|
ISSN 1725-5201 doi:10.3000/17255201.C_2010.283.lav |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 283 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
53. sējums |
|
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
|
II Informācija |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2010/C 283/01 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, attiecībā uz kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 ) |
|
|
2010/C 283/02 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 ) |
|
|
2010/C 283/03 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5965 – Brookfield/Prime) ( 1 ) |
|
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Parlaments |
|
|
2010/C 283/04 |
||
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2010/C 283/05 |
||
|
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
2010/C 283/06 |
Komisijas paziņojums saskaņā ar 16. panta 4. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā – Sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības attiecībā uz regulārajiem gaisa pārvadājumiem ( 1 ) |
|
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2010/C 283/07 |
||
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2010/C 283/08 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.5942 – Lloyds TSB Bank/Svenska Handelsbanken/Dyson Group) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
|
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
20.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 283/1 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu
Gadījumi, attiecībā uz kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 283/01
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
5.8.2010. |
|
Atbalsts Nr. |
N 47/10 – N 200/09 |
|
Dalībvalsts |
Lietuva |
|
Reģions |
— |
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Lithuanian bank support scheme |
|
Juridiskais pamats |
LR vyriausybės nutarimas dėl valstybės garantijų bankų stabilumui didinti teikimo, administravimo ir šių garantijų vykdymo taisyklių, pasitikėtinių (subordinuotų) paskolų bankams teikimo ir šių paskolų priežiūros taisyklių ir bankų turto išpirkimo taisyklių patvirtinimo |
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|
Mērķis |
Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai |
|
Atbalsta veids |
Aktīvu glābšana, rekapitalizācija un garantija |
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms LTL 6 000 miljoni |
|
Atbalsta intensitāte |
— |
|
Atbalsta ilgums |
5.8.2010.–31.12.2010. |
|
Tautsaimniecības nozares |
Finanšu starpniecība |
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
Lietuvos Respublikos Finansų ministerija |
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
6.8.2010. |
||||||||||
|
Atbalsts Nr. |
N 235a/10 |
||||||||||
|
Dalībvalsts |
Polija |
||||||||||
|
Reģions |
Regiony wymienione w Rozporządzeniu Prezesa Rady Ministrów z dnia 28 maja 2010 r. zmieniającym rozporządzenie w sprawie gmin i miejscowości, w których stosuje się szczególne zasady odbudowy, remontów i rozbiórek obiektów budowlanych zniszczonych lub uszkodzonych w wyniku działania żywiołu (Dz. U. nr 92, poz. 597) |
||||||||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Program pomocy dotyczący rekompensaty za szkody spowodowane przez powodzie w Polsce w maju i czerwcu 2010 r. (poza zakresem załącznika I do Traktatu oraz część sektora leśnego nieobjęta Wytycznymi Wspólnoty w sprawie pomocy państwa w sektorze rolnym i leśnym w latach 2007–2013) |
||||||||||
|
Juridiskais pamats |
Projekt ustawy o szczególnych rozwiązaniach związanych z usuwaniem skutków powodzi z maja i czerwca 2010 r. |
||||||||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||||||||
|
Mērķis |
Dabas katastrofu vai ārkārtas gadījumu izraisītu zaudējumu kompensācija |
||||||||||
|
Atbalsta veids |
Tiešā dotācija, Procentu subsīdija, Aizdevums ar atvieglotiem nosacījumiem |
||||||||||
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms PLN 500 miljoni |
||||||||||
|
Atbalsta intensitāte |
100 % |
||||||||||
|
Atbalsta ilgums |
līdz 31.12.2012. |
||||||||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares |
||||||||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||||||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
10.9.2010. |
||||
|
Atbalsts Nr. |
N 333/10 |
||||
|
Dalībvalsts |
Bulgārija |
||||
|
Reģions |
— |
||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Limited amounts of aid for consultancy services under Temporary Framework |
||||
|
Juridiskais pamats |
Постановление № 121 на Министерския съвет от 31.5.2007 г. за определяне на реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по оперативните програми, съфинансирани от Структурните фондове и Кохезионния фонд на Европейския съюз, Оперативна програма „Развитие на конкурентоспособността на българската икономика“ 2007—2013, Насоки за кандидатстване по открита процедура за конкурентен подбор на проекти с определен срок за кандидатстване: BG161PO003-2.1.09 „Предоставяне на консултантски услуги на предприятията в затруднение“ |
||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
|
Mērķis |
Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai |
||||
|
Atbalsta veids |
Tiešā dotācija |
||||
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms BGN 1,95583 miljoni |
||||
|
Atbalsta intensitāte |
— |
||||
|
Atbalsta ilgums |
līdz 31.12.2010. |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Ražojošā rūpniecība, Datori un ar tiem saistītas darbības, Plašsaziņas līdzekļi |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
9.9.2010. |
||||
|
Atbalsts Nr. |
N 359/10 |
||||
|
Dalībvalsts |
Vācija |
||||
|
Reģions |
Saxony |
||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Regelung Hochwasserhilfe 2010 Sachsen |
||||
|
Juridiskais pamats |
Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen; Verwaltungsvorschriften des Sächsischen Staatsministeriums der Finanzen zur Sächsischen Haushaltsordnung |
||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
|
Mērķis |
Dabas katastrofu vai ārkārtas gadījumu izraisītu zaudējumu kompensācija |
||||
|
Atbalsta veids |
Tiešā dotācija, Aizdevums ar atvieglotiem nosacījumiem |
||||
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 250 miljoni |
||||
|
Atbalsta intensitāte |
100 % |
||||
|
Atbalsta ilgums |
līdz 31.12.2011. |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
4.10.2010. |
||||||||||
|
Atbalsts Nr. |
N 364/10 |
||||||||||
|
Dalībvalsts |
Polija |
||||||||||
|
Reģions |
Regiony wymienione w Rozporządzeniu Prezesa Rady Ministrow z dnia 10 sierpnia 2010 r. zmieniającym rozporządzenie w sprawie gmin i miejscowości, w których stosuje się szczególne zasady odbudowy, remontow i rozbiórek obiektow budowlanych zniszczonych lub uszkodzonych w wyniku działania żywiołu (Dz. U. nr 144, poz. 969) |
||||||||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Aid scheme for compensation for damage caused by the floods in Poland |
||||||||||
|
Juridiskais pamats |
Ustawy o szczególnych rozwiązaniach związanych z usuwaniem skutków powodzi z maja i czerwca 2010 r. Projekt ustawy o zmianie ustawy o szczególnych rozwiązaniach związanych z usuwaniem skutków powodzi z maja i czerwca 2010 r. oraz ustawy o wspieraniu rozwoju obszarów wiejskich z udziałem Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich |
||||||||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||||||||
|
Mērķis |
Dabas katastrofu vai ārkārtas gadījumu izraisītu zaudējumu kompensācija |
||||||||||
|
Atbalsta veids |
Tiešā dotācija, Procentu subsīdija, Aizdevums ar atvieglotiem nosacījumiem |
||||||||||
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms PLN 500 miljoni |
||||||||||
|
Atbalsta intensitāte |
100 % |
||||||||||
|
Atbalsta ilgums |
līdz 31.12.2012. |
||||||||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares |
||||||||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||||||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
20.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 283/5 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 283/02
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
15.9.2010. |
||||
|
Atbalsts Nr. |
N 123/10 |
||||
|
Dalībvalsts |
Austrija |
||||
|
Reģions |
— |
||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Ausweitung des Anwendungsbereiches der Barwertberechnungsmethode der AWS GmbH für Haftungen um die Segmente „Technologie- und innovationsorientierte Unternehmen“ sowie „Projektfinanzierungen“ |
||||
|
Juridiskais pamats |
— |
||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
|
Mērķis |
Reģionālā attīstība, Mazie un vidējie uzņēmumi |
||||
|
Atbalsta veids |
Garantija |
||||
|
Budžets |
— |
||||
|
Atbalsta intensitāte |
— |
||||
|
Atbalsta ilgums |
Līdz 31.12.2013. |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
29.7.2010. |
||||
|
Atbalsts Nr. |
N 173/10 |
||||
|
Dalībvalsts |
Rumānija |
||||
|
Reģions |
— |
||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Amendment to the framework scheme ‘Temporary aid scheme for granting aid in form of guarantees’ (N 286/09) |
||||
|
Juridiskais pamats |
General terms and conditions for a State aid guarantee scheme designed to support access to finance in the current economic and financial crisis |
||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
|
Mērķis |
Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai |
||||
|
Atbalsta veids |
Garantija |
||||
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms RON 20,34 miljoni |
||||
|
Atbalsta intensitāte |
— |
||||
|
Atbalsta ilgums |
Līdz 31.12.2010. |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
23.7.2010. |
||||
|
Atbalsts Nr. |
N 314/10 |
||||
|
Dalībvalsts |
Portugāle |
||||
|
Reģions |
— |
||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Prorrogação do regime de recapitalização pública das instituições de crédito em Portugal |
||||
|
Juridiskais pamats |
Lei n.o 63-A/2008, de 24 de Novembro, Portaria n.o 493-A/2009, de 8 de Maio, Lei do Orçamento do Estado para 2010 |
||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
|
Mērķis |
Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai |
||||
|
Atbalsta veids |
Citi līdzdalības veidi pamatkapitālā |
||||
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 3 000 miljoni |
||||
|
Atbalsta intensitāte |
— |
||||
|
Atbalsta ilgums |
Līdz 31.12.2010. |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Finanšu starpniecība |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
23.7.2010. |
||||
|
Atbalsts Nr. |
N 315/10 |
||||
|
Dalībvalsts |
Portugāle |
||||
|
Reģions |
— |
||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Prorrogação do regime de garantias a favor das instituições de crédito em Portugal |
||||
|
Juridiskais pamats |
Lei n.o 60-A/2008 de 20 de Outubro e Lei do Orçamento do Estado para 2010 |
||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
|
Mērķis |
Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai |
||||
|
Atbalsta veids |
Garantija |
||||
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 9 146,2 miljoni |
||||
|
Atbalsta intensitāte |
— |
||||
|
Atbalsta ilgums |
Līdz 31.12.2010. |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Finanšu starpniecība |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
20.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 283/8 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5965 – Brookfield/Prime)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 283/03
Komisija 2010. gada 14. oktobrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
|
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32010M5965. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Parlaments
|
20.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 283/9 |
EIROPAS PARLAMENTA PREZIDIJA LĒMUMS
(2010. gada 5. jūlijs un 18. oktobris),
ar ko groza Eiropas Parlamenta deputātu nolikuma īstenošanas noteikumus
2010/C 283/04
EIROPAS PARLAMENTA PREZIDIJS,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 223. panta 2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta deputātu nolikumu (1),
ņemot vērā Eiropas Parlamenta Reglamenta 8. un 23. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Ir jāprecizē, kā deputāti var izmantot dažas no viņiem paredzētajām piemaksām, piemēram, parlamentārā atbalsta un vispārējo izdevumu piemaksas. Deputātiem jo īpaši būtu jāsaņem informācija par to, kuras izmaksas var segt ar kurām piemaksām. |
|
(2) |
Deputāti var izmantot atsevišķu pakalpojumu sniedzēju palīdzību, lai saņemtu konkrētus un skaidri aprakstītus pakalpojumus, kas ir tieši saistīti ar viņu parlamentāro pilnvaru īstenošanu. Ir jāsaglabā vispārējais noteikums, ka šādi pakalpojumi nedrīkstētu ietvert nodrošināšanu ar personālu. Tomēr deputātiem vajadzētu būt iespējai izmantot pagaidu darba aģentūras nodrošinātus pagaidu darbiniekus, piemēram, lai aizstātu reģistrētu palīgu, kas atrodas īstermiņa slimības atvaļinājumā. |
|
(3) |
Pārredzamības nolūkos deputātu reģistrēto palīgu un vietējo palīgu, kam ar deputātu noslēgts darba līgums, vārdi būtu jāpublicē Eiropas Parlamenta tīmekļa vietnē kopā ar tā deputāta vārdu, kuram tie palīdz. Tomēr šīm personām personas drošības aizsardzības nolūkos vajadzētu būt tiesībām pieprasīt, lai viņu vārdu nepublicē. |
|
(4) |
Deputāta pilnvarotais maksātājs ievēlēšanas dalībvalstī parasti nav tiesisks rīkoties kā pilnvarotais maksātājs par Briselē vai Strasbūrā strādājošajiem praktikantiem. Tādēļ būtu jārada iespēja Parlamentam uzņemties šo atbildību. Turklāt ir lietderīgi likvidēt iespēju dalībvalstu parlamentiem rīkoties kā deputātu pilnvarotajiem maksātājiem, jo šī iespēja nav tikusi izmantota. Šie grozījumi būtu jāpiemēro no 2009. gada 14. jūlija, tāpat kā virkne tehnisku grozījumu noteikumos par pilnvarotajiem maksātājiem, parlamentārās palīdzības izdevumu segšanas pieprasījumiem un saistībām attiecībā uz darba līgumu. |
|
(5) |
Eiropas Parlamenta deputātu nolikuma īstenošanas noteikumi (2) (turpmāk – Īstenošanas noteikumi) paredz sūdzību procedūru deputātiem, kuri uzskata, ka attiecībā uz viņiem Īstenošanas noteikumi piemēroti nepareizi. Šī procedūra ir jāprecizē, jo īpaši nosakot termiņu un nodrošinot, ka galīgo lēmumu pieņem atbildīgā iestāde, proti, Prezidijs, |
IR PIEŅĒMIS ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas noteikumus groza šādi.
|
1. |
Īstenošanas noteikumu 25. pantu groza šādi. “25. pants Tiesības uz piemaksu Deputātiem ir tiesības uz piemaksu par vispārējiem izdevumiem, ko izmaksā kā vienreizēju maksājumu, lai segtu parlamentārās darbības izdevumus. Deputāti nav tiesīgi izmantot piemaksu par vispārējiem izdevumiem, lai apmaksātu darbības, ko sedz citas šajos īstenošanas noteikumos vai citos Parlamenta noteikumos paredzētās piemaksas, izņemot gadījumus, kad deputāti izsmēluši summas, kas paredzētas ar šīm piemaksām.” |
|
2. |
Īstenošanas noteikumu 28. pantu groza šādi. “28. pants Ietvertie izdevumi 1. Piemaksa par vispārējiem izdevumiem ir paredzēta, lai segtu šādas izmaksas:
2. Prezidijs pieņem sarakstu, kas nav izsmeļošs un kurā uzskaitītas izmaksas, ko var segt no piemaksas par vispārējiem izdevumiem.” |
|
3. |
Īstenošanas noteikumu 34. pantu groza šādi. “34. pants Vispārēji principi 1. Deputāti izmanto:
2. Vairāki deputāti var veidot grupu, lai kopīgi pieņemtu darbā vai izmantotu viena vai vairāku 1. punktā minēto palīgu pakalpojumus. Šādā gadījumā attiecīgie deputāti no sava vidus izvēl deputātu(-us), kuri ir tiesīgi parakstīties šīs grupas vārdā. Paziņojumu par deputātu grupas izveidi pievieno līgumam, kas noslēgts ar attiecīgo palīgu individuāli. Šajā paziņojumā deputāti precizē sadalījumu atskaitījumiem no 33. panta 4. punktā noteiktās summas. 3. Šo noteikumu 35. un 42. pantu nepiemēro reģistrētajiem deputātu palīgiem. 4. Ievērojot Prezidija pieņemtos noteikumus, var segt arī izdevumus, kas radušies saistībā ar prakses līgumiem. 5. Neskarot 1. panta b) apakšpunktu deputāti var izmantot pakalpojumu sniedzēju palīdzību, lai saņemtu īpašus un skaidri aprakstītus pakalpojumus, kas ir tieši saistīti ar viņu parlamentāro pilnvaru īstenošanu, ievērojot šajā nodaļā minētos noteikumus. 6. Pakalpojumu sniegšana nedrīkst ietvert personāla nodrošināšanu, izņemot to pakalpojumu sniedzēju pagaidu pakalpojumus, kuri šādus pakalpojumus sniedz saistībā ar profesionālu un regulāru darbību un ir pilnvaroti sniegt šādus pakalpojumus saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem. 7. Prezidijs pieņem sarakstu, kas nav izsmeļošs un kurā uzskaitītas izmaksas, ko var segt no parlamentārās palīdzības piemaksas. 8. To šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto personu vārdus, uzvārdus un 1. punkta b) apakšpunktā minēto personu vārdus, uzvārdus, kuras ar attiecīgo deputātu ir noslēgušas darba līgumu, publicē Eiropas Parlamenta tīmekļa vietnē, norādot līguma darbības periodu, kā arī publicē tā deputāta vārdu, uzvārdu, kuram attiecīgās personas sniedz palīdzību. Šīs personas, pamatojot to uz viņu personīgās drošības aizsardzību, var rakstveidā pieprasīt, lai viņu vārdus, uzvārdus Eiropas Parlamenta tīmekļa vietnē nepublicē. Par to, vai šādu prasību apmierināt, lemj ģenerālsekretārs.” |
|
4. |
Īstenošanas noteikumu 35. pantu groza šādi:
|
|
5. |
Īstenošanas noteikumu 36. panta 4. un 5. punktu aizstāj ar šādiem punktiem: “4. Summas, kas pilnvarotajam maksātājam pienākas saistībā ar viņam uzticēto līgumu, tostarp prakses līgumu izpildi, Parlaments izmaksā pēc apliecinošo dokumentu uzrādīšanas. 5. Pēc deputāta pieprasījuma Parlaments izņēmuma kārtā šā deputāta vārdā tieši izmaksā neto algu tiem palīgiem, ar kuriem deputāts ir noslēdzis darba līgumu, kā arī praktikantiem. Pilnvarotais maksātājs nekavējoties atbildīgajam dienestam sniedz informāciju par sociālo maksājumu un nodokļu atvilkumu apmēru un sagatavo algas lapas. 5.a Izņēmuma kārtā, atkāpjoties no 35. panta 1. punkta, prakses līgumi, uz kuriem neattiecas nodokļu atvilkumi, iemaksas valsts sociālās drošības sistēmā un jebkādas citas maksas, pilnvarotajam maksātājam nav jāpārvalda, ja pirms prakses sākšanās deputāts iesniedz:
|
|
6. |
Īstenošanas noteikumu 37. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu: “1. Deputāts vai viņa pilnvarotais maksātājs saskaņā ar 34. panta b) apakšpunktu un 2., 4. un 5. punktu iesniedz atbildīgajam dienestam visu attiecīgo deputātu parakstītu pieprasījumu segt parlamentārās palīdzības izdevumus, norādot maksājumu saņēmējus un apmēru, un, izņemot 36. panta 5.a punkta b) apakšpunktā minēto gadījumu, pieprasījumu paraksta arī pilnvarotais maksātājs. Tam pievieno 38. pantā norādītos apliecinošos dokumentus attiecībā uz darba līgumiem un 41. pantā norādītos dokumentus attiecībā uz pakalpojumu sniegšanas līgumiem.” |
|
7. |
Īstenošanas noteikumu 39. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem: “1. Pilnvarotais maksātājs dalībvalsts piemērojamos tiesību aktos noteiktajā periodā un ne mazāk kā vienu gadu pēc deputāta attiecīgā pilnvaru laika beigām veic maksājumu kvīšu uzskaiti, reģistrējot summas, kas pārskaitītas kā atalgojums, kā arī nodokļus un sociālās apdrošināšanas iemaksas (darbinieka un darba devēja). Ja līgums ar pilnvaroto maksātāju zaudē spēku pirms deputāta pilnvaru termiņa beigām, jaunajam 35. panta 3. punktā minētajam deputāta izraudzītajam pilnvarotajam maksātājam nekavējoties nosūta apliecinātu minēto dokumentu kopiju. 2. Par katru nodarbināto palīgu pilnvarotie maksātāji atbildīgajam dienestam ne vēlāk kā nākamā gada 30. martā pēc Parlamenta attiecīgā finanšu gada un pēc līguma izbeigšanas jo īpaši izmaksātā avansa izlīdzināšanas nolūkā iesniedz pārskatus par algās izmaksātajām summām, nodokļu atskaitījumiem, sociālajām iemaksām un par visiem pārējiem atmaksājamiem izdevumiem. Viņi arī apliecina, ka ir nokārtotas visas saistības, kas noteiktas piemērojamos valsts tiesību aktos. Šos pārskatus sagatavo saskaņā ar Parlamenta sniegtajiem norādījumiem.” |
|
8. |
Īstenošanas noteikumu 62. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu: “2. Deputāti atmaksā Parlamentam neizmantotos līdzekļus, izņemot gadījumu, kad tie ir izmaksāti kā vienreizējs maksājums.” |
|
9. |
Īstenošanas noteikumu 72. pantu aizstāj ar šādu pantu: “72. pants Sūdzības 1. Deputāts, kurš uzskata, ka kompetentais dienests attiecībā uz viņu šos īstenošanas noteikumus nepareizi piemērojis, var rakstveidā iesniegt sūdzību ģenerālsekretāram. Ģenerālsekretāra pieņemtajā lēmumā par izskatīto sūdzību norāda tā pamatojumu. 2. Deputāts, kurš nepiekrīt ģenerālsekretāra lēmumam, divu mēnešu laikā pēc ģenerālsekretāra lēmuma paziņošanas var pieprasīt šo jautājumu nodot kvestoriem, kuri pieņem lēmumu pēc apspriešanās ar ģenerālsekretāru. 3. Ja kāda sūdzību procedūras puse nepiekrīt kvestoru pieņemtajam lēmumam, tā divu mēnešu laikā pēc attiecīgā lēmuma paziņošanas var pieprasīt šo jautājumu nodot Prezidijam, kas pieņem galīgo lēmumu. 4. Šo pantu piemēro arī deputāta pilnvaru pārņēmējam, kā arī bijušajiem deputātiem un viņu pilnvaru pārņēmējiem.” |
2. pants
1. Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
2. Šo lēmumu piemēro, sākot no tās pašas dienas, izņemot šādus noteikumus:
|
a) |
1. panta 1., 3. punktu (ciktāl tie attiecas uz Īstenošanas noteikumu 34. panta 7. punktu) un 4. līdz 8. punktu, kurus piemēro no 2009. gada 14. jūlija; |
|
b) |
1. panta 3. punktu (ciktāl tie attiecas uz Īstenošanas noteikumu 34. panta 1. līdz 6. punktu, kā arī 8. punktu), kurus piemēro no 2010. gada 1. janvāra; |
|
c) |
1. panta 2. punktu, kuru piemēro no 2011. gada 1. janvāra. |
(1) Eiropas Parlamenta 2005. gada 28. septembra Lēmums 2005/684/EK, ar ko pieņem Eiropas Parlamenta deputātu nolikumu (OV L 262, 7.10.2005., 1. lpp.).
(2) Prezidija 2008. gada 19. maija un 9. jūlija lēmums par Eiropas Parlamenta deputātu nolikuma īstenošanas noteikumiem (OV C 159, 13.7.2009., 1. lpp.).
Eiropas Komisija
|
20.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 283/13 |
Euro maiņas kurss (1)
2010. gada 19. oktobris
2010/C 283/05
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,3859 |
|
JPY |
Japānas jena |
113,16 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4574 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,88060 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
9,3350 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,3405 |
|
ISK |
Islandes krona |
|
|
NOK |
Norvēģijas krona |
8,1690 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
24,520 |
|
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
276,89 |
|
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijas lats |
0,7099 |
|
PLN |
Polijas zlots |
3,9363 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,2980 |
|
TRY |
Turcijas lira |
1,9775 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,4159 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4217 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,7531 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,8491 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,8126 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 561,31 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
9,6507 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
9,2089 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,3295 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 386,04 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
4,3081 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
60,121 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
42,2900 |
|
THB |
Taizemes bāts |
41,452 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,3387 |
|
MXN |
Meksikas peso |
17,2607 |
|
INR |
Indijas rūpija |
61,5430 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
|
20.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 283/14 |
Komisijas paziņojums saskaņā ar 16. panta 4. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā
Sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības attiecībā uz regulārajiem gaisa pārvadājumiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 283/06
|
Dalībvalsts |
Portugāle |
||||||||
|
Attiecīgie maršruti |
Lisboa–Ponta Delgada–Lisboa Lisboa–Terceira–Lisboa Lisboa–Horta–Lisboa Funchal–Ponta Delgada–Funchal Porto–Ponta Delgada–Porto Lisboa–Santa Maria–Lisboa Lisboa–Pico–Lisboa Porto–Terceira–Porto |
||||||||
|
Diena, kad stājas spēkā sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības |
60 dienas, skaitot no šī paziņojuma publicēšanas |
||||||||
|
Adrese, kurā var saņemt sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus |
|
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Komisija
|
20.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 283/15 |
EK Septītās pamatprogrammas pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrāciju pasākumiem (2007.–2013.) uzaicinājums iesniegt projektu pieteikumus konkursam 2011. gada darba programmā “Cilvēki”
2010/C 283/07
Ar šo EK uzaicina iesniegt projektu pieteikumus EK Septītās pamatprogrammas pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrāciju pasākumiem (2007.–2013.) 2011. gada darba programmas “Cilvēki” konkursiem.
Aicinām iesniegt projektu pieteikumus turpmāk minētajiem konkursiem. Projektu iesniegšanas termiņi un budžets ir minēti konkursu uzaicinājumu tekstos, kas ir publicēti CORDIS tīmekļa vietnē.
Īpašā programma “Cilvēki”:
|
Konkursa nosaukums |
Konkursa kods |
|
Marijas Kirī vārdā nosauktais fonds reģionālo, nacionālo un starptautisko programmu līdzfinansējumam |
FP7-PEOPLE-2011-COFUND |
|
Pētniecības personāla starptautiskās apmaiņas programma |
FP7-PEOPLE-2011-IRSES |
|
Integrācijas stipendijas |
FP7-PEOPLE-2011-CIG |
Šis projektu konkurss attiecas uz 2011. gada darba programmu, kas pieņemta 2010. gada 19. jūlijā ar Komisijas Lēmumu C(2010) 4897.
Informācija par projektu pieteikumu konkursu precīzu saturu, darba programmu un norādījumiem pieteicējiem, kā iesniegt projektu pieteikumus, ir pieejama CORDIS tīmekļa vietnē: http://cordis.europa.eu/fp7/calls/
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
20.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 283/16 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5942 – Lloyds TSB Bank/Svenska Handelsbanken/Dyson Group)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 283/08
|
1. |
Komisija 2010. gada 12. oktobrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmumi Lloyds TSB Bank PLC (“Lloyds TSB”, AK), kas pieder Lloyds Banking Group un Senska Handelsbanken AB (“SHB”, Zviedrija) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Dyson Group PLC (“Dyson”, AK), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.5942 – Lloyds TSB Bank/Svenska Handelsbanken/Dyson Group uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).