ISSN 1725-5201

doi:10.3000/17255201.C_2011.114.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 114

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

54. sējums
2011. gada 12. aprīlis


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi

 

ATZINUMI

 

Eiropas Centrālā banka

2011/C 114/01

Eiropas Centrālās bankas atzinums (2011. gada 4. marts) par priekšlikumu Padomes regulai par apgrozībai paredzēto euro monētu nominālvērtībām un tehniskajiem datiem (kodificēta redakcija) (CON/2011/18)

1

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2011/C 114/02

Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

3

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2011/C 114/03

Euro maiņas kurss

6

2011/C 114/04

Komisijas paziņojums par daudzumu, kas saskaņā ar dažām Savienības atvērtām kvotām pieejams 2011. gada otrajam pusgadam attiecībā uz dažiem piena un piena produktu nozares produktiem

7

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2011/C 114/05

Likvidācijas procedūra – Lēmums par likvidācijas procedūras uzsākšanu attiecībā uz Apra Leven NV (Lēmums publicēts saskaņā ar 14. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/17/EK par apdrošināšanas sabiedrību sanāciju un darbības izbeigšanu)

9

2011/C 114/06

Lēmums par sanācijas pasākumu attiecībā uz Apra Leven NV (Lēmums publicēts saskaņā ar 6. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/17/EK par apdrošināšanas sabiedrību sanāciju un likvidāciju)

11

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Parlaments

2011/C 114/07

Paziņojums par brīvu direktora amata vietu PE/140/S

12

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2011/C 114/08

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6063 – Itochu/Speedy) ( 2 )

13

2011/C 114/09

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 2 )

14

2011/C 114/10

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation) ( 2 )

15

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot Līguma I pielikumā minētos produktus

 

(2)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi

ATZINUMI

Eiropas Centrālā banka

12.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 114/1


EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS ATZINUMS

(2011. gada 4. marts)

par priekšlikumu Padomes regulai par apgrozībai paredzēto euro monētu nominālvērtībām un tehniskajiem datiem (kodificēta redakcija)

(CON/2011/18)

2011/C 114/01

Ievads un tiesiskais pamats

Eiropas Centrālā banka (ECB) 2011. gada 26. janvārī saņēma Eiropas Savienības Padomes lūgumu sniegt atzinumu par priekšlikumu Padomes Regulai par apgrozībai paredzēto euro monētu nominālvērtībām un tehniskajiem datiem (kodificēta redakcija) (1) (turpmāk – “ierosinātā regula”).

ECB kompetence sniegt atzinumu pamatojas uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 127. panta 4. punkta pirmo ievilkumu un 128. panta 2. punktu, jo ierosinātā regula attiecas uz euro monētu nominālvērtībām un tehniskajām specifikācijām. ECB Padome šo atzinumu ir pieņēmusi saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas Reglamenta 17.5. panta pirmo teikumu.

Vispārīgi apsvērumi

Ierosinātā regula ir Padomes 1998. gada 3. maija Regulas (EK) Nr. 975/98 par apgrozībai paredzēto euro monētu nominālvērtībām un tehniskajiem datiem (2) kodifikācija. Spēkā esošo noteikumu par euro monētu nominālvērtībām un tehniskajām specifikācijām saturs nav grozīts.

Lai gan ECB visumā atzinīgi vērtē to, ka veikta kodifikācija, ECB atzīmē, ka kodifikācijas metodes izmantošana neļauj veikt izmaiņas Regulas (EK) Nr. 975/98 saturā. Tomēr ECB uzskata, ka ierosinātās regulas I pielikumā izklāstītajās tehniskajās specifikācijās jāveic šī atzinuma pielikumā izklāstītie grozījumi.

Attiecībā uz grozījumiem, kurus ECB iesaka veikt ierosinātajā regulā, konkrēti redakcionāli priekšlikumi kopā ar paskaidrojumiem ir izklāstīti pielikumā.

Frankfurtē pie Mainas, 2011. gada 4. martā

ECB prezidents

Jean-Claude TRICHET


(1)  COM(2010) 691 galīgā redakcija.

(2)  OV L 139, 11.5.1998., 6. lpp.


PIELIKUMS

Redakcionāli priekšlikumi

Komisijas ierosinātais teksts

ECB ierosinātais grozījums (1)

1.     grozījums

Ierosinātās regulas 13. apsvērums

“(13)

No euro monētām paredzētā tehnisko datu kopuma tikai biezuma vērtība ir orientējoša rakstura, jo monētu faktiskais biezums ir atkarīgs no paredzētā diametra un svara,”

Paskaidrojums

Lai arī iespējams, ka monētu biezuma orientējošās vērtības bija vienīgās vērtības, ko varēja noteikt 1998. gadā, kad apgrozībai paredzēto euro monētu tehniskās specifikācijas tika pieņemtas pirmo reizi, ECB iesaka šīs orientējošās vērtības tagad aizstāt ar patiesajām euro monētu biezuma vērtībām, kas ir labi zināmas un ko kaltuves izmantoto kā atsauces vērtības monētu ražošanā.

2.     grozījums

Ierosinātās regulas I pielikums

“1. pantā minētie tehniskie dati

Norādītā vērtība (euro)

(…)

Biezums mm (2)

(…)

2

(…)

1,95

(…)

1

(…)

2,125

(…)

0,50

(…)

1,88

(…)

0,20

(…)

1,63

(…)

0,10

(…)

1,51

(…)

0,05

(…)

1,36

(…)

0,02

(…)

1,36

(…)

0,01

(…)

1,36

(…)

“1. pantā minētie tehniskie dati

Norādītā vērtība (euro)

(…)

Biezums mm (3)

(…)

2

(…)

2,20

(…)

1

(…)

2,33

(…)

0,50

(…)

2,38

(…)

0,20

(…)

2,14

(…)

0,10

(…)

1,93

(…)

0,05

(…)

1,67

(…)

0,02

(…)

1,67

(…)

0,01

(…)

1,67

(…)

Paskaidrojums

Ierosinātās regulas I pielikumā iekļauta Regulas (EK) Nr. 975/98 1. panta tabula. Šajā tabulā monētu biezums norādīts trešajā ailē, zemsvītras piezīmē atzīmējot, ka biezuma vērtības ir orientējošas. Lai arī iespējams, ka šīs orientējošās vērtības bija vienīgās vērtības, ko varēja noteikt 1998. gadā, kad apgrozībai paredzēto euro monētu tehniskās specifikācijas tika pieņemtas pirmo reizi, ECB iesaka šīs orientējošās vērtības tagad aizstāt ar patiesajām euro monētu biezuma vērtībām, kas ir labi zināmas un ko kaltuves izmantoto kā atsauces vērtības monētu ražošanā.


(1)  Teksts treknrakstā ir teksts, kuru ECB ierosina iekļaut kā jaunu tekstu. Nosvītrotais teksts ir teksts, kuru ECB ierosina svītrot.

(2)  Biezuma vērtības ir orientējošas”

(3)  


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

12.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 114/3


Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot Līguma I pielikumā minētos produktus)

2011/C 114/02

Lēmuma pieņemšanas datums

28.5.2010.

Atbalsts Nr.

N 70/10

Dalībvalsts

Čehija

Reģions

Jaukti

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009

Juridiskais pamats

1)

Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na zmírnění škod způsobených povodněmi v letních měsících roku 2009

2)

Usnesení vlády České republiky č. 2 ze dne 4. ledna 2010 o finančním řešení zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009

3)

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některý souvisejících zákonů

4)

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 385/2009 Sb.

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Dabas katastrofas vai ārkārtēji apstākļi

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

CZK 50 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2010.

Tautsaimniecības nozares

Lauksaimniecība, mežsaimniecība un zivsaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

8.3.2011.

Atbalsts Nr.

SA.31717

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Noroeste, Noreste, Madrid, Centro (E), Este, Sur, Canarias

Jaukti

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Ayudas para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas (Medida 226 Desarrollo Rural)

Juridiskais pamats

Marco Nacional de Desarrollo Rural 2007-2013 aprobado por la Decisión de la Comisión (2007) 5937 de 28 de noviembre de 2007; última actualización aceptada mediante carta de la Comisión Europea de 27 de noviembre de 2009

Programas de Desarrollo Rural de las 17 Comunidades Autónomas aprobados por Decisión de la Comisión

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Mežsaimniecība

Atbalsta veids

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 933,89 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Mežsaimniecība un mežizstrāde

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Autoridades de gestion de los PDR

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

8.3.2011.

Atbalsts Nr.

SA.32134 (2010/N)

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“

Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:

Förderung der Erstaufforstung

Förderung einer naturnahen Waldbewirtschaftung

Förderung der forstwirtschaftlichen Infrastruktur

Juridiskais pamats

Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“

Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:

Förderung der Erstaufforstung

Förderung einer naturnahen Waldbewirtschaftung

Förderung der forstwirtschaftlichen Infrastruktur

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Mežsaimniecība, Vides aizsardzība

Atbalsta veids

Tieša dotācija

Budžets

 

Kopējais budžets: EUR 180 (miljonos)

 

Gada budžets: EUR 60 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Mežsaimniecība un mežizstrāde

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Beihilfegewährung erfolgt durch die zuständigen Landesbehörden

Erstellung der Regelung erfolgt durch das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

Rochusstrasse 1

53123 Bonn

DEUTSCHLAND

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

12.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 114/6


Euro maiņas kurss (1)

2011. gada 11. aprīlis

2011/C 114/03

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,4434

JPY

Japānas jena

122,26

DKK

Dānijas krona

7,4574

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,88360

SEK

Zviedrijas krona

9,0125

CHF

Šveices franks

1,3129

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,8125

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

24,435

HUF

Ungārijas forints

265,25

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7091

PLN

Polijas zlots

3,9775

RON

Rumānijas leja

4,1100

TRY

Turcijas lira

2,1855

AUD

Austrālijas dolārs

1,3700

CAD

Kanādas dolārs

1,3812

HKD

Hongkongas dolārs

11,2155

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,8446

SGD

Singapūras dolārs

1,8138

KRW

Dienvidkorejas vona

1 569,41

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,6108

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,4374

HRK

Horvātijas kuna

7,3666

IDR

Indonēzijas rūpija

12 489,76

MYR

Malaizijas ringits

4,3591

PHP

Filipīnu peso

62,282

RUB

Krievijas rublis

40,4985

THB

Taizemes bāts

43,432

BRL

Brazīlijas reāls

2,2711

MXN

Meksikas peso

16,9643

INR

Indijas rūpija

64,0710


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


12.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 114/7


Komisijas paziņojums par daudzumu, kas saskaņā ar dažām Savienības atvērtām kvotām pieejams 2011. gada otrajam pusgadam attiecībā uz dažiem piena un piena produktu nozares produktiem

2011/C 114/04

Piešķirot importa licences 2011. gada pirmajam pusgadam par dažām kvotām, kas paredzētas Komisijas Regulā (EK) Nr. 2535/2001 (1), licenču pieteikumi bija par daudzumiem, kas mazāki par attiecīgajiem produktiem pieejamajiem daudzumiem. Tāpēc katrai attiecīgajai kvotai ir jāaprēķina daudzums, kas pieejams laika posmā no 2011. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim, ņemot vērā nepiešķirtos daudzumus, kas izriet no importa licenču pieteikumiem, kuri iesniegti no 2010. gada 20. novembra līdz 30. novembrim attiecībā uz Jaunzēlandes izcelsmes sviestu saskaņā ar kvotām ar kārtas numuru 09.4195 un 09.4182 un attiecībā uz Moldāvijas Republikas izcelsmes piena produktiem saskaņā ar kvotu ar kārtas numuru 09.4210.

Daudzumi, kas laika posmam no 2011. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim pieejami par dažām Komisijas Regulā (EK) Nr. 2535/2001 minētajām kvotām importēšanas gada otrajā pusgadā, ir šādi.


(1)  OV L 341, 22.12.2001., 29. lpp.


PIELIKUMS

Moldāvijas Republikas izcelsmes produkti

Kvotas numurs

Daudzums (kg)

09.4210

1 500 000


Jaunzēlandes izcelsmes sviests

Kvotas numurs

Daudzums (kg)

09.4195

27 881 000

09.4182

33 612 000


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

12.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 114/9


Likvidācijas procedūra

Lēmums par likvidācijas procedūras uzsākšanu attiecībā uz Apra Leven NV

(Lēmums publicēts saskaņā ar 14. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/17/EK par apdrošināšanas sabiedrību sanāciju un darbības izbeigšanu)

2011/C 114/05

Apdrošināšanas sabiedrība

Apra Leven NV

Adrese:

Jan Van Rijswijcklaan 66

2018 Antwerpen

BELGIË

Filiāles adrese:

Consell De Cent, 389

Planta PR, Puerta 2

08009 Barcelona

ESPAÑA

Lēmuma pieņemšanas datums, spēkā stāšanās datums un lēmuma veids

2011. gada 4. marts. Saskaņā ar 1975. gada 9. jūlija likuma 26. panta 1. punkta 2., 4. un 43. daļu, 1. punkta 1. daļas a) un b) apakšpunktu Banku, finanšu un apdrošināšanas komisijas lēmums par Apra Leven licences atcelšanu attiecībā uz visām apdrošināšanas funkcijām. Lēmums par licences atcelšanu automātiski nozīmē, ka Apra Leven tiek likvidēta saskaņā ar 1975. gada 9. jūlija likuma 48. panta 12. punktu.

Šis lēmums stājas spēkā nekavējoties.

Kompetentās iestādes

Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Banku, finanšu un apdrošināšanas komisija)

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Pārbaudes struktūra

Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Banku, finanšu un apdrošināšanas komisija)

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Ieceltais likvidators

Actualic Bvba, juridiskā adrese: Bosbessenlaan 56, 1180 Ukkel, kuru pārstāv Dr. Claude Desseille, un

Advocatenassociatie Nelissen Grade Cvba, juridiskā adrese: Ubicenter, Philipssite 5, 2de verdieping (otrais stāvs) 3001 Leuven, ko pārstāv Dr. Alexis Lefèbvre,

ko jāapstiprina Antverpenes Tirdzniecības tiesai (Rechtbank van Koophandel)

Noteicošie tiesību akti

Beļģijas likums – 1975. gada 9. jūlija likums, 26. pants 1. punkts, 4. daļa, un 43. panta 1. punkta 1. daļas a) un b) apakšpunkts

Pārsūdzības termiņš

Šis lēmums ir administratīvs tiesību akts, pret kuru trešās puses atcelšanas prasību var iesniegt Valsts padomei. Saskaņā ar 1948. gada 23. augusta Reģenta lēmumu, kas regulē procedūru Valsts padomes administratīvajā nodaļā, ja apelācijas Valsts padomei iesniegta prasība pret konkrētu lēmumu, ko pieņēmusi Banku, finanšu un apdrošināšanas komisija, sūdzība ar ierakstītu vēstuli, pretējā gadījumā tā nav spēkā, jāiesniedz Valsts Padomei (Wetenschapstraat 33, 1040 Brisele, Belgium) 60 dienu laikā no lēmuma publicēšanas dienas.

Prasību par lēmuma piemērošanas apturēšanu var iesniegt arī Valsts padomei. Šādā pieteikumā jāmin aizstāvības argumenti un fakti un tas jāiesniedz Valsts padomei ar to pašu dokumentu, ko izmantoja, lai iesniegtu prasību atcelt tiesību aktu.

Ja persona dzīvo citā dalībvalstī, tad pārsūdzības iesniegšanas termiņš sākas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicēšanas dienā.


12.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 114/11


Lēmums par sanācijas pasākumu attiecībā uz Apra Leven NV

(Lēmums publicēts saskaņā ar 6. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/17/EK par apdrošināšanas sabiedrību sanāciju un likvidāciju)

2011/C 114/06

Apdrošināšanas sabiedrība

Apra Leven NV

Adrese:

Jan Van Rijswijcklaan 66

2018 Antwerpen

BELGIË

Filiāle atrodas

Consell De Cent, 389

Planta PR, Puerta 2

08009 Barcelona

ESPAÑA

Lēmuma pieņemšanas datums, spēkā stāšanās datums un lēmuma veids

2011. gada 4. marts, saskaņā ar 1975. gada 9. jūlija likuma 26. panta 1. punkta 2. daļa, Nr. 2, Banku, finanšu un apdrošināšanas komisijas (CFBA) vadības komitejas lēmums pārtraukt visus spēkā esošos apdrošināšanas līgumus, izņemot avansa maksājumus a) par procentu maksājumu vai b) apdrošināšanas atlīdzību, ko apdrošināšanas sabiedrība ir parādā apdrošinājuma ņēmējiem vai labuma guvējiem, kas saistīti ar apdrošināšanas līgumu, kam izpildes termiņš ir pienācis, un – gadījumos, kas minēti a) un b) apakšpunktos, – ar noteikumu, ka visas prēmijas ir samaksātas.

Šis lēmums stājas spēkā nekavējoties.

Kompetentās iestādes

Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Banku, finanšu un apdrošināšanas komisija)

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Pārbaudes struktūra

Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Banku, finanšu un apdrošināšanas komisija)

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Ieceltais administrators

Neattiecas

Noteicošie tiesību akti

Beļģijas likums – 1975. gada 9. jūlija likums, 26. pants 1. punkts, otrā daļa, Nr. 2., un 44. pants 3. daļa

Pārsūdzības termiņš

Šis lēmums ir administratīvs tiesību akts, pret kuru atcelšanas prasību var iesniegt Valsts padomei. Saskaņā ar 1948. gada 23. augusta Reģenta lēmumu, kas regulē procedūru, ja apelācijas Valsts padomei iesniegta prasība pret konkrētu lēmumu, ko pieņēmusi Banku, finanšu un apdrošināšanas komisija, apelācijas sūdzība ar ierakstītu vēstuli, pretējā gadījumā tā nav spēkā, jāiesniedz Valsts Padomei (Wetenschapstraat 33, 1040 Brisele, Belgium) 60 dienu laikā no lēmuma publicēšanas dienas.

Prasību par lēmuma piemērošanas apturēšanu var iesniegt arī Valsts padomei. Šādā pieteikumā jāmin aizstāvības argumenti un fakti un tas jāiesniedz Valsts padomei ar to pašu dokumentu, ko izmantoja, lai iesniegtu prasību atcelt tiesību aktu.

Ja persona dzīvo citā dalībvalstī, tad pārsūdzības iesniegšanas termiņš sākas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicēšanas dienā.


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Parlaments

12.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 114/12


Paziņojums par brīvu direktora amata vietu PE/140/S

2011/C 114/07

Eiropas Parlaments rīko atlases procedūru

PE/140/S – Nodaļas vadītājs (AD 9) – Eiropas Parlamenta Informācijas birojs Dānijā (Kopenhāgenā)

Kandidātu izglītības līmenim jāatbilst pabeigtam akadēmisko studiju ciklam, ko apliecina kādā no Eiropas Savienības dalībvalstīm atzīts diploms.

Kandidātiem līdz pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām un pēc iepriekš minētā diploma saņemšanas ir jābūt vismaz 10 gadu darba pieredzei ar šo amatu saistītā jomā, no kuriem 3 gadi ir nostrādāti vadošos amatos.

Šis paziņojums par vakanci ir publicēts tikai dāņu valodā. Pilns teksts atrodams “Oficiālajā Vēstnesī”, C sērijā 114 A šajā valodā.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

12.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 114/13


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6063 – Itochu/Speedy)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 114/08

1.

Komisija 2011. gada 1. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Itochu Corporation (“Itochu”, Japāna) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Speedy 1 Limited (“Speedy”, Apvienotā Karaliste), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Itochu ir meitasuzņēmumu un asociēto uzņēmumu globāls tīkls, kuri kopā darbojas dažādās nozarēs, cita starpā automobiļu remonta un nomaiņas pakalpojumu sniegšanā un transportlīdzekļu rezerves riepu piegādē vairumtirdzniecībai vairākās Eiropas valstīs,

Speedy ir Kwik-Fit Group Limited kontrolakciju sabiedrība, kas galvenokārt sniedz automobiļu remonta un nomaiņas pakalpojumus Apvienotajā Karalistē, Nīderlandē un Francijā.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6063 – Itochu/Speedy uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).


12.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 114/14


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 114/09

1.

Komisija 2011. gada 31. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums TNK Overseas Limited (“TNK”, Kipra), kas pilnībā pieder TNK-BP (TNK-BP, Krievijas Federācija), ko kontrolē British Petroleum Group (“BP”, Apvienotā Karaliste), un Alfa, Access/Renova grupa (“AAR”, Krievijas Federācija), PetroVietnam Gas Corporation (“PVN”, Vjetnama) un ConocoPhillips Vietnam (“ConocoPhillips Vietnam”, Vjetnama), ko kontrolē ConocoPhillips Company (ConocoPhillips, ASV), iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kopīgu kontroli pār kopuzņēmumu Nam Con Son pipeline (“NCS Pipeline”, Vjetnama), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

TNK-BP: vertikāli integrēta naftas sabiedrība,

PVN: naftas un gāzes izpēte, ieguve, uzglabāšana, pārstrāde, transports un izplatīšana Vjetnamā,

ConocoPhillips: dabas resursu izpēte, ieguve, pārstrāde un pārdošana visā pasaulē,

NCS Pipeline: dabas gāzes transports un pārstrāde Vjetnamā.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


12.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 114/15


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 114/10

1.

Komisija 2011. gada 4. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 4. pantu un 4. panta 5. punktā noteikto (1), kuras rezultātā uzņēmums Thermo Fisher Scientific Inc. (“Thermo Fisher”, ASV) iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Dionex Corporation (“Dionex”, ASV) publiskā izsolē.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums Thermo Fisher ražo analītiskus instrumentus, zinātniskas iekārtas, palīgmateriālus un reaģentus un piedāvā pakalpojumus un datorprogrammas pētniecībai, analīzei un diagnostikai,

uzņēmums Dionex ražo šķidruma hromatogrāfijas (jo īpaši jonu hromatogrāfijas) instrumentus, paraugu sagatavošanas sistēmas un palīgmateriālus un izstrādā ķīmiskās analīzes datorprogrammas.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).