ISSN 1725-5201 doi:10.3000/17255201.C_2010.190.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
53. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi |
|
|
ATZINUMI |
|
|
Eiropas Centrālā banka |
|
2010/C 190/01 |
||
|
Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs |
|
2010/C 190/02 |
||
|
II Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2010/C 190/03 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar 107. un 108. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību – Gadījumi, attiecībā uz kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 ) |
|
2010/C 190/04 |
||
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2010/C 190/05 |
||
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
2010/C 190/06 |
||
|
V Atzinumi |
|
|
CITI TIESĪBU AKTI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2010/C 190/07 |
||
2010/C 190/08 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi
ATZINUMI
Eiropas Centrālā banka
14.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/1 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS ATZINUMS
(2010. gada 5. jūlijs)
par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko Regulu (EK) Nr. 974/98 groza attiecībā uz euro ieviešanu Igaunijā, un par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko Regulu (EK) Nr. 2866/98 groza attiecībā uz euro maiņas kursu Igaunijai
(CON/2010/52)
2010/C 190/01
Ievads un juridiskais pamats
Eiropas Centrālā banka (ECB) 2010. gada 26. maijā saņēma Eiropas Savienības Padomes lūgumu sniegt atzinumu par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko Regulu (EK) Nr. 974/98 groza attiecībā uz euro ieviešanu Igaunijā (1). ECB 2010. gada 30. jūnijā saņēma Eiropas Savienības Padomes lūgumu sniegt atzinumu par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko Regulu (EK) Nr. 2866/98 groza attiecībā uz euro maiņas kursu Igaunijai (2).
ECB kompetence sniegt atzinumu balstās Līguma par Eiropas Savienības darbību 140. panta 3. punktā. ECB Padome šo atzinumu ir pieņēmusi saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas Reglamenta 17.5. panta pirmo teikumu.
Apsvērumi
1. |
Ierosinātās regulas ļaus ieviest euro kā Igaunijas valūtu, kad saskaņā ar Līguma 140. panta 2. punktā noteikto procedūru būs atcelts Igaunijas izņēmuma statuss. |
2. |
ECB atzinīgi vērtē ierosinātās regulas. |
Frankfurtē pie Mainas, 2010. gada 5. jūlijā
ECB prezidents
Jean-Claude TRICHET
(1) COM(2010) 240 galīgā redakcija.
(2) COM(2010) 341 galīgā redakcija.
Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs
14.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/2 |
Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinums par Padomes lēmuma priekšlikumu par Savienības nostāju ES un Japānas Apvienotajā muitas sadarbības komitejā attiecībā uz atzīto komersantu programmu savstarpēju atzīšanu Eiropas Savienībā un Japānā
2010/C 190/02
EIROPAS DATU AIZSARDZĪBAS UZRAUDZĪTĀJS,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 16. pantu,
ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību hartu un jo īpaši tās 8. pantu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (1),
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (2) un jo īpaši tās 41. pantu,
IR PIEŅĒMIS ŠO ATZINUMU.
I. IEVADS
1. |
2010. gada 19. februārī Komisija pieņēma priekšlikumu Padomes lēmumam par Savienības nostāju ES un Japānas Apvienotajā muitas sadarbības komitejā attiecībā uz atzīto komersantu programmu savstarpēju atzīšanu Eiropas Savienībā un Japānā (3). |
2. |
Komisija nav konsultējusies ar EDAU, kā tas ir noteikts Regulas (EK) Nr. 45/2001 28. panta 2. punktā. Tādēļ šis atzinums ir veidots, balstoties uz šīs pašas regulas 41. panta 2. punktu. EDAU iesaka lēmuma preambulā iekļaut atsauci uz šo atzinumu. |
3. |
EDAU ir atklājis dažas nepilnības un neskaidrības attiecībā uz personas datu aizsardzību. Šie komentāri ir detalizēti apskatīti IV nodaļā pēc priekšlikuma konteksta un pamata apraksta III nodaļā. |
II. KONSULTĀCIJAS AR EDAU
4. |
EDAU ir izdevis politikas dokumentu, kurā ir aprakstītas tā konsultatīvās funkcijas: “EDAU kā Kopienas iestāžu padomdevējs attiecībā uz priekšlikumiem tiesību aktiem un ar tiem saistītiem dokumentiem” (4). Šīs konsultatīvās funkcijas ir noteiktas Regulas (EK) Nr. 45/2001 28. panta 2. punktā. Turklāt regulas 17. apsvērumā ir noteikts šādi: “Attiecībā uz personas datu apstrādi Savienībā, efektīvas fizisko personu aizsardzības priekšnoteikums ir to būtisko noteikumu un procedūru konsekvence, kas piemērojamas darbībām dažādās tiesiskajās jomās”. Patiešām, konsekvence ir uzskatāma par obligātu elementu, lai sasniegtu augsta līmeņa datu aizsardzību Eiropas līmenī, kā arī saistībā ar Savienības ārējo darbību. |
5. |
Šo plašo EDAU atbildību ir atzinusi Eiropas Komisija, un tā ir pastāvīga prakse, ka EDAU apspriežas ar Komisiju gan par tiesību aktu, gan citādu instrumentu priekšlikumiem. EDAU konsultatīvo uzdevumu apjoms attiecas uz “jautājumiem, kas ir saistīti ar personu datu apstrādi”. Tas nozīmē, ka ir jākonsultējas ar EDAU, izstrādājot visus tos tiesību aktus, kas ietver noteikumus par personu datu apstrādi vai tādus, kas ietekmē (vai var ietekmēt) šādu apstrādi. Tas pats attiecas arī uz tiem instrumentiem, kas ietilpst Savienības ārējās kompetencēs. |
6. |
Politikas dokumentā ir aprakstīta arī konsultāciju secība. Ja konsultācijas notiek agrīnā likumdošanas procesa stadijā, EDAU var efektīvi darboties un piedāvāt grozījumus tekstā. Ja nepieciešams, atbildīgais Komisijas dienests var saņemt neformālas EDAU konsultācijas pirms oficiālā priekšlikuma pieņemšanas. Nākamais solis pēc priekšlikuma pieņemšanas ir oficiālās konsultācijas. Šajā posmā EDAU ieteikumus publicē Oficiālajā Vēstnesī (C izdevums). |
7. |
Konkrētajā gadījumā, kā jau iepriekš minēts, EDAU nav saņēmis ne priekšlikuma projektu, ne piedāvājumu apspriest šo priekšlikumu pēc priekšlikuma pieņemšanas. EDAU ir īpaši vīlies šajā notikumu gaitā, jo, kā tiks paskaidrots turpmāk, tā iesaistīšanās būtu varējusi sniegt lielisku iespēju paaugstināt priekšlikuma vērtību. |
III. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS UN PAMATS
8. |
Priekšlikuma mērķis ir savstarpēji atzīt, ka Savienības un Japānas atzīto komersantu (AEO) programmas ir saderīgas un ekvivalentas, un savstarpēji atzīt atbilstošos piešķirtos AEO statusus. |
9. |
ES un Japānas attiecības muitas jomā balstās uz nolīgumu par muitas sadarbību un savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās (CCMAAA) (5), kas stājās spēkā 2008. gada 1. februārī. Saskaņā ar CCMAAA, muitas sadarbība aptver visus jautājumus, kas attiecas uz muitas tiesību aktu piemērošanu. CCMAAA arī aicina Eiropas Savienību un Japānu kopīgi pilnveidot tirdzniecības veicināšanas pasākumus muitas jomā saskaņā ar starptautiskiem standartiem (6). Atzīto komersantu (AEO) programmu savstarpēja atzīšana un drošības pasākumi uzlabo visas piegādes ķēdes drošību un atvieglo tirdzniecību. |
10. |
Priekšlikumā ir arī paredzēts, ka, papildus pārējiem uzdevumiem, muitas dienesti nodrošina sistēmu saskaņotību, un ka katrs muitas dienests nodrošina salīdzināmas priekšrocības komersantiem, kuriem ir piešķirts AEO statuss. Ir arī noteikts, ka muitas dienestiem ir jāuzlabo saziņa un informācijas aprite. Priekšlikumā ir uzskaitīta tā informācija, ar kuru jāapmainās par AEO programmu komersantiem. |
IV. PRIEKŠLIKUMA ANALĪZE
IV.1. Personas datu aizsardzības tiesību aktu piemērojamība
11. |
Priekšlikuma pielikuma IV pants ir saistīts ar informācijas apmaiņu un saziņu. Tajā ir minēts, ka informācijas un saistīto datu apmaiņu, jo īpaši par programmu dalībniekiem, veic sistemātiski, izmantojot elektroniskos līdzekļus. Ir norādīta informācija, ar kuru apmainās par komersantiem, kas ir sertificēti atbilstīgi AEO programmām, piemēram, komersanta, kam piešķirts AEO statuss, nosaukums, attiecīgā komersanta adrese u. c. |
12. |
AEO statuss ir noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 648/2005 (7) 5. panta a) apakšpunktā: “1. (…) Atzītajam komersantam piešķir atvieglojumus attiecībā uz muitas kontroli saistībā ar drošību un drošumu un/vai piemēro muitas noteikumos paredzētos vienkāršojumus. (…)”. |
13. |
Termins “komersants” ir definēts Komisijas Regulas (EK) Nr. 1875/2006 1.panta 12. punktā (8), tā ir “persona, kura savas saimnieciskās darbības veikšanas laikā ir iesaistīta darbībās, kuras reglamentē muitas tiesību akti”. Saskaņā ar to komersants var būt gan fiziska, gan juridiska persona. Saskaņā ar 9. punktu jēdziens “komersants” ietver AEO. Tādēļ informāciju par daļu no AEO varētu uzskatīt par “personas datiem”, kā definēts Regulas (EK) Nr. 45/2001 un Direktīvas 95/46/EK 2.panta a)apakšpunktā, vismaz to informāciju, kas ir par AEO – fiziskām personām. Pat ziņas par tiem AEO, kas ir juridiskas personas, dažos gadījumos varētu uzskatīt par personas datiem. Šajos gadījumos noteicošais faktors ir tas, vai informācija “attiecas” uz “identificējamu” fizisku personu (9). Tādējādi nav šaubu, ka attiecīgā priekšlikuma kontekstā varētu notikt apmaiņa ar personas datiem. |
14. |
Personas datus apstrādās muitas dienesti. Priekšlikuma pielikuma I. panta 2. punkts paredz, ka “CCMAAA 1. panta c) apakšpunktā definētie muitas dienesti (…) ir atbildīgi par šā lēmuma īstenošanu”. Atsauces definīcija ir ““muitas iestāde” ir: (…) Kopienā – Eiropas Kopienas Komisijas kompetentie dienesti, kas ir atbildīgi par muitas jautājumiem, un Kopienas dalībvalstu muitas iestādes”. Tādēļ šajā gadījumā ir piemērojama gan Regula (EK) Nr. 45/2001, gan Direktīva 95/46/EK (10). Regula (EK) Nr. 45/2001 attiecas uz Komisijas kompetenci, bet Direktīva 95/46/EK – uz valsts muitas iestāžu kompetenci. |
IV.2. Starptautiska personas datu pārsūtīšana
15. |
Gan direktīva, gan regula paredz vienādus noteikumus attiecībā uz pārrobežu personas datu plūsmu, attiecīgi 25.‒26. un 9. pantā. Tajos ir noteikts princips, ka personas datus nevar pārsūtīt no dalībvalsts uz trešo valsti, ja trešā valsts nenodrošina atbilstīgu aizsardzības līmeni (vai, ja nav nodrošinātas atbilstīgas garantijas, vai netiek piemērots kāds no izņēmumiem). |
Priekšlikuma atbilstības deklarācija
16. |
Paskaidrojuma rakstā ir punkts par datu aizsardzību (11. punkts). 11. punktā ir minēts, ka Japānas datu aizsardzības režīms ir atbilstīgs Regulas (EK) Nr. 45/2001 9. panta izpratnē. 9. pantā noteikta kārtība, kas jāievēro attiecībā uz personas datu nosūtīšanu saņēmējiem, kas nav Kopienas iestādes un struktūras, uz ko neattiecas Direktīva 95/46/EK, piemēram, trešās valstis, kā šajā gadījumā – Japāna. |
17. |
9. panta 1. punktā ir paskaidrots, ka “personas datus nosūta saņēmējiem, kas nav Kopienas iestādes un struktūras un nav pakļauti attiecīgās valsts tiesību aktiem, kuri pieņemti saskaņā ar Direktīvu 95/46/EK, tikai tad, ja saņēmēja valstī vai saņēmēja starptautiskajā organizācijā ir nodrošināts atbilstīgs aizsardzības līmenis un datus sūta tikai, lai varētu izpildīt uzdevumus, kas ietilpst par datu apstrādi atbildīgās personas kompetencē”. |
18. |
9. panta 2. punktā norādīts, ka trešās valsts vai starptautiskas organizācijas piedāvātā aizsardzības līmeņa atbilstību novērtē, ņemot vērā “visus apstākļus, kas saistīti ar datu vai datu kopuma nosūtīšanu”. Turklāt tas sniedz dažu aspektu piemērus, kas jāņem vērā vērtējot: “(…) jo īpaši ņem vērā datu īpatnības, piedāvātās apstrādes darbības vai darbību nolūku un ilgumu, saņēmēju trešo valsti vai starptautisko organizāciju, vispārīgo un speciālo tiesību aktu noteikumus, kas ir spēkā attiecīgajā trešajā valstī vai starptautiskajā organizācijā, kā arī profesionālās darbības noteikumus un drošības pasākumus, ko ievēro minētajā trešajā valstī vai starptautiskajā organizācijā”. Šis saraksts nav pilnīgs; arī citi aspekti varētu būt svarīgi, atkarībā no konkrētajiem apstākļiem. |
19. |
Regulas 9. pants ir jāinterpretē Direktīvas 95/46/EK 25. un 26. panta izpratnē. Direktīvas 25. panta 6. punktā konstatēts, ka “Saskaņā ar 31. panta 2. punktā minēto procedūru Komisija var konstatēt, ka trešā valsts nodrošina pietiekamu aizsardzības līmeni šā panta 2. punkta nozīmē, pamatojoties uz savas valsts tiesībām vai uz starptautiskajām saistībām, kuras tā noslēgusi, (…)”. Direktīvas 31. panta 2. punktā ir noteikta komitoloģijas procedūra, kas jāievēro, lai atzītu trešās valsts “atbilstību”. |
20. |
Izskatāmā priekšlikuma gadījumā šī procedūra nav ievērota, kā rezultātā apgalvojums 11. punktā attiecībā uz Japānas datu aizsardzības režīma atbilstību pārkāpj direktīvas 25. panta 6. punktu. Tādēļ EDAU stingri iesaka šo deklarāciju svītrot. |
21. |
EDAU atzīst, ka priekšlikuma pielikuma IV panta 5. punktā paredzēts, ka “Muitas dienesti garantē datu aizsardzību saskaņā ar CCMAAA, jo īpaši tā 16.pantu”. “Informācijas apmaiņa un konfidencialitāte” ir izskatīta 16. pantā un tā 2. punktā ir noteikts, ka “Ar personas datiem var apmainīties tikai tādos gadījumos, kad saņēmēja Līgumslēdzēja puse apņemas šos datus aizsargāt vismaz līdzvērtīgā veidā, kā attiecīgajā gadījumā tas tiktu darīts Līgumslēdzējā pusē, kura var sniegt datus. Līgumslēdzēja puse, kas var sniegt informāciju, neizvirza nekādas prasības, kuras ir apgrūtinošākas nekā tās, kas tai piemērojamas pašas jurisdikcijā”. |
22. |
EDAU tomēr vēlas uzsvērt, ka iepriekš aprakstītā sistēma, analizējot trešās valsts aizsardzības līmeni, izvērtē to kā “atbilstīgu”, nevis “līdzvērtīgu” (skat. Savienības pašreizējās starptautiskās saistības) (11). Jebkurā gadījumā 16. pantam, šķiet, ir tikai deklaratīvs raksturs, jo CCMAAA nav atrodami pierādījumi faktiskai “līdzvērtībai”. Turklāt tajā nav minēts, ka būtu veikta kāda “līdzvērtības” vai vismaz “atbilstības” analīze. Tādēļ šo 16. panta vienkāršoto deklarāciju nevar uzskatīt par izšķirošu elementu atbilstības novērtējumā un tas nevar būt par pamatu paskaidrojuma raksta 11. punktā teiktajam. |
Plašāks skatījums, ņemot vērā lietas īpatnības
23. |
Jāatzīmē, ka aizsardzības līmeņa novērtēšanu katrā valstī dažādos līmeņos un ar dažādām juridiskām sekām var veikt Eiropas Komisija, datu aizsardzības iestādes un datu kontrolieri. Dalībvalstīm ir saistoša Eiropas Komisijas datu aizsardzības līmeņa atbilstības noteikšana, pamatojoties uz Direktīvas 95/46/EK 25. panta 6. punktu. Tas arī attiecas uz Eiropas Savienības iestādēm un struktūrām saskaņā ar regulas 9. panta 5. punktu. Ja nav šāda lēmuma, daudzās dalībvalstīs atbilstības novērtējums tiek uzticēts datu aizsardzības iestādēm, bet citās – datu kontrolieriem, kas to veic datu aizsardzības iestāžu uzraudzībā. Regulas 9. pants darbojas saskaņā ar pēdējo modeli. |
24. |
Tas nozīmē, ka, pat ja valsts kopumā nav atzīta par “atbilstošu”, saskaņā ar direktīvas 25. panta 6. punktā minēto procedūru kontrolieris ir tiesīgs kādu īpašu datu vai datu kopuma pārsūtīšanas tiesiskās aizsardzības režīmu noteikt par atbilstošu (tādā kontekstā, kā tas izskaidrots tālāk). |
25. |
Ņemot vērā regulas 9. panta 2. punktu (kā arī direktīvas 25. panta 2. punktu) kontrolierim būtu jāizvērtē visi apstākļi, kas cieši saistīti ar datu pārsūtīšanas darbību vai datu pārsūtīšanas darbību kopumu. Analīze ir jāveic in concreto, ņemot vērā attiecīgās datu pārsūtīšanas vai pārsūtīšanas kopumu pazīmes (garantijas un/vai riskus). Novērtējot jāsniedz atzinums par esošo datu pārsūtīšanas vai pārsūtīšanas kopuma aizsardzības līmeni, kas varētu būt ierobežots saistībā ar tiem nolūkiem, ko ir ņēmuši vērā kontrolieri un saņēmēji galamērķa valstī. Šādā gadījumā kontrolierim ir jāuzņemas atbildība un jāpārbauda, vai ir izpildīti atbilstības nosacījumi. Ja analīzi veic datu kontrolieris, datu aizsardzības iestādei ir jāpārbauda atzinums. |
26. |
Paskaidrojuma raksta 11. punktā minēts, ka Japānas datu aizsardzības režīms ir noteikts Japānas muitas tiesībās (108–2. pants), Likumā par starptautisko atbalstu izmeklēšanā un citās saistītās jomās (1. un 3 pants), Valsts sabiedrisko pakalpojumu likumā (100. pants), Likumā par administratīvo iestāžu rīcībā esošās personīgās informācijas aizsardzību (8. pants) un Likumā par piekļuvi administratīvo iestāžu rīcībā esošajai informācijai (5. pants). |
27. |
EDAU nav pierādījumu, ka šis režīms ir izvērtēts, ņemot vērā 29. panta darba grupas darba dokumentu (WP12) par “Personas datu nosūtīšana uz trešām valstīm: ES datu aizsardzības direktīvas 25. un 26. panta piemērošana” un ievērojot šajā dokumentā noteiktos principus (12). |
28. |
Būtu arī jāatgādina, ka atbilstības novērtēšanas metode nozīmē to, ka jāņem vērā gan “likuma burts”, gan tā praktiskais izmantojums (jābūt objektīvai un funkcionālai pieejai). Tādēļ paša tiesiskā režīma ievērošana nav pietiekams pierādījums, ka šie noteikumi tiek ieviesti praksē. |
29. |
Tas nozīmē, ka vispirms ir jāpārbauda, vai šie noteikumi ir ieviesti praksē un reāli tiek piemēroti, un tikai pēc tam būs iespējams noteikt, vai faktiski tiek nodrošināts atbilstīgs datu aizsardzības līmenis datu pārsūtīšanas darbību vai datu pārsūtīšanas darbību kopumu jautājumā; šajā gadījumā, lai apmainītos ar informāciju saistībā ar AEO programmām. |
30. |
Ņemot to vērā, kontrolieriem (šajā gadījumā Eiropas Komisijas kompetentajiem dienestiem, kas ir atbildīgi par muitas jautājumiem un Savienības dalībvalstu muitas iestādēm) jāveic novērtējums, lai pārbaudītu, vai galamērķa valstī (šajā gadījumā – Japānā) faktiski nodrošina atbilstīgu aizsardzības līmeni īpašu datu pārsūtījumu jautājumā un nodrošina datu lietošanu tikai konkrētiem mērķiem un konkrētiem saņēmējiem šajā valstī (13) (t. i., datu apmaiņa, lai ieviestu AEO programmas). Tomēr šāds novērtējums netika veikts. |
31. |
Priekšlikumā varēja tikt piedāvāta šāda pieeja, kā alternatīva iepriekš aprakstītajai Japānas “atbilstības” noteikšanas procedūrai. |
Citas iespējas
32. |
Priekšlikumā varētu arī izskatīt, vai datu kontrolieri var piedāvāt citas “atbilstīgas garantijas” saskaņā ar regulas 9. panta 7. punktu un direktīvas 26. panta 2. punktu vai arī ir piemērojami kādi no tiem izņēmumiem, kas minēti regulas 9. panta 6. punktā un direktīvas 26. panta 1. punktā (14). |
IV.3. Papildu nosacījumi datu aizsardzības tiesību aktos
Datu kvalitāte
33. |
Datu kvalitātes princips ir aprakstīts regulas 4. pantā. Tas nosaka arī to, ka “personas datiem jābūt: (…) c) adekvātiem, atbilstīgiem un ne pārlieku apjomīgiem, ņemot vērā nolūkus, kādos tos vāc un/vai pēc tam apstrādā; (…)”. Izveidojot datu kategorijas, kas minētas IV panta 4.punktā, šķiet, ir ievērots šis princips. |
34. |
Turklāt regulas 4. pantā ir minēts, ka “personas datiem jābūt: (…) e) glabātiem formā, kas ļauj identificēt datu subjektus ne ilgāk, kā vajadzīgs nolūkiem, kādos dati ir savākti vai kādos tos pēc tam apstrādā. (…)”. Tādēļ ir jānosaka apstrādājamo personas datu glabāšanas laiks. |
Datu subjektu tiesības
35. |
Komisijai būs jānodrošina mehānismi, kas garantētu datu subjektu tiesību īstenošanu, piemēram, tiesības piekļūt datiem un labot tos (regulas 13. un 14. pants). |
Pienākums sniegt informāciju
36. |
Regulas 11. un 12. pantā ir aprakstīts, kāda informācija ir jānodod attiecīgajai personai un norādīti šīs informācijas sniegšanas termiņi. Komisijai būs jāizveido procedūra, nosakot, piemēram, vai informācija tiks sniegta datu vākšanas brīdī (to darīs trešā valsts) vai pati Komisija. |
V. SECINĀJUMI UN IETEIKUMI
37. |
EDAU izsaka vilšanos, ka nav tikusi ievērota apspriešanās procedūra, kas aprakstīta II nodaļā. |
38. |
EDAU iesaka svītrot paskaidrojuma raksta 11. punktā minēto apgalvojumu par Japānas datu aizsardzības režīma atbilstību, jo tas neatbilst Regulas (EK) Nr. 45/2001 un Direktīvas 95/46/EK nosacījumiem. Viņš arī iesaka izpētīt dažādas iespējas, ko piedāvā regula un direktīva, lai nodrošinātu starptautisko datu pārsūtīšanas noteikumu ievērošanu. |
39. |
EDAU arī iesaka Komisijai:
|
Briselē, 2010. gada 12. martā
Peter HUSTINX
Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs
(1) OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.
(2) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
(3) COM(2010) 55 galīgā redakcija.
(4) Politikas dokumenta teksts atrodams tīmekļa vietnē: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/EDPS/Publications/Papers/PolicyP/05-03-18_PP_EDPSadvisor_EN.pdf
(5) OV L 62, 6.3.2008., 24. lpp.
(6) CCMAAA 4. pants.
(7) OV L 117, 4.5.2005., 13. lpp.
(8) OV L 360, 19.12.2006., 64. lpp.
(9) Sk. 29. panta datu aizsardzības darba grupas 2007. gada jūnijā pieņemto atzinumu Nr. 4/2007 par personas datu jēdzienu, jo īpaši 23. un 24. lappusi; dokuments Nr. WP 136, atrodams tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/docs/wpdocs/2007/wp136_en.pdf
(10) Regulas (EK) Nr. 45/2001 un Direktīvas 95/46/EK 3.1. pants.
(11) Skat. GATS XIV pantu: “Atbilstoši prasībai par to, ka šādus pasākumus nedrīkst piemērot tā, lai rastos patvarīga vai neattaisnota diskrimināciju starp valstīm, kurās dominē līdzīgi apstākļi vai pastāv slēpts pakalpojumu tirdzniecības ierobežojums, šī Līguma noteikumi nevar tikt interpretēti tā, lai aizkavētu jebkuru Dalībvalsti pieņemt vai veikt pasākumus: (…) c) kas nepieciešami, lai nodrošinātu atbilstību likumiem vai noteikumiem, kuri neatbilst šī Līguma nosacījumiem, ieskaitot tos, kas attiecas uz: (…) ii) atsevišķu personu privātās informācijas aizsardzību attiecībā uz ziņu par personību iegūšanu un izplatīšanu un individuālo personas lietu un rēķinu konfidencialitātes aizsardzību; (…)”.
(12) 29. panta darba grupas darba dokuments (WP12) par “Personas datu nosūtīšana uz trešām valstīm: ES datu aizsardzības direktīvas 25. un 26. panta piemērošana” ir pieejams: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/docs/wpdocs/1998/wp12_en.pdf
(13) Līdzīga EDAU interpretācija bija arī saistībā ar konsultāciju, kas saņemta no OLAF par “Personas datu nosūtīšana uz trešām valstīm: Eiropas Padomes 108. konvencijas parakstītāju “atbilstība” (lieta Nr. 2009-0333)”, dokumenta teksts atrodams tīmekļa vietnē: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Supervision/Adminmeasures/2009/09-07-02_OLAF_transfer_third_countries_EN.pdf
(14) Attiecībā uz direktīvas 26. panta 1. punktu, skat.: 29. panta datu aizsardzības darba grupas darba dokumentu par vienotu Direktīvas 95/46/EK 26. panta 1. punkta interpretācijas nodrošināšanu, Nr. WP114, atrodams tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/docs/wpdocs/2005/wp114_en.pdf
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
14.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/7 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar 107. un 108. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību
Gadījumi, attiecībā uz kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 190/03
Lēmuma pieņemšanas datums |
19.5.2010. |
Atbalsts Nr. |
N 161/10 |
Dalībvalsts |
Vācija |
Reģions |
— |
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Hypo Real Estate |
Juridiskais pamats |
Finanzmarktstabilisierungsgesetz |
Pasākuma veids |
Individuāls atbalsts |
Mērķis |
Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai |
Atbalsta veids |
Tiešā dotācija |
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 1 850 miljoni |
Atbalsta intensitāte |
— |
Atbalsta ilgums |
— |
Tautsaimniecības nozares |
Finanšu starpniecība |
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
SoFFin (Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung), Frankfurt am Main |
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
Lēmuma pieņemšanas datums |
28.6.2010. |
Atbalsts Nr. |
N 263/10 |
Dalībvalsts |
Spānija |
Reģions |
— |
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Third Extension of the Guarantee Scheme for credit institutions in Spain |
Juridiskais pamats |
Royal Decree-law 07/2008, October 13 |
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
Mērķis |
Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai |
Atbalsta veids |
Garantija |
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 164 000 miljoni |
Atbalsta intensitāte |
— |
Atbalsta ilgums |
1.7.2010.–31.12.2010. |
Tautsaimniecības nozares |
Finanšu starpniecība |
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
Kingdom of Spain |
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
14.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/9 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar 107. un 108. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību
Gadījumi, attiecībā uz kuriem Komisijai nav iebildumu
2010/C 190/04
Lēmuma pieņemšanas datums |
28.4.2010. |
||||
Atbalsts Nr. |
N 5/08 |
||||
Dalībvalsts |
Luksemburga |
||||
Reģions |
— |
||||
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Aide à l'amélioration de la valeur écologique des forêts |
||||
Juridiskais pamats |
Règlement |
||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
Mērķis |
Atbalsts ir paredzēts apmežošanai, dabiskai mežu atjaunošanai un vienkāršu apsaimniekošanas plānu sagatavošanai |
||||
Atbalsta veids |
Tiešais piešķīrums |
||||
Budžets |
EUR 440 000 |
||||
Atbalsta intensitāte |
80 % |
||||
Atbalsta ilgums |
4 gadi |
||||
Tautsaimniecības nozares |
Lauksaimniecība |
||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
Lēmuma pieņemšanas datums |
28.5.2010. |
||||||
Atbalsts Nr. |
NN 14/10 (ex N 703/09) |
||||||
Dalībvalsts |
Kipra |
||||||
Reģions |
— |
||||||
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Plan for the Control and Fight of Scrapie in Sheeps and Goats |
||||||
Juridiskais pamats |
|
||||||
Pasākuma veids |
Lopkopības nozare |
||||||
Mērķis |
Atbalsts saistībā ar dzīvnieku slimībām |
||||||
Atbalsta veids |
Subsidēti pakalpojumi |
||||||
Budžets |
EUR 4 362 419 |
||||||
Atbalsta intensitāte |
100 % |
||||||
Atbalsta ilgums |
1.1.2009.–31.12.2010. |
||||||
Tautsaimniecības nozares |
Lauksaimniecība |
||||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
Lēmuma pieņemšanas datums |
10.6.2010. |
||||
Atbalsts Nr. |
N 40/10 |
||||
Dalībvalsts |
Vācija |
||||
Reģions |
Saksija |
||||
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Tierzucht |
||||
Juridiskais pamats |
Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Tierzucht (Förderrichtlinie Tierzucht — RL TZ/2010) Punkt 2.e); §§ 23 und 44 der Haushaltsordnung für den Freistaat Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO,) sowie der hierzu ergangenen Verwaltungsvorschriften des Sächsischen Staatsministeriums der Finanzen, in der jeweils geltenden Fassung; Rahmenplan 2008-2011 der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ Förderbereich: Sonstige Maßnahmen, „Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft“ |
||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
Mērķis |
Agrovides atbalsts |
||||
Atbalsta veids |
Subsīdija |
||||
Budžets |
Kopējais budžets: EUR 0,4 miljoni Gada budžets: EUR 0,1 miljons |
||||
Atbalsta intensitāte |
Mainīga |
||||
Atbalsta ilgums |
Līdz 31.12.2013. |
||||
Tautsaimniecības nozares |
Lauksaimniecība |
||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
Lēmuma pieņemšanas datums |
17.5.2010. |
||||
Atbalsts Nr. |
N 82/10 |
||||
Dalībvalsts |
Igaunija |
||||
Reģions |
— |
||||
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Eesti maaelu arengukava 2007–2013 meetme 1.8 „Põllu- ja metsamajanduse infrastruktuuri investeeringutoetuse” metsanduslikud tegevused |
||||
Juridiskais pamats |
Eesti maaelu arengukava 2007–2013, peatükk 5.3.1; Põllumajandusministri 11.10.2007. aasta määrus nr 123 „Põllu- ja metsamajanduse infrastruktuuri investeeringutoetuse saamise nõuded, toetuse taotlemise ja taotluse menetlemise täpsem kord”; Euroopa Liidu ühise põllumajanduspoliitika rakendamise seadus. |
||||
Pasākuma veids |
Atbalsts mežsaimniecības nozarei |
||||
Mērķis |
Mežsaimniecība |
||||
Atbalsta veids |
Tiešais piešķīrums |
||||
Budžets |
Kopējais budžets – EEK 120 miljoni (aptuveni EUR 7,7 miljoni) |
||||
Atbalsta intensitāte |
Līdz 90 % no attiecināmajām izmaksām |
||||
Atbalsta ilgums |
1.10.2010.–31.12.2013. |
||||
Tautsaimniecības nozares |
Mežsaimniecība |
||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
Lēmuma pieņemšanas datums |
17.5.2010. |
||||
Atbalsts Nr. |
N 147/10 |
||||
Dalībvalsts |
Itālija |
||||
Reģions |
Province autonome de Trento |
||||
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Piano di Sviluppo Rurale della Provincia Autonoma di Trento Asse 2 Misura 227 interventi non produttivi |
||||
Juridiskais pamats |
Programma di Sviluppo Rurale (PSR) della Provincia autonoma di Trento 2007-2013, decisione C(2009) 10338 del 17.12.2009 |
||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
Mērķis |
Atbalsts mežsaimniecības nozarei |
||||
Atbalsta veids |
Tiešais piešķīrums |
||||
Budžets |
Gada maksimālie izdevumi: EUR 1,75 miljoni Kopējā maksimālā summa: EUR 7 miljoni |
||||
Atbalsta intensitāte |
Līdz 100 % no attiecināmajām izmaksām |
||||
Atbalsta ilgums |
31.12.2013. |
||||
Tautsaimniecības nozares |
Mežsaimniecība |
||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
14.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/13 |
Euro maiņas kurss (1)
2010. gada 13. jūlijs
2010/C 190/05
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,2569 |
JPY |
Japānas jena |
110,95 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4555 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,83180 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,4033 |
CHF |
Šveices franks |
1,3337 |
ISK |
Islandes krona |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,9570 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
25,344 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
277,80 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,7087 |
PLN |
Polijas zlots |
4,0748 |
RON |
Rumānijas leja |
4,2615 |
TRY |
Turcijas lira |
1,9564 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,4336 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,2978 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,7715 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,7641 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,7357 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 524,23 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
9,5199 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
8,5117 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,1980 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
11 382,54 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,0252 |
PHP |
Filipīnu peso |
58,376 |
RUB |
Krievijas rublis |
38,6910 |
THB |
Taizemes bāts |
40,683 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,2099 |
MXN |
Meksikas peso |
16,0698 |
INR |
Indijas rūpija |
58,7660 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
14.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/14 |
Eiropas Komisijas sniegtā informācija, kas publicēta saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1005/2008 22. panta 2. punktu par karoga valsts paziņojumiem (valstu un to kompetento iestāžu saraksts) atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 1005/2008 20. panta 1., 2., 3. punktam un III pielikumam
2010/C 190/06
Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1005/2008 (1) 20. panta 1., 2., 3. punktu un III pielikumu šādas trešās valstis ir Eiropas Komisijai paziņojušas par valsts iestādēm, kuras saistībā ar regulas 12. pantā noteikto nozvejas sertifikācijas shēmu ir pilnvarotas:
a) |
reģistrēt zvejas kuģus, kas peld ar to karogu; |
b) |
piešķirt, apturēt un anulēt zvejas licences šo valstu zvejas kuģiem; |
c) |
apliecināt tās informācijas patiesumu, kas norādīta 12. pantā minētajos nozvejas sertifikātos, un apstiprināt šādus sertifikātus, |
d) |
īstenot, kontrolēt un piemērot tiesību aktus, noteikumus un saglabāšanas un pārvaldības pasākumus, kuri jāievēro to zvejas kuģiem; |
e) |
veikt šādu nozvejas sertifikātu verificēšanu, lai palīdzētu dalībvalstu kompetentajām iestādēm ar 20. panta 4. punktā minētās administratīvās sadarbības starpniecību; |
f) |
iesniegt nozvejas sertifikātu paraugus, kas sagatavoti atbilstīgi II pielikumam, un |
g) |
atjaunināt šādus paziņojumus. |
Trešā valsts |
Kompetentās iestādes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ALBĀNIJA |
a):
b):
c), d), e):
f), g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ALŽĪRIJA |
a)–d):
e)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ANGOLA |
a):
b):
c):
d):
e), f), g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ANTIGVA UN BARBUDA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ARGENTĪNA |
a)–f):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ASV |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUSTRĀLIJA |
a)–e):
f)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BAHAMU SALAS |
a), b):
c)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BENINA |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BELIZA |
a):
b)–f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BRAZĪLIJA |
a), b), d), e), f), g):
c):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ČĪLE |
a):
b):
c)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DIENVIDĀFRIKA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ĒĢIPTE |
a), g):
b), d), e):
c), f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EKVADORA |
a), c), e):
b):
d):
f), g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ERITREJA |
a), f):
b):
c):
d):
e):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FĒRU SALAS |
a):
b):
c):
d):
e):
f), g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIDŽI |
a):
b)–f):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FILIPĪNAS |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FOLKLENDA (MALVINU) SALAS |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FRANCIJAS DIENVIDJŪRU TERITORIJA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FRANCIJAS POLINĒZIJA |
a):
b), c), e), f):
d):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GABONA |
a), b):
c)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GAJĀNA |
a)–f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GAMBIJA |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GANA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GRENĀDA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GRENLANDE |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GVATEMALA |
a), d):
b), c), e), f), g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GVINEJA |
a):
b):
c), d), f):
e):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HORVĀTIJA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
INDIJA |
a), b):
c), e):
d):
f):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
INDONĒZIJA |
a), b):
c):
d):
e):
f), g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ĪSLANDE |
a), b):
c), e), f), g):
d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
JAPĀNA |
a):
b):
c), e), f), g):
d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
JAUNKALEDONIJA |
a), b), c), e), f), g):
d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
JAUNZĒLANDE |
a), b), c), d), f), g):
e):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
JEMENA |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KABOVERDE |
a):
b), d), f), g):
c), e):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KAMERŪNA |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KANĀDA |
a)–f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KENIJA |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KOLUMBIJA |
a):
b)–g):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KOREJA |
a), b), d), f), g):
c), e):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KOSTARIKA |
a):
b):
c)–f):
d):
e):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KOTDIVUĀRA |
a):
b), f), g):
c), e):
d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KRIEVIJA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KUBA |
a):
b), c), e):
d):
f):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ĶĪNA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MADAGASKARA |
a):
b):
c), d):
e), f), g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MAJOTA |
a), b), e), g):
c):
d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MALAIZIJA |
a), b):
d):
c):
e), f):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MALDĪVIJA |
a):
b):
c), e), f), g):
d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MAROKA |
a), b), e), f):
c):
d):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MAURĪCIJA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MAURITĀNIJA |
a):
b):
c)–f):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MEKSIKA |
a), c), g):
b):
d), e):
f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MELNKALNE |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MJANMA |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MOZAMBIKA |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NAMĪBIJA |
a):
b), d), f), g):
c), e):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NĪDERLANDES ANTIĻAS |
a), f):
b), e):
c):
d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NIGĒRIJA |
a):
b), e), g):
c), d):
f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NIKARAGVA |
a):
b), d), f), g):
c):
e):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NORVĒĢIJA |
a), b), e), f), g):
c):
d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OMĀNA |
a)–c):
d)–f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PAKISTĀNA |
a):
b), d):
c), e), f):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PANAMA |
a):
b), c), e), f), g):
d):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PAPUA-JAUNGVINEJA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PERU |
a), b):
c):
d), e), f):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SALVADORA |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEIŠELA SALAS |
a):
b):
c)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SENEGĀLA |
a):
b):
c):
d), e), f), g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SENPJĒRA UN MIKELONA |
a), c), d), e), f), g):
b):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SURINAMA |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SV. HELĒNAS SALA |
a):
b), d), e), f), g):
c):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ŠRILANKA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAIVĀNA |
a):
b)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAIZEME |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TANZĀNIJA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TUNISIJA |
a):
b)–d):
e)–f):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TURCIJA |
a), b):
c):
d):
e), f), g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
URUGVAJA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VENECUĒLA |
a)–g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VJETNAMA |
a), b), c):
d):
e), f), g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VOLISA UN FUTUNAS SALAS |
a):
g):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ZĀLAMANA SALAS |
a):
b)–g):
|
(1) OV L 286, 29.10.2008., 1. lpp.
V Atzinumi
CITI TIESĪBU AKTI
Eiropas Komisija
14.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/33 |
Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību
2010/C 190/07
Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 (1) 7. pantam. Komisijai jāsaņem paziņojumi par iebildumiem sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.
VIENOTS DOKUMENTS
PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006
“CORNISH PASTY”
EK Nr. UK-PGI-005-0727-11.11.2008
AĢIN ( X ) ACVN ( )
1. Nosaukums:
“Cornish Pasty”
2. Dalībvalsts vai trešā valsts:
Apvienotā Karaliste
3. Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts:
3.1. Produkta veids:
2.4. grupa. |
Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi |
3.2. Produkta apraksts, uz kuru attiecas nosaukums (1):
“Cornish Pasty” jeb Kornvolas pīrāgs ir “D” formas sāļais pīrāgs, kas pildīts ar liellopu gaļu, dārzeņiem un garšvielām.
Mīkla var būt vai nu smilšu, raupja kārtainā vai kārtainā mīkla – atkarībā no maiznieku individuālās receptes. Pēc pildīšanas mīklai var piešķirt atpazīstamības zīmi, t. i., iegriezumu ar nazi, robojumu, izgrieztu formu, kā arī glazēt ar pienu, olu vai abiem, tādējādi mīkla iegūst savu zeltaino nokrāsu. Mīklas apvalks ir sāļš un pietiekami stingrs, lai saglabātu savu formu cepšanas, atdzesēšanas un apstrādes laikā un novērstu saplaisāšanu vai lūšanu.
Kornvolas pīrāgu pildījumā ir šādas sastāvdaļas:
— |
šķēlēs un gabaliņos sagriezti kartupeļi, |
— |
kāļi, |
— |
sīpoli, |
— |
(dārzeņu saturam pīrāgā jābūt vismaz 25 %), |
— |
gabaliņos sagriezta vai malta liellopu gaļa, |
— |
(gaļas saturam pīrāgā jābūt vismaz 12,5 %), |
— |
garšvielas pēc garšas, galvenokārt sāls un pipari. |
Pildījumam nelieto nekādu cita veida gaļu, dārzeņus (piemēram, burkānus) vai kādas mākslīgas piedevas, un visām pildījuma sastāvdaļām pīrāga aizvēršanas brīdī jābūt nevārītām.
Piezīme: parasti Kornvolā ar “kāli” saprot “rāceni”, respektīvi, šie divi jēdzieni ir savstarpēji aizvietojami, taču īstā sastāvdaļa ir “kāļi”.
Veidojot Kornvolas pīrāgus, tiem jāiegūst “D” forma, maliņas ar rokām vai mehāniski vienā pusē saspiež kopā, bet nekad ne pīrāga virspusē.
Pīrāgu cep lēni, lai tā izejvielu garša būtu maksimāli spēcīga. Vēl viena Kornvolas pīrāga īpatnība ir tā, ka, lai gan pīrāga sastāvdaļas ir sajūtamas gan tā izskatā, gan garšā un tekstūrā, garšu sajaukums, kas rodas no svaigās liellopu gaļas un dārzeņiem, veido proporcionālu un dabiski pikantu garšu visam produktam. Arī mīkla iegūst viegli pikantu piegaršu.
Kornvolas pīrāgos nedrīkst būt mākslīgu krāsvielu, smaržvielu un konservantu. Pīrāgus pārdod dažādā lielumā un svarā un dažādās tirdzniecības vietās, tostarp gaļas veikalos un maiznīcās, lielveikalos, delikatešu veikalos un ēdināšanas vietās.
3.3. Izejvielas:
—
3.4. Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem):
—
3.5. Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā:
Pīrāgu veidošanai, tos gatavojot cepšanai, ir jānotiek noteiktajā apgabalā.
Pati cepšana nav jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā; sagatavotus, bet neceptus un/vai sasaldētus pīrāgus var nosūtīt uz ceptuvēm vai citām tirdzniecības vietām ārpus šā apgabala, kur tos var izcept krāsnīs gatavus lietošanai.
3.6. Īpaši noteikumi griešanai, rīvēšanai, iepakošanai u. c.:
Nepiemēro
3.7. Īpaši noteikumi marķēšanai:
Kornvolas pīrāga logotipam, kas apliecina produkta autentiskumu, jābūt uz ikviena tā iepakojuma un materiālos, ko piedāvā tirdzniecības vietās.
4. Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija:
Kornvolas administratīvais apgabals.
5. Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu:
5.1. Ģeogrāfiskā apgabala specifika:
Kornvola ar savu mitro un mēreno klimatu un fizikāli ģeogrāfiskajiem apstākļiem ir ideāli piemērota gan liellopu gaļas ražošanai, gan dārzeņu audzēšanai. Kartupeļi un kāļi/rāceņi izsenis ir bijuši un joprojām ir Kornvolas galvenā dārzkopības produkcija. Kaut arī pīrāga izejvielām nav jābūt audzētām tieši Kornvolā, praksē daudzas no tām joprojām piegādā vietējie lauksaimnieki, tādējādi turpinot sen izveidojušos simbolisko saikni starp Kornvolas zemnieku un Kornvolas maiznieku.
Kalnrūpniecība Kornvolā aizsākās pirms daudziem gadsimtiem, taču savu lielāko uzplaukumu sasniedza 18. un 19. gadsimtā. Nozīmīgs ir kalnrūpniecības atstātais mantojums, jo, lai gan šī nozare tagad izzudusi, atsevišķām kalnrūpniecības ainavām Kornvolā 2006. gadā piešķirts Pasaules kultūras mantojuma statuss.
Kalnrači un laukstrādnieki ņēma šo ērti pārnēsājamo, lietošanai gatavo produktu līdzi uz darbu, jo tas šādam nolūkam bija ļoti piemērots. Pēc lieluma un formas pīrāgs bija viegli pārnēsājams (parasti kabatā), tā mīklas apvalks pasargāja pildījumu un pietiekami ilgi saglabājās svaigs, savukārt veselīgās un barojošās sastāvdaļas saturēja pietiekami daudz uzturvielu, lai parūpētos par strādniekiem garo un grūto darbdienu laikā. Par pīrāga formu ir daudz nostāstu; populārākais no tiem ir tāds, ka, pateicoties šo izstrādājumu “D” formai, vīri, kas strādāja alvas raktuvēs, varēja tos pazemē atkārtoti uzsildīt un droši ēst. Pīrāgu ēdot turēja aiz garozas (viļņotās maliņas), pēc tam šo garozu aizmeta, jo daudzās alvas raktuvēs bija augsts arsēna līmenis.
Ir ļoti daudz vēsturisku liecību, kas apstiprina to, kāda nozīme ir Kornvolas pīrāgam kā grāfistes kulinārā mantojuma sastāvdaļai. Pīrāgs kļuva par ikdienas lietu 16. un 17. gadsimtā, bet savu Kornvolas produkta identitāti tas pa īstam ieguva pēdējo 200 gadu laikā.
Pētījumi liecina, ka mūsdienās cilvēkiem šis pīrāgs saistās ar Kornvolu tik pat spēcīgi kā pirms 200 gadiem – gan pašā grāfistē, gan ārpus tās robežām. Kopš izveidota dzelzceļa satiksme uz grāfisti, tūristi apmeklē Kornvolu, bet par ceļotāju pieredzes neatņemamu sastāvdaļu kļuvis arī Kornvolas pīrāgs. Saskaņā ar veikto pētījumu par attieksmi pret Kornvolas vietējiem pārtikas produktiem apmeklētāju visbiežāk nogaršotie ir Kornvolas krējuma krēms (Cornish Clotted Cream) (jau reģistrēts ACVN) un Kornvolas pīrāgs. Zīmīgi, ka pētījumā aptaujātie cilvēki, stāstot par pīrāgiem, kurus viņi bija ēduši sava grāfistes apmeklējuma laikā, raksturoja tos kā “īstenos pīrāgus”, norādot uz būtisko atšķirību starp Cornish Pasty (Kornvolas pīrāgiem un vispārējo tāda veida masu produkciju, attiecībā uz kuru arī šobrīd atļauts lietot šo nosaukumu. Kornvolas pīrāgi un Kornvolas krējuma krēms arī šķiet tie produkti, kurus apmeklētāji visvairāk pērk, lai aizvestu līdzi uz mājām – vai nu pasūtot tos pa pastu, vai iegādājoties vietējās tirdzniecības vietās (avots:“Consumer Attitudes to Cornish Produce” (Patērētāju attieksme pret Kornvolas produktiem), Ruth Huxley, 2002.).
5.2. Produkta specifika:
Kornvolas pīrāgs pēc izskata ir atpazīstams ar savu “D” formu un viļņoto maliņu. Tāda forma tika veidota, lai pīrāgi būtu ērti pārnēsājami (parasti kabatās) un lai vīri, kas strādāja alvas raktuvēs, tos varētu pazemē atkārtoti uzsildīt un droši ēst. Pīrāgu ēdot turēja aiz garozas (viļņotās maliņas), pēc tam šo garozu aizmeta, jo daudzās alvas raktuvēs bija augsts arsēna līmenis. Pīrāga mīklas apvalks pasargāja pildījumu un pietiekami ilgi saglabājās svaigs, savukārt veselīgās un barojošās sastāvdaļas saturēja pietiekami daudz uzturvielu, lai parūpētos par strādniekiem garajās un smagajās darbdienās.
5.3. Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputāciju vai citām īpašībām (AĢIN):
Kornvolas pīrāgam ir noturīga un atpazīstama vieta Kornvolas kulinārajā mantojumā, un par to rakstīts jau daudzus gadsimtus. Pīrāgs kļuva par ikdienas lietu 16. un 17. gadsimtā, un savu Kornvolas produkta identitāti tas pa īstam ieguva pēdējo 200 gadu laikā.
Ap 18. gadsimta beigām Kornvolas pīrāgs kļuva par galveno uztura elementu gan strādniekiem visā Kornvolā, gan arī viņu ģimenēs. Kalnrači un laukstrādnieki ņēma šo ērti pārnēsājamo, lietošanai gatavo produktu līdzi uz darbu, jo tas šādam nolūkam bija ļoti piemērots.
Liecība par Kornvolas pīrāgu kā tradicionālu šejienes pārtikas produktu ir atrodama 1808. gada Dž.B. Vorgana (G.B. Worgan) veiktajā Kornvolas lauksaimniecības pētījumā. Tajā norādīts, ka “strādājošam vīram parasti bija gabaliņš gaļas līdzpaņemtajā pīrāgā”. 19. gadsimta 60. gadu pieraksti liecina, ka arī raktuvēs strādājošie bērni ņēma līdzi pīrāgus pusdienām vai uzkodām.
20. gadsimta sākumā Kornvolas pīrāgus plaši ražoja visā grāfistē kā pamatēdienu laukstrādniekiem un kalnračiem. Ir saglabājušies paraugi no Edvarda laika pastkartēm, kuras datētas ar 1901.–1910. gadu un kurās attēloti Kornvolas pīrāgi, kā arī saglabājušies izraksti no pavārgrāmatām “Good Things in England” (Labas lietas Anglijā) (1922. gads) un “Cornish Recipes, Ancient and Modern” (Senas un mūsdienīgas Kornvolas receptes) (1929. gads) ar raksturīgām pīrāga receptēm.
Pētījumi liecina, ka mūsdienās cilvēkiem šis pīrāgs saistās ar Kornvolu tik pat spēcīgi kā pirms 200 gadiem – gan pašā grāfistē, gan ārpus tās robežām. Kopš izveidota dzelzceļa satiksme ar grāfisti, tūristi apmeklē Kornvolu, bet Kornvolas pīrāgs ir kļuvis par ceļotāju pieredzes neatņemamu sastāvdaļu.
Atsauce uz specifikācijas publikāciju:
(Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 7. punkts)
http://www.defra.gov.uk/foodfarm/food/industry/regional/foodname/products/documents/cornish-pasty-pgi.pdf
(1) OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.
14.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/37 |
Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību
2010/C 190/08
Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 (1) 7. pantam. Komisijai jāsaņem paziņojumi par iebildumiem sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.
KOPSAVILKUMS
PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006
“ΠΡΑΣΙΝΕΣ ΕΛΙΕΣ ΧΑΛΚΙΔΙΚΗΣ” (PRASINES ELIES CHALKIDIKIS)
EK Nr.: EL-PDO-0005-0539-27.03.2006
ACVN ( X ) AĢIN ( )
Šis kopsavilkums nosaka galvenos produkta specifikācijas elementus informācijas nolūkā.
1. Atbildīgais departaments dalībvalstī:
Nosaukums: |
Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων., Δ/νση Βιολογικής Γεωργίας, Τμήμα ΠΟΠ — ΠΓΕ — Ιδιότυπων και Παραδοσιακών Προϊόντων (Lauku attīstības un pārtikas ražošanas ministrijas Bioloģiskās lauksaimniecības direkcijas ACVN, AĢIN un vadības zinātņu un tehnoloģiju departaments) |
|||
Adrese: |
|
|||
Tālr. |
+30 2102125152 |
|||
Fakss |
— |
|||
E-pasts: |
ax29u030@minagric.gr |
2. Grupa:
Nosaukums: |
Κοινοπραξία Ενώσεων Αγροτικών Συνεταιρισμών Πολυγύρου και Χαλκιδικής: «Βιοκαλλιεργητική Χαλκιδικής» (Polijiras (Polygyros) un Halkidikes (Chalkidiki) lauksaimniecības kooperatīvu apvienību grupa ar nosaukumu “Biokalliergitiki Chalkidikis”) |
|||
Adrese: |
|
|||
Tālr. |
+30 2371023076 |
|||
Fakss |
— |
|||
E-pasts: |
eas-pol@otenet.gr |
|||
Sastāvs: |
ražotāji/pārstrādātāji ( X ) citi ( ) |
3. Produkta veids:
1.6. grupa. |
Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība. |
4. Specifikācija:
(Regulas (EK) Nr. 510/2006 4. panta 2. punkta prasību kopsavilkums)
4.1. Nosaukums:
“Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής”
(Prasines Elies Chalkidikis)
4.2. Apraksts:
“Prasines Elies Chalkidikis” iegūst tikai no šādām olīvas Olea Europea šķirnēm: Condrelia Chalkidikis un Chalkidikis. Olīvām, kuras Halkidikē iegūst no šīm šķirnēm, ir raksturīgs liels izmērs un palielināta mīkstuma/kauliņa proporcija, izteikti zaļa vai zaļgani dzeltena krāsa, viegla augļu smarža, viegli rūgtena un asa garša bez taukainuma piegaršas, ko nodrošina gadsimtiem ilgā olīvkoku pielāgošanās reģiona īpašajiem augsnes un klimata apstākļiem, kā arī olīvu audzētāju izmantotās zemkopības metodes.
“Prasines Elies Chalkidikis” realizē šādos četros veidos:
1) |
veselas olīvas; |
2) |
olīvas bez kauliņiem; |
3) |
pildītas olīvas bez kauliņiem. Pildījumam var izmantot mandeles, sarkanos piparus, burkānus, gurķīšus un ķiplokus, pildīšanu veic ar rokām. Pildījumam izmantotie produkti nevar pārsniegt 15 % olīvu svara; |
4) |
sadalītas olīvas. |
Visu veidu olīvas var aromatizēt ar raudeni, timiānu, lauru lapām, ķiplokiem, selerijām, kaperiem un sarkanajiem pipariem. Izmatotās aromatizētāju sastāvdaļas nevar pārsniegt 2,5 % no olīvu svara.
Olīvu pildīšanai un aromatizēšanai izmantotajām sastāvdaļām ir jābūt audzētām Halkidikes nomē.
Realizējot produktu patērētājam, tam ir jāatbilst turpmāk norādītajām īpašībām.
Olīvu veidi
Rādītāji |
Veselas |
Bez kauliņiem |
Bez kauliņiem ar pildījumu |
Sadalītas |
Olīvu fizikālās īpašības |
Olīvām ir pagarināta cilindriski koniska forma ar izteiktu izcilni, izturīgs un spīdīgs augļapvalks, izteikti zaļa vai zaļgani dzeltena krāsa. |
|||
Mīkstums ir stingrs un sulīgs. |
Mīkstums ir nedaudz ieplīsis, taču sulīgs, kauliņiem nav bojājumu. |
|||
Olīvu organoleptiskās īpašības |
Viegls augļu aromāts bez taukainuma piegaršas. |
|||
Viegli rūgtena un asa garša. Pēc aromatizēšanas ir jūtama izmantoto piedevu garša. |
Viegli rūgtena un asa garša, kas papildina pildījuma sastāvdaļu garšu. |
Viegli rūgtena un asa garša. Pēc aromatizēšanas ir jūtama izmantoto piedevu garša. |
||
Olīvu kvalitatīvās īpašības |
Visas olīvas ietilpst izcilas un augstākās kvalitātes kategorijā un mazākais pieņemamais izmērs ir 181/200 augļi vienā kilogramā. Šajās divās kategorijās bojātu olīvu daļa nevar būt lielāka par 7 % no olīvu neto svara. |
|||
Sāls šķīduma īpašības |
Sāls šķīdums satur vismaz 8 % vārāmās sāls, pH rādītājs ir no 3,8 līdz 4 un skābums ir vismaz 0,8 % (pienskābes saturs procentuālā izteiksmē). |
|||
Sāls šķīdumā iekonservētu olīvu neto svars |
Vismaz 65 % no galaprodukta svara. |
Vismaz 55 % no galaprodukta svara. |
Vismaz 65 % no galaprodukta svara. |
Citus kvalitatīvos rādītājus un apstrādē vai iepakošanā izmantotos līdzekļus nosaka pārtiku reglamentējošo tiesību aktu noteikumi un Starptautiskās patērētāju organizācijas (OIC) un Pārtikas kodeksa komisijas (Commission du Codex Alimentarius) starptautiskās normas.
4.3. Ģeogrāfiskais apgabals:
“Prasines Elies Chalkidikis” ģeogrāfiskās izcelsmes apgabals ir Halkidikes departaments, kas robežojas ar Saloniku departamentu ziemeļrietumos un Egejas jūru pārējos virzienos. Ģeogrāfiskā izpratnē apgabalu veido Halkidikes pussala, ko veido trīs atsevišķas pussalas; Atons, kas atrodas vistālāk austrumos, neietilpst Halkidikes departamentā, jo veido atsevišķu administratīvi teritoriālo vienību.
Meži un mežu zemes aizņem 47 % jeb 137 160 hektāru departamenta teritorijas, savukārt lauksaimniecības platības veido 32,7 % jeb 95 500 hektāru. Apūdeņotā platība veido 20 000 hektārus, kas ir 21 % kopējās apstrādājamās zemes platības. Olīvu dārzu platība Halkidikē ir 23 000 hektāru.
4.4. Izcelsmes apliecinājums:
“Prasines Elies Chalkidikis” audzē, apstrādā un iepako Halkidikes departamentā. Ražotāji un olīvu audzes tiek reģistrētas departamenta olīvu audzēšanas reģistrā un vienotajā vadības un kontroles sistēmā (SIGC), ko katru gadu atjaunina. Izejvielu daudzumam un izcelsmei ir jābūt apliecinātai, nodrošinot atbilstošas uzskaites veikšanu katru reizi, kad tās piegādā pārstrādes uzņēmumam, kas savukārt arī uztur ražotāju piegādātāju reģistru. Katra pārstrādes uzņēmuma nosaukums un juridiskā adrese ir reģistrēta Halkidikes Tirdzniecības un rūpniecības palātas reģistrā, kā arī attiecīgā Kopienas atbalsta virzības un garantiju maksājumu un kontroles organizācijas (OPEKEPE) reģistrā, piešķirot unikālu kodu.
4.5. Ražošanas metode:
1.
Halkidikē gandrīz visām olīvu audzēm ir raksturīgs vidējs apstādījumu blīvums, ievērojot gan tradicionālos, gan mūsdienu olīvu audzēšanas paņēmienus – attālums starp kokiem ir 6 × 6,5, 6,5 × 6,5 un 6 × 7 m. Lielākā daļa ražotāju ar savu organizāciju starpniecību izmanto vienoto ražošanas dokumentēšanas sistēmu (integrētā kūltūraugu pārvaldība). Lai nodrošinātu vienmērīgu ražošanu, kā arī iegūtu augstākās kvalitātes olīvas, ražotāji sistemātiski apgriež zarus gan ziemā, gan vasarā, gan arī nogriež olīvkoku atvases.
Vidējais ražīgums ir apmēram 9 000 kg no hektāra gadā.
Ražas novākšana notiek katru gadu no 15. septembra līdz 10.–15. oktobrim, kad olīvas ir pietiekami nobriedušas un ieguvušas vēlamo krāsu, atbilstīgi ražas nobriešanas prasībām, kuru ievērošanu uzrauga ražotāji un to organizācijas. Ražotāji ar trepju palīdzību novāc augļus ar rokām un ievieto tos plastmasas kastēs, kurās tās transportē uz ražotni. Olīvām jābūt bez lapām, koka gabaliņiem un citiem svešķermeņiem, to krāsai jābūt vienmērīgi zaļai vai zaļgani dzeltenai. Tām nedrīkst būt arī plankumu, skrāpējumu, kaitēkļu vai putnu nodarītu bojājumu utt. Augļu svēršana un pieņemšana pārstrādes vietās nodrošina kvalitatīvās un kvantitatīvās pieņemšanas uzskaites veidošanu.
2.
Pēc pieņemšanas olīvas ievieto tvertnēs apstrādei, lai tās zaudētu rūgto garšu. Šajā nolūkā tās mērcē nātrija hidroksīda šķīdumā, kura koncentrācija atkarībā no temperatūras un augļu brieduma pakāpes ir 1,5–2 %. Šis process ilgst divpadsmit stundas. Pēc tam olīvas trīs reizes skalo, lai nomazgātu nātrija hidroksīdu, pēc tam tās ievieto tvertnēs ar ūdeni, kur tās notur astoņas stundas, pēc tam ūdeni maina divas līdz trīs reizes ar astoņu stundu intervālu. Rūgtās garšas novēršanai var izmantot arī dabisko metodi, izmantojot tikai ūdeni un veicot atbilstošu skalošanu tvertnēs. Neatkarīgi no izmantojamās metodes ir jāpievērš uzmanība tam, lai olīvas saglabātu nelielu rūgtenuma piegaršu.
Šā procesa beigās olīvas ievieto fermentācijas tvertnēs, kur tās iemērc 8,5 % sāls šķīdumā. Sāls šķīduma koncentrāciju un pH līmeni regulāri kontrolē, vajadzības gadījumā pievienojot sāli. Olīvas konservē šādā formā tik ilgi, līdz sāls šķīduma koncentrācija stabilizējas pie 8,5 % atzīmes. Fermentācijas process ir sācies jau iepriekšējā posmā un tā ilgums atkarībā no augļa brieduma pakāpes un apkārtējās vides temperatūras ir no diviem līdz četriem mēnešiem.
Kauliņu izņemšana ir mehanizēta. Kauliņus izņem, izdarot šķērsenisku iegriezumu pie olīvas pamatnes un pēc tam izveidojot krustiņveida iegriezumu blakus ziedkātiņam. Kauliņus izņem ar ūdens un mehāniska spiediena palīdzību. Olīvu sadalīšanai izmanto vieglas mehāniskas preses, kuras nerada nekādu kaitējumu mīkstumam un nesadrupina kauliņu.
Pildīšanai paredzētas olīvas novieto uz darbagaldiem, uz kuriem pieredzējuši strādnieki piepilda tās ar rokām. Olīvu pildīšana ir Halkidikes tradīcija un šīm vajadzībām izmanto mandeles vai nelielus sarkano piparu, burkānu, gurķīšu un ķiploku gabaliņus.
Olīvas var aromatizēt, izmantojot konkrētajā apgabalā audzētas izejvielas (raudeni, timiānu, lauru lapas, ķiplokus, seleriju un sarkanos piparus).
3.
Pēc fermentācijas un kauliņu izņemšanas olīvas izņem no tvertnēm un nogādā uz darbagaldiem, kur pieredzējuši strādnieki veic augļu vizuālo kontroli un ar rokām atlasa bojātas, sapuvušas vai kā citādi nederīgas olīvas. Pēc tam konveijera lentes nogādā olīvas šķirošanai, kuras laikā olīvas sašķiro atkarībā no to izmēra un ievieto iepakojuma tarā.
Olīvas galvenokārt tiek iepakotas plastmasas tarā, kas ir izgatavota no patērētājam nekaitīga un produktam piemērota materiāla, kā arī skārda kārbās un stikla burkās neatkarīgi no satura svara. Taru piepilda ar sāls šķīdumu, kuram var pievienot L-askorbīnskābi ne vairāk kā 0,2 % koncentrācijā, lai nodrošinātu labāku produkta iekonservēšanos.
Olīvu iepakošanu var veikt ražotnēs ārpus Halkidikes departamenta, kurās produktu nogādā pēc apstrādes, ar noteikumu, ka tiek nodrošināta izsekojamība, izmantojot pārvadājuma dokumentus, attiecīgus grāmatvedības dokumentus un 4.8. apakšpunktā minētos marķējuma noteikumus.
4.6. Saikne:
1.
Agronomiskā izpratnē Halkidikes departamenta augsne ir pilnībā piemērota olīvu audzēšanai, jo tā ir attīstījusies un nodrošina ražu visu veidu augsnē, sākot ar nabadzīgām kaļķakmens (akmeņainām) augsnēm kalnos un kaļķakmens izcelsmes sanesu augsnēm līdz pat auglīgām līdzenumu augsnēm.
Halkidike ir jo īpaši labvēlīga vieta olīvu audzēšanai: tā atrodas Grieķijas ziemeļos, un liela Halkidikes daļa robežojas ar Egejas jūru (krasta līnija – 630 km), kas nodrošina tajā tādus pašus mazākos un lielākos izotermiskos rādītājus kā olīvu audzēšanas apgabalos, kuri atrodas tālāk dienvidos, kā Mesinijas, Aitolijas un Akarnanijas un Atikas nomē, turklāt šim reģionam ir raksturīgs liels nokrišņu daudzums – vidējais gada nokrišņu daudzums ir 450 mm līdzenumos un 850 mm kalnos.
Arī Halkidikes nomes klimats ir labvēlīgs olīvu audzēšanai, jo augstās atrašanās vietas dēļ tai ir raksturīgas mēreni aukstas ziemas, mēreni karstas un sausas vasaras ar pietiekamu saules gaismas intensitāti un pārējie gadalaiki ir pietiekami ilgi. Vasarā vidējā temperatūra nepārsniedz 22 °C, savukārt ziemā zemākā temperatūra reti sasniedz – 10 °C pat kalnos, kas ir lieliski piemēroti apstākļi sekmīgai olīvu audzēšanai.
Papildus lielajam izmēram “Prasines Elies Chalkidikis” ir raksturīgs izturīgs augļapvalks, izteikti zaļa vai zaļgani dzeltena krāsa, pilnīgs, stingrs un sulīgs mīkstums, viegls augļu aromāts un mazliet rūgta un asa garša.
Halkidikes augsnes un klimatiskie apstākļi, kā arī zemkopības un olīvu apstrādes paņēmieni ietekmē iepriekšminētās produkta kvalitatīvās īpašības šādu iemeslu dēļ:
— |
ilgs nosacīti zemu temperatūru periods ražas novākšanas laikā apvienojumā ar zemkopības paņēmieniem, jo īpaši zaru un atvašu apgriešanu, kopā ar šķirņu piemērotību nodrošina stabilu ražotspēju un to, ka augļi sasniedz lielu izmēru un palielinātu mīkstuma/kauliņa proporciju, |
— |
tā kā augsnes veido galvenokārt kaļķakmens ieži, olīvu sastāvā ir daudz gaistošu elementu, kuri piešķir tām vieglu augļu aromātu, |
— |
ņemot vērā lielo saules gaismas daudzumu, mērenās vasaras temperatūras un nobriedināšanas posmu ievērošanu, ko nodrošina ražotāji un to organizācijas, olīvas to ražas novākšanas brīdī ir ieguvušas izteikti zaļu krāsu, sulīgu mīkstumu un atbilstošu stingrību, kā rezultātā var viegli izņemt kauliņus, nesaskrāpējot un nesabojājot olīvas, |
— |
izmantotie zemkopības paņēmieni un jo īpaši apūdeņošana un nobriedināšanas posmu ievērošana nodrošina olīvām mazu eļļas saturu, kā rezultātā tām nav tauku piegaršas un tās iegūst vērtīgas smaržas īpašības, kas savukārt novērš oksidēšanos un pagarina arī konservētu olīvu glabāšanas termiņu, |
— |
tradicionālie ražas novākšanas ar rokām paņēmieni nodrošina izcilu olīvu fizisko stāvokli un sekmīgu galīgo apstrādi, tāpat kā olīvu šķirošana un pildīšana ar rokām nodrošina pilnīgu un autentisku galaproduktu. |
Arī pārstrādes uzņēmumi, apvienojot tradicionālos paņēmienus, ir pielāgojuši apstrādes tehnoloģiju, ievērojot konkrēto šķirņu īpašās iezīmes, lai atrisinātu sarežģījumus, kurus izraisa olīvu fermentācija un konservēšana, tiecoties saglabāt to organoleptiskās īpašības un vienmēr iegūt izcilu produktu, kura mazliet rūgtā un asā garša ir pazīstama visā Grieķijā. Daudzu uzņēmumu pievēršanās eksportam veicināja “Prasines Elies Chalkidikis” izplatīšanos arī ārvalstīs.
2.
Ir iegūtas ziņas, ka olīvu audzēšana Halkidikē pastāvēja jau 1415. gadā: ir zināms, ka olīvu audzēšana notika Andronikos Agios Pavlos de Cassandra klostera pārraudzībā, ļoti senas olīvu audzes bija arī Vatopedi klosterim Souflari de Kalamaria (Nea Triglia) un blakus esošajā Daoutlou (Elaiochoria), kā arī pie Iviron klostera dzirnavām uz Kafkania d’Olympiada salas. Pārējā Halkidikē audzēja mājas olīvkokus, un ar tiem nereti ir saistīta toponīmu izcelsme. Cik zināms, šo olīvu augļus izmantoja galvenokārt galda olīvu ieguvei.
Sākot ar XIX gadsimta vidu, Halkidikes iedzīvotāji sāka regulāri nodarboties ar olīvu audzēšanu, savvaļas olīvu selekciju un mājas olīvu potēšanu, lai varētu izmantot īsākas kāpnes. Visticamāk šīs izmaiņas galvenokārt veicināja labvēlīgi nodokļu noteikumi – “likums par licenci jaunām olīvu audzēm”, kas tika izdots 1863. gadā. 1887. gadā Hristakis Zografoss (Christakis Zografos) jau bija izveidojis lielu olīvkoku dārzu Portariā (Portaria), kura platība bija apmēram 500 hektāri un kurā bija vairāk nekā 32 000 olīvkoku. Tajā pašā laikā Hatzi-Osmans (Chatzi-Osman) nodibināja Gerakini de Polygyros lielas tvaika dzirnavas, ar kurām sākās attiecīgo Halkidikes uzņēmumu modernizācijas laikmets.
Kā izriet no vēsturiskiem dokumentiem, Halkidikes saiknes ar olīvkoku (koku ražotāju) un olīvu (tā augli) pamatā ir gadsimtiem ilga olīvu audzēšana un olīvu produkcijas ražošana, kā arī populāru tradīciju kopums, kas ir saglabājies līdz pat mūsdienām. Olīva Halkidikē vismaz pēdējos divus gadsimtus ir bijis svarīgs atsauces punkts gan ekonomikā, gan arī iedzīvotāju sabiedriskajā dzīvē un kultūras tradīcijās.
4.7. Pārbaudes struktūra:
Nosaukums: |
Οργανισμός Πιστοποίησης και Επίβλεψης Γεωργικών Προϊόντων (Ο.Π.Ε.ΓΕ.Π.) — (Lauksaimniecības produkcijas sertificēšanas un kontroles organizācija (OPEGEP) – AGROSERT) |
|||
Adrese: |
|
|||
Tel. |
+30 2108231277 |
|||
Fakss |
+30 2108231438 |
|||
E-pasts: |
info@agrocert.gr |
Nosaukums: |
Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση Χαλκιδικής, Διεύθυνση Αγροτικής Ανάπτυξης. (Halkidikes nomes administrācija, Lauku attīstības direkcija) |
||
Adrese: |
|
||
Tel. |
+30 2371039314 |
||
Fakss |
+30 2371339207 |
||
E-pasts: |
agro6@halkidiki.gov.gr |
4.8. Marķējums:
Papildus aizsargātam cilmes vietas nosaukumam “Prasines Elies Chalkidikis” un atbilstošam marķējumam etiķetēs ir jānorāda informācija, kas ļauj pārbaudīt izcelsmi un tās aizsardzību, iekļaujot šādas norādes:
— |
ciparu kodu, kas norāda ražošanas gadu, pārstrādes uzņēmumu, preču partiju un galīgās iepakošanas uzņēmumu, ja galīgā iepakošana ir notikusi citā uzņēmumā, |
— |
produkta minimālo derīguma termiņu uz galīgā iepakojuma, |
— |
logotipu veido produkta nosaukums grieķu vai latīņu rakstībā, kas iekļauj elipsoīda veida attēlu ar Halkidikes karti fonā, kuras pamatā ir Lietderīgu zināšanu izplatīšanas biedrības 1829. gada litogrāfija, savukārt priekšplānā ir redzams olīvkoka zars ar zaļām olīvām. |
Tā kā “Prasines Elies Chalkidikis” izmanto arī pastas izgatavošanai, ir atļauts izmantot uzrakstu “Πάστα από “Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής ΠΟΠ” ” (“Pasta, kas izgatavota no “ACVN Prasines Elies Chalkidikis” ”), ja vien pastas izgatavošanai ir izmantotas tikai “Prasines Elies Chalkidikis” olīvas, un ir atļauts pievienot tikai ne vairāk kā 7 % svaigas olīveļļas.
(1) OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.