familiares de ciudadanos de la Unión Europea) ("Kopienas režīma" ārvalstnieka karte (izsniedz Eiropas Savienības pilsoņiem) NB! Kopš 2010. gada 27. maija tiek izsniegtas jauna veida kartes, līdz ar to iepriekšējā veida kartes ir apritē līdz to derīguma termiņa beigām. |
— |
Tarjeta de extranjeros "estudiante" (Ārvalstnieka karte studentiem) NB! Kopš 2010. gada 17. maija tiek izsniegtas jauna veida kartes, līdz ar to iepriekšējā veida kartes ir apritē līdz to derīguma termiņa beigām. |
— |
Autorización de Regreso (Atgriešanās atļauja) |
— |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de l'Unión Europea (Personu saraksts, kuras piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā.) |
— |
Bez vīzas drīkst ieceļot personas, kam ir šādas Ārlietu un sadarbības jautājumu ministrijas izsniegtas akreditācijas kartes:
|
FRANCIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Uzturēšanās atļaujas Francijā
NB! Kopš 2002. gada 13. maija uzturēšanās atļaujas, pastāvīgā iedzīvotāja kartes un pastāvīgā iedzīvotāja uzturēšanās apliecības izsniedz laminētas plastikāta kartes veidā atbilstoši vienotajam Eiropas paraugam. Apritē vēl ir dokumenti, kas derīgi līdz 2012. gada 12. maijam. |
— |
Uzturēšanās atļaujas Monako iedzīvotājiem (tostarp atbilstoši izpildkomitejas 1998. gada 23. jūnija lēmumam par uzturēšanās atļaujām Monako iedzīvotājiem [SCH/Com-ex (98) 19]:
|
2. Visi pārējie dokumenti, kas izsniegti trešo valstu valstspiederīgajiem, atļaujot uzturēties vai atkārtoti ieceļot valsts teritorijā
— |
Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé (Apstiprinājums par uzturēšanās atļaujas atjaunināšanas pieprasījuma saņemšanu un pievienota uzturēšanās atļauja, kurai beidzies derīguma termiņš) |
— |
Nepilngadīgiem ārvalstniekiem izsniedz šādus dokumentus:
|
— |
Īpašās atļaujas (uz katras īpašās atļaujas ir norādīts atļaujas īpašnieka statuss):
|
— |
Personu saraksts, kuras piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā. |
ITĀLIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Pagaidu uzturēšanās atļauja — ar derīguma termiņu no 3 mēnešiem līdz pat 3 gadiem. Tās izsniegšanas iemesli ir šādi:
|
— |
Permesso di soggiorno CE per lungo soggiornanti con una validità permanente (EK ilgtermiņa uzturēšanās atļauja ar pastāvīgu derīguma termiņu) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
Papīra formātā izsniegtas uzturēšanās atļaujas (saskaņā ar valsts tiesību aktiem), kuru derīguma termiņš var būt mazāks par 3 mēnešiem vai cik vien ilgi vajadzīgs.
— |
Īpašu apsvērumu, piemēram, veselības aprūpes, juridisku jautājumu vai humānu apsvērumu, dēļ izsniegta uzturēšanās atļauja (maksimālais derīguma termiņš — 3 mēneši) |
— |
Uzturēšanās karte ar pastāvīgu derīguma termiņu, kas izsniegta pirms 2007. gada 8. janvāra Likumdošanas dekrēta Nr. 3 stāšanās spēkā, ir saskaņā ar Direktīvu 2003/109/EK par to trešo valstu pilsoņu statusu, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji, un kas ar minēto likumdošanas dekrētu pielīdzināta EK ilgtermiņa iedzīvotāju uzturēšanās atļaujai. |
— |
Carta di soggiorno per familiari di cittadini dell'UE che sono i cittadini di paesi terzi con validità fino a cinque anni (Uzturēšanās karte tiem ES pilsoņu ģimenes locekļiem, kuri ir trešo valstu pilsoņi — derīguma termiņš līdz pieciem gadiem) |
— |
Carta d'identità M. A. E.: (Ārlietu ministrijas izsniegta personas apliecība)
|
— |
Personu saraksts, kuras piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā. |
LATVIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Uzturēšanās atļauja (Uzturēšanās atļauja ielīmes veidā) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja (Pagaidu uzturēšanās atļauja ES/EEZ/Šveices pilsoņa ģimenes loceklim, kurš ir trešās valsts valstspiederīgais; A5 formātā ar iestrādātiem aizsarglīdzekļiem) |
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja ES/EEZ/Šveices pilsoņa ģimenes loceklim, kurš ir trešās valsts valstspiederīgais; A5 formātā ar iestrādātiem drošības elementiem) |
— |
Nepilsoņa pase (Nepilsoņa pase, violetā krāsā). Nepilsoņa pasi izsniedz Latvijas nepilsoņiem, un saskaņā ar Latvijas tiesību aktiem tā pilnvaro tās turētāju uzturēties un atgriezties Latvijas teritorijā. Nepilsoņa statuss ir līdzvērtīgs tās personas statusam, kam Latvijā ir pastāvīgās uzturēšanās atļauja. Lai uzturētos un atgrieztos Latvijas teritorijā, nepilsoņa pases turētājam nav vajadzīga uzturēšanās atļauja) |
— |
Ārlietu ministrijas izsniegtās personas apliecības:
|
— |
Latvijas Republikas Ārlietu ministrijas akreditācijas karte (Latvijas Republikas Ārlietu ministrijas izsniegtas akreditācijas kartes):
|
— |
Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā (Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā) |
LIETUVA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje (Pagaidu uzturēšanās atļauja Lietuvas Republikā): Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma „Leidimas laikinai gyventi“ (Ieraksts kartes iedaļā "Atļaujas veids": pagaidu uzturēšanās atļauja) |
— |
Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje (Lietuvas Republikas ilgtermiņa iedzīvotāja atļauja uzturēties Eiropas Kopienā) Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma „Leidimas nuolat gyventi“ (Ieraksts kartes iedaļā "Atļaujas veids"): (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja) |
— |
Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi Lietuvos Respublikoje (Lietuvas Republikas uzturēšanās atļauja ES dalībvalsts pilsoņa ģimenes loceklim) Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Ieraksts kartes iedaļā "Atļaujas veids"):
|
— |
Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja Lietuvas Republikā) Buvo išduodamas iki 2006.11.28, kortelė galioja 5 metus (tika izsniegta līdz 2006. gada 28. novembrim, derīguma termiņš — 5 gadi) Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma: (Ieraksts kartes iedaļā "Atļaujas veids"): „Leidimas gyventi nuolat“ (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja) |
— |
Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi (EK dalībvalsts pilsoņa uzturēšanās atļauja) Buvo išduodamas iki 2006.11.28 (tika izsniegta līdz 2006. gada 28. novembrim) Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Ieraksts kartes iedaļā "Atļaujas veids"):
|
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Asmens grįžimo pažymėjimas: asmenims be pilietybės, turintiems leidimą gyventi Lietuvos Respublikoje, ar trečiųjų šalių piliečiams, jeigu tai numatyta pagal Lietuvos Respublikos tarptautines sutartis ar Europos Sąjungos teisės aktus, išduodamas dokumentas, leidžiantis sugrįžti į Lietuvos Respubliką. (Repatriācijas apliecība: dokumentu izsniedz bezvalstniekiem, kuriem ir uzturēšanās atļauja Lietuvas Republikā, vai trešās valsts valstspiederīgajiem, ja tas ir paredzēts Lietuvas Republikas starptautiskajos nolīgumos vai Eiropas Savienības tiesību aktos, un šis dokuments ļauj atgriezties Lietuvas Republikā). |
— |
„A“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas ("A" kategorijas akreditācijas apliecība) Išduodamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais (Izsniedz diplomātiskajiem pārstāvjiem, konsulārajiem ierēdņiem un starptautisko organizāciju pārstāvniecību locekļiem, kuriem saskaņā ar starptautiskajām tiesībām ir piešķirtas privilēģijas un imunitātes) |
— |
„B“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas ("B" kategorijas akreditācijas apliecība) Išduodamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams. (Izsniedz administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem un konsulārajiem darbiniekiem) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o žalios spalvos (Tās formāts atbilst "A" kategorijas apliecības formātam, vienīgi josla malā ir zaļa, nevis sarkana) |
— |
„C“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas ("C" kategorijas akreditācijas apliecība) Išduodamas diplomatinių atstovybių aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems diplomatų namų darbininkams. (Izsniedz diplomātisko pārstāvniecību apkalpojošajam personālam un diplomātisko mājsaimniecību privātajiem mājkalpotājiem) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o geltonos spalvos. (Tās formāts atbilst "A" kategorijas apliecības formātam, vienīgi josla malā ir dzeltena, nevis sarkana) |
— |
„E“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas ("E" kategorijas akreditācijas apliecība) Išduodamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis. (Izsniedz starptautisko organizāciju pārstāvniecību darbiniekiem, kuriem saskaņā ar starptautiskajām tiesībām ir piešķirtas privilēģijas un imunitātes) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o pilkos spalvos. (Tās formāts atbilst "A" kategorijas apliecības formātam, vienīgi josla malā ir pelēka, nevis sarkana) |
LUKSEMBURGA
(NB! Saraksts nav pilnībā pārskatīts)
— |
Carte d'identité d'étranger (Ārvalstnieka personas karte) NB! Tikai līdz jau izsniegto karšu derīguma termiņa beigām |
— |
Carte diplomatique délivrée par le Ministère des Affaires étrangères (Ārlietu ministrijas izsniegta diplomāta karte) |
— |
Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires étrangères au personnel administratif et technique des Ambassades (Apliecība, ko Ārlietu ministrija izsniedz vēstniecības administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem) |
— |
Titre de légitimation délivré au personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg, visé par le Ministère des Affaires étrangères (Apliecība, ko izsniedz to starptautisko iestāžu un starptautisko organizāciju darbiniekiem, kuras atrodas Luksemburgā, un ko apzīmogojusi Ārlietu ministrija) |
— |
Titre de légitimation délivré aux membres de la famille du personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg, visé par le Ministère des Affaires étrangères (Apliecība, ko izsniedz to starptautisko iestāžu un starptautisko organizāciju darbinieku ģimenes locekļiem, kuras atrodas Luksemburgā, un ko apzīmogojusi Ārlietu ministrija) |
— |
Carte de séjour de membre de famille d'un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série G (Uzturēšanās karte Eiropas Savienības dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas vai Šveices Konfederācijas pilsoņa ģimenes loceklim) NB! Tikai līdz jau izsniegto apliecību derīguma termiņa beigām |
— |
Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M (Savienības pilsoņa vai kādas citas Eiropas Ekonomikas zonas nolīgumam pievienojušās valsts pilsoņa, vai Šveices Konfederācijas pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās karte – M sērija) |
— |
Carte de séjour permanent de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M (Savienības pilsoņa vai kādas citas Eiropas Ekonomikas zonas nolīgumam pievienojušās valsts pilsoņa, vai Šveices Konfederācijas pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās karte – M sērija) |
— |
Liste des elèves participant à un voyage scolaire dans l'Union européenne. (Skolēnu saraksts, kuri piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā) |
UNGĀRIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Bevándoroltak és letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély, matrica nemzeti útlevélben elhelyezve (Uzturēšanās atļauja imigrācijas vai apmešanās atļaujas turētājiem, ielīme valsts pasē) Izsniegšanas datums: no 2007. gada 1. jūlija. Iedaļā MEGJEGYZÉSEK (piezīmes) šādu uzturēšanās atļauju gadījumā: — bevándorlási engedély– imigrācijas atļauja; — letelepedési engedély– apmešanās atļauja; — ideiglenes letelepedési engedély– pagaidu uzturēšanās atļauja; — nemzeti letelepedési engedély– valsts apmešanās atļauja; — huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező- EK– EK apmešanās atļauja) |
— |
Tartózkodási engedély (Uzturēšanās atļauja – ielīmes veidā, kas ielīmēta valsts pasē) |
— |
Tartózkodási kártya magyar állampolgár harmadik ország állampolgárságával rendelkező családtagja részére (Ungārijas pilsoņu ģimenes locekļu, kas ir trešo valstu valstspiederīgie, uzturēšanās apliecība) Veids: ielīme valsts pasē Izsniegšanas datums: no 2007. gada 1. jūlija, joprojām tiek izsniegta Derīguma termiņš: 5 gadi no izsniegšanas dienas “Tartózkodási engedély” ielīme (“uzturēšanās atļauja”) Iedaļā “AZ ENGEDÉLY TÍPUSA” (atļaujas veids): “Tartózkodási kártya” (uzturēšanās karte) Iedaļā “MEGJEGYZÉSEK” (piezīmes): “Tartózkodási kártya magyar állampolgár családtagja részére” (Ungārijas pilsoņu ģimenes locekļu, kas ir trešo valstu valstspiederīgie, uzturēšanās karte) |
— |
Humanitárius tartózkodási engedély (Humānu apsvērumu dēļ izsniegta uzturēšanās atļauja) NB! Humānu apsvērumu dēļ izsniegta uzturēšanās atļauja patvēruma meklētājiem (atbilstoši 29. panta 1. punkta c) apakšpunktam 2007. gada likumā II) vai personām, uz kurām attiecas aizliegums ieceļot un uzturēties (saskaņā ar 25. pantu Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas Nolīgumu), ļauj tās turētājiem uzturēties vienīgi Ungārijā, bet ne ceļot pa ES, ne arī šķērsot ārējās robežas. Veids: karte, kopā ar valsts pasi) |
— |
A menedékes személyazonosságát és tartózkodási jogát igazoló dokumentum (Dokuments, kas kopā ar valsts pasi apliecina pagaidu aizsardzības saņēmēju identitāti un uzturēšanās tiesības) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Zilas brošūras vai kartes formā, ko izsniedz pastāvīgajiem iedzīvotājiem; pēc 2000. gada 1. janvāra ir ieviesta un tiek izsniegta jauna formāta karte) |
— |
Letelepedési engedély (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja kopā ar valsts pasi, kurā norādīta pastāvīgās uzturēšanās atļaujas izsniegšana Veids: laminēta karte Izsniegšanas datums: laikposmā no 2002. gada līdz 2004. gadam Derīguma termiņš: līdz 5 gadiem no izsniegšanas dienas, bet ne ilgāk kā līdz 2009. gadam) |
— |
Tartózkodási engedély az Európai Gazdasági Térség Állampolgárai (EGT) és családtagjai számára (Uzturēšanās atļauja Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem Veids: laminēta karte, uz abām pusēm iespiests, termiski laminēts papīra dokuments ID-2 formātā (105 × 75 mm). Izsniegta: no 2004. gada. Derīguma termiņš: līdz 5 gadiem, bet ne ilgāk kā līdz 2012. gada 29. jūnijam) |
— |
Állandó tartózkodási kártya (Pastāvīgās uzturēšanās karte kopā ar valsts pasi Ieviešanas datums: 2007. gada 1. jūlijs, pamatojoties uz 2007. gada likumu I par to personu ieceļošanu, kurām ir tiesības uz brīvu pārvietošanos un uzturēšanos. Ja tā ir izsniegta EEZ pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem, uz kuriem attiecas tiesības pastāvīgi uzturēties, tā ir derīga kopā ar personas apliecību vai valsts pasi. Trešo valstu valstspiederīgo gadījumā tā ir derīga tikai kopā ar valsts pasi) |
— |
Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére (Uzturēšanās atļauja EEZ valstu pilsoņu ģimenes locekļiem Ieviešanas datums: 2007. gada 1. jūlijs, pamatojoties uz 2007. gada likumu I par to personu ieceļošanu, kurām ir tiesības uz brīvu pārvietošanos un uzturēšanos; derīguma termiņš: ilgākais uz pieciem gadiem. Uz abām pusēm iespiests, termiski laminēts papīra dokuments ID-2 formātā. Iedaļā “EGYÉB MEGJEGYZÉSEK” (citas piezīmes): "Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére" (Uzturēšanās atļauja EEZ valstu pilsoņu ģimenes locekļiem) |
— |
Menekült, illetve oltalmazott személyek részére kiadott magyar személyazonosító igazolvány menekültek esetén a konvenciós úti okmánnyal, oltalmazottak esetén a magyar hatóságok által kiállított úti okmánnyal együtt (Personas apliecība, ko izsniedz bēgļiem un personām, uz kurām attiecas papildu aizsardzības tiesības. Bēgļu gadījumā tā ir derīga kopā ar ceļošanas dokumentu, kas izsniegts saskaņā ar 1951. gada Ženēvas Konvenciju. To personu gadījumā, uz kurām attiecas papildu aizsardzība, tā ir derīga kopā ar ceļošanas dokumentu, kas izsniegts personām, uz kurām attiecas papildu aizsardzība) Dati ir norādīti ielīmē, veids: ID-3 formāts (32 lapas) Derīguma termiņš: līdz 1 gadam) |
— |
Diáklista (Personu saraksts, kas piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā) |
— |
Ārlietu ministrijas izsniegti īpaši dokumenti:
|
MALTA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Katrā dokumentā norādes „Atļaujas veids” aizpildīšanai paredzētajā vietā izmantojamas šādas kategorijas:
|
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās karte (ielīme turētāja pasē, izsniedz kopš 2008. gada septembra) NB! EEZ dalībvalstu pilsoņu ģimenes locekļiem, kuri izmanto Līgumā paredzētās tiesības Maltā, izsniedz uzturēšanās dokumentu zīmoga veidā, kas tiek iespiests attiecīgās personas pasē. |
— |
Ārlietu ministrija izsniedz diplomātiskās personas apliecības ar šādiem krāsu kodiem:
Iepriekš minētās personas apliecības, izņemot pēdējo minēto, tiks pieņemtas kā pierādījums par pagaidu uzturēšanos Maltā. |
NĪDERLANDE
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Regulier bepaalde tijd (Parastā — uz noteiktu termiņu) |
— |
Regulier onbepaalde tijd (Parastā — uz nenoteiktu laiku) |
— |
Asiel bepaalde tijd (Patvērums — uz noteiktu termiņu) |
— |
Asiel onbepaalde tijd (Patvērums — uz nenoteiktu laiku) |
— |
EU/EER (Gemeenschapsonderdanen) (ES pilsoņi) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Het Geprivilegeerdendocument (Privileģētas personas dokuments) NB! Dokuments, ko izsniedz "privileģētu personu" grupai, kas ietver diplomātiskā korpusa, konsulārā korpusa un atsevišķu starptautisku organizāciju darbiniekus un viņu ģimeņu locekļus. |
— |
Visum voor terugkeer (Atgriešanās vīza) |
— |
Personu saraksts, kuras piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā. |
AUSTRIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsnachweis“ im Kartenformat ID1 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2003 bis 31.12.2005) (Uzturēšanās atļauja "dzīvesvietas apliecinājums" ID1 kartes veidā (Austrijā izsniedza laikposmā no 2003. gada 1. janvāra līdz 2005. gada 31. decembrim)) |
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2005 bis 31.12.2005) (Uzturēšanās atļauja ielīmes veidā (Austrijā izsniedza laikposmā no 2005. gada 1. janvāra līdz 2005. gada 31. decembrim) |
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“, „Familienangehöriger“, „Daueraufenthalt-EG“, „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“ und „Aufenthaltsbewilligung“ im Kartenformat ID1 (in Österreich ausgegeben seit 1.1.2006) (Uzturēšanās nosaukums "dzīvesvietas atļauja", "ģimenes loceklis", "EK ilgtermiņa uzturēšanās atļauja", "ilgtermiņa uzturēšanās atļauja — ģimenes loceklis" un "uzturēšanās atļauja" ID1 kartes veidā (Austrijā izsniedz kopš 2006. gada 1. janvāra) Der Bezeichnung der Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“ und „Aufenthaltsbewilligung“ sind der jeweilige Aufenthaltszweck beigefügt. Eine „Niederlassungsbewilligung“ kann nur für folgende Zwecke erteilt werden: „Schlüsselkraft“, „ausgenommen Erwerbstätigkeit“, „unbeschränkt“, „beschränkt“ sowie „Angehöriger“ („Niederlassungsbewilligung” (dzīvesvietas atļauja) un „Aufenthaltsbewilligung” (uzturēšanās atļauja) ir norādīts uzturēšanās nolūks. "Niederlassungsbewilligung" var izsniegt tikai šādiem nolūkiem: "Schlüsselkraft" (svarīgs darbinieks), "ausgenommen Erwerbstätigkeit" (privātiem nolūkiem), "unbeschränkt" (neierobežota), "beschränkt" (ierobežota) un "Angehöriger" (radinieks)) Eine „Aufenthaltsbewilligung“ kann für folgende Zwecke erteilt werden: „Rotationsarbeitskraft“, „Betriebsentsandter“, „Selbständiger“, „Künstler“, „Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit“, „Schüler“, „Studierender“, „Sozialdienstleistender“, „Forscher“, „Familiengemeinschaft“ sowie „§ 69a NAG“. ("Aufenthaltsbewilligung" (uzturēšanās atļauja) var izsniegt tikai šādiem nolūkiem: „Rotationsarbeitskraft” (maiņas darbinieks), „Betriebsentsandter” (norīkots darbinieks), „Selbständiger” (pašnodarbināta persona), „Künstler” (mākslinieks), „Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit” (algots darbs – īpaši gadījumi), „Schüler” (skolnieks), „Studierender” (students), „Sozialdienstleistender” (sociālais darbinieks), „Forscher” (pētnieks), „Familiengemeinschaft” (ģimenes atkalapvienošana) un „§ 69a NAG” (Likuma par apmešanos un uzturēšanos 69.a pants)) |
— |
„Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers“ für Drittstaatsangehörige, die Angehörige von gemeinschaftsrechtlich aufenthaltsberechtigten EWR-Bürgern sind, zur Dokumentation des gemeinschaftsrechtlichen Aufenthaltsrechts für mehr als drei Monate (Uzturēšanās karte, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri ir EEZ valstu pilsoņa ar Kopienas uzturēšanās tiesībām ģimenes locekļi, un ar ko apliecina Kopienas uzturēšanās tiesības uz laiku, kas ilgāks par trim mēnešiem) |
— |
„Daueraufenthaltskarte“ für Drittstaatsangehörige, die Angehörige eines EWR-Bürgers sind und das Recht auf Daueraufenthalt erworben haben, zur Dokumentation des gemeinschaftsrechtlichen Rechts auf Daueraufenthalt (Pastāvīgās uzturēšanās karte, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri ir EEZ valstu pilsoņa ģimenes locekļi un ir ieguvuši pastāvīgas uzturēšanās tiesības, un ar ko apliecina pastāvīgas uzturēšanās tiesības Kopienā) |
— |
„Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels“ in Form einer Vignette aufgrund § 24/1 NAG 2005 (Uzturēšanās atļaujas pagarinājuma pieprasījuma apliecinājums ielīmes veidā atbilstoši 24. panta 1. punktam 2005. gada likumā par apmešanos un uzturēšanos (NAG)) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Unbefristeter Aufenthaltstitel – erteilt in Form eines gewöhnlichen Sichtvermerks gemäß § 6 Abs. 1 Z. 1 FrG 1992 (von Inlandsbehörden sowie Vertretungsbehörden bis 31.12.1992 in Form eines Stempels ausgestellt) (Neierobežota termiņa uzturēšanās atļauja – izsniedz parastās vīzas veidā atbilstoši 1992. gada Likuma par ārvalstniekiem 6. panta 1. punkta 1. rindai (ko Austrijas iestādes un diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības izsniedza līdz 1992. gada 31. decembrim iespiesta zīmoga veidā)) |
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000 (Uzturēšanās atļauja zaļas ielīmes līdz Nr. 790.000 veidā) |
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001 (Uzturēšanās atļauja zaļas un baltas ielīmes, sākot no Nr. 790.001, veidā) |
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1998 bis 31.12.2004) (Uzturēšanās atļauja ielīmes veidā atbilstoši ES 1996. gada 16. decembra Vienotajai rīcībai 97/11/TI ( Oficiālais Vēstnesis L 7, 10.1.1997.) attiecībā uz vienotu uzturēšanās atļauju formu (Austrijā izsniedza no 1998. gada 1. janvāra līdz 2004. gada 31. decembrim)) |
— |
Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium europäische und internationale Angelegenheiten; (Sarkana, dzeltena un zila personas apliecība ar fotogrāfiju personām ar privilēģijām un imunitātēm, ko izsniedz Eiropas un starptautisku jautājumu ministrija) |
— |
Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Sarkana, dzeltena, zila, zaļa, brūna, pelēka un oranža personas apliecība ar fotogrāfiju personām ar privilēģijām un imunitātēm, ko izsniedz Eiropas un starptautisku jautājumu ministrija) |
— |
"Status des Asylberechtigten" gemäß § 7 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch einen Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006) („Persona ar tiesībām uz patvēruma statusu” saskaņā ar 7. pantu 1997. gada Likumā par patvērumu, kā izziņots oficiālajā laikrakstā „Bundesgesetzblatt” I Nr. 101/2003 (izsniedza līdz 2005. gada 31. decembrim) – parasti to apliecina ar ceļošanas dokumentu ID 3 formāta grāmatiņas veidā (Austrijā izsniedza no 1996. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 27. augustam)) |
— |
"Status des Asylberechtigten" gemäß § 3 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch einen Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006); („Persona ar tiesībām uz patvēruma statusu” saskaņā ar 3. pantu 2005. gada Likumā par patvērumu (piešķir kopš 2006. gada 1. janvāra) – parasti to apliecina ar ārvalstnieka pasi ID 3 formāta grāmatiņas veidā (Austrijā izsniedz kopš 2006. gada 28. augusta)) |
— |
"Status des subsidiär Schutzberechtigten" gemäß § 8 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006) („Persona ar papildu aizsardzības statusu” saskaņā ar 8. pantu 1997. gada Likumā par patvērumu, kā izziņots oficiālajā laikrakstā „Bundesgesetzblatt” I Nr. 101/2003 (izsniedza līdz 2005. gada 31. decembrim) – parasti to apliecina ar ceļošanas dokumentu ID 3 formāta grāmatiņas veidā ar elektronisku mikroshēmu (Austrijā izsniedza no 1996. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 27. augustam)) |
— |
"Status des subsidiär Schutzberechtigten" gemäß § 8 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006); („Persona ar papildu aizsardzības statusu” saskaņā ar 8. pantu 2005. gada Likumā par patvērumu (izsniedz kopš 2006. gada 1. janvāra) – parasti to apliecina ar ārvalstnieka pasi ID 3 formāta grāmatiņas veidā ar elektronisku mikroshēmu (Austrijā izsniedz kopš 2006. gada 28. augusta)) |
— |
Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union (Personu saraksts, kas piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā) |
— |
"Beschäftigungsbewilligung" nach dem Ausländerbeschäftigungsgesetz mit einer Gültigkeitsdauer bis zu sechs Monaten in Verbindung mit einem gültigen Reisedokument (Nodarbinātības atļauja saskaņā ar Likumu par ārvalstnieku nodarbināšanu, kas ir derīga laikposmam līdz sešiem mēnešiem, kopā ar derīgu ceļošanas dokumentu). |
POLIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Karta pobytu (Uzturēšanās karte, „KP” sērija, izsniedz kopš 2001. gada 1. jūlija, un „PL” sērija, izsniedz kopš 2003. gada 1. septembra) Uzturēšanās karte ārvalstniekam, kurš saņēmis
|
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Karta stałego pobytu (Pastāvīgās uzturēšanās karte, "XS" sērija, izsniedza līdz 2001. gada 30. jūnijam) Pastāvīgās uzturēšanās karte ārvalstniekam, kurš saņēmis pastāvīgās uzturēšanās atļauju; derīga 10 gadus. Pēdējā šā izdevuma atļauja derīga līdz 2011. gada 29. jūnijam. |
— |
Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (ES pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās karte, "UP" sērija, ko izsniedz kopš 2007. gada 6. oktobra). |
— |
Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (ES pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās karte, "UK" sērija, ko izsniedz kopš 2007. gada 6. oktobra). |
— |
Karty akredytacyjne wydawane przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ārlietu ministrijas izsniegtās īpašas akreditācijas kartes):
|
PORTUGĀLE
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
Título de residência:
(Uzturēšanās atļauja)
— |
Temporário (Pagaidu) |
— |
Permanente (Pastāvīgā) |
— |
Longa duração (Ilgtermiņa iedzīvotājs) |
— |
Refugiado (Bēglis) |
— |
Por razões humanitárias (Humāni apsvērumi) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri ir ES pilsoņu ģimenes locekļi:
— |
Cartão de Residência temporário - Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro (Pagaidu uzturēšanās atļauja trešo valstu valstspiederīgajiem, kas ir ES pilsoņa ģimenes locekļi) |
— |
Cartão de Residência Permanente - Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro (Pastāvīgā uzturēšanās atļauja trešo valstu valstspiederīgajiem, kas ir ES pilsoņa ģimenes locekļi) |
— |
Ārlietu ministrijas izsniegtas uzturēšanās atļaujas diplomātiem, ģimenes locekļiem un personālam:
|
RUMĀNIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Permis de ședere temporară (Pagaidu uzturēšanās atļauja) NB! Šo dokumentu Rumānijas Administrācijas un iekšlietu ministrija izsniedza laikposmā no 2003. līdz 2007. gadam. Šos dokumentus vairs neizsniedz, taču daži no tiem joprojām ir apritē un ir derīgi, ņemot vērā to, ka dažu šo dokumentu derīguma termiņš ir līdz 3 gadiem. |
— |
Permis de ședere permanentă (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja) NB! Šo dokumentu Rumānijas Administrācijas un iekšlietu ministrija izsniedza laikposmā no 2003. līdz 2007. gadam. Šo dokumentu vairs neizsniedz, taču daži no izsniegtajiem dokumentiem joprojām ir apritē un ir derīgi, ņemot vērā to, ka šāda dokumenta derīguma termiņš ir 5 gadi. |
— |
Permis de ședere temporară (Pagaidu uzturēšanās atļauja) NB! Šo dokumentu laikposmā no 2007. gada decembra līdz 2009. gada jūnijam izdeva izdevniecība Bundesdruckerei; šobrīd šāda veida izsniegtie dokumenti joprojām ir apritē un ir derīgi. |
— |
Permis de ședere permanentă (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja) NB! Šo dokumentu laikposmā no 2007. gada decembra līdz 2009. gada jūnijam izdeva izdevniecība Bundesdruckerei; šobrīd šāda veida izsniegtie dokumenti joprojām ir apritē un ir derīgi. |
— |
Permis de ședere temporară (Pagaidu uzturēšanās atļauja) NB! Šo dokumentu izsniedz kopš 2009. gada jūlija (to izdod valsts uzņēmums National Printing House) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Carte de rezidență permanentă eliberată membrilor de familie ai cetățenilor UE/SEE, seria RPT, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Pastāvīgās uzturēšanās karte, ko izsniedz ES/EEZ pilsoņu ģimenes locekļiem, RPT sērija, izsniedz saskaņā ar Direktīvu Nr. 38/2004) |
— |
Carte de rezidență permanentă eliberată membrilor de familie ai cetățenilor români, seria RPR, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Pastāvīgās uzturēšanās karte, ko izsniedz Rumānijas pilsoņu ģimenes locekļiem, RPR sērija, izsniedz saskaņā ar Direktīvu Nr. 38/2004) |
— |
Carte de rezidență eliberată membrilor de familie ai cetățenilor UE/SEE, seria RTT, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Uzturēšanās atļauja, ko izsniedz ES/EEZ pilsoņu ģimenes locekļiem, RTT sērija, izsniedz saskaņā ar Direktīvu Nr. 38/2004) |
— |
Carte de rezidență eliberată membrilor de familie ai cetățenilor români, seria RTR, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Uzturēšanās atļauja, ko izsniedz Rumānijas pilsoņu ģimenes locekļiem, RTR sērija, izsniedz saskaņā ar Direktīvu Nr. 38/2004) |
SLOVĀKIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Povolenie na pobyt vydávané vo forme nálepky, ktorá je vlepená do cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny (Uzturēšanās atļauja ielīmes veidā, kas ielīmēta trešās valsts valstspiederīgā ceļošanas dokumentā) |
— |
Povolenie na prechodný pobyt bez uvedenia účelu pobytu v položke “druh pobytu” (Pagaidu uzturēšanās atļauja, iedaļā "uzturēšanās veids" nenorādot uzturēšanās nolūku) |
— |
Povolenie na prechodný pobyt s uvedením účelu pobytu v položke „druh pobytu”, ktoré sú nasledovné: (Pagaidu uzturēšanās atļauja, iedaļā "uzturēšanās veids" norādot uzturēšanās nolūku, proti:)
|
Povolenie na pobyt vydávané vo forme polykarbonátovej karty
(Uzturēšanās atļauja polikarbonāta personas apliecības veidā)
— |
Povolenie na pobyt bez uvedenia účelu pobytu v položke “druh pobytu” (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja, iedaļā "uzturēšanās veids" nenorādot uzturēšanās nolūku) |
— |
Povolenie na pobyt s uvedením účelu pobytu v položke “druh pobytu”, ktoré sú nasledovné (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja, iedaļā "uzturēšanās veids" norādot uzturēšanās nolūku, proti:)
|
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Cestovný doklad vydávaný utečencom podľa Dohovoru OSN z 28. júla 1951 (Saskaņā ar 1951. gada 28. jūlija ANO Konvenciju bēgļiem izsniegts ceļošanas dokuments) |
— |
Cestovný doklad vydávaný osobám bez štátnej príslušnosti podľa Dohovoru OSN z 28. septembra 1954 (Saskaņā ar 1954. gada 28. septembra ANO Konvenciju bezvalstniekiem izsniegts ceļošanas dokuments) |
— |
Cudzinecký pas s vlepeným povolením na pobyt vo forme nálepky vydaný osobe, ktorej bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky (Ārvalstnieka pase ar ielīmes veidā ielīmētu uzturēšanās atļauju, kuru izsniedz personai, kas saņem papildu aizsardzību Slovākijas Republikas teritorijā) |
— |
Zoznam osôb zúčastňujúcich sa na školských výletoch v rámci Európskej únie (Skolēnu saraksts, kuri piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā) |
— |
Identifikačný preukaz diplomatického zástupcu (Diplomātiskā personas apliecība) |
— |
Identifikačný preukaz administratívneho a technického personálu vydávaný pre administratívny a technický personál veľvyslanectva alebo konzulátu (Vēstniecības vai konsulāta administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem izsniegta personas apliecība) |
— |
Identifikačný preukaz služobného a súkromného personálu vydávaný pre služobný personál veľvyslanectva alebo konzulátu alebo pre súkromný personál diplomatického alebo administratívneho a technického alebo služobného personálu veľvyslanectva alebo konzulátu (Personas apliecība, kas izsniegta vēstniecības vai konsulāta apkalpojošajam personālam vai vēstniecības vai konsulāta diplomātisko, administratīvo un tehnisko darbinieku vai apkalpojošā personāla privātajam personālam) |
— |
Identifikačný preukaz pracovníkov medzinárodných organizácií (Starptautisku organizāciju darbinieku personas apliecība) |
NB: Cestovné doklady, ako je stanovené v prvých dvoch zarážkach tejto časti 2 sú vydávané podľa § 13 zákona č. 647/2007 Z. z. a oprávňujú ich držiteľov vstúpiť na územie Slovenskej republiky alebo vycestovať z územia Slovenskej republiky bez ďalších dokladov
(Šīs 2. daļas pirmajos divos ievilkumos minētie ceļošanas dokumenti saskaņā ar 13. pantu Aktā Nr. 647/2007 Coll pilnvaro to turētājus ieceļot Slovākijas Republikas teritorijā vai izceļot no tās bez jebkādiem citiem dokumentiem)
SLOVĒNIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Dovoljenje za prebivanje (nalepka) (Uzturēšanās atļauja (ielīme) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na nalepki in se izda kot: (Uzturēšanās atļaujas veids ir norādīts uz ielīmes, un to izsniedz kā)
|
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP (EEZ pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās karte) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot: (Uzturēšanās atļaujas veids ir norādīts uz kartes, un to izsniedz kā)
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana (Slovēnijas pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauju) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot: (Uzturēšanās atļaujas veids ir norādīts uz kartes, un to izsniedz kā)
|
— |
Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije (Personu saraksts, kuras piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā) |
— |
Īpašas uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz Ārlietu ministrija:
|
SOMIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
|
Izsniedza līdz 2004. gada 1. maijam:
|
|
Izsniedz kopš 2004. gada 1. maija: Uzturēšanās atļaujas ir pastāvīgas vai arī uz noteiktu laiku. Uzturēšanās atļaujas uz noteiktu laiku izsniedz pagaidu uzturēšanās nolūkā (pagaidu uzturēšanās atļauja) vai ilgstošas uzturēšanās nolūkā (ilgstošas uzturēšanās atļauja):
|
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Oleskelulupa uppehållstillstånd (Uzturēšanās atļauja kartes veidā, ko izsniedz ES vai EEZ dalībvalstu pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem) |
— |
Henkilökortti A, B, C and D (Personas apliecība, ko Ārlietu ministrija izsniedz diplomātiskajam, administratīvajam un tehniskajam personālam, tostarp to ģimenes locekļiem) |
— |
Oleskelulupa diplomaattileimaus tai oleskelulupa virkaleimaus (Uzturēšanās atļauja ielīmes veidā, ko Ārlietu ministrija izsniedz ar norādi "diplomātiskā" (diplomaattileimaus) vai "dienesta" (virkaleimaus) |
— |
Personu saraksts, kuras piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā. |
ZVIEDRIJA
Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Permanent uppehållstillstånd (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja ielīmes veidā, nenorādot derīguma termiņu; ielīmēta pasē) |
— |
Uppehållstillstånd (Pagaidu uzturēšanās atļauja ielīmes veidā; norādīts derīguma termiņš; ielīmēta pasē) |
— |
Regeringskansliet/Utrikesdepartementet (Uzturēšanās atļauja ielīmes veidā, ko valdības iestādes / Ārlietu ministrija izsniedz ārvalstu diplomātiem, tehniskajiem/administratīvajiem darbiniekiem, apkalpojošajam personālam, kā arī viņu ģimenes locekļiem un privātajiem mājkalpotājiem, kas piesaistīti Zviedrijā izvietotām vēstniecībām vai konsulārajiem dienestiem) un Zviedrijā esošu starptautisko organizāciju darbiniekiem. |
ĪSLANDE
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
AN |
Dvalarleyfi vegna náms (Pagaidu uzturēšanās atļauja studentiem) |
— |
AUS |
Dvalarleyfi vegna ungmennaskipta (Pagaidu uzturēšanās atļauja, lai piedalītos starpkultūru jaunatnes apmaiņas programmās) |
— |
BL |
Búsetuleyfi (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja) |
— |
BLf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja ģimenes locekļiem) |
— |
DN |
Dvalarleyfi vegna doktorsnáms (Pagaidu uzturēšanās atļauja studijām doktorantūrā) |
— |
DNf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja ģimenes locekļiem) |
— |
DNR |
Dvalarleyfi vegna rannsóknarnáms (Pagaidu uzturēšanās atļauja pētniecības studijām) |
— |
DNRf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja ģimenes locekļiem) |
— |
FF |
Dvalarleyfi fyrir flóttafólk (Pagaidu uzturēšanās atļauja bēgļiem) |
— |
FFf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja ģimenes locekļiem) |
— |
IT |
Dvalarleyfi fyrir íþróttafólk (Pagaidu uzturēšanās atļauja sportistiem) |
— |
ITf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja ģimenes locekļiem) |
— |
ITB |
Dvalarleyfi fyrir íþróttafólk B (Pagaidu uzturēšanās atļauja sportistiem, B) |
— |
ITBf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja ģimenes locekļiem) |
— |
HO |
Dvalarleyfi (Pagaidu uzturēšanās atļauja) |
— |
HOf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja ģimenes locekļiem) |
— |
LT |
Dvalarleyfi vegna lögmæts og sérstaks tilgangs (Pagaidu uzturēšanās atļauja, pamatojoties uz likumīgiem un konkrētiem mērķiem) |
— |
ML |
Dvalarleyfi af mannúðarástæðum (Humānu apsvērumu dēļ izsniegta pagaidu uzturēšanās atļauja) |
— |
MLf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja ģimenes locekļiem) |
— |
MSE |
Dvalarleyfi (uz 12 mēnešiem izsniegta pagaidu uzturēšanās atļauja) |
— |
MSU |
Dvalarleyfi (uz 6 mēnešiem izsniegta pagaidu uzturēšanās atļauja) |
— |
ISf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur Íslendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja Īslandes pilsoņu ģimenes locekļiem) |
— |
SF |
Dvalarleyfi vegna starfs sem krefst sérfræðiþekkingar (Pagaidu uzturēšanās atļauja kvalificētiem profesionāļiem) |
— |
SFf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja ģimenes locekļiem) |
— |
SV |
Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli (Pagaidu uzturēšanās atļauja saistībā ar nodarbinātību, pamatojoties uz darbaspēka trūkumu) |
— |
RDf |
Réttur til dvalar fyrir aðstandendur EES ríkisborgara (Tiesības uzturēties EEZ pilsoņu ģimenes locekļiem / uzturēšanās karte) |
— |
SR |
Dvalarleyfi vegna samnings við önnur ríki (Pagaidu uzturēšanās atļauja, pamatojoties uz nolīgumiem ar citām valstīm) |
— |
SS |
Dvalarleyfi fyrir starfsmann sendiráðs (Pagaidu uzturēšanās atļauja konsulārajiem darbiniekiem) |
— |
SSf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja ģimenes locekļiem) |
— |
SVB |
Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli B (Pagaidu uzturēšanās atļauja saistībā ar nodarbinātību, pamatojoties uz darbaspēka trūkumu, B) |
— |
SVBf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja ģimenes locekļiem) |
— |
SVÞ |
Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli – þjónustusamningur (Pagaidu uzturēšanās atļauja saistībā ar nodarbinātību, pamatojoties uz darbaspēka trūkumu — līgums par pakalpojumu sniegšanu) |
— |
TL |
Dvalarleyfi vegna sérstakra tengsla við landið (Pagaidu uzturēšanās atļauja , pamatojoties uz īpašu saikni ar Īslandi) |
— |
TLf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Pagaidu uzturēšanās atļauja ģimenes locekļiem) |
— |
TS |
Dvalarleyfi vegna trúarstarfa (Pagaidu uzturēšanās atļauja reliģiskiem darbiniekiem) |
— |
VR |
Dvalarleyfi vegna vistráðningar (Pagaidu uzturēšanās atļauja auklītēm) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Atgriešanās atļauja (saistībā ar uzturēšanās atļaujas pagarinājuma pieprasījuma iesniegšanu) |
NORVĒĢIJA
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Oppholdstillatelse (Uzturēšanās atļauja) |
— |
Arbeidstillatelse (Darba atļauja) |
— |
Permanent oppholdstillatelse (Apmešanās atļauja / pastāvīgā darba un uzturēšanās atļauja) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Gadījumos, kad ārvalstniekam ir vajadzīgs ceļošanas dokuments, papildus uzturēšanās, darba vai apmešanās atļaujai drīkst izmantot vienu no šiem diviem dokumentiem:
|
Jebkura šāda ceļošanas dokumenta turētājam ir garantēta atļauja dokumenta spēkā esības periodā atgriezties Norvēģijā.
— |
Kartes, kas izsniegtas ES/EEZ/EBTA dalībvalstu pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem, kuri ir trešo valstu valstspiederīgie:
|
Iepriekšminētās apliecības izsniedz vai nu Norvēģijas policija (“Politiet”), vai Norvēģijas Imigrācijas dienests (“UDI”).
— |
Diplomātiskās atļaujas:
|
Turklāt Ārlietu ministrija uzturēšanās ielīmes izsniedz diplomātisko, dienesta un oficiālo pasu turētājiem, uz kuriem attiecas vīzas prasība, un ārvalstu pārstāvniecību darbiniekiem, kuriem ir valsts pase.
ŠVEICE
1. Uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz atbilstoši vienotajam formātam
— |
Titre de séjour L pour les ressortissants de pays tiers Aufenthaltstitel L für Drittstaatsangehörige Permesso di soggiorno L per i cittadini di paesi terzi (Īstermiņa uzturēšanas atļauja; L atļauja) |
— |
Titre de séjour B pour les ressortissants de pays tiers Aufenthaltstitel B für Dritttaatsangehörige Permesso di soggiorno B per i cittadini di paesi terzi (Uzturēšanās atļauja; B atļauja) |
— |
Titre de séjour C pour les ressortissants de pays tiers Aufenthaltstitel C für Drittstaatsangehörige Permesso di soggiorno C per i cittadini di paesi terzi (Neierobežota termiņa apmešanās atļauja; C atļauja) |
2. Visi citi dokumenti, ko izsniedz trešo valstu valstspiederīgajiem un kuri ir līdzvērtīgi uzturēšanās atļaujai
— |
Livret pour étrangers L Ausländerausweis L Libretto per stranieri L Ārvalstnieku L kategorijas personas apliecība (Īstermiņa uzturēšanās atļauja; L atļauja, violetā krāsā) |
— |
Livret pour étrangers B Ausländerausweis B Libretto per stranieri B Ārvalstnieku B kategorijas personas apliecība (B kategorijas pagaidu uzturēšanās atļauja; izsniedz trīs vai četrās valodās; pelēkā krāsā) |
— |
Livret pour étrangers C Ausländerausweis C Libretto per stranieri C Ārvalstnieku C kategorijas personas apliecība (C kategorijas pastāvīgās uzturēšanās atļauja, zaļa) |
— |
Livret pour étrangers Ci Ausländerausweis Ci Libretto per stranieri Ci Ārvalstnieku Ci kategorijas personas apliecība (Ci kategorijas uzturēšanās atļauja, ko izsniedz to starptautisko organizāciju darbinieku un ārvalstu pārstāvniecību Šveicē darbinieku dzīvesbiedriem un bērniem (līdz 25 gadu vecumam), kuri strādā algotu darbu Šveices darba tirgū; sarkanā krāsā) |
— |
Cartes de légitimation (titres de séjour) du Département fédéral des affaires étrangères Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri (Federālā ārlietu departamenta izsniegtas personas apliecības (uzturēšanās atļaujas) |
— |
Carte de légitimation "B" (à bande rose): Chefs de mission diplomatique, permanente ou spéciale, membres de la haute direction des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "B" (mit rosafarbigem Streifen): Missionschefs der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, leitende Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "B" (a banda rosa): capimissione di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari superiori di organizzazioni internazionali e loro familiari che beneficiano dello stesso statuto (B kategorijas personas apliecība (ar rozā joslu): diplomātisko, pastāvīgo vai īpašo pārstāvniecību vadītāji, starptautisko organizāciju vadošie darbinieki un viņu ģimenes locekļi, kam ir tāds pats statuss) |
— |
Carte de légitimation "C" (à bande rose): membres du personnel diplomatique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales, hauts fonctionnaires des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "C" (mit rosafarbigem Streifen): Mitglieder des diplomatischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "C" (a banda rosa): membri del personale diplomatico di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (C kategorijas personas apliecība (ar rozā joslu): diplomātisko, pastāvīgo vai īpašo pārstāvniecību darbinieki, starptautisko organizāciju darbinieki un viņu ģimenes locekļi, kam ir tāds pats statuss) |
— |
Carte de légitimation "D" (à bande bleue): membres du personnel administratif et technique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "D" (mit blauem Streifen): Mitglieder des Verwaltungs- und technischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "D" (a banda blu): membri del personale amministrativo e tecnico di missioni diplomatiche permanenti o speciali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (D kategorijas personas apliecība (ar zilu joslu): diplomātisko, pastāvīgo vai īpašo pārstāvniecību administratīvie un tehniskie darbinieki un viņu ģimenes locekļi, kam ir tāds pats statuss) |
— |
Carte de légitimation "D" (à bande brune): fonctionnaires de la catégorie professionnelle des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "D" (mit braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "D" (a banda marrone): funzionari appartenenti alla categoria del personale di carriera di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (D kategorijas personas apliecība (ar brūnu joslu): starptautisko organizāciju "profesionāļu kategorijas" darbinieki un viņu ģimenes locekļi, kam ir tāds pats statuss) |
— |
Carte de légitimation "E" (à bande violette): membres du personnel de service des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires des services généraux des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "E" (mit violettem Streifen): Mitglieder des Dienstpersonals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte der allgemeinen Dienste internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "E" (a banda viola): membri del personale di servizio di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari dei servizi generali di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (E kategorijas personas apliecība (ar violetu joslu): diplomātisko, pastāvīgo vai īpašo pārstāvniecību apkalpojošais personāls, starptautisko organizāciju vispārējā dienesta ierēdņi un viņu ģimenes locekļi, kam ir tāds pats statuss) |
— |
Carte de légitimation "F" (à bande jaune): domestiques privés des membres des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et des postes consulaires de carrière et domestiques privés des fonctionnaires des organisations internationales Legitimationskarte "F" (mit gelbem Streifen): private Hausangestellte der Mitglieder der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und der von Berufs-Konsularbeamten geleiteten konsularischen Vertretungen sowie private Hausangestellte der Beamten internationaler Organisationen Carta di legittimazione "F" (a banda gialla): personale domestico privato di membri di missioni diplomatiche permanenti o speciali e di rappresentanze consolari dirette da funzionari consolari di carriera nonché personale domestico privato di funzionari di organizzazioni internazionali (F kategorijas personas apliecība (ar dzeltenu joslu): diplomātisko, pastāvīgo vai īpašo pārstāvniecību darbinieku, kā arī profesionālo konsulāro pārstāvniecību darbinieku privātie mājkalpotāji, kā arī starptautisko organizāciju ierēdņu privātie mājkalpotāji) |
— |
Carte de légitimation "G" (à bande turquoise): fonctionnaires des organisations internationales (contrat de travail "court terme") et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "G" (mit türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen mit Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "G" (a banda turchese): funzionari di organizzazioni internazionali con contratto di lavoro a durata determinata e familiari che beneficiano dello stesso statuto (G kategorijas personas apliecība (ar tirkīza joslu): starptautisko organizāciju ierēdņi, kas strādā uz līguma pamata ar ierobežotu termiņu, un viņu ģimenes locekļi, kam ir tāds pats statuss) |
— |
Carte de légitimation "H" (à bande blanche): personnes sans privilèges et immunités autorisées à accompagner les membres des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et des consulats, collaborateurs des organisations internationales qui ne font pas partie des fonctionnaires de ces dernières Legitimationskarte "H" (mit weissem Streifen): Personen ohne Privilegien und Immunitäten, die ermächtigt sind, Mitglieder der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und der konsularischen Vertretungen zu begleiten, Mitarbeiter internationaler Organisationen ohne Beamtenstatus Carta di legittimazione "H" (a banda bianca): persone senza privilegi e immunità autorizzate a accompagnare membri di missioni diplomatiche permanenti o speciali e di consolati, collaboratori di organizzazioni internazionali senza statuto di funzionari (H kategorijas personas apliecība (ar baltu joslu): personas bez privilēģijām un imunitātēm, kuras ir pilnvarotas pavadīt diplomātisko, pastāvīgo vai īpašo pārstāvniecību un konsulāro pārstāvniecību darbiniekus, starptautisko organizāciju darbinieki, kam nav ierēdņa statusa) |
— |
Carte de légitimation "I"(à bande olive): membres du personnel non suisse du Comité international de la Croix-Rouge et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "I" (mit olivem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "I" (a banda oliva): membri del personale non svizzero del Comitato internazionale della Croce Rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto (I kategorijas personas apliecība (ar joslu olīvu krāsā): Starptautiskā Sarkanā Krusta komitejas darbinieki, kas nav Šveices pilsoņi, un viņu ģimenes locekļi, kam ir tāds pats statuss) |
— |
Carte de légitimation "K" (à bande rose): chefs de poste consulaire de carrière, fonctionnaires consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "K" (mit rosafarbigem Streifen): Berufs-Postenchefs und Berufs-Konsularbeamte der konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "K" (a banda rosa): capiposto consolari di carriera e funzionari consolari di carriera di rappresentanze consolari e familiari che beneficiano dello stesso statuto (K kategorijas personas apliecība (ar rozā joslu): konsulārā posteņa karjeras vadītāji un karjeras konsulārie darbinieki un viņu ģimenes locekļi, kam ir tāds pats statuss) |
— |
Carte de légitimation "K" (à bande bleue): employés consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "K" (mit blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "K" (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto (K kategorijas personas apliecība (ar zilu joslu): konsulārie karjeras darbinieki un viņu ģimenes locekļi, kam ir tāds pats statuss) |
— |
Carte de légitimation "K" (à bande violette): membres du personnel de service des représentations consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "K" (mit violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "K" (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto (K kategorijas personas apliecība (ar violetu joslu): karjeras konsulāro dienestu apkalpojošais personāls un viņu ģimenes locekļi, kam ir tāds pats statuss) |
— |
Carte de légitimation "K" (à bande blanche): chefs de poste consulaire honoraire Legitimationskarte "K" (mit weissem Streifen): Honorar-Postenchefs von konsularischen Vertretungen Carta di legittimazione "K" (a banda bianca): capiposto onorari di rappresentanze consolari (K kategoriijas personas apliecība (ar baltu joslu): konsulāro pārstāvniecību posteņa goda vadītāji) |
— |
Carte de légitimation "L" (à bande de couleur sable): membres du personnel non suisse de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "L" (mit sandfarbigem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit der Internationalen Gemeinschaft der Roten Kreuz- und Roten Halbmond-Gesellschaften und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "L" (a banda color sabbia): membri del personale non svizzero della Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto (L kategorijas personas apliecība (ar joslu smilšu krāsā): Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness starptautiskās federācijas darbinieki, kas nav Šveices pilsoņi, un viņu ģimenes locekļi, kam ir tāds pats statuss) |
— |
Carte de légitimation "O" (à bande grise): membres du personnel non suisse de la Délégation générale de Palestine et de la Mission permanente d'observation de la Palestine et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "O" (mit grauem Streifen): Mitglieder des Personals nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit der Generaldelegation Palästinas und der ständigen Beobachtermission Palästinas und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "O" (a banda grigia): membri del personale non svizzero della Delegazione generale di Palestina e della Missione permanente di osservazione della Palestina e familiari che beneficiano dello stesso statuto (O kategorijas personas apliecība (ar pelēku joslu): Palestīniešu ģenerāldelegācijas un Palestīniešu pastāvīgās novērošanas misijas personāla locekļi, kas nav Šveices pilsoņi, un viņu ģimenes locekļi, kam ir tāds pats statuss) |
— |
Carte de légitimation "S" (à bande verte): membres du personnel de nationalité suisse des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires de nationalité suisse des organisations internationales Legitimationskarte "S" (mit grünem Streifen): Mitglieder des Personals schweizerischer Staatsangehörigkeit der diplomatischen, ständigen und der Spezialmissionen, Beamte schweizerischer Staatsangehörigkeit internationaler Organisationen Carta di legittimazione "S" (a banda verde): membri del personale di nazionalità svizzera di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari di nazionalità svizzera di organizzazioni internazionali (S kategorijas personas apliecība (ar zaļu joslu): diplomātisko, pastāvīgo un īpašo pārstāvniecību darbinieki, kas ir Šveices pilsoņi, un starptautisko organizāciju ierēdņi, kas ir Šveices pilsoņi) |
— |
Attestation de fonctions à l'usage du personnel scientifique non suisse du CERN Funktionsbescheinigung für wissenschaftliches Personal des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit Attestato di funzione ad uso del personale scientifico non svizzero del CERN (Dienesta apliecība Eiropas kodolpētījumu organizācijas (CERN) zinātniskajiem darbiniekiem, kuri nav Šveices pilsoņi) |
— |
Attestation à l'usage des membres de la famille du personnel scientifique non suisse du CERN Bescheinung für Familienmitglieder des wissenschaftlichen Personals des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit Attestato ad uso dei familiari del personale scientifico non svizzero del CERN (Apliecība CERN zinātnisko darbinieku, kas nav Šveices pilsoņi, ģimenes locekļiem) |
— |
Carte de légitimation "P" (à bande bleue): personnel scientifique non suisse du CERN et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "P" (mit blauem Streifen): wissenschaftliches Personal des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di Legittimazione "P" (à banda blu): personale scientifico non svizzero del CERN e familiari che beneficiano dello stesso statuto. (P kategorijas personas apliecība (ar zilu joslu): CERN zinātniskie darbinieki, kuri nav Šveices pilsoņi, un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss) |
— |
Liste des participants aux voyages scolaires au sein de l'Union européenne (UE) et de l'Association européenne de libre-échange (AELE) Liste der Teilnehmer von Schulreisen innerhalb der Europäischen Union (EU) und Europäische Freihandelsassoziation (EFTA) Lista di partecipanti a viaggi scolastici entro l'Unione europea (UE) e l'Associazione europea di libero scambio (AELS) (Personu saraksts, kuras piedalās skolu ekskursijās Eiropas Savienībā (ES) un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstīs (EBTA)) |
(1) OV L 105, 13.4.2006., 1. lpp. Sarakstā nav ņemts vērā dalībvalstu pienākums, sākot no 2011. gada 20. maija, uzturēšanās atļaujas izsniegt kā atsevišķu karti, kurā iekļauti biometriskie identifikatori, kā noteikts Padomes 2008. gada 18. aprīļa Regulā (EK) Nr. 380/2008, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1030/2002, ar ko nosaka vienotu uzturēšanās atļauju formu trešo valstu pilsoņiem (OV L 115, 29.4.2008., 1. lpp.).