ISSN 1725-5201 doi:10.3000/17255201.C_2010.019.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 19 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
53. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi |
|
|
ATZINUMI |
|
|
Eiropas Centrālā banka |
|
2010/C 019/01 |
||
|
II Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2010/C 019/02 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 ) |
|
|
V Atzinumi |
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
Eiropas Parlaments |
|
2010/C 019/09 |
||
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2010/C 019/10 |
Valsts atbalsts – Rumānija – Valsts atbalsts C 36/09 (ex NN 56/09) – Galvojums Oltchim saskaņā ar Pagaidu shēmu – Uzaicinājums iesniegt piezīmes saskaņā ar EK līguma 88. panta 2. punktu ( 1 ) |
|
|
CITI TIESĪBU AKTI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2010/C 019/11 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi
ATZINUMI
Eiropas Centrālā banka
26.1.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 19/1 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS ATZINUMS
(2010. gada 11. janvāris)
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza
Direktīvu 2003/71/EK un Direktīvu 2004/109/EK
(CON/2010/6)
2010/C 19/01
Ievads un juridiskais pamats
Eiropas Centrālā banka (ECB) 2009. gada 14. oktobrī saņēma Eiropas Savienības Padomes lūgumu sniegt atzinumu par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK par prospektu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību, un Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētajā tirgū (1) (turpmāk – “ierosinātā direktīva”).
ECB kompetence sniegt atzinumu balstās uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 127. panta 4. punktu un 282. panta 5. punktu, jo ierosinātā direktīva satur noteikumus, kas ietekmē Eiropas Centrālo banku sistēmas uzdevumu sniegt palīdzību tādas politikas sekmīgā īstenošanā, kas attiecas finanšu sistēmas stabilitāti, kā noteikts Līguma 127. panta 5. punktā. ECB Padome šo atzinumu ir pieņēmusi saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas Reglamenta 17.5. panta pirmo teikumu.
Šajā atzinumā iekļautie apsvērumi neskar ECB atzinumu par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 1998/26/EK, 2002/87/EK, 2003/6/EK, 2003/41/EK, 2003/71/EK, 2004/39/EK, 2004/109/EK, 2005/60/EK, 2006/48/EK, 2006/49/EK un 2009/65/EK attiecībā uz Eiropas Banku iestādes, Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādes un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes pilnvarām (2).
1. Vispārīgi apsvērumi
1.1. |
ECB atzinīgi vērtē mērķi stiprināt ieguldītāju aizsardzību, vienkāršojot un padarot vieglāk lasāmu prospektos iekļauto informāciju. Ieguldītājiem un regulatoriem būtu noderīgs precīzs informācijas kopsavilkums, kurā ietverta pamatinformācija par vērtspapīriem un iesaistītajām personām, kā arī norādīts atbildības apjoms par kopsavilkumā iekļauto informāciju, jo īpaši attiecībā uz mazāk standartizētiem vērtspapīriem, piem., ar aktīviem nodrošinātiem vērtspapīriem un cita veida nodrošinātiem vērtspapīriem, t. sk., nodrošinātām obligācijām. Tas nodrošinās salīdzināšanas iespēju ne tikai aktīvu grupu starpā, bet arī vērtspapīru salīdzināšanas iespēju aktīvu grupas ietvaros. |
1.2. |
Šajā sakarā ECB īpaši atzinīgi novērtē ECB, kompetento iestāžu un nozares pārstāvju pašreizējo dialogu par iespēju izveidot atsauces datu standartu attiecībā uz vērtspapīriem un emitentiem, lai ar starptautiskas publiskās infrastruktūras palīdzību šos datus darītu pieejamus politikas veidotājiem, regulatoriem un finanšu tirgiem. Šāda infrastruktūra visām ieinteresētajām personām sniegs augstas kvalitātes datus, kas nepieciešami, lai sagatavotu savlaicīgāku un uzticamāku analīzi attiecībā uz arvien sarežģītākiem finanšu tirgiem, jo īpaši satricinājumu periodos (3). |
2. Īpaši apsvērumi
Informācijas atklāšana par centrālās bankas aizdevuma operācijām saskaņā ar ES tiesību aktiem
2.1. |
Direktīva 2003/71/EK (4), Direktīva 2004/109/EK (5) un citi ES tiesību (6) akti satur dažādas informācijas izpaušanas prasības, kas paredzētas tirgu informēšanai un ieguldītāju aizsardzībai. Dažas no šīm direktīvām paredz izņēmumus informācijas izpaušanas prasībās. Jo īpaši saskaņā ar Direktīvas 2003/71/EK 8. panta 2. punktu: “Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut atsevišķas tādas informācijas izlaišanu prospektā, kas paredzēta šajā direktīvā vai izpildes pasākumos, kuri minēti 7. panta 1. punktā, ja tā uzskata, ka: a) šādas informācijas izpaušana būtu pretrunā sabiedrības interesēm”. Direktīvā 2004/109/EK līdzīgs atbrīvojums nav paredzēts. |
2.2. |
Ir jāizstrādā precīzs tiesiskais regulējums, lai veicinātu vienmērīgu un ātru centrālās bankas aizdevumu vai citu likviditātes iespēju norisi, t. sk. krīzes situācijās, kā to parādīja nesenā finanšu krīze. Šajā sakarā informācijai par aizdevumiem vai likviditātes iespējām, ko centrālā banka sniegusi konkrētai kredītiestādei, t. sk. ārkārtas likviditātes palīdzību, jāpiemēro konfidencialitātes režīms, lai veicinātu finanšu sistēmas stabilitāti kopumā un saglabātu sabiedrības uzticību krīzes periodā. Iepriekš minētais atbrīvojums saskaņā ar Direktīvas 2003/71/EK 8. panta 2. punktu iespējams varētu tikt izmantots kā tiesiskais pamats tam, lai dažos gadījumos neatklātu informāciju par centrālo banku operācijām, t. sk. ārkārtas likviditātes palīdzību. Tomēr atbrīvojums no informācijas izpaušanas pienākuma skaidri jānorāda visos attiecīgajos ES tiesību aktos. Turklāt finanšu sistēmas raitai darbībai nepieciešams, lai tiktu noteikts skaidrs izņēmums, jo katra atsevišķa gadījuma izvērtēšana var radīt strupceļa situāciju gadījumos, kuros ir nepieciešama ātra rīcība. Šajā nolūkā pielikumā izteikti priekšlikumi grozījumiem Direktīvās 2003/71/EK un 2004/109/EK, kā arī atbilstoši grozījumi jāiekļauj visos ES tiesību aktos, kas paredz informācijas izpaušanas prasības. |
2.3. |
ECB ir gatava šajā jautājumā sadarboties ar Komisiju. |
3. Redakcionāli priekšlikumi
Gadījumos, kuros ECB iesaka grozīt ierosināto direktīvu, konkrēti redakcionālie priekšlikumi un paskaidrojumi ir izklāstīti pielikumā.
Frankfurtē pie Mainas, 2010. gada 11. janvārī
ECB prezidents
Jean-Claude TRICHET
(1) COM(2009) 0491 galīgā redakcija.
(2) COM(2009) 0576 galīgā redakcija.
(3) Sk. “Remarks on the future of European financial regulation and supervision”, ECB prezidenta Jean-Claude TRICHET runa Eiropas Vērtspapīru regulatoru komitejā 2009. gada 23. februārī, Parīzē, pieejama http://www.ecb.europa.eu
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 4. novembra Direktīva 2003/71/EK par prospektu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību, un par Direktīvas 2001/34/EK grozījumiem, OV L 345, 31.12.2003., 64. lpp.
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 15. decembra Direktīva 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, un par grozījumiem Direktīvā 2001/34/EK, OV L 390, 31.12.2004., 38. lpp.
(6) Proti, Padomes 1978. gada 25. jūlija ceturtā Direktīva 78/660/EEK, kas pamatojas uz Līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunktu un attiecas uz noteiktu veidu sabiedrību gada pārskatiem, OV L 222, 14.8.1978., 11. lpp.; Padomes 1983. gada 13. jūnija septītā Direktīva 78/660/EEK, kas pamatojas uz Līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunktu un attiecas uz konsolidētajiem pārskatiem, OV L 193, 18.7.1983., 1. lpp.; Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 28. janvāra Direktīva 2003/6/EK par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām (tirgus ļaunprātīgu izmantošanu), OV L 96, 12.4.2003., 16. lpp.
PIELIKUMS
Redakcionāli priekšlikumi
Komisijas ierosinātais teksts |
ECB ierosinātie grozījumi (1) |
||||||||
1. grozījums |
|||||||||
Direktīvas 2003/71/EK 2. panta 1. punkta e) apakšpunkta i) daļa |
|||||||||
|
|
||||||||
Paskaidrojums: Kvalificēta ieguldītāja definīcija Direktīvā 2003/17/EK nepārprotami aptver ECB un centrālās bankas (2. panta 1. punkta e) apakšpunkta ii) daļa), un tādēļ pienākums publicēt prospektu netiek piemērots gadījumos, ja vērtspapīru piedāvājums attiecas vienīgi uz tām (3. panta 2. punkta a) apakšpunkts). Ierosinātajā direktīvā vairs nav tiešas atsauces uz ECB un centrālajām bankām kā kvalificētiem ieguldītājiem, bet ierosinātā jaunā “kvalificēta ieguldītāja” definīcija aptver “personas vai tiesību subjektus, kas tiek uzskatīti par profesionāliem klientiem vai pret kuriem pēc pieprasījuma izturas kā pret profesionāliem klientiem saskaņā ar Direktīvas 2004/39/EK II pielikumu, vai kuri tiek atzīti par atbilstošiem darījuma partneriem saskaņā ar Direktīvas 2004/39/EK 24. pantu”. ECB un centrālās bankas ir gan profesionāls klients, gan atbilstošs darījuma partneris, un ECB saprot, ka tās tiks arī turpmāk uzskatītas par kvalificētiem ieguldītājiem. Tomēr ierosinātajā direktīvā nav precizēts režīms, kas tiks piemērots profesionāliem klientiem pret kuriem pēc pieprasījuma izturas kā pret neprofesionāliem klientiem saskaņā ar Direktīvas 2004/39/EK II pielikumu. Precizitātes nolūkā un atbilstoši Komisijas grozījumu mērķim (sk. Ierosinātās direktīvas 6. apsvērumu) ierosinātais grozījums saskaņo profesionālo klientu un atbilstošo darījuma partneru sarakstu Direktīvā 2004/39/EK un kvalificēto ieguldītāju sarakstu Direktīvā 2003/71/EK. |
|||||||||
2. grozījums |
|||||||||
Direktīvas 2003/71/EK 8. panta 2.a punkts (jauns) |
|||||||||
Nav teksta |
“2.a Prospekts un tā papildinājumi neietver informāciju par centrālās bankas aizdevumiem vai citām likviditātes iespējām (t. sk. ārkārtas likviditātes palīdzības sniegšanu), ko konkrētai kredītiestādei sniedz ECBS centrālā banka.” |
||||||||
Paskaidrojums: Centrālās bankas aizdevuma operācijām (t. sk. ārkārtas likviditātes palīdzības sniegšanai) par labu konkrētai kredītiestādei nepieciešams piemērot konfidencialitātes režīmu, lai veicinātu finanšu sistēmas stabilitāti un nepalielinātu nevajadzīgu spriedzi sistēmā. Finanšu sistēmas raitai darbībai ir nepieciešams, lai tiktu noteikts skaidrs izņēmums, jo katra atsevišķa gadījuma izvērtēšana var radīt strupceļa situāciju gadījumos, kuros ir nepieciešama ātra rīcība. |
|||||||||
3. grozījums |
|||||||||
Direktīvas 2004/109/EK 8. panta 4. punkts (jauns) |
|||||||||
Nav teksta |
“4. Informācija, kas sniegta saskaņā ar 4., 5. un 6. pantu, neietver informāciju par centrālās bankas aizdevumiem vai citām likviditātes iespējām (t. sk. ārkārtas likviditātes palīdzības sniegšanu), ko konkrētai kredītiestādei sniedz ECBS centrālā banka.” |
||||||||
Paskaidrojums: Centrālās bankas aizdevuma operācijām (t. sk. ārkārtas likviditātes palīdzības sniegšanai) par labu konkrētai kredītiestādei nepieciešams piemērot konfidencialitātes režīmu, lai veicinātu finanšu sistēmas stabilitāti un nepalielinātu nevajadzīgu spriedzi sistēmā. Finanšu sistēmas raitai darbībai ir nepieciešams, lai tiktu noteikts skaidrs izņēmums, jo katra atsevišķa gadījuma izvērtēšana var radīt strupceļa situāciju gadījumos, kuros ir nepieciešama ātra rīcība. |
|||||||||
Pašreizējais teksts |
ECB ierosinātie grozījumi (1) |
||||||||
4. grozījums |
|||||||||
Direktīvas 2004/109/EK 11. panta 1. punkts |
|||||||||
“1. Šīs direktīvas 9. pantu un 10. panta c) punktu nepiemēro akcijām, kas piešķirtas ECBS dalībniekiem vai ko tie piešķīruši, veicot savas funkcijas kā monetārās iestādes, tostarp akcijām, kas piešķirtas ECBS dalībniekiem vai ko tie piešķīruši saskaņā ar ķīlas līgumu, pārdošanas ar atpirkšanu līgumu vai līdzīgu vienošanos saistībā ar likviditāti, kas sniegta monetārās politikas mērķiem vai maksājumu sistēmā.” |
“1. Šīs direktīvas 9. pantu un 10. panta c) punktu nepiemēro akcijām, kas piešķirtas ECBS dalībniekiem vai ko tie piešķīruši, veicot savas funkcijas kā monetārās iestādes, tostarp akcijām, kas piešķirtas ECBS dalībniekiem vai ko tie piešķīruši saskaņā ar ķīlas līgumu, pārdošanas ar atpirkšanu līgumu vai līdzīgu vienošanos saistībā ar likviditāti, kas sniegta monetārās politikas mērķiem vai maksājumu sistēmā, vai citu centrālo banku sniegto aizdevumu vai likviditātes iespēju kontekstā (t. sk. ārkārtas likviditātes palīdzības sniegšana).” |
||||||||
Paskaidrojums: Centrālo banku aizdevuma operācijām (t. sk. ārkārtas likviditātes palīdzības sniegšana) par labu konkrētai kredītiestādei nepieciešams piemērot konfidencialitātes režīmu, lai veicinātu finanšu sistēmas stabilitāti un nevajadzīgi nepalielinātu spriedzi sistēmā. Finanšu sistēmas raitai darbībai ir nepieciešams, lai tiktu noteikts skaidrs izņēmums, jo katra atsevišķa gadījuma izvērtēšana var radīt strupceļa situāciju gadījumos, kuros ir nepieciešama ātra rīcība. |
(1) Teksts treknrakstā ir tā daļa, kuru ECB ierosina iekļaut kā jaunu tekstu. Nosvītrotais teksts ir tā daļa, kuru ECB ierosina svītrot.
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
26.1.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 19/5 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 19/02
Lēmuma pieņemšanas datums |
17.6.2009. |
|||||
Valsts atbalsta numurs |
N 473/08 |
|||||
Dalībvalsts |
Spānija |
|||||
Reģions |
Valencia |
|||||
Nosaukums (un/vai saņēmējs) |
Ford España |
|||||
Juridiskais pamats |
Ley 50/85, de 27 de diciembre de incentivos regionales para la corrección de desequilibrios económicos interterritoriales; Real Decreto 899/2007, de 6 de julio, por el que se aprueba el Reglamento los incentivos regionales de desarrollo de la ley 50/1985 de 27 de diciembre; Real Decreto 166/2008, de 8 de febrero, por el que se delimita la Zona de Promoción Económica de la Comunitat Valenciana |
|||||
Pasākuma veids |
Individuāls atbalsts |
|||||
Mērķis |
Reģionālā attīstība |
|||||
Atbalsta forma |
Tiešā dotācija |
|||||
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 51,9 miljoni |
|||||
Atbalsta intensitāte |
11 % |
|||||
Atbalsta ilgums |
2009.–2012. |
|||||
Tautsaimniecības nozares |
Ražojošā rūpniecība |
|||||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
|||||
Papildu informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
Lēmuma pieņemšanas datums |
15.9.2009. |
Valsts atbalsta numurs |
N 365/09 |
Dalībvalsts |
Vācija |
Reģions |
— |
Nosaukums (un/vai saņēmējs) |
Methode zur Ermittlung der Beihilfeintensitäten der staatlichen Rückbürgschaften und Rückgarantien für die Bürgschaftsbanken bzw. Kreditgarantiegemeinschaften |
Juridiskais pamats |
— |
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
Mērķis |
Reģionālā attīstība, Mazie un vidējie uzņēmumi |
Atbalsta forma |
Garantija |
Budžets |
— |
Atbalsta intensitāte |
— |
Atbalsta ilgums |
līdz 31.12.2013. |
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares |
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
Federal Republic of Germany + Länder |
Papildu informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
Lēmuma pieņemšanas datums |
17.11.2009. |
||||
Valsts atbalsta numurs |
N 390/09 |
||||
Dalībvalsts |
Latvija |
||||
Reģions |
— |
||||
Nosaukums (un/vai saņēmējs) |
Dalītas atkritumu apsaimniekošanas sistēmas attīstība |
||||
Juridiskais pamats |
Ministru kabineta noteikumi par darbības programmas “Infrastruktūra un pakalpojumi” papildinājuma 3.5.1.2.3. apakšaktivitāti “Dalītas atkritumu apsaimniekošanas sistēmas attīstība” |
||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
Mērķis |
Reģionālā attīstība, Nozaru attīstība, Vides aizsardzība |
||||
Atbalsta forma |
Tiešā dotācija |
||||
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms LVL 49,06 miljoni |
||||
Atbalsta intensitāte |
50 % |
||||
Atbalsta ilgums |
līdz 10.9.2012. |
||||
Tautsaimniecības nozares |
Visi pakalpojumi |
||||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
||||
Papildu informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
Lēmuma pieņemšanas datums |
8.9.2009. |
Valsts atbalsta numurs |
N 476/09 |
Dalībvalsts |
Vācija |
Reģions |
Hessen |
Nosaukums (un/vai saņēmējs) |
FilmFinanzierungsFonds — HessenInvestFilm — Verlängerung der Beihilfenregelung N 103/06 |
Juridiskais pamats |
Richtlinie FilmFinanzierungsFonds — HessenInvestFilm; Gesetz zur Förderung der kleinen und mittleren Unternehmen der hessischen Wirtschaft; Jährliches Haushaltsgesetz |
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
Mērķis |
Kultūras veicināšana |
Atbalsta forma |
Tiešā dotācija |
Budžets |
Plānotie gada izdevumi EUR 5 miljoni; Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 20 miljoni |
Atbalsta intensitāte |
50 % |
Atbalsta ilgums |
15.4.2006.–31.12.2013. |
Tautsaimniecības nozares |
Plašsaziņas līdzekļi |
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
Investitionsbank Hessen |
Papildu informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
Lēmuma pieņemšanas datums |
6.11.2009. |
||||
Valsts atbalsta numurs |
N 532/09 |
||||
Dalībvalsts |
Beļģija |
||||
Reģions |
— |
||||
Nosaukums (un/vai saņēmējs) |
Assurance-crédit export de court terme (BELGACAP) |
||||
Juridiskais pamats |
Code des assurances (articles L432-1 et L432-2) |
||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
Mērķis |
Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai, Eksporta kredīti |
||||
Atbalsta forma |
Garantija |
||||
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 300 milj |
||||
Atbalsta intensitāte |
— |
||||
Atbalsta ilgums |
līdz 31.12.2010. |
||||
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares |
||||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
||||
Papildu informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Parlaments
26.1.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 19/9 |
LĒMUMS
2010/C 19/03
EIROPAS PARLAMENTA ĢENERĀLSEKRETĀRS,
ņemot vērā Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus, kā arī Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, ko nosaka ar Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004, un it īpaši minēto noteikumu 30. pantu,
ņemot vērā Prezidija lēmumu par struktūrvienību, kas ir kompetenta iecelt amatā, kurā jaunākie grozījumi izdarīti 2004. gada 26. oktobrī,
ņemot vērā paziņojumus par atklātajiem konkursiem:
|
PE/94/A, PE/95/A, PE/96/A, PE/97/A, PE/98/A, PE/99/A, PE/66/S, PE/67/S, PE/72/S, PE/80/S, PE/91/S, A/94, A/95, A/96-P, EUR/A/167, EUR/A/169; |
|
EUR/LA/156, EUR/LA/157; |
|
PE/34/B, PE/69/S, B/174-P, B/175-P, B/176-P, B/177-P; |
|
PE/133/C, PE/134/C, C/348, AST/1/2005, AST/1/2006, |
ņemot vērā Apvienotās komitejas atzinumu, ko tā sniedza 2009. gada 26. novembra sanāksmē,
IR PIEŅĒMIS ŠĀDU LĒMUMU.
1. pants
Rezerves sarakstu derīguma termiņš attiecībā uz atklātajiem konkursiem Nr.:
|
PE/96/A, PE/97/A, PE/98/A, PE/99/A, PE/66/S, PE/72/S, PE/80/S, A/94, A/95, A/96-P; |
|
EUR/A/167, EUR/A/169; |
|
B/174-P, B/175-P, B/176-P, B/177-P; |
|
C/348, AST/1/2005, AST/1/2006; |
|
PE/94/A, PE/95/A, PE/67/S, PE/91/S; |
|
EUR/LA/156, EUR/LA/157; |
|
PE/34/B, PE/69/S; |
|
PE/133/C, PE/134/C |
tiek pagarināts līdz 2010. gada 31. decembrim.
Luksemburgā, 2009. gada 22. decembrī
Klaus WELLE
Eiropas Komisija
26.1.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 19/10 |
Euro maiņas kurss (1)
2010. gada 25. janvāris
2010/C 19/04
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,4151 |
JPY |
Japānas jena |
127,74 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4450 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,87730 |
SEK |
Zviedrijas krona |
10,2075 |
CHF |
Šveices franks |
1,4728 |
ISK |
Islandes krona |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
8,2020 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
26,011 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
271,18 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,7083 |
PLN |
Polijas zlots |
4,0674 |
RON |
Rumānijas leja |
4,1185 |
TRY |
Turcijas lira |
2,1049 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,5635 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4996 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,9929 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,9829 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,9810 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 627,65 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
10,7487 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
9,6607 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,2955 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
13 211,91 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,8106 |
PHP |
Filipīnu peso |
65,430 |
RUB |
Krievijas rublis |
42,6050 |
THB |
Taizemes bāts |
46,649 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,5699 |
MXN |
Meksikas peso |
18,2545 |
INR |
Indijas rūpija |
65,4060 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
26.1.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 19/11 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 19/05
Valsts atbalsta numurs |
X 738/09 |
||||||
Dalībvalsts |
Polija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
PL |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Pomorskie 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Pomoc na badania i rozwój dla DGT Sp. z o.o. |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390, z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam DGT Sp. z o.o. |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Piešķiršanas datums |
25.11.2008. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Telekomunikācija |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa |
PLN 0,51 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
10 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.ncbir.gov.pl
Valsts atbalsta numurs |
X 739/09 |
||||||
Dalībvalsts |
Polija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
PL |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Kujawsko-pomorskie 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Pomoc na badania i rozwój dla FINAKO Sp. z o.o. |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Artykuł 10 ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. z 2008 r. Nr 169, poz. 1049), rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 listopada 2007 r. w sprawie kryteriów i trybu przyznawania oraz rozliczania środków finansowych na naukę przeznaczonych na finansowanie projektów celowych (Dz. U. z 2007 r. Nr 221 poz. 1640), umowa nr 04249/C.ZR7-6/2008 |
||||||
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam FINAKO Sp. z o.o. |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Piešķiršanas datums |
15.10.2008. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Cita veida augļu un dārzeņu pārstrāde un konservēšana, Garšvielu un piedevu ražošana |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa |
PLN 0,65 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
20 % |
|||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.mnisw.gov.pl
Valsts atbalsta numurs |
X 740/09 |
||||||
Dalībvalsts |
Polija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
PL |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Małopolskie 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Pomoc na badania i rozwój dla Certech Jan Kuca, Jerzy Motyka |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Artykuł 10 ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. z 2008 r. Nr 169, poz. 1049), rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 listopada 2007 r. w sprawie kryteriów i trybu przyznawania oraz rozliczania środków finansowych na naukę przeznaczonych na finansowanie projektów celowych (Dz. U. z 2007 r. Nr 221 poz. 1640), umowa nr 04252/C.ZR7-6/2008 |
||||||
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam Certech Jan Kuca, Jerzy Motyka |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Piešķiršanas datums |
15.10.2008. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Citur neklasificētu nemetālisko minerālu izstrādājumu ražošana |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa |
PLN 0,28 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
10 % |
|||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
10 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.mnisw.gov.pl
Valsts atbalsta numurs |
X 741/09 |
||||||
Dalībvalsts |
Polija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
PL |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Dolnośląskie 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Pomoc na badania i rozwój dla MINE MASTER Sp. z o.o. |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Artykuł 10 ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. z 2008 r. Nr 169, poz. 1049), rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 listopada 2007 r. w sprawie kryteriów i trybu przyznawania oraz rozliczania środków finansowych na naukę przeznaczonych na finansowanie projektów celowych (Dz. U. z 2007 r. Nr 221 poz. 1640), umowa nr 04240/C.ZR8-6/2008 |
||||||
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam MINE MASTER Sp. z o.o. |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Piešķiršanas datums |
23.9.2008. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Mašīnu ražošana ieguves rūpniecībai, karjeru izstrādei un būvniecībai |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa |
PLN 0,66 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
10 % |
|||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
10 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.mnisw.gov.pl
Valsts atbalsta numurs |
X 742/09 |
||||||
Dalībvalsts |
Polija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
PL |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Małopolskie 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Pomoc na badania i rozwój dla INNOWACJA POLSKA Sp. z o.o. |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Artykuł 10 ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. z 2008 r. Nr 169, poz. 1049), rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 listopada 2007 r. w sprawie kryteriów i trybu przyznawania oraz rozliczania środków finansowych na naukę przeznaczonych na finansowanie projektów celowych (Dz. U. z 2007 r. Nr 221 poz. 1640), umowa nr 04246/C.ZR7-6/2008 |
||||||
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam INNOWACJA POLSKA Sp. z o.o. |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Piešķiršanas datums |
15.9.2008. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Inženierdarbības un ar tām saistītās tehniskās konsultācijas |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa |
PLN 0,27 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
20 % |
|||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.mnisw.gov.pl
26.1.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 19/16 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 19/06
Valsts atbalsta numurs |
X 732/09 |
||||||
Dalībvalsts |
Polija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
PL |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Mazowieckie 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Pomoc na badania i rozwój dla TELESTO Sp. z o.o. |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam TELESTO Sp. z o.o. |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Piešķiršanas datums |
14.11.2008. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Citur neklasificēti profesionālie, zinātniskie un tehniskie pakalpojumi |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa |
PLN 0,78 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Fundamentālie pētījumi (31. panta 2. punkta a) apakšpunkts) |
100 % |
— |
|||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
20 % |
|||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.ncbir.gov.pl
Valsts atbalsta numurs |
X 733/09 |
||||||
Dalībvalsts |
Polija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
PL |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Śląskie 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Pomoc na badania i rozwój dla LEHRER-RYCHEL LILIANA „VINI” |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Art. 10 ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. 169 z 2008 r., poz. 1049), Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 listopada 2007 w sprawie kryteriów i trybu przyznawania oraz rozliczania środków finansowych na naukę przeznaczonych na finansowanie projektów celowych (Dz.U. 221 z 2007 r., poz. 1640), umowa nr 04248/C.ZR7-6/2008 |
||||||
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam LEHRER-RYCHEL LILIANA „VINI” |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Piešķiršanas datums |
10.10.2008. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Maizes ražošana; svaigi ceptu mīklas izstrādājumu un kūku ražošana |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa |
PLN 0,59 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
20 % |
|||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.mnisw.gov.pl
Valsts atbalsta numurs |
X 734/09 |
||||||
Dalībvalsts |
Polija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
PL |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Łódzkie 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Pomoc dla badania i rozwój dla FOS „POLMO” ŁÓDŹ S.A. |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Art. 10 ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. 169 z 2008 r., poz. 1049), Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 listopada 2007 w sprawie kryteriów i trybu przyznawania oraz rozliczania środków finansowych na naukę przeznaczonych na finansowanie projektów celowych (Dz.U. 221 z 2007 r., poz. 1640), umowa nr 04211/C.ZR7-6/2008 |
||||||
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam FOS „POLMO” LÓDZ S.A. |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Piešķiršanas datums |
10.10.2008. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Detaļu un piederumu ražošana mehāniskajiem transportlīdzekļiem |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa |
PLN 0,42 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
20 % |
|||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.mnisw.gov.pl
Valsts atbalsta numurs |
X 735/09 |
||||||
Dalībvalsts |
Polija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
PL |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Wielkopolskie 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Pomoc na badania i rozwój dla GTX HANEX PLASTIC Sp. z o.o. |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Art. 10 ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. 169 z 2008 r., poz. 1049), Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 listopada 2007 w sprawie kryteriów i trybu przyznawania oraz rozliczania środków finansowych na naukę przeznaczonych na finansowanie projektów celowych (Dz.U. 221 z 2007 r., poz. 1640), umowa nr 04243/C.ZR9-6/2008 |
||||||
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam GTX HANEX PLASTIC Sp. z o.o. |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Piešķiršanas datums |
2.10.2008. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Plastmasas iepakojuma ražošana |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa |
PLN 0,29 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
20 % |
|||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.mnisw.gov.pl
Valsts atbalsta numurs |
X 736/09 |
||||||
Dalībvalsts |
Polija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
PL |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Małopolskie 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Pomoc na badania i rozwój dla EC ELECTRONICS Sp. z o.o. |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Art. 10 ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. 169 z 2008 r., poz. 1049), Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 listopada 2007 w sprawie kryteriów i trybu przyznawania oraz rozliczania środków finansowych na naukę przeznaczonych na finansowanie projektów celowych (Dz.U. 221 z 2007 r., poz. 1640), umowa nr 04235/C.ZR7-6/2008 |
||||||
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam EC ELECTRONICS Sp. z o.o. |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Piešķiršanas datums |
1.9.2008. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Inženierdarbības un ar tām saistītās tehniskās konsultācijas |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa |
PLN 0,29 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
20 % |
|||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.mnisw.gov.pl
26.1.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 19/21 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regulu)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 19/07
Valsts atbalsta numurs |
X 66/08 |
||||||
Dalībvalsts |
Francija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
France Jaukti |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Régime cadre exempté de notification relatif aux aides aux services de conseil en faveur des PME et aides à la participation des PME aux foires pris sur la base du règlement général d’exemption par catégorie no 800/2008 |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Pour les interventions de l’État: article 20 de la constitution du 4 octobre 1958 ainsi que les articles L. 2251-1, L. 3231-1 et L. 4211-1 du Code général des collectivités territoriales. Pour les collectivités territoriales et leurs groupements: articles L. 1511-1 à L. 1511-5 du Code général des collectivités territoriales tels que modifiés par l’article 1er de la loi no 2004-809 du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales. |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Ilgums |
13.10.2008.–31.12.2013. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 20,00 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Aizdevums, Procentu likmes subsīdija, Dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
Programmes opérationnels de l'objectif convergence et de l'objectif compétitivité et de l'emploi des fonds structurels communautaires — 5,00 EUR (millions) |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Atbalsts konsultācijām MVU (26. pants) |
50 % |
— |
|||||
Atbalsts MVU dalībai tirdzniecības izstādēs (27. pants) |
50 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.diact.gouv.fr/fr_1/amenagement_du_territoire_44/aides_aux_entreprises_626/
Valsts atbalsta numurs |
X 67/08 |
||||||
Dalībvalsts |
Francija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
France Jaukti |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Régime cadre exempté de notification relatif aux aides à l’entrepreneuriat féminin pris sur la base du règlement général d’exemption par catégorie no 800/2008 du 6 août 2008 |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Pour les interventions de l’État: article 20 de la constitution du 4 octobre 1958 ainsi que les articles L. 2251-1, L. 3231-1 et L. 4211-1 du Code général des collectivités territoriales. Pour les collectivités territoriales et leurs groupements: articles L. 1511-1 à L. 1511-5 du Code général des collectivités territoriales tels que modifiés par l’article 1er de la loi no 2004-809 du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales. |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Ilgums |
13.10.2008.–31.12.2013. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 15,00 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
EUR 1,00 (miljonos) |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Aizdevums, Procentu likmes subsīdija, Garantija, Dotācija, Atmaksājamie avansi |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
Programmes opérationnels de l'objectif convergence et de l'objectif compétitivité et emploi des fonds structurels pour la période 2007-2013 — 7,00 EUR (millions) |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Atbalsts jaunizveidotiem maziem uzņēmumiem, kuru dibinātājas ir sievietes (16. pants) |
15 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.diact.gouv.fr/fr_1/amenagement_du_territoire_44/aides_aux_entreprises_626/
Valsts atbalsta numurs |
X 68/08 |
||||||
Dalībvalsts |
Francija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
France 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts 87. panta 3. punkta c) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Régime cadre exempté de notification relatif aux aides à finalité régionale pris sur la base du règlement général d’exemption par catégorie no 800/2008 du 6 août 2008 |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Pour les interventions de l’État: article 20 de la constitution du 4 octobre 1958 ainsi que les articles L. 2251-1, L. 3231-1 et L. 4211-1 du Code général des collectivités territoriales. Pour les collectivités territoriales et leurs groupements: articles L. 1511-1 à L. 1511-5 du Code général des collectivités territoriales tels que modifiés par l’article 1er de la loi no 2004-809 du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales. |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Ilgums |
13.10.2008.–31.12.2013. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU liels uzņēmums |
||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 110,00 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
EUR 10,00 (miljonos) |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Aizdevums, Procentu likmes subsīdija, Garantija, Dotācija, Atmaksājamie avansi |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
Programmes opérationels régionaux de l'objectif convergence et de l'objectif compétitivité et emploi des fonds structurels pour la période 2007-2013 — 20,00 EUR (millions) |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Reģionālais atbalsts ieguldījumiem un nodarbinātībai (13. pants) Shēma |
25 % |
25 % |
|||||
Atbalsts jaunizveidotiem maziem uzņēmumiem (14. pants) |
40 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.diact.gouv.fr/fr_1/amenagement_du_territoire_44/aides_aux_entreprises_626/
Valsts atbalsta numurs |
X 94/08 |
|||||||
Dalībvalsts |
Igaunija |
|||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
|||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Estonia 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
|||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
|||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Teadmiste ja oskuste arendamise toetamise tingimused ja kord |
|||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
|
|||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
|||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
|||||||
Ilgums |
30.6.2008.–31.12.2013. |
|||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
|||||||
Saņēmēja veids |
MVU liels uzņēmums |
|||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EEK 27,00 (miljonos) |
|||||||
Garantijām |
— |
|||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
|||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
|||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
Euroopa Sotsiaalfond (ESF) – 27,00 EEK (miljonites) |
|||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
||||||
Speciālās mācības (38. panta 1. punkts) |
25 % |
10 % |
||||||
Vispārējās mācības (38. panta 2. punkts) |
50 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=12978588
Valsts atbalsta numurs |
X 102/08 |
|||||||
Dalībvalsts |
Igaunija |
|||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
|||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Estonia 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
|||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
|||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Maaelu Edendamise Sihtasutuse tagatiste abikava raames tagatiste saamiseks esitatavad nõuded ja tagatise taotlemise kord |
|||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Maaelu Edendamise Sihtasutuse tagatiste abikava raames tagatiste saamiseks esitatavad nõuded ja tagatise taotlemise kord. Kinnitatud Maaelu Edendamise Sihtasutuse nõukogu 20. novembri 2008 otsusega (protokoll nr 10 p 2) Maaelu ja Põllumajandusturu korraldamise seadus http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=12997647 |
|||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
|||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
|||||||
Ilgums |
20.11.2008.–31.12.2013. |
|||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
|||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
|||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EEK 312,93 (miljonos) |
|||||||
Garantijām |
EEK 1 564,66 (miljonos) |
|||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Garantija |
|||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
|||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
|||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
||||||
Reģionālais atbalsts ieguldījumiem un nodarbinātībai (13. pants) Shēma |
50 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.mes.ee/failid/Tagatiste%20abikava%2020.11.2008.pdf
26.1.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 19/26 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 19/08
Valsts atbalsta numurs |
X 138/08 |
||||||
Dalībvalsts |
Austrija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Österreich Jaukti |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft 2007—2013 |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Richtlinie des Bundesministers für Wirtschaft und Arbeit für die Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft 2007—2013 |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Ilgums |
1.11.2008.–31.12.2008. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Sauszemes transports un cauruļvadu transports, Izmitināšana, Ēdināšanas pakalpojumi, Kinofilmu, video filmu, televīzijas programmu un skaņu ierakstu producēšana, Operācijas ar nekustamo īpašumu, Arhitektūras un inženiertehniskie pakalpojumi; tehniskā pārbaude un analīze, Iznomāšana un ekspluatācijas līzings, Ceļojumu biroju, tūrisma operatoru rezervēšanas pakalpojumi un ar tiem saistīti pasākumi, Izglītība, Azartspēles un derības, Sporta nodarbības, izklaides un atpūtas darbība, Pārējo individuālo pakalpojumu sniegšana |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU liels uzņēmums |
||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 13,00 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
EUR 13,00 (miljonos) |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Garantija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
N 179/08 |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Reģionālais atbalsts ieguldījumiem un nodarbinātībai (13. pants) Shēma |
20 % |
20 % |
|||||
Atbalsts ieguldījumiem MVU un nodarbinātībai (15. pants) |
20 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.oeht.at/page/media/finanzierung/garantie%20betriebe/RHaftung2007-2013.pdf
Valsts atbalsta numurs |
X 144/08 |
||||||
Dalībvalsts |
Igaunija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Estonia 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Maapiirkonnas majandustegevuse mitmekesistamise investeeringutoetus |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Põllumajandusministri 12. märtsi 2008. aasta määrus nr 20 „Maapiirkonnas majandustegevuse mitmekesistamise investeeringutoetuse saamise nõuded, toetuse taotlemise ja taotluse menetlemise täpsem kord” (RTL 2008, 22, 343; 92, 1286) |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
Grozījums XS 223/07 |
||||||
Ilgums |
21.11.2008.–31.12.2013. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EEK 141,00 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfond (EAFRD) – 106,00 EEK (miljonites) |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Reģionālais atbalsts ieguldījumiem un nodarbinātībai (13. pants) Shēma |
50 % |
— |
|||||
Atbalsts konsultācijām MVU (26. pants) |
50 % |
— |
|||||
Atbalsts MVU dalībai tirdzniecības izstādēs (27. pants) |
50 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13067987
Valsts atbalsta numurs |
X 148/08 |
||||||
Dalībvalsts |
Vācija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
E 13/01 |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Nordrhein-Westfalen 87. panta 3. punkta c) apakšpunkts Neatbalstāmi reģioni |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Bürgschaften des Landes Nordrhein-Westfalen für die Wirtschaft und die freien Berufe sowie die Land- und Forstwirtschaft |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Bürgschaftsrichtlinien des Landes Nordrhein-Westfalen für die Wirtschaft und die freien Berufe sowie die Land- und Forstwirtschaft |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Ilgums |
1.12.2008.–31.12.2013. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU liels uzņēmums |
||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
— |
||||||
Garantijām |
EUR 60,00 (miljonos) |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Garantija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
N 197/07, N 541/07, N 762/07 |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Reģionālais atbalsts ieguldījumiem un nodarbinātībai (13. pants) Shēma |
15 % |
20 % |
|||||
Atbalsts ieguldījumiem MVU un nodarbinātībai (15. pants) |
20 % |
— |
|||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.fm.nrw.de/allgemein_fa/steuerzahler/gesetze/erlasse/buergschaftsrichtlinie/01_buergschaftsrichtlinie_nrw_01_2008.pdf
Valsts atbalsta numurs |
X 783/09 |
||||||||
Dalībvalsts |
Apvienotā Karaliste |
||||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Wales Jaukti |
||||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
University of Glamorgan Support for Foundation Degrees |
||||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Further and Higher Education Act 1992 http://www.opsi.gov.uk/Acts/acts1972/ukpga_19720068_en_1 |
||||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||||
Ilgums |
18.8.2009.–31.8.2015. |
||||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
||||||||
Saņēmēja veids |
MVU liels uzņēmums |
||||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
GBP 2,40 (miljonos) |
||||||||
Garantijām |
— |
||||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Citi – Subsidised Training Schemes |
||||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
European Social Fund — GBP 8,24 (in millions) |
||||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||||
Speciālās mācības (38. panta 1. punkts) |
25 % |
20 % |
|||||||
Vispārējās mācības (38. panta 2. punkts) |
60 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.glam.ac.uk/european/470/projects
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Parlaments
26.1.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 19/30 |
Paziņojums par brīvu amata vietu PE/121/S
2010/C 19/09
Eiropas Parlaments rīko šādu atlases procedūru.
— |
PE/121/S – pagaidu darbinieks – asistents (AST 5) celtniecības jomā. |
Ir nepieciešama augstākā izglītība, kas iegūta, studējot vismaz divus gadus augstākās izglītības mācību iestādē, un ko apliecina diploms celtniecības tehnoloģiju jomā,
vai
vidējā izglītība, ko apliecina diploms, kurš ļauj turpināt studijas augstākās izglītības mācību iestādē, un pretendentam jābūt vismaz trīs gadu ilgai profesionālai pieredzei jomā, kas saistīta ar attiecīgajiem amata pienākumiem.
Pretendentam līdz pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām un pēc minēto diplomu saņemšanas jābūt vismaz 9 gadu darba pieredzei saistībā ar attiecīgajiem amata pienākumiem.
Šis paziņojums par vakanci tiek publicēts tikai franču valodā. Pilns teksts atrodams Oficiālajā Vēstnesī, C sērijā 19 A, franču valodā.
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
26.1.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 19/31 |
VALSTS ATBALSTS – RUMĀNIJA
Valsts atbalsts C 36/09 (ex NN 56/09) – Galvojums Oltchim saskaņā ar Pagaidu shēmu
Uzaicinājums iesniegt piezīmes saskaņā ar EK līguma 88. panta 2. punktu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2010/C 19/10
Ar 2009. gada 19. novembra vēstuli, kas autentiskajā valodā ir pievienota šim kopsavilkumam, Komisija paziņoja Rumānijai par savu lēmumu attiecībā uz minēto pasākumu sākt EK līguma 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru.
Piezīmes par pasākumu, attiecībā uz kuru Komisija uzsāk procedūru, ieinteresētās personas var iesniegt viena mēneša laikā no šā kopsavilkuma un tam pievienotās vēstules publicēšanas dienas, nosūtot tās uz šādu adresi:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State aid Greffe |
Office: J70, 3/225 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIЁ |
Fakss +32 22961242 |
Šīs piezīmes paziņos Rumānijai. Ieinteresētā persona, kas iesniedz piezīmes, var rakstiski pieprasīt, lai tās identitāte netiktu atklāta, norādot šāda pieprasījuma iemeslus.
KOPSAVILKUMA TEKSTS
I. PROCEDŪRA
1. |
Pēc publiska paziņojuma par plāniem saskaņā ar Pagaidu shēmu sniegt galvojumu ķīmisko produktu ražotājam Oltchim uzņēmuma mazākuma akcionārs 2009. gada 29. jūlijā iesniedza Komisijai sūdzību, apšaubot šā galvojuma atbilstību Pagaidu shēmā noteiktajiem kritērijiem. Komisija šo sūdzību pārsūtīja Rumānijai 2009. gada 7. augustā, un Rumānija atbildēja 2009. gada 4. septembrī. |
II. APRAKSTS
2. |
Konkrēto galvojumu saskaņā ar Rumānijas programmu atbilstoši Pagaidu shēmai sniegtu EximBank, sedzot uzņēmuma piegādātāja Arpechim iegādei paredzēto komercaizdevumu 62 miljonu euro apmērā. |
III. NOVĒRTĒJUMS
3. |
Rumānija nolēma atļaut galvojuma sniegšanu saskaņā ar Komisijas apstiprināto atbalsta programmu atbilstoši Pagaidu shēmai. No minētās atbalsta programmas nepārprotami ir izslēgti uzņēmumi, kas bija nonākuši grūtībās līdz 2008. gada 1. jūlijam, kā tas paredzēts Pagaidu shēmas 4.3.2. punkta i) apakšpunktā. Turklāt minētajā programmā saskaņā ar 4.3.2. punkta d) apakšpunktu ir ietverts arī algu izdevumu kritērijs. |
4. |
Šajā procedūras posmā Komisijai ir šaubas par to, vai paredzētais EximBank galvojums atbilst nosacījumiem, kas izriet no Pagaidu shēmas 4.3.2. punkta i) un d) apakšpunkta. Konkrēti: |
— |
attiecībā uz uzņēmuma tiesīgumu saņemt valsts atbalstu saskaņā ar Pagaidu shēmas 4.3.2. punkta i) apakšpunktu Komisiju neapmierina Rumānijas līdz šim iesniegtie pierādījumi par to, ka Oltchim2008. gada 1. jūlijā nebija grūtībās nonācis uzņēmums, |
— |
otrkārt, nav skaidrības par to, vai paredzētais EximBank galvojums atbilst Pagaidu shēmas 4.3.2. punkta d) apakšpunktam, kurā noteikts, ka aizdevuma maksimālā summa (konkrētajā gadījumā 62 miljoni euro) nedrīkst pārsniegt saņēmēja kopējos ikgadējos izdevumus par algām 2008. gadā. |
IV. SECINĀJUMS
5. |
Ņemot vērā minētos apsvērumus, Komisija ir nolēmusi attiecībā uz minēto pasākumu sākt oficiālu izmeklēšanas procedūru saskaņā ar EK līguma 88. panta 2. punktu. |
VĒSTULES TEKSTS
“Comisia dorește să informeze România că, după examinarea informațiilor furnizate de autoritățile statului dumneavoastră cu privire la măsura susmenționată, a decis să inițieze procedura de investigare prevăzută la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE.
I. PROCEDURA
(1) |
La data de 5 iunie 2009, România a notificat în prealabil în temeiul punctului 4.3. din Cadrul comunitar temporar pentru măsurile de ajutor de stat de sprijinire a accesului la finanțare în contextul actualei crize financiare și economice (1) (denumit în continuare «CT») o garanție de stat în favoarea societății Oltchim SA Râmnicu Vâlcea (denumită în continuare «Oltchim» sau «societatea») pentru garantarea unui împrumut comercial în valoare de 62 de milioane EUR în vederea achiziționării și reabilitării furnizorului de etilenă al societății, Arpechim Pitești (denumit în continuare «Arpechim»). |
(2) |
La data de 11 iunie 2009 a avut loc o întâlnire a reprezentanților DG Concurență cu autoritățile române și reprezentanții societății Oltchim, pentru discutarea acestei notificări prealabile. |
(3) |
La data de 29 iulie 2009, în urma publicării unui pachet de măsuri de sprijin de stat avute în vedere pentru Oltchim, PCC SE (denumită în continuare PCC), o societate germană cu sediul la Duisburg, care deține un pachet minoritar de acțiuni în cadrul Oltchim, a depus o plângere (2) prin care pune la îndoială eligibilitatea garanției acordate în baza CT, în temeiul criteriilor stabilite în CT. |
(4) |
Comisia a transmis plângerea în cauză României la data de 7 august 2009, care a răspuns la 4 septembrie 2009. |
II. CONTEXTUL CAZULUI
II.1. Societatea
(5) |
Oltchim este una dintre cele mai mari societăți petrochimice din România și din Europa de Sud-Est, producând 78 de sortimente pentru 40 de produse chimice de bază. Societatea vinde aproximativ 80 % din producția sa în Europa și în afara acesteia. |
(6) |
Producția de PVC (un material cu multiple aplicații în domeniul construcțiilor și în cel al producției de mașini grele) reprezintă aproximativ 32 % din activitatea societății. Potrivit declarațiilor societății Oltchim, cota sa de piață la nivelul Uniunii Europene pentru producția de PVC este de 2,1 %. O parte importantă a producției de PVC realizate în cadrul societății Oltchim este exportată în afara Uniunii Europene. Alte produse principale ale societății sunt: soda caustică, DOF și poliolii polieteri. |
(7) |
În iulie 2009, societatea avea aproximativ 3 600 de angajați (3). Oltchim este singurul angajator industrial din Râmnicu Vâlcea [un oraș cu o populație de aproximativ 110 000 de locuitori, centrul administrativ al unei zone din sud-vestul României cu statut de regiune asistată în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (a) din Tratatul CE]. |
(8) |
Societatea și-a început activitatea în 1966, a fost reorganizată în 1990, iar începând cu 1997 a fost cotată la Bursa de Valori din București. Statul român (în prezent prin Ministerul Economiei) deține un pachet majoritar de 54,8 % în cadrul societății. Principalul acționar minoritar este PCC, o societate holding germană (care deține, de asemenea, Rokita SA, un concurent polonez al societății Oltchim), cu un pachet de aproximativ 12,2 %. Celelalte acțiuni ale societății sunt deținute de SIF Oltenia (6,5 %), Sorin Apostol (2,5 %), Leo Overseas Ltd (1,7 %) și diverși alți mici acționari. |
(9) |
În 2003, datoria publică în valoare de 303 milioane RON a fost convertită în acțiuni (4), iar pachetul de acțiuni deținut de stat în cadrul Oltchim a fost majorat de la 53,26 % la 95,73 %. În noiembrie 2005, un tribunal comercial din Vâlcea a anulat decizia Adunării generale a societății Oltchim cu privire la conversie (5). În iunie 2006 guvernul României a emis o ordonanță de urgență (6) autorizând reprezentanții statului din Adunarea generală a societății Oltchim să voteze în favoarea renunțării la calea de atac împotriva hotărârii judecătorești care anula prima conversie și să ia măsurile necesare pentru revocarea conversiei. Hotărârea judecătorească de anulare a conversiei a devenit definitivă în august 2006. Diminuarea efectivă a capitalului social a avut loc în noiembrie 2007 (7). |
II.2. Situația actuală a societății Oltchim și planul de afaceri al acesteia
(10) |
Potrivit autorităților române, problemele cu care se confruntă în prezent societatea sunt: (i) oprirea furnizării principalelor materii prime de la principalul furnizor, Arpechim; (ii) impactul negativ asupra valorii nete a activelor societății, determinat de reapariția unei datorii semnificative în urma revocării, în 2007, a conversiei creanței în acțiuni din 2003; (iii) subcapitalizarea societății (care s-ar datora, de asemenea, revocării conversiei); și, în fine (iv) efectele crizei financiare globale. |
(11) |
Situația generală a societății Oltchim s-a deteriorat în ultimii ani. La sfârșitul anului 2008, Oltchim înregistrase o pierdere netă de 53 de milioane EUR. După închiderea principalului furnizor de etilenă, Arpechim, în noiembrie 2008, societatea a funcționat la 40 % din capacitate. |
(12) |
Statul român intenționează să pună în aplicare un pachet de măsuri pentru sprijinirea unui plan propus de societate pentru restabilirea viabilității acesteia pe termen lung. Planul de afaceri al societății presupune un așa-numit «Scenariu complet de dezvoltare», constând în principal într-o nouă conversie a creanței în acțiuni în valoare de aproximativ 135 de milioane EUR și în efectuarea unor investiții suplimentare în valoare totală estimată de 486 de milioane EUR, pentru modernizarea/extinderea instalațiilor și adaptarea acestora la standardele de mediu (8). |
II.3. Proceduri conexe de ajutor de stat
(13) |
La 17 iulie 2009, România a notificat Comisiei două măsuri de sprijin în favoarea societății Oltchim. Măsurile notificate presupuneau (i) o nouă conversie în acțiuni a datoriei publice în valoare de aproximativ 135 milioane EUR (9), provenind din împrumuturi garantate de stat și nerambursate, ce fuseseră contractate în perioada 1995-2000; (ii) o garanție de stat care acoperă 80 % dintr-un împrumut comercial în valoare de 424 de milioane EUR pentru renovarea societății și investiții suplimentare. România susține că aceste măsuri de sprijin nu implică ajutor de stat în sensul articolului 87 alineatul (1) din Tratatul CE întrucât statul, în calitate de acționar principal și creditor principal al societății, acționează într-un mod comparabil cu un operator economic privat în condiții similare. |
(14) |
La data de 15 septembrie 2009, Comisia a decis să inițieze procedura oficială de investigare (cazul C 28/2009) cu privire la măsurile notificate și, în plus, cu privire la neplata dobânzii aferente datoriei publice începând cu 1 ianuarie 2007. |
III. DESCRIEREA MĂSURII ÎN CAUZĂ
(15) |
Din valoarea totală a investițiilor de 486 de milioane EUR, 424 de milioane EUR vor fi finanțate prin împrumuturi comerciale garantate printr-o garanție de stat acoperind până la 80 % din valoarea totală a împrumutului; această măsură a fost notificată Comisiei la 17 iulie 2009 ca neimplicând ajutor de stat în sensul articolului 87 alineatul (1) din Tratat. Această măsură nu face obiectul prezentei decizii. |
(16) |
Pe lângă garanția susmenționată, un alt împrumut comercial de 62 de milioane EUR va fi acoperit de o garanție CT care urmează să fie emisă în temeiul schemei române de garantare CT (10). Împrumutul este destinat achiziționării furnizorului Arpechim. Această garanție nu este inclusă în notificarea României din 17 iulie 2009 și face obiectul prezentei decizii. |
(17) |
Potrivit informațiilor prezentate de reclamant, la 5 august 2009, Comitetul Interministerial de Finanțări, Garanții și Asigurări al guvernului român a aprobat acordarea garanției de către EximBank (11). |
(18) |
Garanția ar acoperi 80 % dintr-un împrumut comercial în valoare de 62 de milioane EUR. Oltchim ar plăti o primă anuală de 9,8 % pe an, adică prima safe-harbour stabilită de CT pentru societățile cu rating «CCC» sau mai jos și cu garanții colaterale de nivel scăzut. Pentru primii 2 ani, prima anuală va fi de 8,33 %, prin aplicarea reducerii de 15 % permise la punctul 4.3.2 litera (b) din CT. Se presupune că banca comercială ar accepta o garanție colaterală de 20 % din valoarea totală a împrumutului. |
IV. PLÂNGEREA
(19) |
În plângerea sa din 29 iulie 2009, PCC observă că garanția de stat care urmează să fie emisă în baza schemei CT din România în vederea achiziționării furnizorului Arpechim nu întrunește criteriile de eligibilitate stabilite în CT. PCC consideră, în special, că măsura nu este în conformitate cu prevederile punctului 4.3.2 litera (i) din CT, întrucât societatea se afla în dificultate înainte de 1 iulie 2008. De asemenea, PCC susține că valoarea împrumutului subsidiar, adică 62 de milioane EUR, depășește costurile salariale anuale ale societății Oltchim, ceea ce contravine condițiilor stabilite la punctul 4.3.2 litera (d) din CT. |
V. POZIȚIA AUTORITĂȚILOR ROMÂNE
(20) |
În răspunsul său la plângerea din 4 septembrie 2009, România subliniază că garanția EximBank care urmează a fi emisă intră sub incidența schemei CT autorizate pentru România. |
(21) |
În esență, România susține că, contrar analizei efectuate de PCC, Oltchim nu era o societate în dificultate în sensul dispozițiilor prevăzute de Liniile directoare comunitare privind ajutoarele de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor aflate în dificultate (12) (denumite în continuare «Liniile directoare S & R») la 1 iulie 2008. Pentru a susține această afirmație, autoritățile române au prezentat un raport independent realizat de experți din cadrul Raiffeisen Capital & Investment SA și un aviz juridic emis de Vilau & Mitel, ambele datând din iulie 2009. |
(22) |
Rapoartele concluzionează că la 1 iulie 2008 Oltchim nu îndeplinea condițiile pentru a fi considerată o societate în dificultate în sensul punctelor 10 și 11 din Liniile directoare S & R, și în special că:
|
(23) |
La un nivel mai general, România susține că dificultățile societății Oltchim sunt pur contextuale și rezultatul combinat al următorilor factori: subcapitalizarea societății (o problemă care ar trebui soluționată prin conversia creanței în acțiuni); închiderea furnizorului Arpechim (o problemă care va fi abordată prin măsura CT propusă) și criza financiară și economică actuală. |
(24) |
În ceea ce privește costurile salariale ale societății, România susține în primul rând că, prin aplicarea ratei medii de schimb valutar din 2008, astfel cum a fost publicată de Banca Națională a României (13), costurile salariale directe ale societății, în valoare de aproximativ 140 de milioane RON pentru 2008, se vor ridica la aproximativ 38 de milioane EUR. |
(25) |
În al doilea rând, România include pe lângă costurile salariale proprii, anumite părți ale costurilor salariale suportate de cinci subcontractanți/furnizori, în funcție de contribuția acestora la activitatea societății Oltchim. Acest calcul include și costurile salariale medii ale societății Arpechim, furnizorul care urmează a fi achiziționat. Pe această bază, autoritățile române estimează că totalul costurilor salariale se va ridica la 62,4 milioane EUR, ceea ce depășește suma împrumutului garantat de către EximBank. |
VI. EVALUAREA EXISTENȚEI AJUTORULUI DE STAT
(26) |
Articolul 87 alineatul (1) din Tratatul CE prevede că este incompatibil cu piața comună orice ajutor acordat de un stat membru sau prin resurse de stat, sub orice formă, care denaturează sau amenință să denatureze concurența, prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a producției anumitor mărfuri, și care afectează schimburile comerciale între statele membre. |
(27) |
Trebuie menționat în primul rând că România intenționează să acorde garanția în temeiul unei scheme de ajutor existente. Astfel, caracterul de ajutor de stat al măsurii nu este contestat de România. |
VI.1. Resurse de stat
(28) |
Garantul EximBank este o instituție financiară specializată de stat, a cărei funcționare este reglementată de Legea 96/2000 privind organizarea și funcționarea Băncii de Export-Import a României EXIMBANK – S.A. și instrumentele specifice de susținere a comerțului exterior. Scopul său este de a sprijini prin instrumente financiare specifice activitatea guvernului României și politicile privind schimburile comerciale internaționale. |
(29) |
Deși controlul public al unei instituții nu înseamnă automat că acțiunile acesteia sunt imputabile statului (14), în cazul de față, condițiile stabilite de CEJ (15) pentru a se concluziona că o măsură este imputabilă statului par a fi îndeplinite. |
(30) |
EximBank este organizată ca o societate pe acțiuni. AVAS, agenția română pentru privatizare, deține 95,374 % din capitalul acesteia. Sursele financiare pentru operațiunile EximBank provin parțial de la bugetul de stat. Deoarece banca efectuează activități atât în numele statului, cât și în nume propriu, operațiunile sunt înregistrate în conturi diferite. Prin urmare, autoritățile publice exercită o intensă supraveghere asupra gestionării acesteia. |
(31) |
Comisia observă, de asemenea, faptul că EximBank efectuează operațiunea de garantare pentru Oltchim în numele și în contul statului, în temeiul deciziei adoptate de un organism guvernamental (Comitetul Interministerial de Finanțări, Garanții și Asigurări). Având în vedere aceste circumstanțe ale cazului, Comisia consideră că măsura este imputabilă statului și, în consecință, garanția acordată de EximBank ar implica utilizarea resurselor de stat. |
VI.2. Avantajul
(32) |
Comisia are îndoieli în ceea ce privește posibilitatea ca beneficiarul, având în vedere situația sa actuală și circumstanțele piețelor financiare, să fi obținut finanțare pe piață, în termeni similari. Prin urmare, garanția EximBank oferă un avantaj societății Oltchim. |
VI.3. Selectivitate, denaturarea concurenței și efectele asupra schimburilor comerciale
(33) |
Măsura de sprijin de stat în cauză este selectivă, în măsura în care aduce beneficii unei singure societăți, Oltchim. Măsura are potențialul de a denatura concurența, favorizând Oltchim în detrimentul concurenților acesteia. În fine, între statele membre există un comerț intensiv de produse chimice, iar societatea exportă o mare parte a produselor sale în țările Uniunii Europene. Astfel, comerțul intracomunitar va fi probabil afectat. |
VI.4. Concluzie privind existența ajutorului de stat
(34) |
Având în vedere argumentele expuse, Comisia consideră, în această etapă, că măsura descrisă mai sus îndeplinește criteriile consacrate la articolul 87 alineatul (1) din Tratatul CE și, prin urmare, trebuie considerată a fi ajutor de stat în sensul articolului 87 alineatul (1) din Tratatul CE. |
VII. EVALUAREA COMPATIBILITĂȚII
(35) |
Având în vedere că garanția acordată de EximBank implică ajutor de stat, compatibilitatea acesteia trebuie evaluată din perspectiva excepțiilor prevăzute la articolele 87 alineatul (2) și 87 alineatul (3) din Tratatul CE. |
(36) |
România a acordat garanția în temeiul unei scheme CT aprobate. Astfel, trebuie să se verifice în primul rând dacă măsura este conformă cu condițiile respectivei scheme de ajutor de stat. |
(37) |
Schema a fost aprobată în temeiul CT, care stabilește criteriile în baza cărora anumite măsuri, care au ca scop remedierea unei perturbări grave a economiei unui stat membru, pot fi compatibile în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (b) din Tratatul CE. |
(38) |
În special, punctul 2.6 din decizia de aprobare a schemei (16), în conformitate cu dispozițiile relevante ale CT, exclude în mod explicit întreprinderile care se aflau în dificultate la 1 iulie 2008 [punctul 4.3.2 litera (i) CT]. De asemenea, punctul 2.8 din decizie se referă la criteriul privind costurile salariale, în conformitate cu punctul 4.3.2 litera (d) din CT. |
(39) |
În această etapă, Comisia are îndoieli că garanția EximBank preconizată este conformă cu condițiile care reies din punctul 4.3.2 literele (i) și (d) din CT. În special:
|
VII.1. Punctul 4.3.2.(i) din CT: societate aflată în dificultate la 1 iulie 2008
(40) |
Garanția de stat acordată în temeiul CT este compatibilă doar dacă este acordată societăților care nu erau în dificultate la 1 iulie 2008. Cu toate acestea, după o evaluare preliminară, Comisia consideră că există indicii că Oltchim era o societate în dificultate la 1 iulie 2008. Astfel, chiar dacă măsura ar îndeplini toate celelalte criterii din CT, nu ar fi eligibilă pentru sprijin de stat în temeiul acestui cadru. |
(41) |
În ceea ce privește problema situației societății, în opinia României, Oltchim este o societate de succes care, «datorită capacității sale constante de a răspunde cererilor pieței, […] a realizat o creștere substanțială a cifrei sale de afaceri». România adaugă că în 2007, «Oltchim era o societate de succes, cu o activitate în extindere și cu o creștere constantă a vânzărilor și veniturilor. Capitalizarea pe piață a societății Oltchim la momentul respectiv era de peste 1 miliard EUR». |
(42) |
În sprijinul afirmației potrivit căreia Oltchim nu era o întreprindere în dificultate la 1 iulie 2008, România a prezentat un memorandum explicativ elaborat de Raiffeisen Capital & Investment SA și un aviz juridic emis de Vilau & Mitel (17). |
(43) |
În esență, aceste rapoarte ale experților susțin că la 1 iulie 2008 Oltchim nu putea fi calificată drept întreprindere în dificultate în sensul punctelor 10 literele (a) și (c) și 11 din Liniile directoare S & R. La data menționată, societatea nu pierduse, potrivit afirmațiilor, jumătate din capitalul său social (din care un sfert în cele 12 luni anterioare), nici nu făcuse obiectul procedurilor naționale de insolvabilitate și nici nu prezentase simptomele obișnuite ale unei situații precare. În special, societatea a avut profit operațional până la jumătatea anului 2008, iar rezultatele financiare negative au apărut doar în ultimele 9 luni înainte de 1 iulie 2008. În plus, societatea avea o cifră de afaceri în creștere, nu prezenta o rată semnificativă de neutilizare a capacității, iar fluxul său de numerar operațional era pozitiv. |
(44) |
În observațiile sale, România susține că actualele provocări cu care se confruntă Oltchim se datorează în principal unor factori externi (explicați prin revocarea conversiei, închiderea furnizorului Arpechim și actuala criză financiară globală). Alte cauze, precum fluctuația ratei de schimb valutar, creșterea prețurilor la materii prime și utilități, tendința de creștere marcată a costului forței de muncă românești și caracterul ciclic al piețelor pe care operează Oltchim au fost, de asemenea, menționate drept factori care au contribuit la erodarea marjelor societății. |
(45) |
Comisia consideră totuși că majoritatea acestor variabile sunt inerente oricărei activități economice și că, deși pot explica bine motivele anumitor dificultăți cu care se confruntă o societate, nu constituie în mod necesar o justificare în analiza privind ajutorul de stat. |
(46) |
În plus, în opinia Comisiei, există indicii puternice că supraviețuirea societății Oltchim s-a datorat faptului că, pe o perioadă lungă de timp, nu a fost executată o datorie publică substanțială și că, timp de mai mulți ani, această datorie nu a fost purtătoare de nicio dobândă. Efectele acestei abordări favorabile societății în ceea ce privește recuperarea datoriei publice sunt similare cu oferirea de capital societății, cu titlu gratuit. |
(47) |
În fine, Comisia dorește să remarce că analiza de mai jos a fost efectuată pe baza conturilor IFRS (18) prezentate de autoritățile române (19). |
VII.1.1. Punctul 9 din Liniile directoare S & R
(48) |
În general, în conformitate cu punctul 9 din Liniile directoare S & R, Comisia consideră că o întreprindere este în dificultate atunci când nu poate elimina pierderile care, în condițiile în care nu există o intervenție a autorităților publice, determină falimentul acesteia pe termen scurt sau mediu. |
(49) |
Comisia dorește să sublinieze că, în opinia sa, este irelevant dacă dificultățile cu care se confruntă Oltchim sunt cauzate sau nu de revocarea/nefinalizarea conversiei sau de alți factori. În plus, Comisia consideră că dificultățile societății, contrar afirmațiilor României, nu provin doar din faptul că nu a putut fi realizată conversia planificată de autoritățile române. Situația societății ar fi putut fi problematică indiferent de conversie. |
(50) |
În acest sens, Comisia dorește să citeze raportul auditorului independent, prezentat de autoritățile române, întocmit de KPMG pentru exercițiul financiar încheiat la 31 decembrie 2007 (din 15 iulie 2008), în care auditorii afirmă următoarele cu privire la situația financiară a societății: «Aceste condiții, împreună cu alte aspecte […] indică existența unei incertitudini care ar putea pune la îndoială capacitatea grupului de continuare a activității, în afara cazului în care acționarii nu vor sprijini grupul, în sensul îmbunătățirii situației financiare». |
(51) |
Trebuie menționat că în acest raport (pentru exercițiul financiar 2007), conversia în valoare de 323 de milioane RON a fost deja anulată, însă întreaga datorie către AVAS, care se ridica la momentul respectiv la 508 milioane RON, a fost introdusă în categoria capital propriu la rubrica «datorie convertibilă». În plus, în nota 38 la raport, auditorii au pornit de la premisa conform căreia creanța va fi din nou convertită în acțiuni și au făcut referire în acest sens la Legea 96/2008 (20). Auditorii și-au exprimat însă îndoielile cu privire la viitorul societății. |
(52) |
În alte rapoarte ale auditorilor independenți referitoare la primul semestru al anului 2008 (21) (încheiat la 30 iunie 2008, raport din 20 august 2008), KPMG reiterează temerile menționate deja în raportul pe anul precedent. |
(53) |
În fine, trebuie reamintit faptul că autoritățile române însele admit că lipsa intervenției statului ar conduce la insolvența societății. |
(54) |
În acest context, Comisia consideră că la mijlocul anului 2008, existau deja îndoieli serioase cu privire la viitorul societății și că aceasta intra probabil sub incidența punctului 9 din liniile directoare S & R la 1 iulie 2008. |
VII.1.2. Punctul 10 litera (a) din Liniile directoare S & R
(55) |
Punctul 10 litera (a) din Liniile directoare S & R definește societatea în dificultate ca societatea care a pierdut peste jumătate din capitalul său social, peste un sfert din acest capital fiind pierdut în ultimele 12 luni. |
(56) |
În ceea ce privește capitalul social, a existat o diminuare a capitalului tehnic reprezentând revocarea conversiei, care a fost introdusă în bilanț în 2007. În plus, trebuie precizat că în conturile financiare din 2007 și din 30 iunie 2008 aproape întreaga datorie către AVAS, de 508 milioane RON, (și nu doar suma conversiei anulate a creanței în acțiuni în valoare de 322 de milioane RON) a fost clasificată drept «datorie convertibilă» în categoria capital propriu. La sfârșitul anului 2008, această sumă a fost inclusă în categoria obligații. |
(57) |
Autoritățile române afirmă că uriașa subcapitalizare a societății se datorează doar revocării conversiei creanței în acțiuni în 2007. Comisia nu consideră că acest argument este convingător. Astfel cum ilustrează tabelul 1 de mai jos, o parte importantă a capitalului social al întreprinderii Oltchim a dispărut, ținând seama de pierderile acumulate și de rezerve, ceea ce a avut ca rezultat un capital propriu negativ la 30 iunie 2008. În cazul în care efectele «creanței convertibile» ar fi fost neutralizate, capitalul propriu total ar fi fost deja negativ în 2007. Tabelul 1 Structura capitalului societății Oltchim
|
(58) |
Având în vedere cele de mai sus, se poate concluziona că mai mult de jumătate din capitalul social a dispărut la 30 iunie 2008. Trebuie subliniat că aceasta era situația chiar înainte de anularea conversiei. |
(59) |
Trebuie remarcat că, în prezent, Oltchim a pierdut în realitate mai mult decât întregul său capital social și că, începând cu 1 iulie 2008, capitalul propriu este pozitiv doar datorită faptului că articolul «datorie convertibilă» a fost introdus în categoria capital propriu. Totuși, se poate susține că peste jumătate din capital dispăruse la 1 iulie 2008. |
(60) |
În acest stadiu, în absența cifrelor corespunzătoare datei de 30 iunie 2007, se pare că peste un sfert din acest capital nu s-a pierdut în cele 12 luni precedente, ci anterior acestei perioade. |
VII.1.3. Punctul 10 litera (c) din Liniile directoare S & R
(61) |
În temeiul punctului 10 litera (c) din Liniile directoare S & R, o societate este considerată în dificultate, «în cazul în care îndeplinește criteriile prevăzute de legislația națională pentru a face obiectul procedurilor colective de insolvență». |
(62) |
Autoritățile române au prezentat un aviz juridic emis de cabinetul de avocatură Vilau & Mitel cu privire la calificarea societății Oltchim pentru procedura de insolvență, în temeiul legislației din România, la 1 iulie 2008. |
(63) |
Cadrul procedurilor de insolvență în România este stabilit de Legea 85/2006 (publicată în Monitorul Oficial din 21 aprilie 2006, denumită în continuare «Legea privind insolvența»). Articolul 3 din Legea privind insolvența definește insolvența ca «stare a patrimoniului debitorului care se caracterizează prin insuficiența fondurilor bănești disponibile pentru plata datoriilor exigibile». Insolvența este presupusă atunci când debitorul nu plătește una sau mai multe datorii în termen de 30 de zile de la data la care acestea devin scadente (22). Procedura de insolvență este declanșată la cererea debitorului sau la cererea unui creditor, după cum urmează. |
(64) |
În temeiul articolului 27 alineatul (1) din Legea privind insolvența, debitorul este obligat să solicite insolvența în termen de 30 de zile de la data la care apare situația de insolvență. Prin contrast, orice creditor care deține un titlu ajuns la scadență poate solicita procedura de insolvență după 30 de zile de la data la care datoria a devenit scadentă, dacă suma depășește 10 000 RON (aproximativ 3 000 EUR) (23). |
(65) |
În temeiul punctului 10 litera (c) din Liniile directoare S & R, Comisia ar trebui să verifice doar dacă au fost îndeplinite condițiile procedurii de insolvență în temeiul legislației interne, fără a fi necesară examinarea în detaliu a motivelor (indiferent de natura acestora) care ar fi putut conduce în practică la concluzia că societatea nu făcea obiectul procedurii de insolvență la momentul respectiv (adică motivele pentru care societatea și diferiții săi creditori nu au solicitat începerea procedurii de insolvență). |
(66) |
Din această perspectivă, avizul juridic emis de Vilau & Mitel susține că: (i) situația societății la 1 iulie 2008 nu era de așa natură încât să determine obligația juridică de a solicita procedura de insolvență în temeiul articolului 27 alineatul (1) din Legea privind insolvența și, respectiv, de a îndreptăți creditorii societății, alții decât AVAS, să solicite procedura de insolvență și (ii) OUG nr. 45/2006 și Legea 30/2007 nu permiteau recuperarea propriei datorii de către AVAS în orice alt mod în afara conversiei creanței în acțiuni și, astfel, aceasta nu avea competența legală de a solicita insolvența la 1 iulie 2008. |
(67) |
România precizează că la sfârșitul lunii iunie 2008, Oltchim avea datorii în valoare de 19 132 000 RON și fonduri disponibile de 16 949 000 RON. Se susține totuși că deficitul aparent la 30 iunie 2008 nu a declanșat obligația societății de a solicita procedura de insolvență (24) deoarece situația nu a continuat timp de 30 de zile. România susține în plus că: (i) în timpul lunii precedente (mai) și în luna care a urmat (iulie), datoriile scadente ale societății Oltchim nu au depășit fondurile disponibile; (ii) Legea privind insolvența nu este concepută pentru declanșarea insolvenței pe baza unor evenimente izolate, (iii) Oltchim deținea în orice caz creanțe împotriva statului și celorlalți creditori pentru sume depășind datoriile scadente. |
(68) |
Comisia observă în primul rând că sumele raportate scadente pentru perioada mai-iulie 2008 nu includ datoria restantă de aproximativ 135 de milioane EUR față de AVAS. Dacă și această datorie restantă ar fi luată în considerare, ar fi evident că datoria restantă depășea cu mult fondurile disponibile pentru perioada avută în vedere, aspect care este per se suficient pentru a se presupune că societatea este insolventă în temeiul articolului 3 alineatul (1) litera (a) din Legea privind insolvența. |
(69) |
În al doilea rând, dacă datoria către AVAS ar fi luată în considerare, societatea ar fi avut în mod clar obligația de a solicita procedura de insolvență la 1 iulie 2008 – fără a mai menționa că această obligație a fost în realitatea generată mult mai devreme, respectiv după 30 de zile de la data la care hotărârea judecătorească din 2005 de revocare a conversiei creanței în acțiuni a devenit definitivă. |
(70) |
În al treilea rând, Legea românească privind insolvența nu exclude în mod specific datoriile către stat, de tipul celei avute de Oltchim față de AVAS (adică o datorie care provine dintr-un împrumut comercial neexecutat pentru care a fost plătită garanția de stat). |
(71) |
În observațiile sale, România afirmă că Ministerul Finanțelor Publice a considerat inițial datoriile ca datorii bugetare. Totuși, chiar dacă datoria față de AVAS nu ar fi putut fi calificată drept «datorie bugetară», aceasta ar fi fost calificată automat drept comercială și ar fi intrat și în acest caz sub incidența Legii privind insolvența – articolul 3 alineatul (6) din Legea privind insolvența definește un creditor care are dreptul de a solicita insolvența ca orice creditor, indiferent de natura datoriei, care deține o creanță scadentă în valoare mai mare de 10 000 RON. |
(72) |
În al patrulea rând, România susține că OUG 45/2006 obligă AVAS să aibă în vedere doar un scenariu de conversie, deși legislația românească generală prevede și alte metode de recuperare a datoriilor de către AVAS (respectiv OUG 51/1998 pentru transferul datoriilor, subrogare și cesiune). În temeiul OUG 45/2006, astfel cum a fost modificată prin Legea 30/2007 și Legea 96/2008, AVAS a fost autorizată să efectueze o conversie a creanței în acțiuni la valoarea nominală, pentru a-și recupera datoriile. |
(73) |
În plus, România susține că la 1 iulie 2008, în conformitate cu același cadru juridic, procedura de conversie a creanței în acțiuni era în desfășurare în cadrul adunării generale extraordinare a acționarilor societății Oltchim. Astfel, AVAS nu putea opta în același timp pentru solicitarea insolvenței. |
(74) |
În ceea ce privește argumentul potrivit căruia, în temeiul OUG 45/2006, AVAS nu putea să solicite insolvența, Comisia observă că această interpretare omite dispozițiile din OUG 45/2006 care restabilesc calitatea de creditor a AVAS, cu posibilitatea de percepere a unei dobânzi pe perioada din noiembrie 2003 până la data la care hotărârea judecătorească de revocare a conversiei a devenit definitivă (august 2006). Dispozițiile articolului 2 alineatul (3) din ordonanță prevăd în mod clar scenariul recuperării datoriei de către AVAS prin lichidarea societății și vânzarea activelor acesteia, iar articolului 3 din Ordonanță are în vedere un scenariu de privatizare. |
(75) |
În ianuarie 2007, OUG 45/2006 a fost modificată de Legea 30/2007 prin care a fost menținut scenariul privatizării și AVAS a fost autorizată să efectueze în termen de 6 luni o conversie a creanțelor în acțiuni cu respectarea drepturilor preferențiale ale acționarilor minoritari. |
(76) |
Deoarece conversia nu a putut fi efectuată în acest termen, OUG 45/2006 a fost modificată printr-o altă lege, Legea 96/2008, de această dată stipulându-se doar conversia. |
(77) |
În fine, OUG 163/2008 de abrogare a OUG 45/2006 a fost adoptată în noiembrie 2008. Aceasta prevede că creanța față de Oltchim, împreună cu dobânda pentru perioada noiembrie 2003-septembrie 2006, va fi executată în conformitate cu OUG 51/1998. |
(78) |
Pe scurt, potrivit interpretării Comisiei, datoria către AVAS ar trebui, probabil, să fie considerată «scadentă» în contextul Legii privind insolvența, iar AVAS se califica la 1 iulie 2008 drept creditor îndreptățit să solicite insolvența. |
(79) |
Prin urmare, Comisia are motive să considere că Oltchim îndeplinea criteriul societății în dificultate, astfel cum e definit la punctul 10 litera (c) din Liniile directoare S & R, la 1 iulie 2008. |
VII.1.4. Punctul 11 din Liniile directoare S & R
(80) |
Punctul 11 din Liniile directoare S & R enumeră simptomele obișnuite ale unei întreprinderi în dificultate, precum: creșterea pierderilor, scăderea cifrei de afaceri, creșterea stocurilor, supracapacitate, diminuarea fluxului de numerar, creșterea accentuată a datoriilor, creșterea dobânzilor datorate și scăderea sau reducerea la zero a valorii nete a activelor. |
(81) |
Astfel cum s-a menționat deja mai sus, autoritățile române consideră că la 1 iulie 2008 societatea avea o cifră de afaceri în creștere, nu avea o supracapacitate semnificativă, iar fluxul de numerar operațional era pozitiv. |
(82) |
Pe baza datelor prezentate de autoritățile române, Comisia observă următoarele. |
(83) |
În primul rând, în ceea ce privește argumentul autorităților române potrivit căruia Oltchim prezenta rezultate operaționale pozitive, Comisia observă că, în pofida profitului operațional din 2006 și 2007, Oltchim a generat pierderi nete începând cu 2007, tendința negativă a început în ultimul trimestru al anului 2007, iar Oltchim fusese «îndatorată» timp de nouă luni consecutive înainte de 1 iulie 2008. |
(84) |
Autoritățile române susțin că performanța societății nu poate fi evaluată izolat și că evaluarea nu se poate concentra doar pe anii 2007 și 2008. Comisia observă totuși că pierderile acumulate ale societății au crescut constant. Datorită acestui aspect, la finalul anului 2008, societatea avea un capital social total negativ (ținând seama de capitalul social, pierderile acumulate și rezervele) de aproximativ 250 de milioane RON. Până în 2006 (înainte de anularea conversiei și în perioada în care se presupune că societatea avea o situație bună), Oltchim a acumulat pierderi în valoare de peste 1 miliard RON. Tabelul 2 sintetizează evoluția profitului și pierderilor societății. Tabelul 2 Evoluția profitului și pierderilor societății Oltchim
|
(85) |
În al doilea rând, autoritățile române fac referire la un flux de numerar pozitiv al societății. În acest sens, Comisia subliniază că, astfel cum se demonstrează în Tabelul 3, deși societatea a produs un flux de numerar operațional pozitiv, numerarul net al societății Oltchim a fost în mod constant negativ. Tabelul 3 Evoluția fluxului de numerar
|
(86) |
În al treilea rând, în ceea ce privește gradul de îndatorare al societății, acesta a crescut constant de-a lungul anilor, nu doar față de organisme de stat, ci și față de părți terțe. Tabelul 4 Evoluția datoriilor societății Oltchim
|
(87) |
În al patrulea rând, fondul de rulment al societății Oltchim a fost negativ si în scădere. În plus, Oltchim s-a confruntat cu o crestere a cheltuielilor financiare pe perioada 2006-2008. De asemenea, valoarea netă a activelor societății este în scădere si a fost negativă în 2008. Tabelul 5
|
(88) |
În fine, Oltchim nu a primit un rating de la o agentie specializată de rating. Tabelul 6 indică ratingul atribuit societății de către (o bancă românească) pe parcursul ultimilor ani. Ratingul (o bancă românească) a scăzut începând cu decembrie 2007. Tabelul 6 arată că ratingul societății nu s-ar fi îmbunătătit semnificativ chiar dacă ar fi fost neutralizat efectul revocării conversiei. Tabelul 6 Ratingul atribuit societății Oltchim de către (o bancă românească) (26)
|
(89) |
Prin urmare, în opinia Comisiei, există indicii că «simptomele obișnuite» ale unei societăți aflate în dificultate sunt prezente în cazul Oltchim. |
VII.1.5. Concluzie
(90) |
Pe baza considerentelor de mai sus, Comisia este de părere că există indicii puternice că Oltchim putea fi calificată drept societate în dificultate la 1 iulie 2008. |
VII.2. Punctul 4.3.2. litera (d) din CT: criteriul costurilor salariale
(91) |
Există, de asemenea, îndoieli cu privire la îndeplinirea de către garanția CT a condițiilor care decurg din punctul 4.3.2 litera (d) din CT, care prevede că «valoarea maximă a împrumutului nu depășește costurile salariale anuale totale ale beneficiarului (inclusiv contribuțiile sociale, precum și costurile cu personalul care lucrează în locațiile societății, dar care este oficial pe statul de plată al unor subcontractanți) pentru 2008». Situația financiară pe 2008 indică costuri salariale totale de 136 de milioane RON (28), valoare care este mai mică decât suma împrumutului, respectiv 62 de milioane EUR. |
(92) |
Pentru calculul costurilor salariale, autoritățile române țin seama de angajații a patru alte societăți (proporțional cu munca prestată de aceștia în folosul societății Oltchim). |
(93) |
Trei dintre aceste societăți au fost create prin externalizarea mai multor activități efectuate de Oltchim și sunt localizate la sediul acesteia. Partea din producția acestora care contribuie la activitatea societății Oltchim reprezintă, potrivit autorităților române, între 84,81 % și 96,05 %. Totuși, autoritățile române nu au prezentat dovezi privind cuantificarea serviciilor pe care acești subcontractanți le prestează pentru societate. |
(94) |
În ceea ce privește cea de a patra societate, furnizorul de abur industrial, potrivit României, 53,58 % din producția acestuia este furnizată societății Oltchim. Acest furnizor are sediul în vecinătate și activitatea sa este direct legată de Oltchim. Dacă furnizarea de abur către Oltchim ar înceta, acest furnizor ar trebui închis. Totuși, autoritățile române nu au prezentat dovezi privind calitatea de subcontractor a acestei societăți și privind cuantificarea serviciilor prestate de acest furnizor în beneficiul societății. |
(95) |
În ceea ce privește costurile salariale ale Arpechim, în 2008 aceasta nu era o societate controlată de Oltchim. România susține că împrumutul care face obiectul garanției de stat va fi pus la dispoziție fie în două tranșe (cea de a doua tranșă urmând a fi acordată după integrarea societății Arpechim), fie garanția pentru întregul împrumut va fi emisă după încheierea unui contract obligatoriu din punct de vedere juridic cu vânzătorul, Petrom. În orice caz, autoritățile române nu au prezentat dovezi suplimentare privind costurile salariale ale uzinei Arpechim. |
(96) |
Comisia este de părere că România nu a prezentat suficiente probe pentru a elimina îndoiala potrivit căreia împrumutul nu depășește cu adevărat costurile salariale ale beneficiarului și îndeplinește condițiile care decurg din punctul 4.3.2 litera (d) din CT. |
VII.3. Alte condiții în temeiul punctului 4.3.2 din CT
(97) |
Pe baza informațiilor prezentate de România, celelalte condiții prevăzute la punctul 4.3.2 din CT par a fi îndeplinite. |
(98) |
În special, în conformitate cu punctul 4.3.2 litera (b), taxele percepute pentru garanția de stat respectă prima safe-harbour stabilită de CT pentru societățile cu rating CCC sau inferior și cu un nivel de garantare scăzut, și anume o primă anuală de 9,8 %. Pentru primii 2 ani, punctul 4.3.2 litera (h) permite o primă anuală de 8,33 % care rezultă din aplicarea reducerii de 15 %. |
(99) |
În ceea ce privește punctul 4.3.2 litera (e), care prevede că garanția se va acorda până la 31 decembrie 2010 cel târziu, trebuie observat că România acordase deja garanția, deși nu fusese emisă. Cu toate acestea, pe baza informațiilor furnizate, garanția va fi emisă cât mai curând posibil. |
(100) |
În ceea ce privește punctul 4.3.2 litera (f), garanția acoperă 80 % din împrumut, nedepășind astfel 90 %. |
(101) |
Punctul 4.3.2 litera (g) permite ca garanțiile să acopere împrumuturile pentru investiții sau pentru fondul de rulment. Autoritățile române au informat că garanția va acoperi un împrumut acordat pentru finanțarea atât a investițiilor, cât și a fondului de rulment. |
VII.4. Evaluarea în temeiul Liniilor directoare S & R
(102) |
Astfel cum s-a prezentat mai sus, Comisia consideră că Oltchim ar putea fi considerată o societate în dificultate la 1 iulie 2008, în conformitate cu definiția din Liniile directoare S & R. |
(103) |
Comisia consideră că ajutorul pentru salvare sau restructurare acordat unei societăți în dificultate este compatibil cu piața comună în temeiul articolului 87 alineatul (3) litera (c) din Tratatul CE dacă îndeplinește criteriile prevăzute în Liniile directoare S & R. |
(104) |
Cu condiția ca Oltchim să fi fost o societate în dificultate, garanția EximBank ar putea fi, în principiu, eligibilă atât pentru ajutor de salvare, cât și pentru ajutor de restructurare. Totuși, în această etapă, criteriile pentru acordarea unui ajutor de salvare sau restructurare compatibil prevăzute în Liniile directoare S & R, nu par a fi respectate. În special:
|
(105) |
În orice caz, Comisia observă că evaluarea compatibilității în temeiul Liniilor directoare S & R ar trebui, în principiu, să aibă în vedere măsurile de sprijin în ansamblul lor, și anume acelea notificate la 17 iulie 2009 (conversia și garanția de stat de 80 % destinată acoperirii împrumutului de 424 de milioane EUR). |
VII.5. Concluzie privind compatibilitatea
(106) |
Pe baza celor de mai sus și pe baza informațiilor disponibile în acest stadiu, Comisia are îndoieli cu privire la faptul că garanția CT în favoarea societății Oltchim ar fi compatibilă cu schema românească în temeiul CT, în baza căreia a fost acordată, și, la nivel mai general, cu CT. |
(107) |
În plus, Comisia consideră improbabil ca măsura să fie compatibilă cu tratatul, ca ajutor de salvare sau restructurare în temeiul Liniilor directoare S & R. |
(108) |
Având în vedere faptul că societatea este probabil o societate în dificultate, nu pare a fi aplicabilă nicio altă derogare prevăzută în Tratatul CE. |
(109) |
Prin urmare, Comisia consideră că garanția CT analizată pare a fi incompatibilă cu Tratatul. |
VIII. CONCLUZIE
(110) |
În acest stadiu al procedurii Comisia concluzionează că garanția în cauză constituie ajutor de stat, iar Comisia are îndoieli în ceea ce privește compatibilitatea acesteia cu Tratatul. |
IX. DECIZIE
(111) |
În lumina considerentelor de mai sus, Comisia a decis să inițieze procedura prevăzută la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE și solicită României să furnizeze, în termen de o lună de la primirea prezentei scrisori, toate documentele, informațiile și datele necesare pentru evaluarea măsurii. |
(112) |
Comisia reamintește României că va informa părțile interesate prin publicarea prezentei scrisori și a unui rezumat pertinent al acesteia în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene. De asemenea, Comisia va informa Autoritatea AELS de Supraveghere prin trimiterea unei copii a prezentei scrisori. Toate părțile interesate vor fi invitate să își prezinte observațiile în termen de o lună de la data publicării.” |
(2) PCC a depus o primă plângere în aprilie 2008, cu privire la o conversie proiectată a creanței în acțiuni în valoare de 135 de milioane EUR, susținând că ar implica un ajutor de stat incompatibil. A se vedea, de asemenea, Decizia Comisiei din 15 septembrie în cazul C 28/2009.
(3) Conform informațiilor oferite de sindicatul societății. La data de 18 iunie 2009, Consiliul de administrație al Oltchim a decis să trimită în «șomaj tehnic» temporar aproximativ 1 400 de angajați. Din septembrie 2009, societatea va disponibiliza încă 500 de angajați, reducând astfel definitiv numărul total de angajați la 3 100 (a se vedea articolul de presă în limba română la http://www.ziaruldevalcea.ro/index.php?ind=news&op=news_show_single&ide=7193 a se vedea, de asemenea, raportul publicat pe site-ul web al societății, la adresa http://www.oltchim.ro/uploaded/RCsomajtehnic.pdf). Potrivit altor articole de presă din România, societatea intenționează să angajeze până la sfârșitul anului 2009 600 de persoane, ca urmare a achiziționării și reînceperii activității furnizorului Arpechim.
(4) Datoria era față de agenția română de privatizare AVAS (la acea vreme «AVAB», «Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Bancare», care a fuzionat cu agenția de privatizare «APAPS», «Autoritatea pentru Privatizare și Administrarea Participațiunilor Statului» în mai 2004 și a fost redenumită). Toate plățile ulterioare efectuate de Ministerul Finanțelor Publice, în numele a ceea ce s-a numit inițial garanții de stat, au devenit datorii față de AVAS.
(5) Motivul anulării a fost că operațiunea de conversie conducea la diluarea pachetelor minoritare de acțiuni fără a respecta drepturile preferențiale ale acționarilor.
(6) OUG 45/2006.
(7) Pentru mai multe informații cu privire la istoricul datoriei publice și la conversia creanței în acțiuni, a se vedea Decizia Comisiei din 15 septembrie în cazul C 28/2009.
(8) Aceste investiții vizează în special: achiziționarea de la Petrom a activelor petrochimice ale furnizorului Arpechim; modernizarea și extinderea capacității instalației de piroliză din Arpechim; eliminarea blocajelor din fluxul de producție PVC; modernizarea instalației de electroliză cu mercur; alte măsuri pentru protecția mediului. A se vedea, de asemenea, cazul C 28/2009.
(9) Valoarea conversiei originale plus datoriile acumulate ulterior.
(10) Ajutorul de stat N 286/09 – România, schemă temporară de ajutor pentru acordarea de ajutor sub formă de garanții, Decizia Comisiei din 5 iunie 2009, încă nepublicată.
(11) Conform informațiilor de care dispune Comisia, EximBank nu a emis încă garanția în cauză.
(12) JO C 244, 1.10.2004, p. 2.
(13) RON/EUR – 3,6826.
(14) Cauza C-345/02 Pearle BV, Rec., 2004, p. I-7139, punctele 34-35.
(15) Cauza C-482/99 Franța/Comisia, Rec., 2002, p. I-4397, punctele 52-57.
(16) Decizia C (2009)/4501 a Comisiei din 5 iunie 2009; Rectificarea C (2009)/5651 din 9 iulie 2009, nepublicată încă.
(17) «Memorandum privind cadrul legal în legătură cu procedurile de insolvență în România aplicabil societății Oltchim SA la 1 iulie 2008».
(18) Standardele Internaționale de Raportare Financiară. Trebuie remarcat că Oltchim întocmește conturile și în conformitate cu Standardele Române de Contabilitate (RAS). Cifrele RAS sunt diferite de rapoartele IFRS, în special deoarece capitalul social este raportat la 32 de milioane RON. Potrivit autorităților române, rapoartele RAS nu iau în considerare efectele hiperinflaționiste ale fostei monede, ROL, în timp ce conturile IFRS au fost ajustate în consecință. Trebuie menționat că potrivit conturilor RAS, la 31 decembrie 2008, Oltchim are un capital propriu negativ în valoare de 251 de milioane RON.
(19) Trebuie menționat că par să existe anumite neconcordanțe în situațiile financiare prezentate, deoarece cifrele finale din 2007 și cifrele inițiale din 2008 nu corespund. În plus, având în vedere că ultimele situații prezentate în notificare se referă la exercițiul financiar încheiat la 30 iunie 2008, au fost utilizate conturile la 31 decembrie 2008 publicate pe site-ul web al Oltchim.
(20) Legea 96/2008 din 14 aprilie 2008 de modificare a OUG 45/2006, M.O. 304 din 18 aprilie 2008.
(21) Autoritățile române afirmă totuși că acestea a reprezentat o «opinie rezervată» datorită insuficienței informațiilor.
(22) Articolul 3 alineatul (1) litera (a) din Legea privind insolvența.
(23) Articolul 12 din Legea privind insolvența.
(24) Articolul 27 alineatul (1) din Legea privind insolvența.
(25) Inclusiv 508 milioane RON «datorii convertibile» față de AVAS. Dacă această sumă ar fi considerată pasiv, valoarea NETĂ a activelor ar fi negativă.
(26) […]
(27) În situația în care nu ar fi fost revocată CONVERSIA creanțelor în acțiuni.
(28) Autoritățile române prezintă costurile salariale directe ale Oltchim ca fiind de aproximativ 140 de milioane EUR.
CITI TIESĪBU AKTI
Eiropas Komisija
26.1.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 19/43 |
Regulu (ES) Nr. 70/2010 ir pievienotas sarakstam, kas minēts 2., 3. un 7. pantā Padomes Regulā (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban
2010/C 19/11
1. |
Kopējā nostājā 2002/402/KĀDP (1) Kopiena/Savienība aicināta iesaldēt līdzekļus un ekonomiskos resursus, kas attiecas uz Osamu Bin Ladenu, organizācijas Al-Qaida un Taliban locekļiem un atsevišķām privātpersonām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, kas saistītas ar tām un kas minētas sarakstā, kurš sastādīts atbilstoši ANODP Rezolūcijām 1267(1999) un 1333(2000) un kurš regulāri jāatjaunina ANO komitejai, kas izveidota saskaņā ar ANODP Rezolūciju 1267(1999). ANO komitejas izveidotais saraksts ietver šādas personas un organizācijas:
Rīcība vai darbības, kas norāda, ka fiziska persona, grupa, uzņēmums vai organizācija ir “saistīta ar”Al-Qaida, Osama bin Ladenu vai Taliban:
|
2. |
ANO komiteja 2010. gada 19. janvārī nolēma attiecīgajam sarakstam pievienot Said Ali Al-Shihri, Nasir “Abd-Al-Karim” Abdullah Al-Wahishi un Al-Qaida In The Arabian Peninsula. Ikviens no tiem jebkurā laikā var iesniegt ANO komitejai pieprasījumu pārskatīt lēmumu, ar kuru tie ir iekļauti minētajā ANO sarakstā, pievienojot šim pieprasījumam apliecinošus dokumentus. Pieprasījums jānosūta uz šādu adresi:
Sīkāka informācija: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml |
3. |
Ņemot vērā 2. punktā minēto ANO lēmumu, Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 881/2002 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 7.a panta 1. punktu pieņēma Regulu (ES) Nr. 70/2010 (2), ar kuru groza I pielikumu Padomes Regulai (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban (3). Tādējādi uz attiecīgajām fiziskajām un juridiskajām personām, organizācijām, struktūrām un grupām attiecas šādi Regulā (EK) Nr. 881/2002 minētie pasākumi:
|
4. |
Regulas (EK) Nr. 881/2002 7.a pantā (5) ir paredzēts pārskatīšanas process, saskaņā ar kuru sarakstā iekļautie var iesniegt piezīmes saistībā ar pamatojumu iekļaušanai sarakstā. Fiziskās vai juridiskās personas, organizācijas, struktūras un grupas, kas minētas Regulā (ES) Nr. 70/2010, var pieprasīt Komisijai pamatot to iekļaušanu sarakstos. Šis pieprasījums jānosūta uz šādu adresi:
|
5. |
Attiecīgo personu, organizāciju, struktūru un grupu uzmanība tiek vērsta uz iespēju apstrīdēt Regulu (ES) Nr. 70/2010 Eiropas Savienības Vispārējā tiesā, ievērojot nosacījumus, kas paredzēti Līguma par Eiropas Savienības darbību 263. panta ceturtajā un sestajā daļā. |
6. |
Regulā (ES) Nr. 70/2010 uzskaitīto fizisko personu personas dati tiks apstrādāti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (6) noteikumiem. Visi pieprasījumi, piemēram, sīkākas informācijas saņemšanai, vai pieprasījumi saistībā ar Regulā (EK) Nr. 45/2001 noteikto tiesību īstenošanu (piemēram, piekļuve personas datiem vai to labošana), jānosūta Komisijai uz 4. punktā norādīto adresi. |
7. |
Regulas I pielikumā minēto fizisko un juridisko personu, organizāciju, struktūru un grupu uzmanība tiek vērsta uz iespēju iesniegt pieteikumu dalībvalstu attiecīgajās kompetentajās iestādēs, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 881/2002 II pielikumā, lai saņemtu atļauju izmantot iesaldētos naudas līdzekļus un citus ekonomiskos resursus svarīgām vajadzībām vai īpašiem maksājumiem saskaņā ar minētās regulas 2.a pantu. |
(1) OV L 139, 29.5.2002., 4. lpp.
(2) OV L 20, 26.1.2010., 1. lpp.
(3) OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp.
(4) Regulas 2.a pants tajā iekļauts ar Padomes Regulu (EK) Nr. 561/2003 (OV L 82, 29.3.2003., 1. lpp.).
(5) Regulas 7.a pants tajā iekļauts ar Padomes Regulu (ES) Nr. 1286/2009 (OV L 346, 23.12.2009., 42. lpp.).
(6) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.