ISSN 1725-5201 doi:10.3000/17255201.C_2010.067.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 67 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
53. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi |
|
|
ATZINUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2010/C 067/01 |
||
|
II Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2010/C 067/02 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5700 – Lloyds TSB Development Capital/PCH) ( 1 ) |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2010/C 067/03 |
||
2010/C 067/04 |
Migrējošo darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma administratīvā komisija |
|
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
2010/C 067/05 |
||
|
INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU |
|
|
EBTA Uzraudzības iestāde |
|
2010/C 067/06 |
||
|
EBTA valstu pastāvīgā komiteja |
|
2010/C 067/07 |
Zāles – Tirdzniecības atļaujas, kas piešķirtas EEZ EBTA valstīs 2009. gada pirmajā pusgadā |
|
|
V Atzinumi |
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2010/C 067/08 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.5820 – HPS/DKPS/SC) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2010/C 067/09 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.5745 – AkzoNobel/Rohm and Haas powder coatings business) ( 1 ) |
|
|
CITI TIESĪBU AKTI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2010/C 067/10 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi
ATZINUMI
Eiropas Komisija
18.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 67/1 |
KOMISIJAS ATZINUMS
(2010. gada 14. janvāris)
saskaņā ar Euratom līguma 37. pantu par tādu radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas plānu, kas Bugey objektā Francijā rodas aktīvo atkritumu kondicionēšanas un glabāšanas iekārtās (ICEDA)
(Autentisks ir tikai teksts franču valodā)
2010/C 67/01
Eiropas Komisija 2009. gada 13. jūlijā saskaņā ar Euratom līguma 37. pantu no Francijas valdības saņēmusi vispārīgus datus par tādu radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas plānu, kas Bugey objektā Francijā rodas aktīvo atkritumu kondicionēšanas un glabāšanas iekārtās (ICEDA).
Pamatojoties uz šiem datiem un apspriedusies ar ekspertu grupu, Komisija ir sagatavojusi šādu atzinumu.
1) |
Attālums no aktīvo atkritumu kondicionēšanas un glabāšanas iekārtas (ICEDA) līdz tuvākajai robežai ar kādu citu dalībvalsti, šajā gadījumā Itāliju, ir 117 km. Nākamā tuvākā dalībvalsts ir Vācija, kas atrodas 266 km attālumā. |
2) |
Normālos ekspluatācijas apstākļos gāzveida izplūdes neradīs kaitīgu ietekmi uz citas dalībvalsts sabiedrības veselību. |
3) |
Cietos radioaktīvos atkritumus pirms pārvešanas uz Francijas valdības apstiprinātām atkritumu attīrīšanas vai glabāšanas iekārtām novietos pagaidu glabāšanā objektā. |
4) |
Ja vispārīgajos datos izvērtētā veida un mēroga avārijā notiktu neplānotas radioaktīvas izplūdes, jonizējošā starojuma devas, ko saņemtu iedzīvotāji citā dalībvalstī, neapdraudētu šīs dalībvalsts iedzīvotāju veselību. |
Visbeidzot, Komisija uzskata, ka, īstenojot tādu radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas plānu, kas Bugey objektā Francijā rodas aktīvo atkritumu kondicionēšanas un glabāšanas iekārtās (ICEDA), gan normālos ekspluatācijas apstākļos, gan notiekot avārijai, kuras veids un mērogs ir ņemts vērā vispārīgajos datos, neradīsies ūdens un sauszemes vides vai gaisa telpas radioaktīvais piesārņojums citā dalībvalstī.
Briselē, 2010. gada 14. janvārī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Andris PIEBALGS
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
18.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 67/2 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5700 – Lloyds TSB Development Capital/PCH)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 67/02
Komisija 2010. gada 12. martā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32010M5700. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
18.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 67/3 |
Euro maiņas kurss (1)
2010. gada 17. marts
2010/C 67/03
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,3756 |
JPY |
Japānas jena |
124,43 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4406 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,89620 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,7403 |
CHF |
Šveices franks |
1,4511 |
ISK |
Islandes krona |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
8,0100 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
25,402 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
262,24 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,7078 |
PLN |
Polijas zlots |
3,8682 |
RON |
Rumānijas leja |
4,0812 |
TRY |
Turcijas lira |
2,0821 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,4898 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3902 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,6769 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,9226 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,9165 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 552,22 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
10,0132 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
9,3898 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,2577 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 562,44 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,5330 |
PHP |
Filipīnu peso |
62,711 |
RUB |
Krievijas rublis |
40,1270 |
THB |
Taizemes bāts |
44,465 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,4222 |
MXN |
Meksikas peso |
17,1792 |
INR |
Indijas rūpija |
62,3800 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
18.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 67/4 |
MIGRĒJOŠO DARBA ŅĒMĒJU SOCIĀLĀ NODROŠINĀJUMA ADMINISTRATĪVĀ KOMISIJA
2010/C 67/04
Gada vidējās izmaksās nav ņemts vērā samazinājums par 20 %, kas paredzēts Padomes Regulas (EEK) Nr. 574/72 94. panta 2. punktā un 95. panta 2. punktā (1).
Vidējās mēneša neto izmaksas ir samazinātas par 20 %.
PABALSTU NATŪRĀ VIDĒJĀS IZMAKSAS 2007. GADĀ
I. Regulas (EEK) Nr. 574/72 94. panta piemērošana
Kompensējamās summas saistībā ar pabalstiem natūrā, kurus saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 1408/71 (2) 19. panta 2. punktu 2007. gadā izsniedza ģimenes locekļiem, noteiks, pamatojoties uz šādām vidējām izmaksām.
|
Gadā |
Mēnesī (neto) |
Itālija |
EUR 2 351,73 |
EUR 156,78 |
Portugāle |
EUR 999,79 |
EUR 66,65 |
Apvienotā Karaliste |
GBP 1 820,42 |
GBP 121,36 |
II. Regulas (EEK) Nr. 574/72 95. panta piemērošana
Kompensējamās summas saistībā ar pabalstiem natūrā, kurus izsniedza 2007. gadā saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 1408/71 28. un 28.a pantu, noteiks, pamatojoties uz šādām vidējām izmaksām (no 2002. gada tikai uz vienu iedzīvotāju).
|
Gadā |
Mēnesī (neto) |
Itālija |
EUR 2 773,24 |
EUR 184,88 |
Portugāle |
EUR 1 845,42 |
EUR 123,03 |
Apvienotā Karaliste |
GBP 3 368,98 |
GBP 224,60 |
PABALSTU NATŪRĀ VIDĒJĀS IZMAKSAS 2008. GADĀ
I. Regulas (EEK) Nr. 574/72 94. panta piemērošana
Kompensējamās summas saistībā ar pabalstiem natūrā, kurus saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1408/71 19. panta 2. punktu 2008. gadā izsniedza ģimenes locekļiem, noteiks, pamatojoties uz šādām vidējām izmaksām.
|
Gadā |
Mēnesī (neto) |
Čehija (uz vienu iedzīvotāju) Darba ņēmēju ģimenes locekļi, kam ir mazāk par 65 gadiem Pensionāri, kam ir mazāk par 65 gadiem Pensionāru ģimenes locekļi, kam ir mazāk par 65 gadiem |
CZK 14 035,48 |
CZK 935,70 |
Igaunija (uz vienu iedzīvotāju) Darba ņēmēju ģimenes locekļi, kam ir mazāk par 63 gadiem Pensionāri, kam ir mazāk par 63 gadiem Pensionāru ģimenes locekļi, kam ir mazāk par 63 gadiem |
EEK 6 200,71 |
EEK 413,38 |
Spānija |
EUR 1 283,27 |
EUR 85,55 |
Lietuva (uz vienu iedzīvotāju) Darba ņēmēju ģimenes locekļi, kam ir mazāk par 65 gadiem Pensionāri, kam ir mazāk par 65 gadiem Pensionāru ģimenes locekļi, kam ir mazāk par 65 gadiem |
LTL 1 007,87 |
LTL 67,19 |
Ungārija (uz vienu iedzīvotāju) Darba ņēmēju ģimenes locekļi, kam ir mazāk par 65 gadiem Pensionāri, kam ir mazāk par 65 gadiem Pensionāru ģimenes locekļi, kam ir mazāk par 65 gadiem |
HUF 83 528 |
HUF 5 569 |
Austrija |
EUR 1 855,72 |
EUR 123,71 |
Slovēnija (uz vienu iedzīvotāju – uz vienu darba ņēmēja ģimenes locekli) |
EUR 663,97 |
EUR 44,26 |
Lihtenšteina |
CHF 4 300,95 |
CHF 286,73 |
Norvēģija |
NOK 40 650 |
NOK 2 710 |
Šveice |
CHF 2 680,15 |
CHF 178,68 |
II. Regulas (EEK) Nr. 574/72 95. panta piemērošana
Kompensējamās summas saistībā ar pabalstiem natūrā, kurus saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1408/71 28. un 28.a pantu izsniedza 2008. gadā, noteiks, pamatojoties uz šādām vidējām izmaksām (no 2002. gada tikai uz vienu iedzīvotāju).
|
Gadā |
Mēnesī (neto) |
Čehija (uz vienu iedzīvotāju) Darba ņēmēju ģimenes locekļi, kuri ir 65 un vairāk gadu veci Pensionāri, kuri ir 65 un vairāk gadu veci Pensionāru ģimenes locekļi, kuri ir 65 un vairāk gadu veci |
CZK 42 632,29 |
CZK 2 842,15 |
Igaunija (uz vienu iedzīvotāju) Darba ņēmēju ģimenes locekļi, kuri ir 63 un vairāk gadu veci Pensionāri, kuri ir 63 un vairāk gadu veci Pensionāru ģimenes locekļi, kuri ir 63 un vairāk gadu veci |
EEK 14 970,08 |
EEK 998,01 |
Spānija |
EUR 3 491,45 |
EUR 232,76 |
Lietuva (uz vienu iedzīvotāju) Darba ņēmēju ģimenes locekļi, kuri ir 65 un vairāk gadu veci Pensionāri, kuri ir 65 un vairāk gadu veci Pensionāru ģimenes locekļi, kuri ir 65 un vairāk gadu veci |
LTL 2 726,71 |
LTL 181,78 |
Ungārija (uz vienu iedzīvotāju) Darba ņēmēju ģimenes locekļi, kuri ir 65 un vairāk gadu veci Pensionāri, kuri ir 65 un vairāk gadu veci Pensionāru ģimenes locekļi, kuri ir 65 un vairāk gadu veci |
HUF 260 448 |
HUF 17 363 |
Austrija |
EUR 4 681,70 |
EUR 312,11 |
Slovēnija |
EUR 1 835,16 |
EUR 122,34 |
Lihtenšteina |
CHF 9 197,40 |
CHF 613,16 |
Norvēģija |
NOK 73 392 |
NOK 4 893 |
Šveice |
CHF 7 088,55 |
CHF 472,57 |
(1) OV L 74, 27.3.1972., 1. lpp.
(2) OV L 149, 5.7.1971., 2. lpp.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
18.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 67/6 |
Dalībvalstu paziņotā informācija par valsts atbalstiem, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par Līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001
2010/C 67/05
Atbalsta Nr.: XA 254/09
Dalībvalsts: Nīderlande
Reģions: —
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:
Regeling LNV-subsidies: onderdeel investeringssteun voor primaire landbouwondernemingen in technieken die leiden tot vermindering van de emissie van fijn stof
Juridiskais pamats: Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 2:37, eerste lid, onderdeel d, bijlage 2 (hoofdstuk 5)
Openstellingsbesluit LNV-subsidies
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: 2009. g.: EUR 5 000 000
2010. g.: EUR 20 000 000
Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalsta piešķiršana atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1857/2006 4. pantam:
60 % no papildus nepieciešamajām attiecināmajām ieguldījumu izmaksām, kas saistītas ar vides aizsardzību un uzlabošanu, lai panāktu atbilstību nesen ieviestajām minimālajām prasībām gaisa kvalitātes jomā,
atbalsta maksimālā summa: EUR 400 000 atbilstīgi piemērošanas nosacījumiem, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 1857/2006 4. panta 9. punktā.
Īstenošanas datums: Atbalstu saskaņā ar šo shēmu piešķirs tikai pēc tam, kad informācijas kopsavilkums par atbalsta shēmu būs publicēts Komisijas tīmekļa vietnē.
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 2010. gada 31. decembrim
Atbalsta mērķis: Shēma attiecas uz maziem un vidējiem lauksaimniecības uzņēmumiem, kuri pārsniedz vai varētu pārsniegt Eiropas Savienības noteiktās cieto daļiņu (PM10) robežvērtības. Tās mērķis ir palīdzēt šādiem uzņēmumiem līdz 2011. gada 11. jūnijam panākt atbilstību Eiropas cieto daļiņu robežvērtībām. Tādējādi shēma ir saskaņā ar Valsts sadarbības programmu gaisa kvalitātes jomā (NSL). NSL iekļauti pasākumi, kas nepieciešami, lai savlaicīgi panāktu atbilstību gaisa kvalitātes robežvērtībām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 21. maija Direktīvu 2008/50/EK par gaisa kvalitāti un tīrāku gaisu Eiropai. Ir ņemta vērā Eiropas Komisijas 2009. gada 7. aprīļa lēmumā (C(2009) 2560) paredzētā termiņa pagarināšana un atkāpe. Ar šo lēmumu Nīderlandei tika piešķirta atkāpe līdz 2011. gada 11. jūnijam, lai panāktu atbilstību cieto daļiņu (PM10) robežvērtībām. Saskaņā ar minēto atkāpi Nīderlandē tās kļūs saistošas tikai 2011. gada 11. jūnijā. Tāpēc laikposmu līdz 2011. gada 11. jūnijam var uzskatīt par pārejas posmu.
Atbalstu piešķir, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1857/2006 4. pantu. Atbalsta shēmas attiecināmās izmaksas ir noteiktas Lauksaimniecības, dabas un pārtikas kvalitātes ministrijas subsīdiju shēmas (Regeling LNV-subsidies) 2. pielikuma 5. daļas C sadaļā un 2:2. pantā.
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Visi mazie un vidējie primārās lauksaimniecības uzņēmumi, kas ražo EK līguma I pielikumā minētos produktus.
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
De minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
NEDERLAND |
Tīmekļa vietne: http://wetten.overheid.nl/BWBR0024549/geldigheidsdatum_12-11-2009
http://wetten.overheid.nl/BWBR0021281/geldigheidsdatum_12-11-2009
Papildu informācija: 97 % lauksaimniecības uzņēmumu radīto cieto daļiņu emisiju rada primārās lauksaimniecības uzņēmumi, kas nodarbojas ar mājlopu audzēšanu (avots: http://www.emissieregistratie.nl). Tāpēc lauksaimniecības radīto cieto daļiņu emisiju samazināšana patlaban ir orientēta uz efektīvām emisiju samazināšanas tehnoloģijām, kuras iespējams piemērot šādos lauksaimniecības uzņēmumos.
Atbalsts pilnībā atbilst Regulas (EK) Nr. 1857/2006 4. panta nosacījumiem.
Saskaņā ar šo atbalsta shēmu piešķirto atbalstu nevar kumulēt (Lauksaimniecības, dabas un pārtikas kvalitātes ministrijas subsīdiju shēmas 1:16. pants).
Atbalsta Nr.: XA 256/09
Dalībvalsts: Lietuvas Republika
Reģions: —
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:
Pagalba kompensuojant dalį draudimo įmokų
Juridiskais pamats:
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2009 m. balandžio 10 d. įsakymo Nr. 3D-236 „Dėl draudimo įmokų dalinio kompensavimo taisyklių patvirtinimo“ pakeitimo projektas.
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: LTL 30 000 000 vai saskaņā ar oficiālo valūtas maiņas kursu EUR 8 688 600.
Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalsta saņēmēji, kas ir apdrošinājuši kultūras pret nelabvēlīgiem laika apstākļiem, kurus var uzskatīt par dabas katastrofām, un/vai pret nelabvēlīgu laika apstākļu radītiem zaudējumiem (salna, krusa, ledus, lietus, sausums utt.) var saņemt atlīdzību līdz pat 50 % no apdrošināšanas prēmijām.
Īstenošanas datums: Atbalsta shēma stāsies spēkā pēc tam, kad Komisija būs nosūtījusi paziņojumu par saņemšanu, piešķīrusi shēmai identifikācijas numuru un publicējusi kopsavilkuma informāciju internetā.
Sākotnējais īstenošanas datums – 2009. gada 1. decembris.
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 2013. gada 31. decembrim
Atbalsta mērķis: Atbalsts MVU.
Apdrošināšanas prēmijas (Regulas (EK) Nr. 857/2006 12. pants)
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecības pamatproduktu ražošana
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija |
Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6) |
LT-01103 Vilnius |
LIETUVA/LITHUANIA |
Tīmekļa vietne: http://www.lrs.lt/pls/proj/dokpaieska.showdoc_l?p_id=8138&p_query=&p_tr2=&p_org=13&p_fix= (noteikumu projekts valsts atbalsta shēmas īstenošanai);
http://www.zum.lt/lt/teisine-informacija/,all.1 (valsts atbalsta shēmas īstenošanas noteikumu pilns teksts ir šajā adresē)
Papildu informācija: Kad atbalsta shēma stāsies spēkā, tā aizstās iepriekšējo shēmu XA 119/09 “Atbalsts apdrošināšanas prēmiju atlīdzināšanai”.
Atbalsta Nr.: XA 258/09
Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste
Reģions:
England (East Anglia)
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:
Managing a Masterpiece: The Stour Valley Landscape Partnership
Juridiskais pamats: National Parks and Access to the Countryside Act 1949
Countryside and Rights of Way Act 2000
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējās izmaksas šai shēmai ir GBP 58 950. Paredzēto izdevumu sadalījums pa trim gadiem parādīts turpmāk tabulā:
Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalsta intensitāte kapitālieguldījumiem veidos 100 %, ja to piešķir ar ražošanu nesaistītu kultūrvēsturisku objektu saglabāšanai. Tomēr atbalsta apmērs tiks samazināts saskaņā ar likmēm, kas noteiktas Komisijas Regulas (EK) Nr. 1857/2006 5. pantā, kur atbalsts paredzēts ar ražošanu saistītu kultūrvēsturisko objektu atjaunošanai.
Atbalsta intensitāte tehniskai palīdzībai veidos līdz pat 100 % saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. pantu.
Īstenošanas datums: Šī shēma tiks uzsākta 2010. gada 1. aprīlī.
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Šī shēma tiks uzsākta 2010. gada 1. aprīlī. Tā noslēgsies 2013. gada 31. martā. Pēdējais maksājums tiks veikts līdz 2013. gada 30. septembrim.
Atbalsta mērķis: Shēmas mērķis ir nodrošināt, ka Stour Valley ainavu un mantojumu izprot, saglabā un novērtē visi tie, kuri, neraugoties uz katra izcelsmi, dzīvo, strādā un apmeklē šo apvidu.
Vispārējie shēmas mērķi ir:
izprast ainavas vēsturisko attīstību un tradicionālo zemes apsaimniekošanu, kuras rezultātā ir izveidojusies šāda ainava,
saglabāt vai atjaunot izveidotās un dabas īpatnības, kas nosaka ainavas vēsturisko raksturu,
novērtēt kultūras asociācijas un aktivitātes ainavas apvidū,
aicināt vairāk cilvēku apmeklēt, izzināt un iesaistīties ainavu mantojuma pārvaldībā,
uzlabot sapratni par vietējiem amatiem un citām prasmēm, nodrošinot apmācības iespējas.
Šie mērķi tiks sasniegti, nodrošinot galvenokārt vietējo profesionāļu vadītus projektus, lai palielinātu sapratni, saglabātu raksturīgo un godātu šīs vietas ainavas mantojumu.
Tas tiks sasniegts, nodrošinot atbalstu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. pantu, kas saistīts ar tehnisko atbalstu. Turklāt piešķīrumi paredzēti kapitālieguldījumiem saistībā ar lauku saimniecībām, kuras nav saistītas ar ražošanu, piemēram, tradicionālo objektu saglabāšana saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1857/2006 5. pantu.
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): No shēmas iegūs visi tie, kas iesaistīti primārajā lauksaimnieciskajā ražošanā.
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Managing a Masterpiece: The Stour Valley Landscape Partnership Scheme |
c/o Suffolk County Council |
Endeavour House |
8 Russell Road |
Ipswich |
IP1 2BX |
UNITED KINGDOM |
Iestāde, kas ir juridiski atbildīga par shēmu:
Suffolk County Council |
Endeavour House |
8 Russell Road |
Ipswich |
IP1 2BX |
UNITED KINGDOM |
Organizācija, kad vada shēmu:
Managing a Masterpiece: The Stour Valley Landscape Partnership Scheme |
c/o Dedham Vale AONB and Stour Valley Project |
Suffolk County Council |
Endeavour House |
8 Russell Road |
Ipswich |
IP1 2BX |
UNITED KINGDOM |
Tīmekļa vietne: http://www.dedhamvalestourvalley.org/uploads/MaM%20SVLP%20SA%20Full%20text%20(5)%20Sept%2009.pdf
Papildu informācija: —
Atbalsta Nr.: XA 260/09
Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste
Reģions:
Wales
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:
Support for Young Entrants into Farming Scheme (Wales)
Juridiskais pamats:
Section 2 (2) of the European Communities Act 1972
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma:
|
Minimālais jauno dalībnieku skaits shēmā |
Katru gadu veikto maksājumu mērķa skaits |
Maksimālais piešķīruma maksājums |
Summa |
Kopējais dalībnieku skaits |
2010–2011 |
100 |
50 |
16 000 |
800 000 |
100 |
2011–2012 |
100 |
125 |
16 000 |
2 000 000 |
200 |
2012–2013 |
100 |
100 |
16 000 |
1 600 000 |
300 |
2013–2014 |
100 |
100 |
16 000 |
1 600 000 |
400 |
2014–2015 |
100 |
125 |
16 000 |
2 000 000 |
500 |
Kopā |
500 |
500 |
16 000 |
8 000 000 |
1 500 |
Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalsta maksimālā intensitāte, ko pieļauj shēma, ir 100 % vienam atbalsta saņēmējam saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1857/2006 7. pantu. Maksimālais maksājums vienam atbalsta saņēmējam nepārsniegs GBP 16 000.
Īstenošanas datums: Shēma tiks uzsākta 2010. gada 5. aprīlī.
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Pieteikumus shēmai var iesniegt no 2010. gada 5. aprīļa līdz 2014. gada 4. aprīlim vai, kad būs iztērēti pieejamie budžeta līdzekļi. Pēdējie maksājumi tiks veikti ne vēlāk kā 2015. gada 4. aprīlī, jo pretendentiem būs maksimāli viens gads, lai veiktu maksājumus pārraudzībai.
Atbalsta mērķis: Nozares attīstība. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1857/2006 7. pantu attiecināmās izmaksas būs kapitāla subsīdiju maksājums, lai atvieglotu izmaksas tiem jaunajiem lauksaimniekiem, kuri ir jaunāki par 40 gadiem pieteikuma iesniegšanas laikā un kuri uzsāk darbību kā saimniecības vadītāji pirmo reizi.
Tas veicinās lauku saimniecību papildu investīcijas, kas izveidos jaunas darbības un/vai palielinās lauksaimniecības vērtību Velsā.
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Shēma attiecas uz jaunajiem lauksaimniekiem, kuri jo īpaši būs iesaistīti ražošanā, lai gan arī apstrāde un mārketings var veidot lauku saimniecības uzņēmējdarbības daļu. Šī shēma attiecas uz visa veida ražošanu.
Šī shēma attiecas uz maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU) tikai tādā nozīmē, kā noteikts Komisijas Regulas (EK) Nr. 1857/2006 2. panta 5. punktā.
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese: Iestāde, kas ir juridiski atbildīga par shēmu:
Department of Rural Affairs and Heritage
Cathays Park
Cardiff
CF10 3NQ
UNITED KINGDOM
Organizācija, kas vada shēmu:
Department of Rural Affairs and Heritage
Cathays Park
Cardiff
CF10 3NQ
UNITED KINGDOM
Tīmekļa vietne: http://www.wales.gov.uk/topics/environmentcountryside/farmingandcountryside/farming/youngentrantsupportscheme/?lang=en
Papildu informācija: Papildu informācija saistībā ar atbilstību shēmai un tās noteikumiem atrodama iepriekš minētajā tīmekļa vietnē.
Parakstīts un datēts kopā ar Department for Environment, Food and Rural Affairs (Apvienotās Karalistes kompetentā iestāde).
Mr Duncan Kerr
UK Agricultural State Aid Adviser
DEFRA
Area 5D, 9 Millbank
C/o Nobel House
17 Smith Square
Westminster
London
SW1P 3JR
UNITED KINGDOM
Atbalsta Nr.: XA 263/09
Dalībvalsts: Somija
Reģions:
Manner-Suomi
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:
Maatilojen energiasuunnitelmatuki
Juridiskais pamats: Valtionavustuslaki (688/2001)
Valtioneuvoston asetus maatilan energiasuunnitelmatuesta (xx/2009. g., vēl nav izdots)
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Plānotie izdevumi ir EUR 500 000 2009. gadā un EUR 1 600 000 gadā 2010.–2011. g. periodā ar nosacījumu, ka apropriācija atbalsta izmaksai ir iekļauta valsts budžetā. Ja apropriāciju attiecīgajā gadā neizlieto, to var pārnest uz nākamajiem diviem gadiem.
Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalstu piešķir saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. pantu. Atbalsts var segt 85 % no kopējām attiecināmām izmaksām. Atbilstoši plānam kopējo attiecināmo izmaksu maksimālā summa ir EUR 1 100.
Īstenošanas datums: Atbalsta shēma nestāsies spēkā agrāk par 2009. gada 15. decembri.
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Atbalstu saskaņā ar shēmu var izmaksāt 2009.–2013. gadā.
Atbalsta mērķis: Subsidēt izmaksas, kas lauku saimniecībām radušās, realizējot savus energoefektivitātes rīcības plānus.
Attiecīgā(–ās) nozare(–es): Saimniecības un dārzkopības saimniecības Somijas kontinentālajā daļā
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese: Piešķīrēja iestāde:
Alueen toimivaltainen työ- ja elinkeinokeskus (līdz 2009. gada 31. decembrim)
Alueen toimivaltainen elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (no 2010. gada 1. janvāra)
Aģentūra, kas ir atbildīga par atbalsta īstenošanas koordinēšanu:
Maaseutuvirasto
PL 256
FI 00101 Helsinki
SUOMI/FINLAND
Tīmekļa vietne: http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2001/20010688
http://www.mmm.fi/maatilojenenergiaohjelma
Papildu informācija: —
INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU
EBTA Uzraudzības iestāde
18.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 67/11 |
Pasākums nav valsts atbalsts EEZ līguma 61. panta nozīmē
2010/C 67/06
EBTA Uzraudzības iestāde uzskata, ka turpmāk norādītais pasākums nav uzskatāms par valsts atbalstu EEZ līguma 61. panta 1. punkta nozīmē.
Lēmuma pieņemšanas datums |
: |
2009. gada 18. novembris |
||||
Lieta Nr. |
: |
63204 |
||||
EBTA valsts |
: |
Norvēģija |
||||
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
: |
iespējamais valsts atbalsts, kas piešķirts Westfal-Larsen Gruppen/Scandinavian Electric AS |
||||
Pasākuma veids |
: |
nav atbalsta |
||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
: |
|
||||
Cita informācija |
: |
— |
Lēmuma autentiskais teksts bez konfidenciālas informācijas ir pieejams EBTA Uzraudzības iestādes tīmekļa vietnē:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
EBTA valstu pastāvīgā komiteja
18.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 67/12 |
I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos
Jāpaziņo EEZ Apvienotajai komitejai
Atsaucoties uz EEZ Apvienotās komitejas 1999. gada 28. maija Lēmumu Nr. 74/1999, EEZ Apvienotā komiteja tiek aicināta 2009. gada 4. decembra sanāksmē paziņot šādus sarakstus attiecībā uz zāļu tirdzniecības atļaujām, kas piešķirtas laikposmā no 2009. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam:
I pielikums |
Jaunu tirdzniecības atļauju saraksts |
II pielikums |
Atjaunotu tirdzniecības atļauju saraksts |
III pielikums |
Pagarinātu tirdzniecības atļauju saraksts |
IV pielikums |
Atsauktu tirdzniecības atļauju saraksts |
V pielikums |
Apturētu tirdzniecības atļauju saraksts |
I PIELIKUMS
Jaunu tirdzniecības atļauju saraksts
Šīs tirdzniecības atļaujas piešķirtas EEZ EBTA valstīs laika posmā no 2009. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam:
ES numurs |
Ražojums |
Valsts |
Atļaujas piešķiršanas datums |
EU/1/08/462/001/NO-006/NO |
Ranexa |
Norvēģija |
4.2.2009. |
EU/1/08/474/001/NO-003/NO |
Alisade |
Norvēģija |
19.1.2009. |
EU/1/08/474/001-003/IS |
Alisade |
Īslande |
16.1.2009. |
EU/1/08/475/001-034 |
Olanzapin Mylan |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/08/476/001-004/IS |
Tadalafil Lilly |
Īslande |
16.1.2009. |
EU/1/08/480/001/NO-018/NO |
Irbesartan Krka |
Norvēģija |
17.2.2009. |
EU/1/08/480/001-018/IS |
Irbesartan Krka |
Īslande |
29.1.2009. |
EU/1/08/481/001/NO-003/NO |
Kuvan |
Norvēģija |
5.1.2009. |
EU/1/08/481/001-003/IS |
Kuvan |
Īslande |
25.1.2009. |
EU/1/08/482/001/NO-002/NO |
Azarga |
Norvēģija |
5.1.2009. |
EU/1/08/482/001-002/IS |
Azarga |
Īslande |
26.1.2009. |
EU/1/08/483/001/NO-018/NO |
Zomarist |
Norvēģija |
5.1.2009. |
EU/1/08/483/001-018/IS |
Zomarist |
Īslande |
16.1.2009. |
EU/1/08/484/001/NO-018/NO |
Icandra |
Norvēģija |
18.3.2009. |
EU/1/08/484/001-018/IS |
Icandra |
Īslande |
15.1.2009. |
EU/1/08/488/001 |
Vidaza |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/08/488/001/IS |
Vidaza |
Īslande |
15.1.2009. |
EU/1/08/488/001/NO |
Vidaza |
Norvēģija |
20.1.2009. |
EU/1/08/489/001 |
Opgenra |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/08/489/001/NO |
Opgenra |
Norvēģija |
24.3.2009. |
EU/1/08/489/01/IS |
Opgenra |
Īslande |
25.3.2009. |
EU/1/08/490/001/NO-016/NO |
Pramipexole Teva |
Norvēģija |
5.2.2009. |
EU/1/08/490/001-016 |
Pramipexole Teva |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/08/490/001-016/IS |
Pramipexole Teva |
Īslande |
23.2.2009. |
EU/1/08/491/001-080 |
Rasilez HCT |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/08/491/001-080/IS |
Rasilez HCT |
Īslande |
17.3.2009. |
EU/1/08/492/001/NO-006/NO |
RoActemra |
Norvēģija |
6.2.2009. |
EU/1/08/492/001-006 |
RoActemra |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/08/492/001-006/IS |
RoActemra |
Īslande |
18.3.2009. |
EU/1/08/494/001/NO-002/NO |
Stelara |
Norvēģija |
9.2.2009. |
EU/1/08/494/001-002 |
Stelara |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/08/494/001-002/IS |
Stelara |
Īslande |
18.3.2009. |
EU/1/08/495/001/NO-008/NO |
Zarzio |
Norvēģija |
3.3.2009. |
EU/1/08/495/001-008 |
Zarzio |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/08/495/001-008/IS |
Zarzio |
Īslande |
20.3.2009. |
EU/1/08/496/001/NO-008/NO |
Filgrastim Hexal |
Norvēģija |
3.3.2009. |
EU/1/08/496/001-008 |
Filgrastim Hexal |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/08/496/001-008/IS |
Filgrastim Hexal |
Īslande |
20.3.2009. |
EU/1/08/497/001/NO |
Nplate |
Norvēģija |
2.3.2009. |
EU/1/08/497/001-002 |
Nplate (reti sastopamu slimību ārstēšanai) |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/08/497/001-002/IS |
Nplate |
Īslande |
24.3.2009. |
EU/1/08/498/001/NO-008/NO |
Thymanax |
Norvēģija |
17.4.2009. |
EU/1/08/498/001-008 |
Thymanax |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/08/498/001-008/IS |
Thymanax |
Īslande |
23.3.2009. |
EU/1/08/499/001/NO-008/NO |
Valdoxan |
Norvēģija |
16.4.2009. |
EU/1/08/499/001-008 |
Valdoxan |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/08/499/001-008/IS |
Valdoxan |
Īslande |
23.3.2009. |
EU/1/08/500/001/NO-004/NO |
Fablyn |
Norvēģija |
24.3.2009. |
EU/1/08/500/001-004 |
Fablyn |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/08/500/001-004/IS |
Fablyn |
Īslande |
24.4.2009. |
EU/1/08/501/001/NO-002/NO |
Ixiaro |
Norvēģija |
22.4.2009. |
EU/1/08/501/001-002 |
Ixiaro |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/08/501/001-002/IS |
Ixiaro |
Īslande |
20.5.2009. |
EU/1/08/502/001 |
Mepact (zāles reti sastopamu slimību ārstēšanai) |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/08/502/001/IS |
Mepact |
Īslande |
19.5.2009. |
EU/1/08/502/001/NO |
Mepact |
Norvēģija |
12.5.2009. |
EU/1/08/503/001/NO-014/NO |
Efient |
Norvēģija |
1.4.2009. |
EU/1/08/503/001-014 |
Efient |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/08/503/001-014/IS |
Efient |
Īslande |
3.3.2009. |
EU/1/08/504/001/NO-002/NO |
Firmagon |
Norvēģija |
12.3.2009. |
EU/1/08/504/001-002 |
Firmagon |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/08/504/001-002/IS |
Firmagon |
Īslande |
13.3.2009. |
EU/1/08/505/001/NO-006/NO |
Intanza |
Norvēģija |
1.4.2009. |
EU/1/08/505/001-006 |
Intanza |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/08/505/001-006/IS |
Intanza |
Īslande |
21.4.2009. |
EU/1/08/506/001 |
Celvapan |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/08/506/001/IS |
Celvapan |
Īslande |
20.4.2009. |
EU/1/08/506/001/NO |
Celvapan |
Norvēģija |
23.3.2009. |
EU/1/08/507/001/NO-006/NO |
Idflu |
Norvēģija |
1.4.2009. |
EU/1/08/507/001-006 |
Idflu |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/08/507/001-006/IS |
Idflu |
Īslande |
21.4.2009. |
EU/1/09/508/001/NO-009/NO |
Synflorix |
Norvēģija |
22.4.2009. |
EU/1/09/508/001-009 |
Synflorix |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/09/508/001-009/IS |
Synflorix |
Īslande |
30.5.2009. |
EU/1/09/509/001/NO-004/NO |
Ribavirin Teva |
Norvēģija |
15.5.2009. |
EU/1/09/509/001-004 |
Ribavirin Teva |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/09/509/001-004/IS |
Ribavirin Teva |
Īslande |
23.5.2009. |
EU/1/09/510/001/NO-019/NO |
Fertavid |
Norvēģija |
14.5.2009. |
EU/1/09/510/001-019 |
Fertavid |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/09/510/001-019/IS |
Fertavid |
Īslande |
26.6.2009. |
EU/1/09/511/001/NO-004/NO |
Conbriza |
Norvēģija |
12.5.2009. |
EU/1/09/511/001-004 |
Conbriza |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/09/511/01-04/IS |
Conbriza |
Īslande |
25.6.2009. |
EU/1/09/512/001/NO-002/NO |
Removab |
Norvēģija |
4.5.2009. |
EU/1/09/512/001-002 |
Removab |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/09/512/001-002/IS |
Removab |
Īslande |
18.5.2009. |
EU/1/09/513/001/NO-020/NO |
Rivastigmin Teva |
Norvēģija |
5.5.2009. |
EU/1/09/513/001-020 |
Rivastigmin Teva |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/09/513/001-020/IS |
Rivastigmin Teva |
Īslande |
2.6.2009. |
EU/1/09/514/001/NO-020/NO |
Zebinix |
Norvēģija |
27.5.2009. |
EU/1/09/514/001-020 |
Zebinix |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/09/514/001-020/IS |
Zebinix |
Īslande |
30.5.2009. |
EU/1/09/515/001-004 |
Controloc Control |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/09/516/001-004 |
Somac Control |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/09/517/001-004 |
Pantozol Control |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/09/518/001-004 |
Pantecta |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/09/519/001-004 |
Pantoloc Control |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/09/520/001/NO-020/NO |
Exalief |
Norvēģija |
27.5.2009. |
EU/1/09/520/001-020 |
Exalief |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/09/520/001-020/IS |
Exalief |
Īslande |
30.5.2009. |
EU/1/09/521/001-007 |
Renvela |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/09/522/001/IS |
Ellaone |
Īslande |
22.6.2009. |
EU/1/09/522/001/NO |
Ellaone |
Norvēģija |
18.6.2009. |
EU/1/09/522/01 |
Ellaone |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/09/523/001-002 |
Modigraf |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/09/524/001 |
Qutenza |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/09/525/001-046 |
Nimvastid |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/09/525/001-046/IS |
Nimvastid |
Īslande |
26.6.2009. |
EU/1/09/526/001 |
Iressa |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/8/491/001/NO-080/NO |
Razilez HCT |
Norvēģija |
19.2.2009. |
EU/107/440/001-002 |
Tyverb |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/108/462/001-012 |
Ranexa |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/2/06/067/001/NO-002/NO |
Medisinsk oksygen |
Norvēģija |
15.1.2009. |
EU/2/08/080/001/NO-004/NO |
Reconcile |
Norvēģija |
13.1.2009. |
EU/2/08/081/001/NO-003/NO |
Posatex |
Norvēģija |
13.1.2009. |
EU/2/08/082/001/NO-003/NO |
Zactran |
Norvēģija |
15.1.2009. |
EU/2/08/083/001/NO |
Equioxx |
Norvēģija |
4.2.2009. |
EU/2/08/085/001/IS |
Easotic |
Īslande |
26.1.2009. |
EU/2/08/087/001/NO-002/NO |
Masivet |
Norvēģija |
5.1.2009. |
EU/2/08/088/001-004/IS |
Acticam |
Īslande |
27.1.2009. |
EU/2/08/089/001/NO-020/NO |
Onsior |
Norvēģija |
19.1.2009. |
EU/2/08/089/001-020 |
Onsior |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/2/08/089/001-020/IS |
Onsior |
Īslande |
25.1.2009. |
EU/2/08/090/001/NO-008/NO |
Loxicom |
Norvēģija |
13.3.2009. |
EU/2/08/090/001-008 |
Loxicom |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/2/08/091/001/NO-010/NO |
Porcilis PCV |
Norvēģija |
6.2.2009. |
EU/2/08/091/001-010 |
Porcilis PCV |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/2/08/091/001-010/IS |
Porcilis PCV |
Īslande |
2.3.2009. |
EU/2/08/092/001/NO-007/NO |
Startvac |
Norvēģija |
16.3.2009. |
EU/2/08/092/001-007 |
Startvac |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/2/08/092/001-007/IS |
Startvac |
Īslande |
24.3.2009. |
EU/2/09/093/001/NO-002/NO |
Netvax |
Norvēģija |
29.4.2009. |
EU/2/09/093/001-002 |
Netvax |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/2/09/093/001-002/IS |
Netvax |
Īslande |
30.6.2009. |
EU/2/09/094/001/NO-005/NO |
BTVPUR |
Norvēģija |
11.5.2009. |
EU/2/09/094/001-005 |
BTVPUR |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/2/09/094/001-005/IS |
BTVPUR |
Īslande |
28.5.2009. |
EU/2/09/095/001/NO-003/NO |
Improvac |
Norvēģija |
30.6.2009. |
EU/2/09/095/001-003 |
Improvac |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
II PIELIKUMS
Atjaunotu tirdzniecības atļauju saraksts
Šīs tirdzniecības atļaujas atjaunotas EEZ EBTA valstīs laika posmā no 2009. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam:
ES numurs |
Ražojums |
Valsts |
Atļaujas atjaunošanas datums |
EU/1/03/263/001/NO-003/NO |
Dukoral |
Norvēģija |
27.5.2009. |
EU/1/03/263/001-003 |
Dukoral |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/03/263/001-003/IS |
Dukoral |
Īslande |
24.4.2009. |
EU/1/03/264/001 |
Zevalin |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/03/264/001/IS |
Zevalin |
Īslande |
22.2.2009. |
EU/1/03/265/003/NO-006/NO |
Bonviva |
Norvēģija |
17.4.2009. |
EU/1/03/265/003-006 |
Bonviva |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/03/265/003-006/IS |
Bonviva |
Īslande |
16.4.2009. |
EU/1/03/266/003/NO-006/NO |
Bondenza |
Norvēģija |
17.4.2009. |
EU/1/03/266/003-006 |
Bondenza |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/03/266/003-006/IS |
Bondenza |
Īslande |
16.4.2009. |
EU/1/03/267/001/NO-010/NO |
Reyataz |
Norvēģija |
15.4.2009. |
EU/1/03/267/001-010 |
Reyataz |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/03/267/001-010/IS |
Reyataz |
Īslande |
8.4.2009. |
EU/1/03/268/001/NO-004/NO |
Cholestagel |
Norvēģija |
25.5.2009. |
EU/1/03/268/001-004 |
Cholestagel |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/03/268/001-004/IS |
Cholestagel |
Īslande |
27.6.2009. |
EU/1/03/269/001/IS |
Faslodex |
Īslande |
26.1.2009. |
EU/1/03/269/001/NO |
Faslodex |
Norvēģija |
3.3.2009. |
EU/1/03/270/001-003 |
Kentera |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/03/270/001-003/IS |
Kentera |
Īslande |
24.6.2009. |
EU/1/03/271/001/NO-006/NO |
Advate |
Norvēģija |
14.4.2009. |
EU/1/03/271/001-006 |
Advate |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/03/271/001-006/IS |
Advate |
Īslande |
27.5.2009. |
EU/1/04/272/001-002 |
PhotoBarr |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/04/272/001-002/IS |
PhotoBarr |
Īslande |
28.4.2009. |
EU/1/04/273/001 |
Lysodren |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/04/273/001/IS |
Lysodren |
Īslande |
28.5.2009. |
EU/1/04/273/001/NO |
Lysodren |
Norvēģija |
25.5.2009. |
EU/1/04/274/001/NO-002/NO |
Velcade |
Norvēģija |
5.6.2009. |
EU/1/04/274/001-002 |
Velcade |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/04/274/001-002/IS |
Velcade |
Īslande |
29.6.2009. |
EU/1/04/275/001-002 |
Litak |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/04/275/002/IS |
Litak |
Īslande |
25.6.2009. |
EU/1/04/276/001-020, 024-036 |
Abilify |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/04/277/001-004 |
TachoSil |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/04/278/001/NO-009/NO |
Levemir |
Norvēģija |
20.5.2009. |
EU/1/04/278/001-009 |
Levemir |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/04/278/001-009/IS |
Levemir |
Īslande |
26.5.2009. |
EU/1/04/281/001-005 |
Erbitux |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/04/282/001-002 |
Telzir |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/04/283/008-012 |
Ariclaim |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/04/296/001-009 |
Cymbalta |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/04/297/001-008 |
Xeristar |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/06/367/001/NO-012/NO |
Diacomit |
Norvēģija |
5.1.2009. |
EU/1/06/380/001/IS |
Prezista |
Īslande |
10.1.2009. |
EU/1/06/380/001/NO |
Prezista |
Norvēģija |
20.1.2009. |
EU/1/07/423/001-003 |
Vectibix |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/07/436/001/NO-002/NO |
Isentress |
Norvēģija |
24.2.2009. |
EU/1/07/440/001/NO-002/NO |
Tyverb |
Norvēģija |
18.6.2009. |
EU/1/07/440/001-002/IS |
Tyverb |
Īslande |
25.5.2009. |
EU/1/98/089/001/NO-022/NO |
Pritor |
Norvēģija |
6.1.2009. |
EU/1/98/090/001/NO-020/NO |
Micardis |
Norvēģija |
6.1.2009. |
EU/1/98/091/001/NO-014/NO |
Kinzalmono |
Norvēģija |
6.1.2009. |
EU/1/98/095/001/NO-004/NO |
Emadine |
Norvēģija |
2.3.2009. |
EU/1/98/095/001-004 |
Emadine |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/98/095/001-004/IS |
Emadine |
Īslande |
23.2.2009. |
EU/1/98/096/001/NO-012/NO |
Temodal |
Norvēģija |
5.2.2009. |
EU/1/98/096/001-012 |
Temodal |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/98/096/001-012/IS |
Temodal |
Īslande |
16.1.2009. |
EU/1/99/097/001 |
Beromun |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/99/097/001/IS |
Beromun |
Īslande |
19.5.2009. |
EU/1/99/097/001/NO |
Beromun |
Norvēģija |
4.6.2009. |
EU/1/99/099/001/NO-006/NO |
Zerene |
Norvēģija |
2.4.2009. |
EU/1/99/099/001-006 |
Zerene |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/99/099/001-006/IS |
Zerene |
Īslande |
24.3.2009. |
EU/1/99/100/001/NO-003/NO |
Cetrotide |
Norvēģija |
25.5.2009. |
EU/1/99/100/001-003 |
Cetrotide |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/99/101/001 |
Regranex |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/99/101/001/IS |
Regranex |
Īslande |
24.6.2009. |
EU/1/99/101/001/NO |
Regranex |
Norvēģija |
25.5.2009. |
EU/1/99/102/001/NO-006/NO |
Sonata |
Norvēģija |
2.4.2009. |
EU/1/99/102/001-006 |
Sonata |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/99/102/001-006/IS |
Sonata |
Īslande |
24.3.2009. |
EU/1/99/103/001-004 |
ReFacto AF |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/99/107/001-005 |
Rebetol |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/99/107/001-005/IS |
Rebetol |
Īslande |
2.6.2009. |
EU/1/99/110/001/NO-005/NO, 008/NO-010/NO |
Sustiva |
Norvēģija |
20.5.2009. |
EU/1/99/110/001-005&008-010/IS |
Sustiva |
Īslande |
22.6.2009. |
EU/1/99/110/001-005, 008-009 |
Sustiva |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/99/111/001/NO-005/NO, 008/NO-011/NO |
Stocrin |
Norvēģija |
25.5.2009. |
EU/1/99/111/001-005&008-011/IS |
Stocrin |
Īslande |
22.6.2009. |
EU/1/99/111/001-005, 008-011 |
Stocrin |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/99/112/001-002 |
Ziagen |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/99/119/001, 003, 005-015 |
NovoRapid |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/99/119/001/NO,-003/NO,-005/NO-015/NO |
NovoRapid |
Norvēģija |
16.6.2009. |
EU/2/03/041/001/NO-005/NO |
Draxxin |
Norvēģija |
21.1.2009. |
EU/2/04/042/001-006/IS |
Novem |
Īslande |
14.5.2009. |
EU/2/04/042/005-006 |
Novem |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/2/04/043/001 |
Equilis StrepE |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/2/04/044/008 |
Aivlosin |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/2/04/045/001-007 |
Previcox |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/2/98/010/004-006,017-018,021-024 |
Econor |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/2/98/010/010/004-014&017-018&021-024/IS |
Econor |
Īslande |
16.4.2009. |
EU/2/99/011/001/IS |
Locatim |
Īslande |
25.1.2009. |
EU/2/99/011/001/NO |
Locatim |
Norvēģija |
6.2.2009. |
III PIELIKUMS
Pagarinātu tirdzniecības atļauju saraksts
Šīs tirdzniecības atļaujas pagarinātas EEZ EBTA valstīs laika posmā no 2009. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam:
ES numurs |
Ražojums |
Valsts |
Atļaujas pagarināšanas datums |
EU/1/00/133/009-032 |
Optisulin |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/00/155/007 |
Luveris |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/03/255/007-008 |
Ventavis |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/03/260/024/NO-033/NO |
Stalevo |
Norvēģija |
29.4.2009. |
EU/1/03/260/024-033/IS |
Stalevo |
Īslande |
25.5.2009. |
EU/1/03/260/024-33 |
Stalevo |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/05/315/002 |
Aptivus |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/05/319/005/NO-010/NO |
Xolair |
Norvēģija |
12.5.2009. |
EU/1/05/319/005-010/IS |
Xolair |
Īslande |
29.6.2009. |
EU/1/05/328/001-002/IS |
Cubicin |
Īslande |
3.6.2009. |
EU/1/06/347/007-008 |
Sutent |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/06/363/010/NO-011/NO |
Sprycel |
Norvēģija |
11.2.2009. |
EU/1/06/363/010-011 |
Sprycel |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/06/363/010-011/IS |
Sprycel |
Īslande |
22.2.2009. |
EU/1/06/368/143/NO-162/NO |
Insulin Human Winthrop |
Norvēģija |
15.4.2009. |
EU/1/06/368/143-162 |
Insulin Human Winthrop |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/06/368/143-162/IS |
Insulin Human Winthrop |
Īslande |
22.4.2009. |
EU/1/06/368/163-168 |
Insulin Human Winthrop |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/06/370/034-036 |
Exforge |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/06/371/034-036 |
Dafiro |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/06/372/034-036 |
Copalia |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/06/373/034-036 |
Imprida |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/06/380/002/NO-003/NO |
Prezista |
Norvēģija |
24.2.2009. |
EU/1/06/380/002-003 |
Prezista |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/06/380/002-003/IS |
Prezista |
Īslande |
13.5.2009. |
EU/1/06/380/004-005 |
Prezista |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/07/387/011/NO-013/NO |
Advagraf |
Norvēģija |
4.6.2009. |
EU/1/07/387/011-013 |
Advagraf |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/07/387/011-013/IS |
Advagraf |
Īslande |
24.6.2009. |
EU/1/07/388/003 |
Sebivo |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/07/388/003/IS |
Sebivo |
Īslande |
20.3.2009. |
EU/1/07/388/003/NO |
Sebivo |
Norvēģija |
14.5.2009. |
EU/1/07/395/065-095 |
Invega |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/07/395/077/NO-095/NO |
Invega |
Norvēģija |
5.3.2009. |
EU/1/07/395/077-095/IS |
Invega |
Īslande |
27.2.2009. |
EU/1/07/401/007/NO-010/NO |
Alli |
Norvēģija |
12.2.2009. |
EU/1/07/401/007-010 |
Alli |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/07/401/007-010/IS |
Alli |
Īslande |
19.3.2009. |
EU/1/08/446/004 |
Privigen |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/08/454/005 |
Extavia |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/08/455/015-016 |
Janumet |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/08/456/015-016 |
Velmetia |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/08/457/015-016 |
Efficib |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/08/458/012-014 |
Trevaclyn |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/08/459/012-014 |
Tredaptive |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/08/460/012-014 |
Pelzont |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/08/464/018-019 |
Clopidogrel BMS |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/08/465/018-019 |
Clopidogrel Winthrop |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/97/030/170/NO-189/NO |
Insuman |
Norvēģija |
8.4.2009. |
EU/1/97/030/170-189 |
Insuman |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/97/030/170-189/IS |
Insuman |
Īslande |
22.4.2009. |
EU/1/97/030/190-195 |
Insuman |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/97/055/004 |
Viramune |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/98/063/008/NO-10/NO |
Rebif |
Norvēģija |
9.2.2009. |
EU/1/98/063/008-010 |
Rebif |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/98/063/008-010/IS |
Rebif |
Īslande |
18.3.2009. |
EU/1/98/069/011a-011b |
Plavix |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/98/070/011a-011b |
Iscover |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/98/096/013-023 |
Temodal |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/98/096/023/IS |
Temodal |
Īslande |
24.3.2009. |
EU/1/98/096/023/NO |
Temodal |
Norvēģija |
18.3.2009. |
EU/1/99/110/010 |
Sustiva |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/99/116/004-005 |
Remicade |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/99/123/013 |
Renagel |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/2/04/044/009-010 |
Aivlosin |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/2/06/058/004/IS |
Flexicam |
Īslande |
27.1.2009. |
EU/2/07/078/004 |
Rheumocam |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
IV PIELIKUMS
Atsauktu tirdzniecības atļauju saraksts
Šīs tirdzniecības atļaujas atsauktas EEZ EBTA valstīs laika posmā no 2009. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam:
ES numurs |
Ražojums |
Valsts |
Atsaukšanas datums |
EU/1/01/184/001/NO-073/NO |
Nespo |
Norvēģija |
11.3.2009. |
EU/1/01/184/001-073/IS |
Nespo |
Īslande |
24.1.2009. |
EU/1/01/211/001/NO-012/NO |
Dynepo |
Norvēģija |
18.5.2009. |
EU/1/02/211/001-005&010-012/IS |
Dynepo |
Īslande |
14.4.2009. |
EU/1/02/211/001-005,010-012 |
Dynepo |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/02/228/001-003/IS |
Neupopeg |
Īslande |
24.1.2009. |
EU/1/02/232/001-003 |
Velosulin |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/02/232/001-003/IS |
Velosulin |
Īslande |
18.3.2009. |
EU/1/04/291/001-003 |
Raptiva |
Lihtenšteina |
30.6.2009. |
EU/1/04/291/001-003/IS |
Raptiva |
Īslande |
27.4.2009. |
EU/1/04/293/001/NO-012/NO |
Parareg |
Norvēģija |
12.3.2009. |
EU/1/04/293/001-012/IS |
Parareg |
Īslande |
23.1.2009. |
EU/1/06/344/001/NO-011/NO |
Acomplia |
Norvēģija |
11.3.2009. |
EU/1/06/344/001-011 |
Acomplia |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/06/344/001-011/IS |
Acomplia |
Īslande |
23.1.2009. |
EU/1/06/345/001/NO-011/NO |
Zimulti |
Norvēģija |
13.2.2009. |
EU/1/06/345/001-011 |
Zimulti |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/06/345/001-011/IS |
Zimulti |
Īslande |
23.1.2009. |
EU/1/99/102/007/NO-008/NO |
Sonata |
Norvēģija |
2.4.2009. |
EU/1/99/110/006/NO-007/NO |
Sustiva |
Norvēģija |
20.5.2009. |
EU/1/99/111/006/NO-007/NO |
Stocrin |
Norvēģija |
25.5.2009. |
V PIELIKUMS
Apturētu tirdzniecības atļauju saraksts
Šīs tirdzniecības atļaujas apturētas EEZ EBTA valstīs laika posmā no 2009. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam:
ES numurs |
Ražojums |
Valsts |
Apturēšanas datums |
EU/1/042/291/001-003 |
Raptiva |
Lihtenšteina |
30.4.2009. |
EU/1/05/326/001 |
Ionsys |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/1/05/326/001/IS |
Ionsys |
Īslande |
23.1.2009. |
EU/2/99/016/001-006 |
Porcilis Pesti |
Lihtenšteina |
28.2.2009. |
EU/2/99/016/001-006/IS |
Porcilis Pesti |
Īslande |
24.3.2009. |
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
18.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 67/24 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5820 – HPS/DKPS/SC)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 67/08
1. |
Komisija 2010. gada 9. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 4. pantu (1). Koncentrācijas rezultātā uzņēmumi “Haselsteiner Familien-Privatstiftung” (“HPS”, Austrija) un “de Krassny-Privatstiftung” (“DKPS”, Austrija) iegūst EK Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kopīgu kontroli pār uzņēmumu “Semper Constantia Privatbank Aktiengesellschaft” (“SC”, Austrija), iegādājoties akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.5820 – HPS/DKPS/SC uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).
18.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 67/25 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5745 – AkzoNobel/Rohm and Haas powder coatings business)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 67/09
1. |
Komisija 2010. gada 12. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu un 4. panta 5. punktā noteikto, kuras rezultātā uzņēmums AkzoNobel N.V. (“AkzoNobel”, Nīderlande) EK Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār (“Rohm and Haas powder coatings business”, ASV) Rohm and Haas Chemicals LLC un tā saistītiem uzņēmumiem, kas netieši ir The Dow Chemical Company pilnībā piederoši meitas uzņēmumi, visu uzņēmējdarbību saistībā ar pārklājumiem pēc pulvera tehnoloģijas, iegādājoties akcijas un aktīvus. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.5745 – AkzoNobel/Rohm and Haas powder coatings business uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
CITI TIESĪBU AKTI
Eiropas Komisija
18.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 67/26 |
Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību
2010/C 67/10
Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantam (1). Komisijai jāsaņem paziņojumi par iebildumiem sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.
VIENOTS DOKUMENTS
PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006
“MARRONE DELLA VALLE DI SUSA”
EK Nr.: IT-PGI-0005-0564-08.11.2006
AĢIN ( X ) ACVN ( )
1. Nosaukums:
“Marrone della Valle di Susa”
2. Dalībvalsts vai trešā valsts:
Itālija
3. Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts:
3.1. Produkta veids:
1.6. grupa. |
Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība |
3.2. Produkta apraksts, uz kuru attiecas nosaukums (1):
Ar nosaukumu “Marrone della Valle di Susa” apzīmē augļus, kas iegūti no piecu vietējo ekotipu augiem, kuru nosaukumos parasti norāda pašvaldību, kuras teritorijā ir to izcelsme; ekotipu nosaukumi ir šādi: Marrone di San Giorio di Susa, Marrone di Meana di Susa, Marrone di Sant’Antonino di Susa, Marrone di Bruzolo un Marrone di Villar Focchiardo. Produktu piedāvājot tirgū, tam jābūt ar šādām īpašībām: katrā kastaņapvalkā ir ne vairāk par trim kastaņiem; forma eliptiska, knābītis maz izteikts, klāts ar matiņiem, knābīša galā ir irbuļa paliekas, kas arī klātas ar matiņiem; augļapvalks ir Havannas cigāru brūnā krāsā, kam var būt arī iesarkana nianse, uz augļapvalka redzamas aptuveni 25–30 svītras tumšākā brūnās krāsas tonī; ārējais slānis ir lazdu riekstu vai zamšādas krāsā, tam maz iemauču un tas viegli atdalās no sēklas; sēklas nabiņa eliptiska, bet var būt arī taisnstūrveida, tā nav tik liela, ka sniegtos līdz sānu malām, tā ir līdzena un gaišākā krāsā par augļapvalku, tai apkārt ir apmatojuma paliekas; no knābīša uz visām pusēm atiet vidēji lielas, labi saskatāmas ribiņas; kastaņu izmērs vidēji liels, kilogramā ir ne vairāk par 85 augļiem; auglī ir tikai viena sēkla, tās mīkstums balts vai gaišā krēmkrāsā, kraukšķīgs un pēc garšas patīkami saldens, sēklas virsa gandrīz bez rievojuma.
3.3. Izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem):
—
3.4. Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem):
—
3.5. Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā:
Ražas novākšana, kastaņu šķirošana, tīrīšana, kalibrēšana un mērcēšana jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā. Produktiem, kas nav laisti tirgū 30 dienu laikā pēc novākšanas, veic mērcēšanas procedūru. Augļus izmērcē, lai produkts nezaudētu uzglabāšanās spēju, un to veic vienīgi ar ūdeni – vai nu aukstu, iegremdējot kastaņus ūdenī istabas temperatūrā, un tur tajā no 2 līdz 8 dienām, vai siltu, iegremdējot augļus ūdenī, kura temperatūra ir 48 °C, un patur tajā 50 minūtes, pēc tam vēl uz 50 minūtēm iegremdē aukstā ūdenī. Šāds apstrādes process neietekmē produkta raksturīgās īpašības.
3.6. Īpaši noteikumi griešanai, rīvēšanai, iepakošanai, u. c.:
“Marrone della Valle di Susa” piedāvājot tirdzniecībā, ievēro šādu kārtību: produktu iesaiņo tīkliņos pa 1, 2, 2,5, 3 un 10 kg un hermētiski noslēgtos maisos pa 5, 10, 25 un 50 kg. Svaigu produktu var laist tirdzniecībā, sākot ar attiecīgā ražas gada 25. septembri.
3.7. Īpaši noteikumi marķēšanai:
Uz iepakojuma, to aizdarot, piestiprina etiķeti ar logotipu, kurā aizsargātā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde “Marrone della Valle di Susa” uzrakstīta ar skaidriem un neizdzēšamiem burtiem, kas krasi atšķiras no pārējiem uzrakstiem. Ir atļauts norādīt šādus datus: iepakotāja vārds un uzvārds vai nosaukums, uzņēmuma nosaukums un adrese, kā arī ražošanas gads un sākotnējais bruto svars.
AĢIN logotipā attēlots pilns kastaņu maiss, kas apgāzies uz priekšu un augšdaļā atvēries tā, ka no tā birst ārā kastaņi.
4. Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija:
Ražošanas apgabals ir noteikts, iekļaujot tajā visu to Sūzas ielejas (Val di Susa) pašvaldību teritorijas, kurās tradicionāli audzē Sūzas ielejas kastaņus. Šajā apgabalā ietilpst visas to pašvaldību teritorijas, kuru augstums virs jūras līmeņa, nogāžu izvietojums attiecībā pret debess pusēm un gada vidējās temperatūras ir tādas, ka tajās var audzēt kastaņus. “Marrone della Valle di Susa” ražošanas apgabalā pilnībā vai daļēji ietilpst šādu Turīnas (Torino) provinces pašvaldību teritorija: Almese, Avigliana, Borgone Susa, Bruzolo, Bussoleno, Caprie, Chianocco, Chiomonte, Chiusa San Michele, Condove, Exilles, Giaglione, Gravere, Mattie, Meana di Susa, Mompantero, Novalesa, Rubiana, Salbertrand, San Didero, San Giorio di Susa, Sant’Ambrogio di Torino, Sant’Antonino di Susa, Susa, Vaie, Venaus, Villar Dora un Villar Focchiardo.
5. Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu:
5.1. Ģeogrāfiskā apgabala specifika:
Pietiekami skeletainās un smilšainās augsnes, klinšaino slāņu izvietojums noslīdeņu veidā un nogāžu slīpums ietekmē Sūzas ielejas augšņu mitruma bilanci un attiecīgi arī kastaņu augšanu. Klimats šajā apgabalā nav pārāk lietains; tas izskaidrojams ar to, ka ieleja atrodas vidū starp Sangones (Sangone) un Lanco (Lanzo) ieleju un ka tai dienvidos ir Orsjēras (Orsiera) kalnu masīvs, kas kavē Vidusjūras mitro gaisa masu pieplūdi. Šādas ģeoloģiskās un augsnes īpašības Sūzas ielejas teritorijā rada augļu ieguvei audzētajiem kastaņu kokiem labākos attīstības apstākļus, un koki izaug spēcīgi, un to nestajiem augļiem izveidojas tipiskās organoleptiskās īpašības.
5.2. Produkta specifika:
Produkta raksturīgās īpašības ir mīkstuma krāsa un kraukšķīgums, saldenā garša un aromātiskums, kā arī augļu vidēji lielais izmērs. Šo īpašību dēļ “Marrone della Valle di Susa” ir ļoti iecienīts produkts gan Itālijas iekšējā tirgū, gan arī ārējā tirgū.
5.3. Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputāciju vai citām īpašībām (AĢIN):
Aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes piešķiršana “Marrone della Valle di Susa” kastaņiem tiek prasīta pirmām kārtām neapšaubāmās reputācijas dēļ, kāda produktam ir jau vairākus gadsimtus. Labi dokumentētas ziņas par kastaņu audzēšanu augļu ieguvei datējamas jau ar 1200. gadu.
Ievērības cienīgs ir “castagneretum di Templeris” (“templiešu kastaņdārzs”), kas atrodas starp Villarfocchiardo un San Giorio di Susa pašvaldības teritoriju un kas piederējis Templiešu ordenim; tajā vēl šodien atrodas visvecākie kastaņkoki. Viduslaikos kastaņiem bija būtiska nozīme vietējā tautsaimniecībā, jo kastaņu novākšana bija samērā labi atalgots darbs un nodrošināja neaizstājamu iztikas avotu.
Turpmākajā vēstures gaitā kastaņu kultūra izplatījās, pateicoties klosteru darbībai – tie ierīkoja plašus kastaņdārzus visā Sūzas ielejā, izmantojot vietējo ekotipu augus, kas arī šodien dod vienus no iecienītākajiem un pieprasītākajiem kastaņiem, kuri piemēroti gan patērēšanai svaigā veidā, gan arī “Marrons glacés” (kastaņi pūdercukurā) ražošanai.
Ir daudz dokumentu, kas apliecina Sūzas ielejas kastaņu vēsturiskumu, un saglabājies arī liels skaits pasūtījuma veidlapu, ko izpildījuši pazīstami Itālijas un ārvalstu pārstrādes uzņēmumi. Visvecākās pasūtījuma veidlapas datējamas ar XIX gadsimtu.
“Marrone della Valle di Susa” kastaņiem veltīti dažādi raksti specializētos žurnālos un vietējos nedēļas izdevumos. “Marrone della Valle di Susa” ir iekļauts Turīnas provinces tradicionālo produktu sarakstā.
Turklāt pēdējos četrdesmit gadus “Marrone della Valle di Susa” ir “galvenais varonis” Kastaņu svētkos, kam ir lieli panākumi un kas mūsdienās pulcina aptuveni 50 000 apmeklētāju.
Atsauce uz specifikācijas publikāciju:
Valdība ir uzsākusi valsts iebildumu procedūru, AĢIN “Marrone della Valle di Susa”atzīšanas pieteikumu 2006. gada 3. februārī publicējot Itālijas Republikas oficiālā vēstneša (Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana) 28. numurā.
Produkta specifikācijas konsolidētais teksts ir pieejams:
— |
šādā tīmekļa vietnē: http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg vai |
— |
tieši atverot ministrijas tīmekļa vietnes mājas lapu (http://www.politicheagricole.it) un tad uzklikšķinot uz “Prodotti di Qualità” (ekrāna kreisajā pusē) un, visbeidzot, uz “Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]”. |
(1) OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.