ISSN 1725-5201

doi:10.3000/17255201.C_2010.089.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 89

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

53. sējums
2010. gada 7. aprīlis


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2010/C 089/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5661 – Abbott/Solvay Pharmaceuticals) ( 1 )

1

2010/C 089/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5801 – KKR/Hans-Peter Wild/Wild Group) ( 1 )

1

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2010/C 089/03

Eiropas Centrālās bankas noteiktā procentu likme tās refinansēšanas operācijām: 1,00 % 2010. gada 1. aprīlis – Euro maiņas kurss

2

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2010/C 089/04

Dalībvalstu paziņotā informācija par valsts atbalstiem, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par Līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001

3

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Komisija

2010/C 089/05

Programma ESPON 2013 – jauni uzaicinājumi piedalīties konkursos

9

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2010/C 089/06

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.5738 – Commerzbank/Conergy) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

10

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

7.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 89/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.5661 – Abbott/Solvay Pharmaceuticals)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 89/01

Komisija 2010. gada 11. februārī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32010M5661. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


7.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 89/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.5801 – KKR/Hans-Peter Wild/Wild Group)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 89/02

Komisija 2010. gada 25. martā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32010M5801. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

7.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 89/2


Eiropas Centrālās bankas noteiktā procentu likme tās refinansēšanas operācijām (1):

1,00 % 2010. gada 1. aprīlis

Euro maiņas kurss (2)

2010. gada 6. aprīlis

2010/C 89/03

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3396

JPY

Japānas jena

126,04

DKK

Dānijas krona

7,4441

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,88240

SEK

Zviedrijas krona

9,6630

CHF

Šveices franks

1,4325

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

8,0124

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,295

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

265,28

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7076

PLN

Polijas zlots

3,8349

RON

Rumānijas leja

4,0940

TRY

Turcijas lira

2,0243

AUD

Austrālijas dolārs

1,4521

CAD

Kanādas dolārs

1,3408

HKD

Hongkongas dolārs

10,4030

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,9195

SGD

Singapūras dolārs

1,8721

KRW

Dienvidkorejas vona

1 504,51

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,7333

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,1438

HRK

Horvātijas kuna

7,2717

IDR

Indonēzijas rūpija

12 125,98

MYR

Malaizijas ringits

4,3035

PHP

Filipīnu peso

60,190

RUB

Krievijas rublis

39,2735

THB

Taizemes bāts

43,370

BRL

Brazīlijas reāls

2,3662

MXN

Meksikas peso

16,4160

INR

Indijas rūpija

59,5520


(1)  Kurss, kas pielietots nesenos darījumos ir ņemts pirms norādītās dienas. Mainīgā kursa gadījumā procentu likme ir marginālā likme.

(2)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

7.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 89/3


Dalībvalstu paziņotā informācija par valsts atbalstiem, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par Līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001

2010/C 89/04

Atbalsta Nr.: XA 196/09

Dalībvalsts: Slovēnijas Republika

Reģions: —

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:

Ukrepi kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja

Juridiskais pamats:

Uredba o ukrepih kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja (Uradni list Republike Slovenije, št. 47/09 in 94/09)

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: 2009. gadā EUR 191 052 un 2010. gadā EUR 179 052.

Atbalsta maksimālā intensitāte:

1.

Atbalsts zemes konsolidācijas pasākumu pabeigšanai. Līdz 100 % no faktiskajām juridiskajām un administratīvajām izmaksām, ieskaitot izmaksas par pārbaudēm.

2.

Atbalsts par ekspertu sniegtajām prezentācijām un atbalsts profesionālajām un interešu grupām. Līdz 60 % no attiecināmajām izmaksām, kas izklāstītas Dekrēta par lauksaimniecības struktūrpolitikas un lauksaimniecības un lauku attīstības politikas pasākumiem 10. panta b) punktā. Kopējais atbalsts apjoms, ko piešķir no publiskiem avotiem, var būt līdz pat 100 % no attiecināmajām izmaksām.

3.

Atbalsts, lai veicinātu kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanu. Līdz 100 % no attiecināmajām izmaksām, kas izklāstītas Dekrēta par lauksaimniecības struktūrpolitikas un lauksaimniecības un lauku attīstības politikas pasākumiem 15. pantā.

Īstenošanas datums: No dienas, kad Eiropas Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē ir publicēts pieprasījuma par atbrīvojumu reģistrācijas numurs.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 31.12.2010.

Atbalsta mērķis: Atbalstīt MVU

Atbalsta shēma pamatojas uz šādiem Komisijas Regulas (EK) Nr. 1857/2006 pantiem, ko piemēro šādām attiecināmajām izmaksām:

atbalsts zemes konsolidācijas pasākumu pabeigšanai tiek pamatots ar 13. pantu (atbalsts zemes pārdalīšanai); attiecināmajās izmaksās ietilpst izmaksas par juridiskajām un administratīvajām procedūrām, ieskaitot izmaksas par pārbaudēm,

atbalsts par ekspertu sniegtajām prezentācijām un atbalsts profesionālajām un interešu grupām tiek pamatots ar 15. pantu (tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē); attiecināmajās izmaksās ietilpst:

i)

izmaksas par lauksaimnieku un strādnieku izglītību un apmācību lauksaimniecības uzņēmumos (telpu noma, instruktoru atalgojums, citi izdevumi par materiāliem, kas vajadzīgi, lai īstenotu mācību programmas);

ii)

izmaksas, kas saistītas ar forumu organizēšanu zināšanu apmaiņai starp lauksaimniecības uzņēmumiem, konkursiem, izstādēm un gadatirgiem un dalību tajos (dalības maksas, publikāciju izmaksas, ceļa izdevumi, izstādes platības noma);

iii)

atbalsts tādām publikācijām, kā, piemēram, katalogiem vai tīmekļa vietnēm, kurās sniegts faktu materiāls par noteiktu reģionu ražotājiem vai noteiktu produktu ražotājiem, ar noteikumu, ka informācija un tās pasniegšanas veids ir neitrāls un visiem attiecīgajiem ražotājiem ir vienādas iespējas tikt atspoguļotiem šādā publikācijā;

atbalsts, lai veicinātu kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanu, ir pamatots ar 14. pantu (atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai), attiecināmajās izmaksās ietilpst:

i)

izdevumi par tirgus izpēti, produktu izstrādi un noformējumu;

ii)

izmaksas par pieteikumu sagatavošanu, lai aizsargātu lauksaimniecības produktus saskaņā ar Eiropas Savienības tiesību aktiem, kuri attiecas uz lauksaimniecības produktiem;

iii)

izmaksas par aizsargāto lauksaimniecības produktu sākotnējo sertifikāciju.

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

Dunajska 58

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Tīmekļa vietne: http://www.pisrs.si/predpis.aspx?p_rD=r04&p_predpis=URED4904

Papildu informācija: —

Branko RAVNIK

Genaralni Direktor

Atbalsta Nr.: XA 262/09

Dalībvalsts: Francija

Reģions: —

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:

Aides aux producteurs de lavande et lavandin victimes de sécheresse en 2007 ou 2008

Juridiskais pamats: Ordonnance no 2009-325 du 25 mars 2009 relative à la création de l’Agence de service et de paiement et de l’Établissement national des produits de l’agriculture et de la mer,

Articles L 621-1 et suivants et articles R 621-1 et suivants du Code rural,

Arrêtés suivants du ministre de l’agriculture et de la pêche, portant reconnaissance du caractère de calamité naturelle des dommages subis par les agriculteurs :

du 25 janvier, 30 juin 2008 et 26 décembre 2008 pour les agriculteurs des Alpes de Haute-Provence,

du 13 octobre 2008 pour les agriculteurs de la Drôme,

du 25 janvier, 30 juin 2008 et 13 octobre 2008 pour les agriculteurs du Vaucluse.

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: EUR 266 666

Paredzētais maksimālais apjoms atbalstam, ko par visiem trim shēmas darbības gadiem izmaksās no valsts budžeta (FranceAgriMer), ir EUR 800 000, proti, 2009. gadā – EUR 300 000, 2010. gadā – EUR 300 000 un 2011. gadā – EUR 200 000.

Šo atbalstu var papildināt ar atbalstu, ko sniedz šādu departamentu pašvaldības: Alpes de Haute-Provence, Drôme un Vaucluse.

Atbalsta maksimālā intensitāte: 80 %

Atbalstu katram saņēmējam noteiks, ievērojot atbalstu, kas jau piešķirts saskaņā ar Valsts lauksaimniecības postījumu garantijas fondu (Fonds National de Garantie des Calamités Agricoles (FNGCA)): atbalsts attieksies tikai uz lauksaimniecības platībām, kuras ņem vērā šis fonds.

Ja valsts atbalstu papildina ar pašvaldības sniegtu atbalstu, pašvaldība pārbaudīs, vai kumulētā summa nepārsniedz 80 % no nodarītā kaitējuma.

Turklāt atbalsts nedrīkstēs pārsniegt šādus maksimālos apmērus:

EUR 500/ha par platībām, kurās audzē īsto lavandu un kurām nodarīti kaitējumi, kas prasa tādu īstās lavandas stādījumu izraušanu, kuru vecums nepārsniedz 7 gadus,

EUR 400/ha par platībām, kurās audzē klonu lavandu jeb hibrīdlavandu (lavandin – dažādu lavandas varietāšu dabiskais hibrīds) un kurām nodarīti kaitējumi, kas prasa tādu īstās lavandas vai hibrīdlavandas stādījumu izraušanu, kuru vecums nepārsniedz 6 gadus.

Turklāt atbalstu izmaksās tādā apjomā, kādas ir ar lavandu vai hibrīdlavandu apstādītās platības, un saskaņā ar to, vai ir ievēroti tehniskie noteikumi par sausuma ietekmes ierobežošanu vai lavandas nīkuļošanas slimības apkarošanu (šķirņu izvēle, slimību neskartu augu stādu izmantošana, augu sekas ievērošana utt.).

Īstenošanas datums: No dienas, kad saņemts apliecinājums par saņemšanu, kurā norādīts atbalsta pasākuma identifikācijas numurs, un kad informācijas kopsavilkums par atbalsta pasākumu būs publicēts Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 2011. gada beigām

Atbalsta mērķis: Šis atbalsts ir paredzēts saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1857/2006 11. pantu. Atbalsta galvenais mērķis ir kompensēt Augšprovansas Alpu (Alpes de Haute-Provence), Dromas (Drôme) un Voklīzes (Vaucluse) departamenta lavandas audzētājiem zaudējumus, ko tie cietuši pēc 2007. gada sausuma nodarītā kaitējuma, kura sekas izpaudās 2007. vai 2008. gadā.

Trijos departamentos, kurus skāra 2007. gada sausums, aptuveni 250 lauksaimniecības uzņēmumu cieta vairāk nekā 30 % lielus ražas zaudējumus un bija spiesti atjaunot stādījumus. Tāpēc zaudējumi nebija tikai vienkāršs viena ražas gada ienākumu zaudējums. Tā kā šī suga ir daudzgadīgi augi, stādījumu atjaunošanas izmaksas nekādā gadījumā nav tikai lauksaimniecības uzņēmumu ierastie izdevumi un nav maznozīmīgas; tādējādi šie apstākļi ir atbalsta projekta pamatojums.

Atbalstam ir arī sekundārs mērķis – mudināt audzētājus ņemt vērā tehniska rakstura piesardzības pasākumus, kas jāveic, lai ierobežotu sausuma ietekmi.

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lavandas vai hibrīdlavandas audzēšanas saimniecības (trijos departamentos, kurus skāra 2007. gada sausums jeb aptuveni 250 lauksaimniecības uzņēmumu).

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

FranceAgriMer

Antenne de Volx — BP 8

04130 Volx

FRANCE

Tīmekļa vietne: http://www.franceagrimer.fr/informations/aides/aides.htm#LAVANDE

Papildu informācija: —

Atbalsta Nr.: XA 266/09

Dalībvalsts: Itālija

Reģions:

Sardegna

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: legge regionale 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23 (aiuti per i danni alla produzione agricola). Sostegno a favore degli allevatori per fronteggiare la scrapie degli ovicaprini. Indennizzi per la perdita di reddito. Anni 2008-2012.

Juridiskais pamats: L.R. 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23 (aiuti per i danni alla produzione agricola)

Deliberazione della Giunta regionale n. 46/19 del 13.10.2009

Legge regionale 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23 (aiuti per i danni alla produzione agricola). Sostegno a favore degli allevatori per fronteggiare la scrapie degli ovicaprini. Indennizzi per la perdita di reddito. Anni 2008-2012.

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējie izdevumi, izmaksājot šo atbalstu zaudējumu kompensēšanai no 2008. gada līdz 2012. gadam, saskaņā ar aplēsi ir EUR 2 660 000, un tos sadala šādi:

2008. gadam – EUR 500 000,

no 2009. līdz 2012. gadam – EUR 540 000 katru gadu.

Atbalsta maksimālā intensitāte: Maksimālā intensitāte atbalstam ir noteikta 70 % apmērā no zaudējumiem, kurus aprēķina, ņemot vērā nesaražotās produkcijas vērtību, no kā atskaitītas starpniecības izmaksas, kas lopkopim nav radušās (izmaksas par lopbarības iegādi un veterinārsanitārajiem pasākumiem); atbalsta intensitāte ir dažāda atkarībā no tā, vai dzīvnieki ir vai nav reģistrēti ciltsgrāmatās.

Īstenošanas datums: Atbalsta shēmu piemēro no dienas, kad Eiropas Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē publicēts atbrīvojuma pieprasījuma reģistrācijas numurs.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 2008. gadam – līdz 2012. gada 31. decembrim

2009. gadam – līdz 2013. gada 31. decembrim

2010. gadam – līdz 2014. gada 31. decembrim

2011. gadam – līdz 2015. gada 31. decembrim

2012. gadam – līdz 2016. gada 31. decembrim

Jebkurā gadījumā atbalsts netiks izmaksāts vēlāk par četriem gadiem pēc tam, kad pierādīti radušies izdevumi vai ciestie zaudējumi.

Atbalsta mērķis: Atbalsta shēmu piemēro saskaņā ar regulas 10. pantu, un atbalsts paredzēts, lai kompensētu lauksaimniekiem tādas produkcijas zaudējumu, kas būtu iegūta no pieaugušām aitām un kazām, ja tām nebūtu atklāti skrepi slimības simptomi, kura skar aitu un kazu centrālo nervu sistēmu un bojā to, un ja tās nebūtu izkautas pēc dzīvnieku veselības aizsardzības iestāžu rīkojuma.

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lopkopība: aitkopība un kazkopība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dell’agricoltura e riforma agro-pastorale

Via Pessagno 4

09125 Cagliari CA

ITALIA

Tīmekļa vietne: Attiecībā uz 2009. gada 13. oktobra lēmumu (deliberazione) Nr. 46/19:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_274_20091016131549.pdf

Attiecībā uz 2007. gada 3. jūlija lēmumu (deliberazione) Nr. 25/34:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20070703165033.pdf

Attiecībā uz pielikumu:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20070703165715.pdf

Attiecībā uz 2007. gada 24. oktobra lēmumu (deliberazione) Nr. 42/16, ar ko groza 2007. gada 3. jūlija lēmumu (deliberazione) Nr. 25/34:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20071024111304.pdf

Attiecībā uz pielikumu:

http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20071024111334.pdf

Papildu informācija: Šī atbalsta shēma ir tā atbalsta pasākuma turpinājums, kurš īstenots ar 2007. gada 3. jūlija lēmumu Nr. 25/34, kas grozīts ar 2007. gada 24. oktobra lēmumu Nr. 42/16, un to īstenos saskaņā ar tiem pašiem kritērijiem un ar tādiem pašiem nosacījumiem. Veidlapu ar iepriekš minētā atbalsta informācijas kopsavilkumu Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāts 2007. gada 8. novembrī reģistrēja ar numuru XA 349/07.

Bianca CARBONI

Direttore Servizio sostegno delle imprese agricole e sviluppo delle competenze

Atbalsta Nr.: XA 278/09

Dalībvalsts: Vācijas Federatīvā Republika

Reģions:

Brandenburg

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:

Gewährung von Beihilfen und sonstigen Leistungen durch die Sächsische Tierseuchenkasse nach Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006

Juridiskais pamats:

§ 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland

§ 8 des Gesetz zur Ausführung des Tierseuchengesetzes des Landes Brandenburg (AGTierSGBbg)

Erlass des Ministeriums für Gesundheit, Umwelt und Verbraucherschutz des Landes Brandenburg zur Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zur Tierseuchenverhütung und -bekämpfung sowie zur Verbesserung der Tiergesundheit vom 3.12.2009

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais atbalsta apjoms gadā ir EUR 4,2 miljoni (finansējums no iemaksām, ko veikuši mājlopu īpašnieki Brandenburgas veterinārajā fondā, un no federālās zemes resursiem).

Atbalsta maksimālā intensitāte: Līdz 100 %

Īstenošanas datums: Pēc tam, kad no Eiropas Komisijas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1857/2006 20. pantu saņemts paziņojums ar identifikācijas numuru, no 2010. gada 1. janvāra.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: No 2010. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim.

Atbalsta mērķis: Regulas (EK) Nr. 1857/2006 10. panta 1. un 2. punkts:

atbalsts dzīvnieku slimību apkarošanai,

atbalsts, lai kompensētu infekcijas slimību izraisītus ganāmpulka zaudējumus,

atbalsts pasākumiem, lai ierobežotu, konstatētu un apkarotu dzīvnieku slimības,

atbalsts, apmaksājot to laboratorijas testu izmaksas, kuri veikti, lai konstatētu dzīvnieku slimības.

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecība/lopkopība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Landesamt für Verbraucherschutz, Landwirtschaft und Flurneuordnung

Tierseuchenkasse Brandenburg

Groß Gaglow

Am Seegraben 18

03051 Cottbus

DEUTSCHLAND

E-pasts: info@tsk-BB.de

Tīmekļa vietne:

Tierseuchengesetz

http://www.bgblportal.de/BGBL/bgbl1f/bgbl104s1260.pdf

Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz des Landes Brandenburg (AGTierSGBbg)

http://www.bravors.brandenburg.de/sixcms/detail.php?gsid=land_bb_bravors_01.c.23595.de

Erlass des Ministeriums für Ländliche Entwicklung, Umwelt und Verbraucherschutz zur Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zur Tierseuchenverhütung und -bekämpfung sowie zur Verbesserung der Tiergesundheit (publicēts Brandenburgas Official Gazette)

http://www.mguv.brandenburg.de/v/lbsvet/TEILA/A1_2_2_1.PDF

Papildu informācija: —

Atbalsta Nr.: XA 282/09

Dalībvalsts: Francija

Reģions:

Département de la Seine-Maritime

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:

Aides aux investissements pour la protection des points de production d’eau potable (Seine-Maritime)

Juridiskais pamats: Article L1511-2 du Code général des collectivités territoriales

Articles L3231-2 et 3232-1 du Code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général du 31 mars 2009 relatif à la politique agricole départementale, période 2009-2012

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: EUR 60 000

Atbalsta maksimālā intensitāte: ne vairāk par 50 % jauniem lauksaimniekiem piecus gadus kopš darbības uzsākšanas un 40 % parastos gadījumos

Īstenošanas datums: sākot ar datumu, kurā pieprasījuma par atbrīvojumu reģistrācijas numuru publicē Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta vietnē

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: no 2009. līdz 2012. gadam

Atbalsta mērķis: Saskaņā ar 1991. gada decembra direktīvu par nitrātiem (91/676/EEK) viss Seine-Maritime departaments ir klasificēts kā jutīga zona. Ūdens resursus arvien vairāk ietekmē augu aizsardzības līdzekļu izraisītā piesārņojuma problēma.

Ūdens pamatdirektīva nosaka par pienākumu līdz 2015. gadam panākt labu ekoloģisko stāvokli ūdenstilpēs.

Seine-Maritime departamenta plānotais pasākums paredz atbalstu lauksaimniekiem, kuri veic ieguldījumus, kas pārsniedz tiesību aktos noteikto prasību minimumu ūdens resursu aizsardzības jomā.

Departamenta sniegtā atbalsta procentuālais apmērs būs regulējams atkarībā no zemnieku saimniecības ģeogrāfiskā stāvokļa attiecībā pret primārajām ūdens ieguves vietām, kas ir aizsargājamas.

Tiesības saņemt atbalstu būs par šādu aprīkojumu, kas ļauj samazināt punktveida piesārņojuma risku:

augu aizsardzības līdzekļu uzglabāšanas vietas,

izsmidzinātāju uzpildes platformas,

tvertnes dīzeļdegvielas vai šķidrā mēslojuma uzglabāšanai, kuru parametri nepārsniedz klasificētajām iekārtām piemērojamos robežlielumus un kuras tādējādi nav uzskatāmas par obligātām,

izsmidzinātāju aprīkojums (jaucēji, skalošanas tvertnes, pretvārsti).

Tiesības saņemt atbalstu, lai varētu ierobežot izkliedēto piesārņojumu:

vircas izlaistītāji,

izkliedētāji,

iekārtas mēslojuma iestrādāšanai ar diskiem,

iekārtas mēslojuma iestrādāšanai ar zobveida lemesīšiem,

ar izkliedes ierīci aprīkotas mēslošanas mašīnas,

kompostēšanas materiāls.

Atbalstu piešķirs, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1857/2006 4. panta noteikumus.

Šim pasākumam jau ir tikusi piemērota atbrīvojuma procedūra laikā no 2006. līdz 2008. gadam ar atsauces numuru XA 109/06.

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): visas lauksaimniecības nozares (MVU)

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Monsieur le Président du département de Seine-Maritime

Quai Jean Moulin

76101 Rouen Cedex 1

FRANCE

Tīmekļa vietne: http://www.seinemaritime.net/guidedesaides/medias/File/aide-aux-investissements-pour-la-protection-des-points-de-production-d-eau-potable-+-formulaires-t2.pdf

Papildu informācija: —


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Komisija

7.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 89/9


Programma “ESPON 2013” – jauni uzaicinājumi piedalīties konkursos

2010/C 89/05

Programmas “ESPON 2013” ietvaros 2010. gada 3. maijā tiks izsludināti konkursi šādās jomās: lietišķā pētniecība, mērķanalīze un starptautiskās sadarbības tīklu veidošana.

Ja vēlaties uzzināt vairāk par šiem konkursiem, apmeklējiet vietni http://www.espon.eu, kur no konkursu izsludināšanas dienas būs pieejama plašāka informācija.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

7.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 89/10


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.5738 – Commerzbank/Conergy)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 89/06

1.

Komisija 2010. gada 26. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmums Commerzbank AG, Vācija, Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār uzņēmumu Conergy AG, Vācija, iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Commerzbank AG: sniedz pilnu finanšu pakalpojumu klāstu,

Conergy AG: šis uzņēmums nodarbojas ar saules enerģiju, ražo un izplata produktus, kā arī piedāvā sistēmiskus risinājumus fotoelementu jomā. Tas izstrādā lielus projektus atjaunojamās enerģijas jomā.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.5738 – Commerzbank/Conergy uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).