|
ISSN 1725-5201 doi:10.3000/17255201.C_2010.217.lav |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 217 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
53. sējums |
|
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
|
II Informācija |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2010/C 217/01 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar 107. un 108. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību – Gadījumi, attiecībā uz kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 ) |
|
|
2010/C 217/02 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5774 – Holtzbrinck/Bertelsmann/JV) ( 1 ) |
|
|
2010/C 217/03 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5909 – Rettig/Nordkalk) ( 1 ) |
|
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2010/C 217/04 |
||
|
2010/C 217/05 |
||
|
2010/C 217/06 |
||
|
2010/C 217/07 |
Komisijas Lēmums (2010. gada 10. augusts), ar ko izveido pasta pakalpojumu Eiropas regulatoru grupu ( 1 ) |
|
|
2010/C 217/08 |
Komisijas Lēmums (2010. gada 10. augusts), ar ko izveido lietiskā interneta ekspertu grupu |
|
|
|
Labojumi |
|
|
2010/C 217/09 |
||
|
|
||
|
2010/C 217/10 |
||
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
|
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
11.8.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 217/1 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar 107. un 108. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību
Gadījumi, attiecībā uz kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 217/01
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
9.6.2010. |
||||
|
Atbalsts Nr. |
N 63/10 |
||||
|
Dalībvalsts |
Spānija |
||||
|
Reģions |
Murcia |
||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Garantía para la obtención de financiación para la construcción del Aeropuerto Internacional de la Región de Murcia |
||||
|
Juridiskais pamats |
Ley 4/1997, de 24 de julio de construcción y explotación de infraestructuras de la Región de Murcia (BORM no 195 de 25 de agosto de 1997) Orden FOM 1252/2003, de 21 de mayo, por la que se autoriza la construcción del Aeropuerto de la Región de Murcia, se declara de interés general del Estado y se determina el modo de gestión de sus servicio Acuerdo del Consejo de Gobierno de 18 de marzo de 2004 por el que se declara como Actuación de Interés Regional el Aeropuerto de Murcia Ley 14/2009, de 23 de diciembre de presupuestos generales de la región de Murcia (BORM no 300 de 30 de diciembre de 2009) |
||||
|
Pasākuma veids |
Individuāls atbalsts |
||||
|
Mērķis |
Reģionālā attīstība |
||||
|
Atbalsta veids |
Garantija |
||||
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 200 miljoni |
||||
|
Atbalsta intensitāte |
11 % |
||||
|
Atbalsta ilgums |
2010.–2015. gads |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Gaisa transports |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
2.6.2010. |
|
Atbalsts Nr. |
N 160/10 |
|
Dalībvalsts |
Īrija |
|
Reģions |
— |
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Recapitalisation of EBS |
|
Juridiskais pamats |
Building Societies Act 1989, CIFS Act 2008 |
|
Pasākuma veids |
Individuāls atbalsts |
|
Mērķis |
Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai |
|
Atbalsta veids |
Citi līdzdalības veidi pamatkapitālā, Tiešā dotācija |
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 875 miljoni |
|
Atbalsta intensitāte |
— |
|
Atbalsta ilgums |
— |
|
Tautsaimniecības nozares |
Finanšu starpniecība |
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
Irish Minister for Finance |
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
28.6.2010. |
|||||
|
Atbalsts Nr. |
N 225/10 |
|||||
|
Dalībvalsts |
Ungārija |
|||||
|
Reģions |
— |
|||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Liquidity scheme for strengthening the Hungarian real economy recovery |
|||||
|
Juridiskais pamats |
Az államháztartásról szóló 1992. évi XXXVIII. törvény 8/B. §-a alapján |
|||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||||
|
Mērķis |
Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai |
|||||
|
Atbalsta veids |
Aizdevums ar atvieglotiem nosacījumiem |
|||||
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 4 000 miljoni |
|||||
|
Atbalsta intensitāte |
— |
|||||
|
Atbalsta ilgums |
1.7.2010.–31.12.2010. |
|||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Finanšu starpniecība |
|||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
|
11.8.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 217/4 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5774 – Holtzbrinck/Bertelsmann/JV)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 217/02
Komisija 2010. gada 3. augustā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai vācu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
|
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32010M5774. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
|
11.8.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 217/4 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5909 – Rettig/Nordkalk)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 217/03
Komisija 2010. gada 6. augustā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
|
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32010M5909. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
11.8.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 217/5 |
Euro maiņas kurss (1)
2010. gada 10. augusts
2010/C 217/04
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,3133 |
|
JPY |
Japānas jena |
113,23 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4501 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,83520 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
9,4029 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,3895 |
|
ISK |
Islandes krona |
|
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,8980 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
24,775 |
|
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
279,05 |
|
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijas lats |
0,7081 |
|
PLN |
Polijas zlots |
3,9841 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,2365 |
|
TRY |
Turcijas lira |
1,9696 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,4468 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3595 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,1960 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,8288 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,7806 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 534,88 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
9,5455 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
8,8937 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,2205 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
11 765,68 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
4,1382 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
58,987 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
39,4723 |
|
THB |
Taizemes bāts |
41,980 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,3077 |
|
MXN |
Meksikas peso |
16,6640 |
|
INR |
Indijas rūpija |
60,9400 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
|
11.8.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 217/6 |
LĒMUMS IZBEIGT OFICIĀLĀS IZMEKLĒŠANAS PROCEDŪRU PĒC DALĪBVALSTS ATSAUKUMA
Valsts atbalsts – Spānija
(Līguma par Eiropas Savienības darbību 107.–109. pants)
Komisijas paziņojums saskaņā ar LESD 108. panta 2. punktu – paziņojuma atsaukums
Valsts atbalsts C 22/08 (ex N 222/07 un N 242/07) – atbalsts uzņēmumam El Pozo Alimentación S.A.
2010/C 217/05
Komisija ir pieņēmusi lēmumu izbeigt LESD 108. panta 2. punktā paredzēto oficiālās izmeklēšanas procedūru attiecībā uz minēto atbalstu, kas tika uzsākta 2008. gada 20. maijā (1), jo ir konstatējusi, ka Spānija 2010. gada 7. jūnijā ir atsaukusi paziņojumu.
(1) OV C 266, 21.10.2008., 16. lpp.
|
11.8.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 217/6 |
LĒMUMS IZBEIGT OFICIĀLĀS IZMEKLĒŠANAS PROCEDŪRU PĒC DALĪBVALSTS ATSAUKUMA
Valsts atbalsts – Spānija
(Līguma par Eiropas Savienības darbību 107.–109. pants)
Komisijas paziņojums saskaņā ar LESD 108. panta 2. punktu – paziņojuma atsaukums
Valsts atbalsts C 23/08 (ex N 281/07) – atbalsts J. García Carrión La Mancha S.A.
2010/C 217/06
Komisija ir pieņēmusi lēmumu izbeigt LESD 108. panta 2. punktā paredzēto oficiālās izmeklēšanas procedūru attiecībā uz minēto atbalstu, kas tika uzsākta 2008. gada 20. maijā (1), jo ir konstatējusi, ka Spānija 2010. gada 7. jūnijā ir atsaukusi paziņojumu.
(1) OV C 269, 24.10.2008., 2. lpp.
|
11.8.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 217/7 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2010. gada 10. augusts),
ar ko izveido pasta pakalpojumu Eiropas regulatoru grupu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 217/07
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
tā kā:
|
(1) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 15. decembra Direktīvā 97/67/EK par kopīgiem noteikumiem Kopienas pasta pakalpojumu iekšējā tirgus attīstībai un pakalpojumu kvalitātes uzlabošanai paredzēts tiesiskais regulējums attiecībā uz nosacījumiem, kas reglamentē pasta pakalpojumu sniegšanu Eiropas Savienībā un pasta pakalpojumu iekšējā tirgus izveidošanu. |
|
(2) |
Direktīvā 97/67/EK noteikts, ka, lai veiktu minētajā direktīvā paredzētos regulatīvos uzdevumus, dalībvalstīm jānorīko viena vai vairākas pasta nozares regulatīvās iestādes. Šīm valsts regulatīvajām iestādēm jābūt juridiski nošķirtām un funkcionāli neatkarīgām no dalībvalstu pasta operatoriem. Dalībvalstīm, kas saglabā pasta pakalpojumu sniedzējus savā īpašumā vai kontrolē, jānodrošina arī regulatīvo funkciju faktiska nošķiršana no darbībām, kas ir saistītas ar īpašumtiesībām vai kontroli. |
|
(3) |
Valsts regulatīvo iestāžu pienākumi un uzdevumi dažādās dalībvalstīs ievērojami atšķiras. |
|
(4) |
Direktīvā 97/67/EK atsevišķās jomās pieļauts elastīgums, kas ļauj kopīgos noteikumus piemērot, ņemot vērā valsts apstākļus. Lai panāktu pasta pakalpojumu iekšējā tirgus veiksmīgu attīstību, ir būtiski visās dalībvalstīs konsekventi piemērot attiecīgos noteikumus. |
|
(5) |
Tāpēc ir jāizveido grupa, kuras sastāvā ir pasta pakalpojumu jomas valsts regulatīvās iestādes, un jānosaka tās uzdevumi un struktūra. |
|
(6) |
Grupai jādarbojas kā risinājumu meklēšanas un diskusiju struktūrai un jākonsultē Komisija pasta pakalpojumu jomā. Tai jāsekmē apspriedes, koordinācija un sadarbība starp dalībvalstu neatkarīgajām regulatīvajām iestādēm, kā arī starp šīm iestādēm un Komisiju ar mērķi konsolidēt pasta pakalpojumu iekšējo tirgu un visās dalībvalstīs nodrošināt Direktīvas 97/67/EK konsekventu īstenošanu. |
|
(7) |
Neskarot Komisijas drošības noteikumus, kas izklāstīti Komisijas Lēmuma 2001/844/EK, EOTK, Euratom (1) pielikumā, ir jāparedz noteikumi par to, kā grupas locekļi drīkst izpaust informāciju. |
|
(8) |
Grupas locekļu personas dati jāapstrādā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (2), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Priekšmets
Ar šo tiek izveidota Eiropas regulatoru grupa pasta pakalpojumu jomā, turpmāk tekstā “grupa”.
2. pants
Uzdevumi
Grupas uzdevumi ir šādi:
|
a) |
konsultēt Komisiju un sniegt tai atbalstu pasta pakalpojumu iekšējā tirgus konsolidēšanā; |
|
b) |
konsultēt Komisiju un sniegt tai atbalstu visos ar pasta pakalpojumiem saistītajos jautājumos, kas ir tās kompetencē; |
|
c) |
konsultēt Komisiju un sniegt tai atbalstu pasta pakalpojumu iekšējā tirgus pilnveidošanā un pasta pakalpojumu tiesiskā regulējuma noteikumu konsekventas piemērošanas nodrošināšanā visās dalībvalstīs; |
|
d) |
vienojoties ar Komisiju, plaši un ekspertu darba agrīnā posmā atklāti un pārredzami apspriesties ar tirgus dalībniekiem, patērētājiem un tiešajiem lietotājiem. |
3. pants
Locekļi
1. Grupas sastāvā ir pasta pakalpojumu valsts regulatīvās iestādes. Tās pārstāv pielikumā uzskaitīto iestāžu vadītāji vai, izņēmuma gadījumos, citi šo iestāžu pārstāvji. Katrai dalībvalstij ir viens pārstāvis.
2. Valsts iestāžu nosaukumus publicē Komisijas ekspertu grupu reģistrā.
4. pants
Darbība
1. Grupa ievēl priekšsēdētāju no savu locekļu vidus. Priekšsēdētājs, vienojoties ar Komisiju, sasauc grupas sanāksmes.
2. Vienojoties ar Komisijas dienestiem, var izveidot apakšgrupas īpašu jautājumu izskatīšanai atbilstoši grupas izstrādātajam darba uzdevumam.
3. Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) valstu, kuras nav ES dalībvalstis, un Eiropas Savienības kandidātvalstu pasta nozares neatkarīgajām valsts regulatīvajām iestādēm ir novērotāja statuss, un tām jābūt pārstāvētām atbilstīgā līmenī. Vienojoties ar Komisijas pārstāvi, grupa var ad hoc pieaicināt piedalīties sanāksmēs citus ekspertus un novērotājus.
4. Uz ekspertu grupu locekļiem un pārstāvjiem, kā arī pieaicinātajiem ekspertiem un novērotājiem attiecas dienesta noslēpuma neizpaušanas saistības, kas paredzētas Līgumos un to īstenošanas noteikumos, kā arī Komisijas drošības noteikumos, kas attiecas uz ES klasificētās informācijas aizsardzību un noteikti Komisijas Lēmuma 2001/844/EK, EOTK, Euratom pielikumā. Ja viņi neievēro šīs saistības, Komisija var veikt visus attiecīgos pasākumus.
5. Darba grupas un tās apakšgrupu sanāksmes parasti notiek Komisijas telpās saskaņā ar Komisijas noteiktu kārtību un grafiku. Sekretariāta pakalpojumus nodrošina Komisija. Grupas un tās apakšgrupu sanāksmēs var piedalīties citi ieinteresēti Komisijas ierēdņi.
6. Grupa pieņem reglamentu, pamatojoties uz Komisijas pieņemto standarta reglamentu (3).
5. pants
Sanāksmju izdevumi
1. Ar grupas darbu saistītos ceļa izdevumus un vajadzības gadījumā uzturēšanās izdevumus locekļiem, ekspertiem un novērotājiem Komisija atlīdzina saskaņā ar Komisijas noteikumiem par kompensācijām pieaicinātajiem ekspertiem.
2. Locekļi, eksperti un novērotāji nesaņem atlīdzību par sniegtajiem pakalpojumiem.
3. Sanāksmju izdevumus atlīdzina no gada budžeta, ko grupai piešķīruši atbildīgie Komisijas dienesti.
6. pants
Gada pārskats
Grupa ik gadu iesniedz Komisijai savas darbības pārskatu.
7. pants
Piemērojamība
1. Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
2. Grupa savus pienākumus sāk pildīt dienā, kad stājas spēkā šis lēmums.
Briselē, 2010. gada 10. augustā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 317, 3.12.2001., 1. lpp.
(2) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
(3) Standarta reglamentu sk. dokumenta SEC(2005) 1004 III pielikumā.
PIELIKUMS
Pasta pakalpojumu Eiropas regulatoru grupas locekļu saraksts
|
Valsts |
Valsts regulatīvā iestāde |
|
Belgique/België |
Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT)/Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) |
|
България/Bulgaria |
Комисия за регулиране на съобщенията (КРС)/Communications Regulation Commission (CRC) |
|
Česká republika |
Český telekomunikační úřad (ČTÚ) |
|
Danmark |
Færdselsstyrelsen (FSTYR) |
|
Deutschland |
Bundesnetzagentur für Elektrizität, Gas, Telekommunikation, Post und Eisenbahnen (BNetzA) |
|
Eesti |
Sideamet (SIDEAMET) |
|
Ελλάδα/Elláda |
Εθνική Επιτροπή Τηλεπικοινωνιών και Ταχυδρομείων Hellenic/Telecommunications and Post Commission (EETT) |
|
España |
Commissión Nacional del Sector Postal (CNSP) |
|
France |
Autorité de régulation des communications électroniques et des postes (ARCEP) |
|
Ireland |
Commission for Communications Regulation (ComReg) |
|
Κύπρος/Kypros |
Γραφείο Επιτρόπου Ρυθμίσεως Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων (ΓΕΡΗΕΤ)/Office of the Commissioner of Electronic Communications and Postal Regulation (OCECPR) |
|
Italia |
Saskaņā ar Legge 4 giugno 2010, n. 96, Disposizioni per l’adempimento di obblighi derivanti dall’appartenenza dell’Italia alle Comunita’ europee — Legge comunitaria 2009, (GU n. 146 del 25.6.2010 — Suppl. Ordinario n. 138) 37. panta 2. punkta h) apakšpunktu jāizveido neatkarīga valsts pārvaldes iestāde. |
|
Latvija |
Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (SPRK) |
|
Lietuva |
Ryšių reguliavimo tarnyba (RRT) |
|
Luxembourg |
Institut luxembourgeois de régulation (ILR) |
|
Magyarország |
Nemzeti Hírközlési Hatóság (NHH) |
|
Malta |
L-Awtorità ta’ Malta dwar il-Komunikazzjoni/Malta Communications Authority (MCA) |
|
Nederland |
Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA) |
|
Österreich |
Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH (RTR) |
|
Polska |
Urząd Komunikacji Elektronicznej (UKE) |
|
Portugal |
Autoridade Nacional de Comunicações (Anacom) |
|
România |
Autoritatea Naționala pentru Administrare si Reglementare in Comunicații (ANCOM) |
|
Slovenija |
Agencija za pošto in elektronske komunikacije Republike Slovenije (APEK) |
|
Slovensko |
Poštový regulačný úrad (PRU) |
|
Suomi/Finland |
Viestintävirasto/Kommunikationsverket (FICORA) |
|
Sverige |
Post- och telestyrelsen (PTS) |
|
United Kingdom |
Postal Services Commission (Postcomm) |
|
11.8.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 217/10 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2010. gada 10. augusts),
ar ko izveido lietiskā interneta ekspertu grupu
2010/C 217/08
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
tā kā:
|
(1) |
Saskaņā ar Komisijas paziņojumu “Lietiskais internets – rīcības plāns Eiropai” (turpmāk “paziņojums”) ir svarīgi Eiropas līmenī izveidot mehānismu, kurā piedalās daudzas ieinteresētās personas, lai sniegtu Komisijai ieteikumus par tādas ES stratēģijas izveidošanu, kura jāievēro, veicot dažādus paziņojumā uzskaitītos pasākumus. |
|
(2) |
Tāpēc jāizveido ekspertu grupa lietiskā interneta jomā un jānosaka tās uzdevumi un struktūra. |
|
(3) |
Grupai jāveicina dialogs starp ieinteresētajām personām. |
|
(4) |
Grupu veido organizācijas, kuru kompetencē ir juridiskā, ekonomikas un tehnoloģijas joma, tā kā lietiskais internets ir saistīts ar šīm jomām. Šīs organizācijas var būt rūpniecības un tirdzniecības apvienības, Eiropas standartizācijas organizācijas, starptautiskie partneri, patērētāju organizācijas un pilsoniskās sabiedrības, pētniecības organizāciju un akadēmisko aprindu pārstāvji, kā arī novērotāji no ES dalībvalstīm un ieinteresētajām ES institūcijām, piemēram, Reģionu komitejas un Ekonomikas un sociālo lietu komitejas. |
|
(5) |
Neskarot Komisijas drošības noteikumus, kas izklāstīti Komisijas Lēmuma 2001/844/EK EOTK, Euratom (1), pielikumā ir jāparedz noteikumi par to, kā grupas dalībnieki drīkst izpaust informāciju. |
|
(6) |
Grupas dalībnieku personas dati jāapstrādā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (2). |
|
(7) |
Ir lietderīgi noteikt šā lēmuma piemērošanas termiņu. Komisija savlaicīgi apsvērs piemērošanas termiņa pagarināšanas lietderību, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Priekšmets
Lietiskā interneta ekspertu grupa, turpmāk “grupa”, ar šo ir izveidota, no dienas, kad šis lēmums publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
2. pants
Uzdevumi
Ekspertu grupas uzdevumi ir šādi:
|
a) |
sniegt Komisijai ieteikumus par to, kā vislabāk Eiropas līmenī risināt tehniskas, juridiskas un organizatoriskas problēmas; |
|
b) |
veikt pieredzes un labas prakses apmaiņu un lūgt daudzu ieinteresēto personu mutiskus un rakstiskus apsvērumus un, vajadzības gadījumā, starptautisko līdzdalību; |
|
c) |
piedalīties lietiskā interneta izstrādes un ieviešanas kopīga redzējuma veidošanā stratēģijas Eiropa 2020 vadošās programmas “Eiropas digitalizācijas programma” ietvaros. |
3. pants
Apspriešanās
1. Komisija var apspriesties ar grupu par jebkuru jautājumu, ko tā uzskata par piemērotu, ņemot vērā lietiskā interneta attīstību Eiropā, vienlaikus mudinot dalībniekus ierosināt papildu tēmas diskusijām.
4. pants
Dalībnieki un to iecelšana
1. Grupā ir ne vairāk kā 45 dalībnieki.
2. Grupu veido kompetentas organizācijas juridiskajā, ekonomikas un tehnoloģijas jomā, tā kā lietiskais internets ir saistīts ar šīm jomām.
3. Komisija atlasa vairākas organizācijas, kas izvirza savus pārstāvjus, kā arī pārstāvju aizstājējus.
4. Grupas dalībnieki pilda savus pienākumus līdz to aizstāšanai vai pilnvaru termiņa beigām.
5. To dalībnieku vietā, kuri vairs nespēj dot efektīvu ieguldījumu grupas apspriedēs, atkāpjas no amata vai neatbilst nosacījumiem šā panta 3. punktā vai Līguma par Eiropas Savienības darbību 339. pantā, uz atlikušo pilnvaru laiku var iecelt citus dalībniekus.
6. Organizāciju nosaukumus publicē ekspertu grupu reģistrā
7. Dalībnieku vārdus un uzvārdus apkopo, apstrādā un publicē atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 45/2001.
5. pants
Darbība
1. Grupas darbu vada Komisijas pārstāvis.
2. Lai izskatītu specifiskus jautājumus saistībā ar grupas izveidoto darba uzdevumu, ar Komisijas piekrišanu var izveidot apakšgrupas. Šādas apakšgrupas likvidē, tiklīdz to uzdevums ir izpildīts.
3. Komisijas pārstāvis var uzaicināt neatkarīgus ad hoc ekspertus ar attiecīgu kompetenci piedalīties kāda grupas darba kārtības punkta izskatīšanā darba grupā vai apakšgrupā. Turklāt Komisijas pārstāvis var piešķirt novērotāja statusu privātpersonām un iestādēm.
4. Ekspertu grupu dalībniekiem un viņu pārstāvjiem, kā arī uzaicinātajiem ekspertiem un novērotājiem jāpilda dienesta noslēpuma saistības, kas noteiktas līgumos un to īstenošanas noteikumus, kā arī jāpilda Komisijas drošības noteikumi, kuri attiecas uz ES klasificētas informācijas aizsardzību, kā noteikts pielikumā Komisijas Lēmumam 2001/844/EK, EOTK, Euratom. Ja viņi nepilda šo noteikumu, Komisija var veikt visus nepieciešamos pasākumus.
5. Sekretariāta pakalpojumus nodrošina Komisija. Darba grupas un tās apakšgrupu sanāksmēs var piedalīties procesos ieinteresēti Komisijas ierēdņi.
6. Grupa pieņem darba reglamentu, pamatojoties uz Komisijas pieņemto ekspertu grupu darba standarta reglamentu.
7. Komisija publicē attiecīgo informāciju par darbībām, ko veic grupa, iekļaujot to reģistrā vai izmantojot saiti no reģistra uz īpašu tīmekļa vietni.
6. pants
Sanāksmju izdevumi
1. Darba grupā iesaistītajiem dalībniekiem netiek maksāta atlīdzība par to sniegtajiem pakalpojumiem.
2. Saskaņā ar Komisijā spēkā esošajiem noteikumiem Komisija atmaksā ceļa un uzturēšanās izdevumus, kas grupas locekļiem rodas saistībā ar tās darbu.
3. Šos izdevumus atlīdzina, nepārsniedzot gada budžetu, ko grupai piešķīris atbildīgais Komisijas dienests.
7. pants
Piemērojamība
Šo lēmumu piemēro līdz 2012. gada 31. decembrim.
8. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2010. gada 10. augustā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 317, 3.12.2001., 1. lpp.
(2) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
Labojumi
|
11.8.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 217/12 |
Labojums publikācijā “Padomes Lēmums, ar ko nosaka Eiropas Ārējās darbības dienesta organizatorisko struktūru un darbību – pieņemšana”
( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 210, 2010. gada 3. augusts )
2010/C 217/09
1. lappusē:
tekstu:
lasīt šādi:
|
11.8.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 217/s3 |
PAZIŅOJUMS
2010. gada 11. augustā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī C 217 A tiks publicēts “Kopējais lauksaimniecības augu šķirņu katalogs – 28. pilnā izdevuma sestais papildinājums”.
Oficiālā Vēstneša abonenti bez maksas var saņemt tik daudz šā Oficiālā Vēstneša eksemplāru un valodas versiju, cik paredz to abonements. Lūdzam abonentus atsūtīt pilnīgi aizpildītu pievienoto pasūtījuma veidlapu, tajā minot abonementa reģistrācijas numuru (kods katras etiķetes kreisajā daļā, kas sākas ar O/…). Šis Oficiālais Vēstnesis būs pieejams bez maksas vienu gadu no publicēšanas datuma.
Citi interesenti šo Oficiālo Vēstnesi var pasūtīt par maksu kādā no mūsu pārdošanas birojiem (sk. http://publications.europa.eu/others/agents/index_lv.htm).
Šo Oficiālo Vēstnesi, tāpat kā visas Oficiālā Vēstneša sērijas (L, C, CA, CE), bez maksas var lasīt tiešsaistes režīmā http://eur-lex.europa.eu