ISSN 1725-5201

doi:10.3000/17255201.C_2011.122.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 122

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

54. sējums
2011. gada 20. aprīlis


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2011/C 122/01

Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

1

2011/C 122/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6128 – Blackstone/Mivisa) ( 1 )

5

2011/C 122/03

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6059 – Norbert Dentressangle/Laxey Logistics) ( 1 )

5

2011/C 122/04

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6119 – Arla/Hansa) ( 1 )

6

2011/C 122/05

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6112 – Good Energies/NEIF/Newco) ( 1 )

6

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2011/C 122/06

Euro maiņas kurss

7

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2011/C 122/07

Informācijas kopsavilkums par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 736/2008 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts atbalstam, ko piešķir maziem un vidējiem uzņēmumiem, kuri nodarbojas ar zivsaimniecības produktu ražošanu, apstrādi un tirdzniecību

8

 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2011/C 122/08

Paziņojums par dažu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām

10

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2011/C 122/09

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6199 – TowerBrook/York/Apollo/Monier) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

11

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

20.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 122/1


Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 122/01

Lēmuma pieņemšanas datums

14.4.2010.

Atbalsts Nr.

NN 30/09

Dalībvalsts

Īrija

Reģions

South and East Region

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Hotel Capital Allowances for the Ritz-Carlton Hotel, Powerscourt, Co. Wicklow

Juridiskais pamats

Chapter 1, Part 9 of the Taxes Consolidation Act 1997

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta veids

Nodokļu priekšrocības

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 17,8 milj

Atbalsta intensitāte

8,4 %

Atbalsta ilgums

2008.–2014.

Tautsaimniecības nozares

Viesnīcas un restorāni (tūrisms)

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Revenue Commissioners Dublin Castle

Dublin 2

IRELAND

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

20.12.2010.

Atbalsts Nr.

N 490/10

Dalībvalsts

Beļģija

Reģions

Vlaams Gewest (Vlaanderen)

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Verlenging van de Vlaamse steunregeling N 550/01 inzake publiek-private samenwerking voor de bouw van laad- en losinstallaties langs de waterwegen in het Vlaams Gewest, zoals verlengd bij Besluit C(2004) 4361 definitief van 16 november 2004 (steunmaatregel N 344/04)

Juridiskais pamats

Decreet van het Vlaamse Gewest van 18 december 1992, artikelen 44 tot en met 49

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Nozaru attīstība, vides aizsardzība

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

 

Plānotie gada izdevumi EUR 10 miljoni

 

Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 60 miljoni

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

1.1.2011.–31.12.2016.

Tautsaimniecības nozares

Iekšējo ūdeņu transports

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Vlaamse Overheid — Minister bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken

Koning Albert II-laan 20, bus 1

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

27.1.2011.

Atbalsts Nr.

SA.32028 (2010/N)

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Madrid

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Aid to short films in Spain

Juridiskais pamats

Ley 2/95, de 8 marzo, de Subvenciones de la Comunidad de Madrid; Ley 38/2003 de 17 noviembre, General de Subvenciones (Ley Estatal); Orden por la que se establecen las bases reguladores para la concesión de ayudas a empresas privadas dedicadas al sector audiovisual y cinematográfico; Orden de la Consejería de Cultura y Deportes, por la que se convocan ayudas a la producción cinematográfica para el año 2011

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Kultūras veicināšana

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

 

Plānotie gada izdevumi EUR 0,36 miljoni

 

Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 0,36 miljoni

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

27.11.2010.–25.11.2011.

Tautsaimniecības nozares

Atpūta, kultūras pasākumi un sports

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Consejería de Cultura y Deporte y Portavocía del Gobierno

Calle Caballero de Gracia, 132

28013 Madrid

ESPAÑA

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

24.1.2011.

Atbalsts Nr.

SA.32183 (2011/N)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Prolongation du régime temporaire relatif aux aides sous forme de garanties (N 23/09)

Juridiskais pamats

Article 20 de la Constitution du 4 octobre 1958; articles L. 2251-1, L. 3231-1 et L. 4211-1, L 2252-1, L 3231-4, L 4253-1 et L 5111-4, L 2253-7, L 3231-7, L 4253-3 et L 4211-1 10 [code général des collectivités territoriales (CGCT), circulaire de ministre de l'intérieur du 3 juillet 2006, du premier ministre du 26 janvier 2006, circulaires DIACT du 30 novembre 2007]

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai

Atbalsta veids

Garantija

Budžets

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2011.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm


20.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 122/5


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6128 – Blackstone/Mivisa)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 122/02

Komisija 2011. gada 25. martā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6128. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


20.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 122/5


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6059 – Norbert Dentressangle/Laxey Logistics)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 122/03

Komisija 2011. gada 21. martā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6059. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


20.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 122/6


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6119 – Arla/Hansa)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 122/04

Komisija 2011. gada 1. aprīlī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6119. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


20.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 122/6


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6112 – Good Energies/NEIF/Newco)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 122/05

Komisija 2011. gada 13. aprīlī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6112. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

20.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 122/7


Euro maiņas kurss (1)

2011. gada 19. aprīlis

2011/C 122/06

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,4302

JPY

Japānas jena

118,23

DKK

Dānijas krona

7,4576

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,87800

SEK

Zviedrijas krona

8,9210

CHF

Šveices franks

1,2842

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,7635

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

24,125

HUF

Ungārijas forints

266,88

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7093

PLN

Polijas zlots

3,9785

RON

Rumānijas leja

4,0885

TRY

Turcijas lira

2,1936

AUD

Austrālijas dolārs

1,3622

CAD

Kanādas dolārs

1,3694

HKD

Hongkongas dolārs

11,1240

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,8154

SGD

Singapūras dolārs

1,7835

KRW

Dienvidkorejas vona

1 557,28

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,7827

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,3399

HRK

Horvātijas kuna

7,3580

IDR

Indonēzijas rūpija

12 422,61

MYR

Malaizijas ringits

4,3271

PHP

Filipīnu peso

61,973

RUB

Krievijas rublis

40,4869

THB

Taizemes bāts

42,992

BRL

Brazīlijas reāls

2,2647

MXN

Meksikas peso

16,7398

INR

Indijas rūpija

63,6220


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

20.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 122/8


Informācijas kopsavilkums par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 736/2008 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts atbalstam, ko piešķir maziem un vidējiem uzņēmumiem, kuri nodarbojas ar zivsaimniecības produktu ražošanu, apstrādi un tirdzniecību

2011/C 122/07

Atbalsta Nr.: XF 31/10

Dalībvalsts: Igaunijas Republika

Reģions/iestāde, kas piešķir atbalstu:

Maksu- ja Tolliamet

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:

Kalandustoodete tootjale eriotstarbelise diislikütuse ja kerge kütteõli aktsiisimaksu vabastus.

Juridiskais pamats:

Eesti Vabariigi Riigikogu poolt 4. detsembril 2002 vastu võetud seaduse „Alkoholi-, tubaka- ja kütuse- ja elektriaktsiisi seadus” paragrahvi 27 lõike 1 punkt 222.

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi: Shēmā ir paredzēts akcīzes nodokļa atbrīvojums EEK 50 000 (EUR 3 195) gadā iekšzemes ūdeņos zvejojošajiem zvejniekiem

Atbalsta maksimālā intensitāte: Lielākā intensitāte ir Alkohola, tabakas, kurināmā un elektrības akcīzes likuma 66. panta 7. punktā noteiktā summa. 2010. gada 1. janvārī tika ieviesta akcīzes likme EEK 1 736 par 1 000 l īpašiem mērķiem paredzētas dīzeļdegvielas vai kurināmās gāzeļļas; kurināmā akcīzes iespējamā pieauguma gadījumā minētā summa var mainīties

Īstenošanas datums: Atbrīvojums no akcīzes stājas spēkā 2011. gada 1. janvārī

Atbalsta shēmas ilgums: Līdz 2013. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis: Mērķis ir palīdzēt MVU, tos 2011. gadā atbrīvojot no akcīzes nodokļa par īpašiem mērķiem paredzēto dīzeļdegvielu un kurināmo gāzeļļu

Piemērojamais pants: Komisijas Regulas (EK) Nr. 736/2008 24. pants

Attiecīgā nozare: Iekšzemes zivsaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Maksu- ja Tolliamet

Narva mnt 9j

15176 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Tīmekļa vietne: http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13279879

Pamatojums: Kamēr jūrā zvejojošajiem zvejniekiem piemēro Padomes Direktīvu 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai, un tādēļ jūrā zvejojošajiem zvejniekiem ir iespēja izmantot degvielu ar nodokļa atbrīvojumu, uz iekšzemes ūdeņu zvejniekiem ar direktīvu ieviestais nodokļa atbrīvojums automātiski neattiecas. Šās atbalsta shēmas īstenošanu nosaka šādi principi: vienlīdzīga attieksme pret iekšzemes ūdeņu zvejniekiem un konkurences pārredzamība.

Atbalsta Nr.: XF 32/10

Dalībvalsts: Itālija

Reģions/iestāde, kas piešķir atbalstu:

Regione Autonoma della Sardegna

Atbalsta shēmas nosaukums:

Legge regionale n. 3/2006, art. 6 — Misure per migliorare la sostenibilità della pesca marittima nelle acque prospicienti il territorio della Sardegna: arresto temporaneo per le unità abilitate ai sistemi di pesca a strascico e/o volante anno 2010

Juridiskais pamats:

Decreto n. 2000/DecA/76 del 30 luglio 2010 dell’Assessore dell’Agricoltura e riforma agro-pastorale, Legge regionale 14 aprile 2006 n. 3 art. 6, Legge Regionale 14 maggio 2009, n. 1, art. 4, comma 27, Legge regionale 28 dicembre 2009, n. 6

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: EUR 1 500 000,00

Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalstu saskaņā ar 2008. gada 22. jūlija Regulas (EK) Nr. 736/2008 9. pantu piešķir, ievērojot nosacījumus, kas izklāstīti 2006. gada 27. jūlija Regulas (EK) Nr. 1198/2006 24. panta 1. punkta v) apakšpunktā, un izmaksā tādā apjomā, kāds noteikts minētās Regulas (EK) Nr. 1198/2006 II pielikumā. Lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi gan pret uzņēmumiem, gan arī pret kuģu komandām, uz kurām attiecas zvejas darbību pagaidu pārtraukšana, ar šo pasākumu paredz piešķirt finansējumu:

zvejas uzņēmumiem – prēmiju tā valsts atbalsta atlikušās 50 % daļas apmērā, kurš piešķirts, pamatojoties uz Lauksaimniecības un mežsaimniecības ministrijas 2010. gada 23. jūnija dekrēta 2. tabulu, lai izlīdzinātu valsts mērogā piešķirto atbalstu reģioniem, uz kuriem attiecas konverģences mērķis (1. tabula),

jūrniekiem, ko nodarbina uz kuģiem, uz kuriem attiecas zvejas darbību pagaidu pārtraukšana, – prēmiju, kas aprēķināta salīdzinājumā ar minimālo algu un saskaņā ar likmēm, kuras norādītas tabulās, kas ievietotas nozares references dokumentā – valsts kolektīvajā līgumā, kā paredzēts Eiropas Zivsaimniecības fonda (EZF) Darbības programmā, lai īstenotu 1.2. pasākumu “Valsts atbalsts zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai”, ievērojot 2006. gada 27. jūlija Regulas (EK) Nr. 1198/2006 II pielikumā noteikto atbalsta intensitāti un saskaņā ar 2008. gada 22. jūlija Regulas (EK) Nr. 736/2008 9. pantu.

Spēkā stāšanās diena:

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums (ne ilgāk kā līdz 2014. gada 30. jūnijam); norādīt: Līdz 2013. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis: Atbalstu sniedz ar mērķi, lai kuģu komandām izmaksātu sociāli ekonomiskas kompensācijas un kuģu īpašniekiem – prēmijas par atbilstīgu rīcību saskaņā ar to, kā paredzēts ar Darbības programmas 1.2. pasākumu “Valsts atbalsts zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai”, īstenojot GSA11 zonas pārvaldības plānu, kas pieņemts ar Lauksaimniecības un mežsaimniecības ministrijas (Eiropas un starptautiskās zivsaimniecības politikas departamenta) jūras zvejas ģenerāldirektora 2010. gada 17. jūnija dekrētu par grunts zvejas traleru floti, paredzot zvejas piepūles pakāpenisku samazināšanu saskaņā ar mērķiem, kuri nosprausti ar ģenerāldirektora 2010. gada 6. aprīļa dekrētu izveidotajā Flotes pielāgošanas plānā.

Norādīt piemēroto pantu vai piemērotos pantus: 9. pants

Attiecīgā darbības nozare: Zveja ar grunts un/vai pelaģisko trali

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dell’Agricoltura e della riforma agro-pastorale

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

per il tramite dell’Agenzia regionale autonoma ARGEA Sardegna.

Tīmekļa vietne, kurā pieejams pilnīgs atbalsta shēmas apraksts vai kritēriji un nosacījumi, ar kādiem ir piešķirts atbalsta shēmā neietverts ad hoc atbalsts: http://www.regione.sardegna.it

(http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_22_20100802121355.pdf)

Pamatojums:

Piemērojot 2006. gada 27. jūlija Regulu (EK) Nr. 1198/2006, starp reģioniem, uz kuriem attiecas konverģences mērķis, veikts finanšu resursu sadalījums, kas valsts līmenī paredzēts ar Lauksaimniecības un mežsaimniecības ministrijas 2010. gada 23. jūnija dekrētu par to, lai īstenotu 1.2. pasākumu “Valsts atbalsts zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai”,

nav pagājis Regulas (EK) Nr. 1198/2006 24. panta 1. punkta v) apakšpunktā minētais astoņu mēnešu ilgais maksimālais zvejas darbību pārtraukuma laiks.


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

20.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 122/10


Paziņojums par dažu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām

2011/C 122/08

1.   Kā paredzēts 11. panta 2. punktā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulā (EK) Nr. 1225/2009 (1) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, Eiropas Komisija paziņo, ka turpmāk minēto antidempinga pasākumu termiņš beigsies tabulā norādītajā dienā, ja vien netiks sākta to pārskatīšana saskaņā ar turpmāk noteikto procedūru.

2.   Procedūra

Savienības ražotāji var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu. Tajā jābūt pietiekamiem pierādījumiem, ka pēc pasākumu termiņa beigām dempings un kaitējums varētu turpināties vai atkārtoties.

Ja Komisija nolems pārskatīt attiecīgos pasākumus, tad importētājiem, eksportētājiem, eksportētājvalsts pārstāvjiem un Savienības ražotājiem tiks dota iespēja izvērst, atspēkot un komentēt pārskatīšanas pieprasījumā izklāstītos jautājumus.

3.   Termiņš

Savienības ražotāji, pamatojoties uz iepriekš minēto, var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorātam – European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, 1049, Brussels, Belgium  (2) – jebkurā laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas, bet ne vēlāk kā trīs mēnešus pirms tabulā norādītās dienas.

4.   Šo paziņojumu publicē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktu.

Ražojums

Izcelsmes vai eksportētājas valstis

Pasākumi

Atsauce

Termiņš

Polietilēntereftalāts (PET)

Indija

Indonēzija

Malaizija

Korejas Republika

Taivāna

Taizeme

Antidempinga maksājums

Saistības

Padomes Regula (EK) Nr. 192/2007 (OV L 59, 27.2.2007., 1. lpp.)

28.2.2012.


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.

(2)  Fakss +32 22956505.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

20.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 122/11


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6199 – TowerBrook/York/Apollo/Monier)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 122/09

1.

Komisija 2011. gada 11. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmumi TowerBrook Capital Partners (Apvienotā Karaliste) LLP (“TowerBrook”, Apvienotā Karaliste), York Capital Global Management Advisors, LLC (“York”, ASV) un Apollo Global Management, LLC (“Apollo”, ASV) iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kopīgu kontroli pār uzņēmumu Monier (Vācija) publiskā izsolē, kas izziņota 2011. gada 4. aprīlī.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

TowerBrook: privātkapitāla ieguldījumi,

York: ieguldījumu fondu pārvalde,

Apollo: ieguldījumu portfeļi,

Monier: jumta kārniņu, ka arī jumtiem, dūmvadiem un ventilācijas sistēmām paredzētu sastāvdaļu ražotājs un piegādātājs.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6199 – TowerBrook/York/Apollo/Monier uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).