ISSN 1725-5201

doi:10.3000/17255201.C_2010.074.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 74

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

53. sējums
2010. gada 24. marts


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2010/C 074/01

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

1

2010/C 074/02

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

3

2010/C 074/03

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar 107. un 108. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību – Gadījumi, attiecībā uz kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

4

2010/C 074/04

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE) ( 1 )

8

2010/C 074/05

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES) ( 1 )

8

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2010/C 074/06

Euro maiņas kurss

9

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2010/C 074/07

Dalībvalstu paziņotās informācijas kopsavilkums par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 736/2008 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts atbalstam, ko piešķir maziem un vidējiem uzņēmumiem, kuri nodarbojas ar zivsaimniecības produktu ražošanu, apstrādi un tirdzniecību ( 1 )

10

2010/C 074/08

To robežšķērsošanas vietu saraksta (OV C 316, 28.12.2007., 1. lpp.; OV C 134, 31.5.2008., 16. lpp.; OV C 177, 12.7.2008., 9. lpp.; OV C 200, 6.8.2008., 10. lpp.; OV C 331, 31.12.2008., 13. lpp.; OV C 3, 8.1.2009., 10. lpp.; OV C 37, 14.2.2009., 10. lpp.; OV C 64, 19.3.2009., 20. lpp.; OV C 99, 30.4.2009., 7. lpp.; OV C 229, 23.9.2009., 28. lpp.; OV C 263, 5.11.2009., 22. lpp.; OV C 298, 8.12.2009., 17. lpp.) atjaunināšana, kas minētas 2. panta 8. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss)

13

 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2010/C 074/09

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

16

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2010/C 074/10

Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

17

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

24.3.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 74/1


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 74/01

Lēmuma pieņemšanas datums

28.10.2009.

Atbalsts Nr.

NN 54/09

Dalībvalsts

Beļģija

Reģions

Région de Bruxelles-Capitale

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Financement des hôpitaux publics du réseau IRIS de la Région Bruxelles-Capitale

Juridiskais pamats

Loi sur les hôpitaux coordonnée du 7 août 1987

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Pakalpojumi ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi

Atbalsta veids

Tiešā dotācija, Citi līdzdalības veidi pamatkapitālā

Budžets

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

1996.–2007.

Tautsaimniecības nozares

Visi pakalpojumi

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Belgique, Région de Bruxelles-Capitale, communes de la Ville de Bruxelles, Schaerbeek, Anderlecht, Saint-Gilles, Etterbeek, Ixelles

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

23.11.2009.

Atbalsts Nr.

N 463/09

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Galicia

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Plan de mejora de la red de distribución de gas en Galicia

Juridiskais pamats

Convenios de colaboración entre la Consellería de Economía e Industria de la Xunta de Galicia y las empresas distribuidoras de gas natural o GLP canalizado para la gasificación de Galicia;

Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de Hidrocarburos, (modificada por la Ley 12/2007, de 2 de julio);

Ley 38/2003, de 17 de noviembre, de Subvenciones y el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, que la desarrolla;

Ley 9/2007, de 13 de julio, de Subvenciones de Galicia, y el Decreto 11/2009, de 8 de enero, por el que se aprueba el reglamento que la desarrolla;

Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

Plānotie gada izdevumi EUR 3 miljoni; Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 12 miljoni

Atbalsta intensitāte

30 %

Atbalsta ilgums

1.1.2010.–31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Elektroapgāde, gāzes apgāde un ūdensapgāde

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Consellería de Economia e Industria de la Xunta de Galicia

Edificio Administrativo San Caetano s/n

Bloque 5 — planta 4a

15781 Santiago de Compostela

ESPAÑA

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm


24.3.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 74/3


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 74/02

Lēmuma pieņemšanas datums

19.11.2009.

Atbalsts Nr.

N 517/09

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Green Bus Fund

Juridiskais pamats

Section 5 of the Science and Technology Act 1965

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Vides aizsardzība

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms GBP 30 miljoni

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

5.11.2009.–31.3.2011.

Tautsaimniecības nozares

Pārējais sauszemes transports

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Department for Transport

Zone 3/11 Great Minster House

76 Marsham Street

London

SW1P 3DR

UNITED KINGDOM

Cita informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm


24.3.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 74/4


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar 107. un 108. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību

Gadījumi, attiecībā uz kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 74/03

Lēmuma pieņemšanas datums

26.1.2010.

Atbalsts Nr.

E 5/05

Dalībvalsts

Nīderlande

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Jaarlijkse financiering van de Nederlandse publieke omroep

Juridiskais pamats

Mediawet 2008 (Wet van 29 december 2008 tot vaststelling van een nieuwe Mediawet) en Mediabesluit 2008 (Besluit van 29 december 2008 houdende vaststelling van een nieuw Mediabesluit)

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Pakalpojumi ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

Plānotie gada izdevumi EUR 750 miljoni

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

Plašsaziņas līdzekļi

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Nederlandse overheid

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

22.12.2009.

Atbalsts Nr.

N 524/09

Dalībvalsts

Nīderlande

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland

Juridiskais pamats

Wet op het specifiek cultuurbeleid, Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Kultūras veicināšana

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

Plānotie gada izdevumi EUR 12 miljoni

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

10.7.2007.–31.7.2013.

Tautsaimniecības nozares

Plašsaziņas līdzekļi

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Nederlands Fonds voor de Film (Dutch Film Fund)

Jan Luykenstraat 2

1071 CM Amsterdam

NEDERLAND

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

27.1.2010.

Atbalsts Nr.

N 573/09

N 647/09

Dalībvalsts

Francija, Spānija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Aide à la mise en œuvre et à l'exploitation de l'autoroute de la mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne)

Ayuda a la puesta en marcha y explotación de la autopista del mar entre el puerto de Nantes-Saint-Nazaire (Francia) y el puerto de Gijón (España)

GLD Atlantique

Juridiskais pamats

La convention de mise en œuvre et d’exploitation de l'Autoroute de la Mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne) entre, d'une part, la République Française, le Royaume d'Espagne, et, d'autre part, la Société GLD Atlantique, signée le 28 avril 2009 à Madrid.

L’accord international entre la République Française et le Royaume d’Espagne relatif à la sélection, à la mise en œuvre et au financement de deux projets d’autoroutes de la mer sur la façade Atlantique-Manche-Mer du Nord paraphé à Madrid le 28 avril 2009.

Convenio de puesta en marcha y explotación de la Autopista del Mar entre el Puerto de Nantes-Saint Nazaire (Francia) y el Puerto de Gijón (España) entre, por un lado, la República Francesa y el Reino de España y, por otro, la empresa GLD Atlantique, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009.

Acuerdo internacional entre la República Francesa y el Reino de España relativo a la selección, la puesta en marcha y la financiación de dos proyectos de autopistas del mar en la Fachada Atlántica-La Mancha-Mar del Norte, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009.

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Nozaru attīstība, Svarīgu projektu īstenošana visas Eiropas interesēs

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 30 miljoni

EUR 15 miljoni katrai dalībvalstij

Atbalsta intensitāte

35 %

Atbalsta ilgums

1.2.2010.–31.3.2014.

Tautsaimniecības nozares

Jūras un piekrastes ūdeņu transports

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

DGITM/DST/MIF, La Grande Arche — Paroi sud

92055 La Défense Cedex

FRANCE

Ministerio de Fomento — Organismo Público Puertos del Estado

Avda. del Partenón, 10

28042 Madrid

ESPAÑA

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

12.2.2010.

Atbalsts Nr.

N 657/09

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Marche

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Aiuto di Stato N 657/09 — Italia — Modifica Aiuto di Stato N 12/09 — Regione Marche — Finanziamento Pubblico di investimenti in infrastrutture nell’aeroporto di Falconara

Juridiskais pamats

Programma Attuativo Regionale del Fondo Aeree Sottoutilizzate

Modalità attuative del programma operativo della regione Marche — POR FESR competitività 2007-2013

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Reģionālā attīstība, Nozaru attīstība

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 3,9 miljoni

Atbalsta intensitāte

89 %

Atbalsta ilgums

1.2.2010.–31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Gaisa transports

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Regione Marche

PF Mobilita, Trasporti, Infrastrutture

Via Gentile da Fabriano 2/4

60125 Ancona AN

ITALIA

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

12.2.2010.

Atbalsts Nr.

N 712/09

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

País Vasco

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Régimen de ayuda para las actividades culturales de ámbito supramunicipal en el País Vasco

Juridiskais pamats

Orden de 28 de Diciembre de 2009, de la Consejería de Cultura, por la que se regula el régimen de concesión de subvenciones para la realización, durante el ejercicio 2010, de programas o actividades culturales particulares de ámbito supramunicipal

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Kultūras veicināšana

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

Plānotie gada izdevumi EUR 0,6 miljoni

Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 0,6 miljoni

Atbalsta intensitāte

60 %

Atbalsta ilgums

16.2.2010.–16.7.2010.

Tautsaimniecības nozares

Atpūta, kultūras pasākumi un sports

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Gobierno Vasco

Dpto. de Cultura

C /Donostia — San Sebastián

01010 — Vitoria — Gasteiz

País Vasco

ESPAÑA

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm


24.3.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 74/8


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 74/04

Komisija 2009. gada 18. decembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32009M5664. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


24.3.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 74/8


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 74/05

Komisija 2010. gada 16. martā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32010M5809. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

24.3.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 74/9


Euro maiņas kurss (1)

2010. gada 23. marts

2010/C 74/06

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3519

JPY

Japānas jena

122,16

DKK

Dānijas krona

7,4405

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,90050

SEK

Zviedrijas krona

9,7285

CHF

Šveices franks

1,4321

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

8,0420

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,442

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

264,61

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7081

PLN

Polijas zlots

3,8952

RON

Rumānijas leja

4,0725

TRY

Turcijas lira

2,0863

AUD

Austrālijas dolārs

1,4742

CAD

Kanādas dolārs

1,3777

HKD

Hongkongas dolārs

10,4937

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,9174

SGD

Singapūras dolārs

1,8948

KRW

Dienvidkorejas vona

1 537,15

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,9152

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,2285

HRK

Horvātijas kuna

7,2605

IDR

Indonēzijas rūpija

12 328,89

MYR

Malaizijas ringits

4,4876

PHP

Filipīnu peso

61,632

RUB

Krievijas rublis

39,8828

THB

Taizemes bāts

43,700

BRL

Brazīlijas reāls

2,4081

MXN

Meksikas peso

16,9224

INR

Indijas rūpija

61,5860


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

24.3.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 74/10


Dalībvalstu paziņotās informācijas kopsavilkums par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 736/2008 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts atbalstam, ko piešķir maziem un vidējiem uzņēmumiem, kuri nodarbojas ar zivsaimniecības produktu ražošanu, apstrādi un tirdzniecību

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 74/07

Atbalsta Nr.: XF 16/09

Dalībvalsts: Slovākijas Republika

Reģions/iestāde, kas piešķir atbalstu: NUTS 1 – Slovākijas Republika

Atbalsta shēmas nosaukums/ad hoc atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:

Schéma štátnej pomoci na úhradu straty na rybách v dôsledku nariadeného opatrenia

Juridiskais pamats: članok 25 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 264/2009 Z. z. zo 17. júna 2009 o podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení neskorších predpisov

članok 19a ods. 1 zákona č. 194/1998 Z. z. o Šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní v znení neskorších predpisov

zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinarnej starostlivosti v znení neskorších predpisov

zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.

Saskaņā ar shēmu plānotie gada izdevumi vai piešķirtā ad hoc atbalsta kopsumma: Saskaņā ar 2009. gada shēmu plānotais finansējuma apjoms ir EUR 190 000 (SKK 572 000).

Kopējais atbalsta budžets gadā, sākot no 2009. gada, ir EUR 190 000 (SKK 5 720 000).

Kopējais atbalsta budžets 2009.–2013. gada laikposmam ir EUR 950 000 (SKK 28 620 000).

Atbalsta maksimālā intensitāte: Lai kompensētu zivju resursiem nodarītos zaudējumus saistībā ar obligāto veterināro pasākumu, atbalstu var piešķirt zivju audzētājiem līdz pat 100 % no aprēķinātajiem zaudējumiem, atskaitot jebkādus saņemtos apdrošināšanas maksājumus, ja zivju audzētājs bija apdrošināts, un kalendārajā gadā atbalsta maksimums ir EUR 30 000 katram zivju audzētājam.

Šā atbalsta intensitāte (EUR 30 000) ir maksimālais apjoms, kas paredzēts no subsīdijas plānotā līmeņa vienam zivju audzētājam attiecīgajā kalendārajā gadā.

Zaudējumi tiek aprēķināti, ņemot vērā tikai to zivju tirgus vērtību, kuras mirušas no slimības vai ir nonāvētas, veicot obligāto veterināro pasākumu, ko noteica valsts veterinārās aprūpes iestāde.

Ja zivju audzētājs neiesniedz eksperta ziņojumu, zaudējumus aprēķina, ņemot vērā produkta vienības apjoma tirgus vērtību un zivju kopējo daudzumu (piemēram, kilogrami vai zivju skaits), kas nonāvētas, veicot obligāto veterināro pasākumu.

Spēkā stāšanās datums: Shēma stājas spēkā un to piemēro no datuma, kad tā tiek publicēta ministrijas tīmekļa vietnē (2009. gada 8. decembris).

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums (ne vēlāk kā līdz 2014. gada 30 jūnijam), norādot:

attiecībā uz shēmu: datumu, līdz kuram var piešķirt atbalstu,

attiecībā uz ad hoc atbalstu: paredzēto pēdējā maksājuma datumu,

shēmas darbības termiņš beidzas 2013. gada 31. decembrī.

Atbalsta mērķis: Atbalsta mērķis ir veicināt slimību kontroli un izskaušanu akvakultūras jomā atbilstīgi Padomes lēmuma noteikumiem, piešķirot kompensācijas par zaudējumiem, kas radušies zivju audzētājiem zivju bojāejas rezultātā, ko izraisīja slimības vai obligātais veterinārais pasākums.

Norādīt, kuri no 8. līdz 24. pantam, ir izmantoti: 14. pants. Atbalsts pasākumiem dzīvnieku veselības jomā

Attiecīgais pasākums: Akvakultūra (zivju audzēšana).

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Ministerstvo pôdohospodárstva SR

Dobrovičova 12

812 66 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tālr. +421 259266111

Tīmekļa vietne, kurā pieejams pilnīgs atbalsta shēmas apraksts vai kritēriji un nosacījumi, ar kādiem ir piešķirts atbalsta shēmā neietverts ad hoc atbalsts: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=1908

Pamatojums: Norādīt, kāpēc ir izveidota valsts atbalsta shēma, nevis pieprasīta palīdzība no Eiropas Zivsaimniecības fonda.

Valsts atbalsts neietilpst Slovākijas Zivsaimniecības darbības programmā 2007.–2013. gadam. Tajā ir paredzēts atbalsts maziem un vidējiem uzņēmumiem, ko piešķir kompensāciju veidā zivju audzētājiem Slovākijas Republikā par zaudējumiem, kuri radušies obligātā veterinārā pasākuma rezultātā, kas tika veikts saskaņā ar valsts programmām, lai izskaustu, kontrolētu un pētītu dzīvnieku slimības.

Atbalsta Nr.: XF 1/10

Dalībvalsts: Itālija

Reģions/iestāde, kas piešķir atbalstu:

Regione Autonoma della Sardegna

Atbalsta nosaukums: arresto temporaneo della pesca marittima nelle acque prospicienti il territorio della Sardegna anno 2009 — sistemi di pesca a strascico e/o volante. (Atbalsts zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai Sardīnijas autonomā reģiona piekrastes teritoriālajos ūdeņos – grunts un/vai pelaģiskās zvejas sistēmas)

Juridiskais pamats:

decreto n. 2210/DecA/88 dell’8 settembre 2009 dell’Assessore dell’Agricoltura e riforma agro-pastorale, Legge regionale 14 aprile 2006 n. 3 art. 6, Legge Regionale 14 maggio 2009, n. 1, art. 4, comma 27.

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: EUR 2 100 000

Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalstu saskaņā ar 2008. gada 22. jūlija Regulas (EK) Nr. 736/2008 9. pantu piešķir, ievērojot nosacījumus, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 1198/2006 24. panta 1. punkta v) apakšpunktā, un izmaksā tādā apjomā, kāds noteikts minētās Regulas (EK) Nr. 1198/2006 II pielikumā.

Spēkā stāšanās diena:

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums (ne vēlāk kā līdz 2014. gada 30 jūnijam); norādīt: Līdz 2013. gada 31. decembrim.

Atbalsta mērķis: Izmaksāt sociāli ekonomiskas kompensācijas kuģu apkalpēm un piemaksas kuģu īpašniekiem par atbildīgu rīcību saskaņā ar RP (rīcības programmas) 1.2. pasākuma – “Zvejas darbību pagaidu pārtraukšana” – noteikumiem zvejas piepūles koriģēšanas plānu īstenošanai, lai veicinātu tādu līdzsvaru starp zvejas piepūli un pieejamajiem resursiem, kura nodrošināšanā tiktu ņemtas vērā lielās atšķirības, kas pastāv starp zvejas apgabaliem, kā arī zvejniecības segmentiem katrā šādā apgabalā.

Norādīt piemēroto pantu vai piemērotos pantus: 9. pants

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Grunts un/vai pelaģiskā zveja, kuru veic flotes vienība, kas reģistrēta jūrniecības apgabalos un darbojas Sardīnijas autonomā reģiona piekrastes teritoriālajos ūdeņos (GSA 11).

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dell’Agricoltura e della riforma agro-pastorale

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

per il tramite dell’Agenzia regionale autonoma ARGEA Sardegna.

Tīmekļa vietne, kurā pieejams pilnīgs atbalsta shēmas apraksts vai kritēriji un nosacījumi, ar kādiem ir piešķirts atbalsta shēmā neietverts ad hoc atbalsts: http://www.regione.sardegna.it

(http://www.regione.sardegna.it/j/v/118?s=1&v=9&c=1473&c1=6404&id=16279)

Norādīt, kāpēc ir izveidota valsts atbalsta shēma, nevis pieprasīta palīdzība no Eiropas Zivsaimniecības fonda: Finanšu resursi, kas EZF Rīcības programmā paredzēti 1.2. pasākuma – “Zvejas darbību pagaidu pārtraukšana” – īstenošanai, ir pilnīgi izlietoti reģioniem, uz kuriem neattiecas konverģences mērķis, bet ar Regulas (EK) Nr. 1198/2006 24. panta 1. punkta v) apakšpunktu noteiktais maksimālais astoņu mēnešu ilgais zvejas darbību pārtraukuma laiks vēl nav beidzies.

Atbalsta Nr.: XF 2/10

Dalībvalsts: Vācijas Federatīvā Republika

Reģions/iestāde, kas piešķir atbalstu:

Rheinland-Pfalz

Atbalsta shēmas nosaukums/ad hoc atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:

Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft

Juridiskais pamats:

Landesfischereigesetz, Landeshaushaltsordnung, Richtlinie des MUFV über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft

Saskaņā ar shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā ad-hoc atbalsta kopsumma: Gadā EUR 50 000

Atbalsta maksimālā intensitāte: Līdz 35 %

Spēkā stāšanās datums: Nepārtraukti

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta piešķiršanas ilgums: No datuma, kad no Eiropas Komisijas ir saņemts paziņojums par apstiprināšanu ar identifikācijas numuru atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 736/2008 25. pantam, līdz 2014. gada 30. jūnijam.

Atbalsta mērķis: Atbalsts investīcijām akvakultūras jomā un zvejai iekšzemes ūdeņos, lai būvētu, paplašinātu, aprīkotu un modernizētu iekārtas, kas uzlabotu darba apstākļus, higiēnu, cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzību, produktu kvalitāti un vidi.

Atbalsts, lai veicinātu apstrādi un tirdzniecību, kā arī jaunu tirgu attīstību minētajā nozarē.

Atbalsts ūdens floras un faunas aizsardzībai.

Norādīt, kuri no 8. līdz 24. pantam, ir izmantoti: 11. pants. Atbalsts produktīviem ieguldījumiem akvakultūrā.

12. pants. Atbalsts pasākumiem ūdens vides jomā.

15. pants. Atbalsts zvejai iekšzemes ūdeņos.

16. pants. Atbalsts apstrādei un tirdzniecībai.

18. pants. Atbalsts pasākumiem, kas paredzēti ūdens faunas un floras aizsardzībai un attīstībai.

20. pants. Atbalsts jaunu noieta tirgu sekmēšanai un reklāmas kampaņām.

Attiecīgās nozares: Zveja un akvakultūra

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Struktur- und Genehmigungsdirektion Nord

Stresemannstr. 3—5

56068 Koblenz

DEUTSCHLAND

Struktur- und Genehmigungsdirektion Süd

Friedrich-Ebert-Straße 14

67433 Neustadt/Weinstraße

DEUTSCHLAND

Tīmekļa vietne, kurā pieejams pilnīgs atbalsta shēmas apraksts vai kritēriji un nosacījumi, ar kādiem ir piešķirts atbalsta shēmā neietverts ad hoc atbalsts: http://213.139.159.61/servlet/is/484/FörderungFischerei.pdf?command=downloadContent&filename=FörderungFischerei.pdf

vai arī informāciju var atrast: http://www.wasser.rlp.de/servlet/is/484/ im Abschnitt Förderung; Subventionsrecht.

Pamatojums: Norādīt, kāpēc ir izveidota valsts atbalsta shēma, nevis pieprasīta palīdzība no Eiropas Zivsaimniecības fonda.

Vācijas Federatīvās Republikas darbības programmā Eiropas Zivsaimniecības fonda līdzekļu apguvei Rheinland-Pfalz nav paredzēts ES finansējums.


24.3.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 74/13


To robežšķērsošanas vietu saraksta (OV C 316, 28.12.2007., 1. lpp.; OV C 134, 31.5.2008., 16. lpp.; OV C 177, 12.7.2008., 9. lpp.; OV C 200, 6.8.2008., 10. lpp.; OV C 331, 31.12.2008., 13. lpp.; OV C 3, 8.1.2009., 10. lpp.; OV C 37, 14.2.2009., 10. lpp.; OV C 64, 19.3.2009., 20. lpp.; OV C 99, 30.4.2009., 7. lpp.; OV C 229, 23.9.2009., 28. lpp.; OV C 263, 5.11.2009., 22. lpp.; OV C 298, 8.12.2009., 17. lpp.) atjaunināšana, kas minētas 2. panta 8. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss)

2010/C 74/08

To robežšķērsošanas vietu saraksta publicēšana, kas minēti 2. panta 8. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), pamatojas uz informāciju, ko dalībvalstis dara zināmu Komisijai saskaņā ar Šengenas Robežu kodeksa 34. pantu.

Papildus publikācijai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī Tiesiskuma, brīvības un drošības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē ir pieejams ikmēneša atjauninājums.

SPĀNIJA

OV C 316, 28.12.2007. publicētās informācijas grozījumi

Gaisa robežas

Jauna robežšķērsošanas vieta: Huesca–Pirineos

ITĀLIJA

OV C 37, 14.2.2009. publicētās informācijas grozījumi

Jūras robežas

Jūras robežas

1.

Alassio (SV)

Polizia di Stato

2.

Alghero (SS)

Polizia di Stato

3.

Ancona

Polizia di Stato

4.

Anzio–Nettuno (RM)

Polizia di Stato

5.

Augusta (SR)

Polizia di Stato

6.

Bacoli (NA)

Carabinieri

7.

Bari

Polizia di Stato

8.

Barletta (BA)

Polizia di Stato

9.

Brindisi

Polizia di Stato

10.

Cagliari

Polizia di Stato

11.

Campo nell'Elba (LI)

Carabinieri

12.

Caorle (VE)

Carabinieri

13.

Capraia Isola (LI)

Carabinieri

14.

Capri (NA)

Polizia di Stato

15.

Carbonia (CA)

Polizia di Stato

16.

Castellammare di Stabia (NA)

Polizia di Stato

17.

Castellammare del Golfo (TP)

Polizia di Stato

18.

Catania

Polizia di Stato

19.

Cesenatico

Polizia di Stato

20.

Chioggia (VE)

Polizia di Stato

21.

Civitanova Marche (MC)

Polizia di Stato

22.

Civitavecchia (RM)

Polizia di Stato

23.

Corigliano Calabro (CS)

Polizia di Stato

24.

Crotone

Polizia di Stato

25.

Duino Aurisina (TS)

Polizia di Stato

26.

Finale Ligure (SV)

Carabinieri

27.

Fiumicino (RM)

Polizia di Stato

28.

Formia (LT)

Polizia di Stato

29.

Gaeta (LT)

Polizia di Stato

30.

Gallipoli (LE)

Polizia di Stato

31.

Gela (CL)

Polizia di Stato

32.

Genova

Polizia di Stato

33.

Gioia Tauro (RC)

Polizia di Stato

34.

Giulianova (TE)

Polizia di Stato

35.

Grado (GO)

Carabinieri

36.

Ischia (NA)

Polizia di Stato

37.

La Maddalena (SS)

Carabinieri

38.

La Spezia

Polizia di Stato

39.

Lampedusa (AG)

Carabinieri

40.

Lerici (SP)

Carabinieri

41.

Levanto (SP)

Carabinieri

42.

Licata (AG)

Polizia di Stato

43.

Lignano Sabbiadoro (VE)

Carabinieri

44.

Lipari (ME)

Carabinieri

45.

Livorno

Polizia di Stato

46.

Loano (SV)

Carabinieri

47.

Manfredonia (FG)

Polizia di Stato

48.

Marciana Marina (LI)

Carabinieri

49.

Marina di Carrara (MS)

Polizia di Stato

50.

Marsala (TP)

Polizia di Stato

51.

Mazara del Vallo (TP)

Polizia di Stato

52.

Messina

Polizia di Stato

53.

Milazzo (ME)

Polizia di Stato

54.

Molfetta (BA)

Carabinieri

55.

Monopoli (BA)

Polizia di Stato

56.

Muggia (TS)

Polizia di Stato

57.

Napoli

Polizia di Stato

58.

Olbia (SS)

Polizia di Stato

59.

Oneglia (IM)

Polizia di Stato

60.

Oristano

Polizia di Stato

61.

Ortona (CH)

Carabinieri

62.

Ostia (RM)

Polizia di Stato

63.

Otranto (LE)

Polizia di Stato

64.

Palau (SS)

Polizia di Stato

65.

Palermo

Polizia di Stato

66.

Pantelleria (TP)

Carabinieri

67.

Pesaro

Polizia di Stato

68.

Pescara

Polizia di Stato

69.

Piombino (LI)

Polizia di Stato

70.

Porto Azzurro (LI)

Carabinieri

71.

Porto Cervo (SS)

Polizia di Stato

72.

Porto Empedocle (AG)

Polizia di Stato

73.

Porto Ferraio (LI)

Polizia di Stato

74.

Porto Nogaro (UD)

Carabinieri

75.

Porto Tolle (RO)

Polizia di Stato

76.

Porto Torres (SS)

Polizia di Stato

77.

Porto Venere (SV)

Carabinieri

78.

Portofino (GE)

Carabinieri

79.

Pozzallo (RG)

Carabinieri

80.

Pozzuoli (NA)

Polizia di Stato

81.

Rapallo (GE)

Polizia di Stato

82.

Ravenna

Polizia di Stato

83.

Reggio di Calabria

Polizia di Stato

84.

Rimini

Polizia di Stato

85.

Rio Marina (LI)

Carabinieri

86.

Riposto (CT)

Carabinieri

87.

Ronchi dei Legionari–Monfalcone (GO)

88.

Santa Margherita Ligure (GE)

Carabinieri

89.

Sanremo (IM)

Polizia di Stato

90.

Santa Maria di Leuca (LE)

Polizia di Stato

91.

Santa Teresa di Gallura (SS)

Polizia di Stato

92.

San Benedetto del Tronto (AP)

Polizia di Stato

93.

Salerno

Polizia di Stato

94.

Savona

Polizia di Stato

95.

Siracusa

Polizia di Stato

96.

Sorrento (NA)

Polizia di Stato

97.

Taormina (ME)

Polizia di Stato

98.

Taranto

Polizia di Stato

99.

Termini Imerese (PA)

Polizia di Stato

100.

Termoli (CB)

Polizia di Stato

101.

Terracina (LT)

Polizia di Stato

102.

Torre Annunziata (NA)

Polizia di Stato

103.

Tortolì (NU)

Polizia di Stato

104.

Torviscosa (UD)

Carabinieri

105.

Trani (BA)

Polizia di Stato

106.

Trapani

Polizia di Stato

107.

Trieste

Polizia di Stato

108.

Varazze (SV)

Carabinieri

109.

Vasto (CH)

Polizia di Stato

110.

Venezia

Polizia di Stato

111.

Viareggio (LU)

Polizia di Stato

112.

Vibo Valentia Marina (VV)

Polizia di Stato


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

24.3.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 74/16


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 74/09

1.

Komisija 2010. gada 15. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums CIE Management II Limited (“CIEM”, Gērnsija), kas ir uzņēmuma BC European Capital VIII (“BC”, Gērnsija) galvenais partneris un pārvaldītājs un kurš savukārt pieder uzņēmumam BC Partners Holdings Limited (“BC Partners”, Gērnsija), iegūst Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Spotless Group SAS (“Spotless”, Francija), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

BC Partners: privātā kapitāla sabiedrība, BC Funds pārvaldītājs un galvenais partneris. Uzņēmums darbojas kā integrēta struktūra, izmantojot birojus Eiropā un Ziemeļamerikā, lai iegādātos un attīstītu uzņēmumus un radītu pievienoto vērtību kā partneri ar pārvaldītāju tiesībām,

BC: privātā kapitāla fonds,

Spotless: veļas mazgāšanas līdzekļu, mājsaimniecības produktu, apavu kopšanas līdzekļu, stikla tīrīšanas līdzekļu, augu un dzīvnieku kopšanas produktu ražotājs.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004, 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

24.3.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 74/17


Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

2010/C 74/10

Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 (1) 7. pantam. Komisijai jāsaņem paziņojumi par iebildumiem sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.

VIENOTS DOKUMENTS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

“KALIX LÖJROM”

EK Nr. SE-PDO-0005-0650-03.10.2007

AĢIN ( ) ACVN ( X )

1.   Nosaukums:

“Kalix Löjrom”

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts:

Zviedrija

3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts:

3.1.   Produkta veids (kā II pielikumā):

1.7. grupa.

Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi

3.2.   Produkta apraksts, uz kuru attiecas nosaukums (1):

Svarīgākās “Kalix Löjrom” īpašības ir šādas.

“Kalix Löjrom” pārdod galvenokārt saldētā vai atkausētā veidā, bet nozvejas periodā arī svaigu mazākā daudzumā. Ikru īpašības saldētā, atkausētā un svaigā veidā ir vienādas.

Ikru graudiņu lielums zvejas periodā, kas ilgst 5 nedēļas, atšķiras (no 0,8 mm pirmajā nedēļā līdz 1,3 mm 5. nedēļā).

“Kalix Löjrom” ir noapaļota, maiga bagātīgas zivju eļļas un sāls garša.

Ikru graudiņi ir oranžā krāsā (atsauces Nr. S2070-450R nacionālajā krāsu skalā).

“Kalix Löjrom” kopējais sāls (NaCl) saturs ir 4,3 %.

“Kalix Löjrom” kopējais mitruma saturs, ko nosaka, izmantojot atūdeņošanas metodi ar sasaldēšanu, ir 37,7 %.

3.3.   Izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem):

“Kalix Löjrom” ražo no tādu repšu (Coregonus albula) ikriem, kuri nozvejoti jūrā ģeogrāfiskā apgabalā, kas dienvidos robežojas ar Åby upes izteku un ziemeļos ar Torneå upes izteku, līdz 40 km attālumam no krasta. “Kalix Löjrom” jāizņem no zivīm to nozvejošanas dienā. Ikriem pievieno 4 % sāls (NaCl).

3.4.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem):

Repšu barībā ietilpst planktona vēžveidīgie un kukaiņu kāpuri, kā arī minerālvielas, ko zivis uzņem kopā ar upes ūdeni minētajā apgabalā. Visa barība, ko repši uzņem, ir no minētā ģeogrāfiskā apgabala.

3.5.   Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā:

Ikru gatavošanai (masas skalošana, maisīšana, sijāšana, žāvēšana, sālīšana un rūpīga tīrīšana) jānotiek minētajā ģeogrāfiskajā apgabalā.

3.6.   Īpaši noteikumi griešanai, rīvēšanai, iepakošanai u. c.:

3.7.   Īpaši noteikumi marķēšanai:

4.   Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija:

Ģeogrāfiskajā apgabalā ietilpst Piteå, Luleå, Kalix un Haparanda pašvaldību sauszemes teritorija un jūras teritorija, kas dienvidos robežojas ar Åby upes izteku un ziemeļos ar Torneå upes izteku, līdz 40 km attālumam no krasta.

5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu:

5.1.   Ģeogrāfiskā apgabala specifika:

Repši dzīvo 4. punktā definētajā ģeogrāfiskajā apgabalā. Repši nozvejas periodā uzturas minētajā ģeogrāfiskajā apgabalā, jo šis apgabals, kurā ietilpst 1 500 salas, ir dabīga repšu nārsta vieta. Uz austrumiem no Torneå upes iztekas nav uzieta neviena nārsta vieta. Uz dienvidiem no Åby upes iztekas ir pārāk liela sāls koncentrācija, jo šajā Botnijas līča daļā ieplūst pārāk maz saldūdens. Nozvejas apgabala faktiskais lielums mainās atkarībā no tā, cik daudz saldūdens ieplūst ar pavasara paliem. Ziemās, kad ir daudz sniega, pavasara palu laikā saldūdens izspiež sālsūdeni no Botnijas līča un repšu nozvejas apgabala ārējā robeža atkāpjas līdz 40 km no krasta. Kad repši var atrast barību plašākā apgabalā, palielinās arī šo zivju krājumi. Ir skaidra saistība starp ziemām, kas bagātas ar lietu un sniegu, un lieliem repšu krājumiem. Šajā Botnijas līča daļā ieplūst saldūdens no astoņām lielām upēm un daudzām mazākām upītēm un ūdenstecēm. Šī ūdensteces sistēma aizņem 25 % no Zviedrijas teritorijas. Ūdenim ir dzeramā ūdens kvalitāte.

“Kalix Löjrom” ražošana ir roku darbs, kas prasa dziļas zināšanas un lielu pieredzi. Īpaši liela pieredze vajadzīga, lai izspiestu ikrus, un tas ir svarīgi, lai nodrošinātu labu kvalitāti. Minētajā ģeogrāfiskajā apgabalā ir zināšanas par ikru apstrādi, jo šeit ir senas “Kalix Löjrom” gatavošanas tradīcijas.

5.2.   Produkta specifika:

Repši ģeogrāfiskajā apgabalā atšķiras no citām saldūdens zivju sugām pēc to barības. Apgabalā nav nekādu saldūdens vidē dzīvojošu kukaiņu. Repšu barība ir planktona vēžveidīgie un kukaiņu kāpuri. “Kalix Löjrom” ir oranžā krāsā (atsauces Nr. S2070-450R nacionālajā krāsu skalā), turpretī saldūdenī dzīvojošo repšu ikri ir dzeltenā krāsā. Krāsas atšķiras barības dēļ. “Kalix Löjrom” ir noapaļota, maiga garša ar bagātīgas zivju eļļas un sāls niansēm.

5.3.   Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputāciju vai citām īpašībām (AĢIN):

“Kalix Löjrom” nozīmē izcilu kvalitāti un ekskluzivitāti tirgū. To nosaka daudzi apstākļi, piemēram, aukstais, tīrais ūdens un specifiskā barība. Ūdenim ir dzeramā ūdens kvalitāte. Turklāt šā produkta īpašo kvalitāti nosaka sevišķā ražošanas metode, ko izmanto ģeogrāfiskajā apgabalā. “Kalix Löjrom” iegūst īpašu garšu un krāsu, pateicoties ģeogrāfiskajā apgabalā dzīvojošo repšu īpašajai barībai.

Atsauce uz specifikācijas publikāciju:

http://www.slv.se/upload/dokument/remisser/remisser_2006/Ansokan_Skyddad_Ursprungsbeteckning_Kalix_Lojrom.pdf


(1)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.