|
ISSN 1725-5201 doi:10.3000/17255201.C_2011.122.lav |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 122 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
54. sējums |
|
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
|
II Informācija |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2011/C 122/01 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 ) |
|
|
2011/C 122/02 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6128 – Blackstone/Mivisa) ( 1 ) |
|
|
2011/C 122/03 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6059 – Norbert Dentressangle/Laxey Logistics) ( 1 ) |
|
|
2011/C 122/04 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6119 – Arla/Hansa) ( 1 ) |
|
|
2011/C 122/05 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6112 – Good Energies/NEIF/Newco) ( 1 ) |
|
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2011/C 122/06 |
||
|
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
2011/C 122/07 |
||
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2011/C 122/08 |
Paziņojums par dažu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām |
|
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2011/C 122/09 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6199 – TowerBrook/York/Apollo/Monier) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
|
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
20.4.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 122/1 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 122/01
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
14.4.2010. |
|||
|
Atbalsts Nr. |
NN 30/09 |
|||
|
Dalībvalsts |
Īrija |
|||
|
Reģions |
South and East Region |
|||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Hotel Capital Allowances for the Ritz-Carlton Hotel, Powerscourt, Co. Wicklow |
|||
|
Juridiskais pamats |
Chapter 1, Part 9 of the Taxes Consolidation Act 1997 |
|||
|
Pasākuma veids |
Individuāls atbalsts |
|||
|
Mērķis |
Reģionālā attīstība |
|||
|
Atbalsta veids |
Nodokļu priekšrocības |
|||
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 17,8 milj |
|||
|
Atbalsta intensitāte |
8,4 % |
|||
|
Atbalsta ilgums |
2008.–2014. |
|||
|
Tautsaimniecības nozares |
Viesnīcas un restorāni (tūrisms) |
|||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
20.12.2010. |
||||
|
Atbalsts Nr. |
N 490/10 |
||||
|
Dalībvalsts |
Beļģija |
||||
|
Reģions |
Vlaams Gewest (Vlaanderen) |
||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Verlenging van de Vlaamse steunregeling N 550/01 inzake publiek-private samenwerking voor de bouw van laad- en losinstallaties langs de waterwegen in het Vlaams Gewest, zoals verlengd bij Besluit C(2004) 4361 definitief van 16 november 2004 (steunmaatregel N 344/04) |
||||
|
Juridiskais pamats |
Decreet van het Vlaamse Gewest van 18 december 1992, artikelen 44 tot en met 49 |
||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
|
Mērķis |
Nozaru attīstība, vides aizsardzība |
||||
|
Atbalsta veids |
Tiešā dotācija |
||||
|
Budžets |
|
||||
|
Atbalsta intensitāte |
50 % |
||||
|
Atbalsta ilgums |
1.1.2011.–31.12.2016. |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Iekšējo ūdeņu transports |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
27.1.2011. |
||||
|
Atbalsts Nr. |
SA.32028 (2010/N) |
||||
|
Dalībvalsts |
Spānija |
||||
|
Reģions |
Madrid |
||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Aid to short films in Spain |
||||
|
Juridiskais pamats |
Ley 2/95, de 8 marzo, de Subvenciones de la Comunidad de Madrid; Ley 38/2003 de 17 noviembre, General de Subvenciones (Ley Estatal); Orden por la que se establecen las bases reguladores para la concesión de ayudas a empresas privadas dedicadas al sector audiovisual y cinematográfico; Orden de la Consejería de Cultura y Deportes, por la que se convocan ayudas a la producción cinematográfica para el año 2011 |
||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
|
Mērķis |
Kultūras veicināšana |
||||
|
Atbalsta veids |
Tiešā dotācija |
||||
|
Budžets |
|
||||
|
Atbalsta intensitāte |
100 % |
||||
|
Atbalsta ilgums |
27.11.2010.–25.11.2011. |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Atpūta, kultūras pasākumi un sports |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
24.1.2011. |
|
Atbalsts Nr. |
SA.32183 (2011/N) |
|
Dalībvalsts |
Francija |
|
Reģions |
— |
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Prolongation du régime temporaire relatif aux aides sous forme de garanties (N 23/09) |
|
Juridiskais pamats |
Article 20 de la Constitution du 4 octobre 1958; articles L. 2251-1, L. 3231-1 et L. 4211-1, L 2252-1, L 3231-4, L 4253-1 et L 5111-4, L 2253-7, L 3231-7, L 4253-3 et L 4211-1 10 [code général des collectivités territoriales (CGCT), circulaire de ministre de l'intérieur du 3 juillet 2006, du premier ministre du 26 janvier 2006, circulaires DIACT du 30 novembre 2007] |
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|
Mērķis |
Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai |
|
Atbalsta veids |
Garantija |
|
Budžets |
— |
|
Atbalsta intensitāte |
— |
|
Atbalsta ilgums |
Līdz 31.12.2011. |
|
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares |
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
— |
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
20.4.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 122/5 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6128 – Blackstone/Mivisa)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 122/02
Komisija 2011. gada 25. martā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
|
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6128. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
|
20.4.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 122/5 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6059 – Norbert Dentressangle/Laxey Logistics)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 122/03
Komisija 2011. gada 21. martā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
|
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6059. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
|
20.4.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 122/6 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6119 – Arla/Hansa)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 122/04
Komisija 2011. gada 1. aprīlī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
|
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6119. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
|
20.4.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 122/6 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6112 – Good Energies/NEIF/Newco)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 122/05
Komisija 2011. gada 13. aprīlī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
|
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6112. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
20.4.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 122/7 |
Euro maiņas kurss (1)
2011. gada 19. aprīlis
2011/C 122/06
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,4302 |
|
JPY |
Japānas jena |
118,23 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4576 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,87800 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
8,9210 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,2842 |
|
ISK |
Islandes krona |
|
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,7635 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
24,125 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
266,88 |
|
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijas lats |
0,7093 |
|
PLN |
Polijas zlots |
3,9785 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,0885 |
|
TRY |
Turcijas lira |
2,1936 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,3622 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3694 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
11,1240 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,8154 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,7835 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 557,28 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
9,7827 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
9,3399 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,3580 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 422,61 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
4,3271 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
61,973 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
40,4869 |
|
THB |
Taizemes bāts |
42,992 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,2647 |
|
MXN |
Meksikas peso |
16,7398 |
|
INR |
Indijas rūpija |
63,6220 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
|
20.4.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 122/8 |
Informācijas kopsavilkums par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 736/2008 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts atbalstam, ko piešķir maziem un vidējiem uzņēmumiem, kuri nodarbojas ar zivsaimniecības produktu ražošanu, apstrādi un tirdzniecību
2011/C 122/07
Atbalsta Nr.: XF 31/10
Dalībvalsts: Igaunijas Republika
Reģions/iestāde, kas piešķir atbalstu:
Maksu- ja Tolliamet
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:
Kalandustoodete tootjale eriotstarbelise diislikütuse ja kerge kütteõli aktsiisimaksu vabastus.
Juridiskais pamats:
Eesti Vabariigi Riigikogu poolt 4. detsembril 2002 vastu võetud seaduse „Alkoholi-, tubaka- ja kütuse- ja elektriaktsiisi seadus” paragrahvi 27 lõike 1 punkt 222.
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi: Shēmā ir paredzēts akcīzes nodokļa atbrīvojums EEK 50 000 (EUR 3 195) gadā iekšzemes ūdeņos zvejojošajiem zvejniekiem
Atbalsta maksimālā intensitāte: Lielākā intensitāte ir Alkohola, tabakas, kurināmā un elektrības akcīzes likuma 66. panta 7. punktā noteiktā summa. 2010. gada 1. janvārī tika ieviesta akcīzes likme EEK 1 736 par 1 000 l īpašiem mērķiem paredzētas dīzeļdegvielas vai kurināmās gāzeļļas; kurināmā akcīzes iespējamā pieauguma gadījumā minētā summa var mainīties
Īstenošanas datums: Atbrīvojums no akcīzes stājas spēkā 2011. gada 1. janvārī
Atbalsta shēmas ilgums: Līdz 2013. gada 31. decembrim
Atbalsta mērķis: Mērķis ir palīdzēt MVU, tos 2011. gadā atbrīvojot no akcīzes nodokļa par īpašiem mērķiem paredzēto dīzeļdegvielu un kurināmo gāzeļļu
Piemērojamais pants: Komisijas Regulas (EK) Nr. 736/2008 24. pants
Attiecīgā nozare: Iekšzemes zivsaimniecība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
|
Maksu- ja Tolliamet |
|
Narva mnt 9j |
|
15176 Tallinn |
|
EESTI/ESTONIA |
Tīmekļa vietne: http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13279879
Pamatojums: Kamēr jūrā zvejojošajiem zvejniekiem piemēro Padomes Direktīvu 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai, un tādēļ jūrā zvejojošajiem zvejniekiem ir iespēja izmantot degvielu ar nodokļa atbrīvojumu, uz iekšzemes ūdeņu zvejniekiem ar direktīvu ieviestais nodokļa atbrīvojums automātiski neattiecas. Šās atbalsta shēmas īstenošanu nosaka šādi principi: vienlīdzīga attieksme pret iekšzemes ūdeņu zvejniekiem un konkurences pārredzamība.
Atbalsta Nr.: XF 32/10
Dalībvalsts: Itālija
Reģions/iestāde, kas piešķir atbalstu:
Regione Autonoma della Sardegna
Atbalsta shēmas nosaukums:
Legge regionale n. 3/2006, art. 6 — Misure per migliorare la sostenibilità della pesca marittima nelle acque prospicienti il territorio della Sardegna: arresto temporaneo per le unità abilitate ai sistemi di pesca a strascico e/o volante anno 2010
Juridiskais pamats:
Decreto n. 2000/DecA/76 del 30 luglio 2010 dell’Assessore dell’Agricoltura e riforma agro-pastorale, Legge regionale 14 aprile 2006 n. 3 art. 6, Legge Regionale 14 maggio 2009, n. 1, art. 4, comma 27, Legge regionale 28 dicembre 2009, n. 6
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: EUR 1 500 000,00
Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalstu saskaņā ar 2008. gada 22. jūlija Regulas (EK) Nr. 736/2008 9. pantu piešķir, ievērojot nosacījumus, kas izklāstīti 2006. gada 27. jūlija Regulas (EK) Nr. 1198/2006 24. panta 1. punkta v) apakšpunktā, un izmaksā tādā apjomā, kāds noteikts minētās Regulas (EK) Nr. 1198/2006 II pielikumā. Lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi gan pret uzņēmumiem, gan arī pret kuģu komandām, uz kurām attiecas zvejas darbību pagaidu pārtraukšana, ar šo pasākumu paredz piešķirt finansējumu:
zvejas uzņēmumiem – prēmiju tā valsts atbalsta atlikušās 50 % daļas apmērā, kurš piešķirts, pamatojoties uz Lauksaimniecības un mežsaimniecības ministrijas 2010. gada 23. jūnija dekrēta 2. tabulu, lai izlīdzinātu valsts mērogā piešķirto atbalstu reģioniem, uz kuriem attiecas konverģences mērķis (1. tabula),
jūrniekiem, ko nodarbina uz kuģiem, uz kuriem attiecas zvejas darbību pagaidu pārtraukšana, – prēmiju, kas aprēķināta salīdzinājumā ar minimālo algu un saskaņā ar likmēm, kuras norādītas tabulās, kas ievietotas nozares references dokumentā – valsts kolektīvajā līgumā, kā paredzēts Eiropas Zivsaimniecības fonda (EZF) Darbības programmā, lai īstenotu 1.2. pasākumu “Valsts atbalsts zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai”, ievērojot 2006. gada 27. jūlija Regulas (EK) Nr. 1198/2006 II pielikumā noteikto atbalsta intensitāti un saskaņā ar 2008. gada 22. jūlija Regulas (EK) Nr. 736/2008 9. pantu.
Spēkā stāšanās diena:
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums (ne ilgāk kā līdz 2014. gada 30. jūnijam); norādīt: Līdz 2013. gada 31. decembrim
Atbalsta mērķis: Atbalstu sniedz ar mērķi, lai kuģu komandām izmaksātu sociāli ekonomiskas kompensācijas un kuģu īpašniekiem – prēmijas par atbilstīgu rīcību saskaņā ar to, kā paredzēts ar Darbības programmas 1.2. pasākumu “Valsts atbalsts zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai”, īstenojot GSA11 zonas pārvaldības plānu, kas pieņemts ar Lauksaimniecības un mežsaimniecības ministrijas (Eiropas un starptautiskās zivsaimniecības politikas departamenta) jūras zvejas ģenerāldirektora 2010. gada 17. jūnija dekrētu par grunts zvejas traleru floti, paredzot zvejas piepūles pakāpenisku samazināšanu saskaņā ar mērķiem, kuri nosprausti ar ģenerāldirektora 2010. gada 6. aprīļa dekrētu izveidotajā Flotes pielāgošanas plānā.
Norādīt piemēroto pantu vai piemērotos pantus: 9. pants
Attiecīgā darbības nozare: Zveja ar grunts un/vai pelaģisko trali
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
|
Regione Autonoma della Sardegna |
|
Assessorato dell’Agricoltura e della riforma agro-pastorale |
|
Via Pessagno 4 |
|
09126 Cagliari CA |
|
ITALIA |
per il tramite dell’Agenzia regionale autonoma ARGEA Sardegna.
Tīmekļa vietne, kurā pieejams pilnīgs atbalsta shēmas apraksts vai kritēriji un nosacījumi, ar kādiem ir piešķirts atbalsta shēmā neietverts ad hoc atbalsts: http://www.regione.sardegna.it
(http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_22_20100802121355.pdf)
Pamatojums:
|
— |
Piemērojot 2006. gada 27. jūlija Regulu (EK) Nr. 1198/2006, starp reģioniem, uz kuriem attiecas konverģences mērķis, veikts finanšu resursu sadalījums, kas valsts līmenī paredzēts ar Lauksaimniecības un mežsaimniecības ministrijas 2010. gada 23. jūnija dekrētu par to, lai īstenotu 1.2. pasākumu “Valsts atbalsts zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai”, |
|
— |
nav pagājis Regulas (EK) Nr. 1198/2006 24. panta 1. punkta v) apakšpunktā minētais astoņu mēnešu ilgais maksimālais zvejas darbību pārtraukuma laiks. |
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
20.4.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 122/10 |
Paziņojums par dažu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām
2011/C 122/08
1. Kā paredzēts 11. panta 2. punktā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulā (EK) Nr. 1225/2009 (1) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, Eiropas Komisija paziņo, ka turpmāk minēto antidempinga pasākumu termiņš beigsies tabulā norādītajā dienā, ja vien netiks sākta to pārskatīšana saskaņā ar turpmāk noteikto procedūru.
2. Procedūra
Savienības ražotāji var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu. Tajā jābūt pietiekamiem pierādījumiem, ka pēc pasākumu termiņa beigām dempings un kaitējums varētu turpināties vai atkārtoties.
Ja Komisija nolems pārskatīt attiecīgos pasākumus, tad importētājiem, eksportētājiem, eksportētājvalsts pārstāvjiem un Savienības ražotājiem tiks dota iespēja izvērst, atspēkot un komentēt pārskatīšanas pieprasījumā izklāstītos jautājumus.
3. Termiņš
Savienības ražotāji, pamatojoties uz iepriekš minēto, var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorātam – European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, 1049, Brussels, Belgium (2) – jebkurā laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas, bet ne vēlāk kā trīs mēnešus pirms tabulā norādītās dienas.
4. Šo paziņojumu publicē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktu.
|
Ražojums |
Izcelsmes vai eksportētājas valstis |
Pasākumi |
Atsauce |
Termiņš |
|
Polietilēntereftalāts (PET) |
Indija Indonēzija Malaizija Korejas Republika Taivāna Taizeme |
Antidempinga maksājums Saistības |
Padomes Regula (EK) Nr. 192/2007 (OV L 59, 27.2.2007., 1. lpp.) |
28.2.2012. |
(1) OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
(2) Fakss +32 22956505.
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
20.4.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 122/11 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6199 – TowerBrook/York/Apollo/Monier)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 122/09
|
1. |
Komisija 2011. gada 11. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmumi TowerBrook Capital Partners (Apvienotā Karaliste) LLP (“TowerBrook”, Apvienotā Karaliste), York Capital Global Management Advisors, LLC (“York”, ASV) un Apollo Global Management, LLC (“Apollo”, ASV) iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kopīgu kontroli pār uzņēmumu Monier (Vācija) publiskā izsolē, kas izziņota 2011. gada 4. aprīlī. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6199 – TowerBrook/York/Apollo/Monier uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).