ISSN 1725-5201

doi:10.3000/17255201.C_2009.174.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 174

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

52. sējums
2009. gada 28. jūlijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Komisija

2009/C 174/01

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

1

 

III   Sagatavošanā esoši tiesību akti

 

DALĪBVALSTU IEROSMES

 

Padome

2009/C 174/02

Čehijas republikas ierosme, lai pieņemtu Padomes lēmumu, ar ko koriģē Eiropola darbinieku pamatalgas un pabalstus

5

2009/C 174/03

Zviedrijas Karalistes un Spānijas Karalistes iniciatīva, lai pieņemtu Padomes Pamatlēmumu par kriminālistikas laboratoriju darbības akreditāciju

7

 

IV   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

 

Komisija

2009/C 174/04

Euro maiņas kurss

9

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Komisija

2009/C 174/05

Paziņojums par konkursu ievedmuitas nodokļa samazinājumam trešo valstu izcelsmes kukurūzas importam

10

2009/C 174/06

Paziņojums par konkursu ievedmuitas nodokļa samazinājumam trešo valstu izcelsmes kukurūzas importam

12

2009/C 174/07

Paziņojums par konkursu ievedmuitas nodokļa samazinājumam trešo valstu izcelsmes sorgo importam

14

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Komisija

2009/C 174/08

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

16

 

Labojumi

2009/C 174/09

Labojums Komisijas paziņojumā par darbības termiņa pagarināšanu attiecībā uz Kopienas pamatnostādnēm par valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai (OV C 157, 10.7.2009.)

17

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Komisija

28.7.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 174/1


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2009/C 174/01

Lēmuma pieņemšanas datums

13.3.2009.

Valsts atbalsta numurs

NN 71/09

Dalībvalsts

Portugāle

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Auxílio estatal ao Banco Privado Português-BPP

Juridiskais pamats

Lei N.o 112/97

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai

Atbalsta forma

Garantija

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms 450 milj. EUR

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

līdz 5.6.2009.

Tautsaimniecības nozares

Finanšu starpniecība

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Sua Excelência Dr. Luís AMADO

Ministro dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas

Largo do Rilvas

1399-030 Lisboa

PORTUGAL

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

12.5.2009.

Valsts atbalsta numurs

N 251/09

Dalībvalsts

Francija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Prolongation du dispositif de refinancement en faveur des institutions financières

Juridiskais pamats

Article 6 de la loi no 2008-1061 du 16 Octobre 2008 de finances rectificative pour le financement de l'économie

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai, Grūtībās nonākušu uzņēmumu pārstrukturēšana

Atbalsta forma

Aizdevums ar atvieglotiem nosacījumiem

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms 265 000 milj. EUR

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

12.5.2009.–11.11.2009.

Tautsaimniecības nozares

Finanšu starpniecība

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

SFEF (Société de financement de l'économie française)

P/O Banque de France

39 rue Croix des Petits Champs

75001 Paris

FRANCE

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

16.6.2009.

Valsts atbalsta numurs

N 328/09

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Proroga del regime italiano di garanzia

Juridiskais pamats

Decreto-legge n. 157 del 13 ottobre 2008 e Decreto Ministeriale attuativo

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai

Atbalsta forma

Garantija

Budžets

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

līdz 31.12.2009.

Tautsaimniecības nozares

Finanšu starpniecība

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

25.6.2009.

Valsts atbalsta numurs

N 336/09

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Prórroga del régimen de avales para las entidades de crédito en España

Juridiskais pamats

Real Decreto-ley 7/2008

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atbalsts nopietnu ekonomikas traucējumu kompensēšanai

Atbalsta forma

Garantija

Budžets

Plānotie gada izdevumi 100 000 milj. EUR; Kopējais plānotais atbalsta apjoms 200 000 milj. EUR

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

1.7.2009.–31.12.2009.

Tautsaimniecības nozares

Finanšu starpniecība

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Espana

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

13.7.2009.

Valsts atbalsta numurs

N 358/09

Dalībvalsts

Ungārija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Support scheme for housing loans

Juridiskais pamats

2009. évi IV. törvény a lakáscélú kölcsönökre vonatkozó állami készfizető kezességről

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Sociālais atbalsts atsevišķiem patērētājiem

Atbalsta forma

Garantija

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms 35 milj. EUR

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

2009.–2010.

Tautsaimniecības nozares

Finanšu starpniecība

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Pénzügyminisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm


III Sagatavošanā esoši tiesību akti

DALĪBVALSTU IEROSMES

Padome

28.7.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 174/5


Čehijas republikas ierosme, lai pieņemtu Padomes lēmumu, ar ko koriģē Eiropola darbinieku pamatalgas un pabalstus

2009/C 174/02

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Padomes Aktu (1998. gada 3. decembris), ar ko nosaka civildienesta noteikumus, kurus piemēro Eiropola darbiniekiem (1) (turpmāk “Civildienesta noteikumi”), un jo īpaši tā 44. pantu,

ņemot vērā Čehijas Republikas ierosmi (2),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (3),

ņemot vērā Eiropola valdes veikto Eiropola ierēdņu atalgojuma pārskatīšanu,

tā kā:

(1)

Eiropola ierēdņu atalgojuma pārskatīšanā Valde ņēma vērā dzīves dārdzības izmaiņas Nīderlandē, kā arī valsts dienestā strādājošo algu izmaiņas dalībvalstīs.

(2)

Pārskatīšanas laikposms no 2007. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. jūnijam pamato atalgojuma palielināšanu par 1,2 % laikposmā no 2008. gada 1. jūlija līdz 2009. gada 30. jūnijam.

(3)

Eiropola ierēdņu pamatalgas un pabalstus koriģē Padome ar vienprātīgu lēmumu, pamatojoties uz pārskatīšanu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Civildienesta noteikumus groza šādi.

No 2008. gada 1. jūlija:

a)

45. pantā mēneša pamatalgu tabulu aizstāj ar šādu tabulu:

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

15 578,99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

13 989,27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

9 601,74

9 849,73

10 097,73

10 364,80

10 631,87

10 911,63

11 190,13

11 483,94

11 779,62

12 091,21

12 399,59

4

8 361,77

8 584,33

8 803,72

9 035,81

9 267,91

9 512,71

9 754,34

10 011,89

10 269,40

10 539,67

10 809,91

5

6 889,73

7 070,95

7 248,99

7 439,76

7 630,53

7 834,00

8 034,30

8 247,32

8 457,16

8 679,71

8 902,28

6

5 904,14

6 059,89

6 215,70

6 381,03

6 543,17

6 714,86

6 886,55

7 067,78

7 248,99

7 439,76

7 630,53

7

4 921,68

5 052,05

5 179,21

5 315,93

5 452,63

5 595,72

5 738,78

5 891,40

6 040,83

6 199,81

6 358,77

8

4 184,07

4 295,35

4 403,43

4 521,09

4 635,53

4 756,36

4 877,17

5 007,54

5 134,71

5 271,42

5 404,94

9

3 688,09

3 786,64

3 885,22

3 986,93

4 088,69

4 196,78

4 304,89

4 419,34

4 530,66

4 651,45

4 769,08

10

3 198,47

3 284,32

3 366,96

3 455,97

3 541,84

3 637,22

3 732,59

3 831,15

3 926,53

4 031,46

4 133,20

11

3 099,91

3 182,58

3 262,04

3 347,90

3 433,73

3 525,93

3 614,97

3 710,35

3 805,73

3 907,48

4 006,00

12

2 460,87

2 527,59

2 591,18

2 657,97

2 724,74

2 797,85

2 870,98

2 947,29

3 020,41

3 099,91

3 179,39

13

2 114,28

2 171,52

2 225,57

2 285,99

2 343,22

2 406,79

2 467,21

2 533,97

2 597,58

2 667,51

2 734,26

b)

59. panta 3. punktā summu “EUR 1 036,76” aizstāj ar summu “EUR 1 049,20”;

c)

59. panta 3. punktā summu “EUR 2 073,51” aizstāj ar summu “EUR 2 098,39”;

d)

60. panta 1. punktā summu “EUR 276,48” aizstāj ar summu “EUR 279,80”;

e)

5. papildinājuma 2. panta 1. punktā summu “EUR 289,03” aizstāj ar summu “EUR 292,50”;

f)

5. papildinājuma 3. panta 1. punktā summu “EUR 12 566,73” aizstāj ar summu “EUR 12 717,53”;

g)

5. papildinājuma 3. panta 1. punktā summu “EUR 2 827,52” aizstāj ar summu “EUR 2 861,45”;

h)

5. papildinājuma 3. panta 2. punktā summu “EUR 16 965,09” aizstāj ar summu “EUR 17 168,67”;

i)

5. papildinājuma 4. panta 1. punktā summu “EUR 1 256,68” aizstāj ar summu “EUR 1 271,76”;

j)

5. papildinājuma 4. panta 1. punktā summu “EUR 942,53” aizstāj ar summu “EUR 953,84”;

k)

5. papildinājuma 4. panta 1. punktā summu “EUR 628,33” aizstāj ar summu “EUR 635,87”;

l)

5. papildinājuma 4. panta 1. punktā summu “EUR 502,66” aizstāj ar summu “EUR 508,69”;

m)

5. papildinājuma 5. panta 3. punktā summu “EUR 1 773,42” aizstāj ar summu “EUR 1 794,70”;

n)

5. papildinājuma 5. panta 3. punktā summu “EUR 2 364,57” aizstāj ar summu “EUR 2 392,94”;

o)

5. papildinājuma 5. panta 3. punktā summu “EUR 2 955,70” aizstāj ar summu “EUR 2 991,17”.

2. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā pieņemšanas.

…,

Padomes vārdā

priekšsēdētājs


(1)  OV C 26, 30.1.1999., 23. lpp.

(2)  OV …

(3)  Atzinums sniegts …


28.7.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 174/7


Zviedrijas Karalistes un Spānijas Karalistes iniciatīva, lai pieņemtu Padomes Pamatlēmumu par kriminālistikas laboratoriju darbības akreditāciju

2009/C 174/03

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 30. panta 1. punkta a) un c) apakšpunktu, 31. pantu un 34. panta 2. punkta b) apakšpunktu,

ņemot vērā Zviedrijas Karalistes un Spānijas Karalistes ierosmi,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

tā kā:

(1)

Eiropas Savienība ir izvirzījusi mērķi saglabāt un attīstīt Eiropas Savienību kā brīvības, drošības un tiesiskuma telpu; ar dalībvalstu kopīgu rīcību policijas un tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās ir jānodrošina augsts drošības līmenis.

(2)

Minētais mērķis ir sasniedzams, lai novēršot un apkarojot noziedzību, šai nolūkā dalībvalstu tiesībaizsardzības iestādēm ciešāk sadarbojoties un vienlaikus ievērojot principus un noteikumus saistībā ar cilvēktiesībām, pamatbrīvībām un tiesiskumu, kas ir Eiropas Savienības pamatā un kas ir kopēji visām dalībvalstīm.

(3)

Informācijas un izlūkdatu apmaiņa par noziedzību un noziedzīgām darbībām ir svarīga, lai tiesībaizsardzības iestādēm būtu iespēja sekmīgi novērst, konstatēt un izmeklēt noziedzību un noziedzīgas darbības. Kopīga rīcība policijas sadarbības jomā saskaņā ar Līguma 30. panta 1. punkta a) apakšpunktu un kopīga rīcība tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās saskaņā ar Līguma 31. panta 1. punkta a) apakšpunktu norāda uz vajadzību pēc informācijas apstrādes, kurai būtu jāpiemēro atbilstīgi personas datu aizsardzības noteikumi.

(4)

Pastiprināta informācijas apmaiņa par kriminālistikas pierādījumiem un arvien lielāka vienā valstī iegūtu pierādījumu izmantošana citā valstī veiktā tiesvedībā norāda uz vajadzību nodrošināt to, lai datu kvalitāte būtu pietiekami augsta.

(5)

Vienā dalībvalstī kriminālistikas procesos iegūta informācija pašlaik citā dalībvalstī varētu radīt jautājumus attiecībā uz to, kā attiecīgais pierādījums ir apstrādāts, kādas metodes ir izmantotas un kā ir interpretēti rezultāti.

(6)

Īpaši svarīgi ir nodrošināt sniegtās informācijas kvalitāti, ja tā attiecas uz tādu jutīgu personas informāciju kā DNS profiliem un pirkstu nospiedumiem.

(7)

Saskaņā ar 7. panta 4. punktu Padomes Lēmumā 2008/616/TI (2008. gada 23. jūnijs ) par to, kā īstenot Lēmumu 2008/615/TI par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši – apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (2), dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai garantētu tādu DNS profilu integritāti, kurus dara pieejamus vai sūta citām dalībvalstīm salīdzināšanai, un lai nodrošinātu, ka minētie pasākumi atbilst starptautiskiem standartiem, piemēram, EN ISO/IEC 17025 – Testēšanas un kalibrēšanas laboratoriju kompetences vispārīgajām prasībām.

(8)

DNS profilus un pirkstu nospiedumus izmanto ne tikai krimināltiesvedībā, tie ir svarīgi arī upuru identifikācijai, inter alia, pēc katastrofām.

(9)

Kriminālistikas procesu akreditācija ir svarīgs pasākums, lai panāktu zinātnisku pierādījumu drošāku un efektīvāku apmaiņu Savienībā. Akreditācija sniedz vajadzīgās garantijas, ka laboratoriju darbības veic saskaņā ar attiecīgiem starptautiskiem standartiem, piemēram, EN ISO/IEC 17025 – Testēšanas un kalibrēšanas laboratoriju kompetences vispārīgajām prasībām, kā arī atbilstīgi attiecīgām piemērojamām pamatnostādnēm.

(10)

Akreditāciju piešķir valsts akreditācijas struktūra, kam ir ekskluzīva kompetence izvērtēt, vai laboratorija atbilst saskaņotos standartos noteiktām prasībām. Akreditācijas struktūras pilnvaras piešķir valsts. Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 765/2008 (2008. gada 9. jūlijs), ar ko nosaka akreditācijas un tirgus uzraudzības prasības attiecībā uz produktu tirdzniecību (3), ir ietverti sīki izstrādāti noteikumi par valsts akreditācijas struktūru kompetenci.

(11)

Tas, ka nav vienošanās par kopīgu akreditācijas standartu piemērošanu zinātnisku pierādījumu analīzei, ir trūkums, kas būtu jānovērš; tāpēc Eiropas Savienības Padome uzskata, ka ir jāpieņem juridiski saistošs instruments par kriminālistikas laboratoriju darbības akreditāciju visiem kriminālistikas analīzes pakalpojumu sniedzējiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATLĒMUMU.

1. pants

Mērķis

1.   Šā pamatlēmuma mērķis ir nodrošināt, ka vienas dalībvalsts laboratorijas darbības rezultātus atzīst par līdzvērtīgiem jebkuras citas dalībvalsts laboratorijas darbības rezultātiem.

2.   Šo mērķi sasniedz, nodrošinot, ka akreditācijas struktūras akreditē laboratoriju darbību attiecībā uz atbilstību Starptautiskajam standartam EN ISO/IEC 17025 – Testēšanas un kalibrēšanas laboratoriju kompetences vispārīgās prasības.

2. pants

Piemērošanas joma

Šo pamatlēmumu piemēro laboratoriju darbībām saistībā ar:

a)

DNS; un

b)

pirkstu nospiedumiem.

3. pants

Definīcijas

Šajā pamatlēmumā:

a)

“laboratorijas darbība” ir visi pasākumi, kas veikti apstrādājot, attīstot, analizējot vai interpretējot kriminālistikas pierādījumus, lai sniegtu ekspertu atzinumu vai apmainītos ar kriminālistikas pierādījumiem;

b)

“akreditācijas struktūra” ir vienīgā struktūra dalībvalstī, kas veic akreditāciju, pamatojoties uz attiecīgās valsts piešķirtām pilnvarām.

4. pants

Akreditācija

Dalībvalstis nodrošina, ka to akreditācijas struktūras akreditē laboratoriju darbību attiecībā uz atbilstību Starptautiskajam standartam EN ISO/IEC 17025 – Testēšanas un kalibrēšanas laboratoriju kompetences vispārīgās prasības.

5. pants

Rezultātu atzīšana

Katra dalībvalsts nodrošina, ka citā dalībvalstī veiktas akreditētas laboratorijas darbības rezultātus atzīst par līdzvērtīgiem vietējas akreditētas laboratorijas darbības rezultātiem.

6. pants

Izmaksas

1.   Katra dalībvalsts sedz visas ar šo pamatlēmumu saistītās izmaksas.

2.   Komisija ir aicināta izvērtēt iespēju sniegt finansiālu atbalstu saistītiem valsts un starptautiskiem projektiem, kuru mērķis ir, inter alia, veikt pieredzes apmaiņu, izplatīt zinātību un veikt kvalifikācijas pārbaudes.

7. pants

Īstenošana

1.   Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai līdz 2012. gada 1. janvārim izpildītu šā pamatlēmuma prasības.

2.   Dalībvalstis līdz 2012. gada 1. jūlija nosūta Padomes Ģenerālsekretariātam un Komisijai to noteikumu tekstu, ar kuriem tās savos tiesību aktos ir transponē pienākumus, kas tām uzlikti ar šo pamatlēmumu.

3.   Pamatojoties uz minēto un citu informāciju, ko sniedz dalībvalstis, Komisija līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz Padomei ziņojumu par šā pamatlēmuma īstenošanu.

4.   Padome līdz 2014. gada beigām izvērtē, ciktāl dalībvalstis ir izpildījušas šā pamatlēmuma prasības.

8. pants

Spēkā stāšanās

Šis pamatlēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

...,

Padomes vārdā

priekšsēdētājs


(1)  … atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.)

(2)  OV L 210, 6.8.2008., 12. lpp.

(3)  OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp.


IV Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

Komisija

28.7.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 174/9


Euro maiņas kurss (1)

2009. gada 27. jūlijs

2009/C 174/04

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,4269

JPY

Japānas jēna

135,61

DKK

Dānijas krona

7,4449

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,86530

SEK

Zviedrijas krona

10,5265

CHF

Šveices franks

1,5237

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

8,8010

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,517

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

268,00

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7024

PLN

Polijas zlots

4,1761

RON

Rumānijas leja

4,2075

TRY

Turcijas lira

2,1122

AUD

Austrālijas dolārs

1,7331

CAD

Kanādas dolārs

1,5433

HKD

Hongkongas dolārs

11,0586

NZD

Jaunzēlandes dolārs

2,1697

SGD

Singapūras dolārs

2,0545

KRW

Dienvidkorejas vons

1 772,48

ZAR

Dienvidāfrikas rands

11,0541

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,7472

HRK

Horvātijas kuna

7,3270

IDR

Indonēzijas rūpija

14 222,20

MYR

Malaizijas ringits

5,0205

PHP

Filipīnu peso

68,535

RUB

Krievijas rublis

43,8435

THB

Taizemes bats

48,465

BRL

Brazīlijas reāls

2,6950

MXN

Meksikas peso

18,7709

INR

Indijas rūpija

68,7270


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Komisija

28.7.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 174/10


Paziņojums par konkursu ievedmuitas nodokļa samazinājumam trešo valstu izcelsmes kukurūzas importam

2009/C 174/05

I.   PRIEKŠMETS

1.

Tiek izsludināts konkurss ievedmuitas nodokļa samazinājumam trešo valstu izcelsmes kukurūzas ar KN kodu 1005 90 00 importam.

2.

Konkurss tiek organizēts saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 676/2009 (1) noteikumiem.

II.   TERMIŅI

1.

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš pirmajai konkursa kārtai beidzas 2009. gada 6. augustā pulksten 10.00 (pēc Briseles laika).

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš nākamajām konkursa kārtām ir ceturtdiena pulksten 10.00 (pēc Briseles laika), proti:

2009. gada 27. augusts,

2009. gada 10. un 24. septembris,

2009. gada 15. un 29. oktobris,

2009. gada 12. un 26. novembris,

2009. gada 3. un 17.decembris.

2.

Šis paziņojums ir publicēts tikai minētā konkursa izsludināšanai. Neskarot iespējamus grozījumus vai maiņu, šis paziņojums ir derīgs visām konkursa kārtām, kas organizētas, kamēr ir spēkā šis konkurss.

III.   PIEDĀVĀJUMI

1.

Piedāvājumiem rakstveidā vēlākais II sadaļā norādītajās dienās un laikos jātiek nogādātiem ar kurjeru (kurš liek parakstīt apstiprinājumu par saņemšanu) vai pa elektronisko pastu vienā no šīm adresēm.

Piedāvājumu iesniegšanas adrese:

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

C/Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

E-pasts: intervec@fega.mapya.es

Fakss +34 913104618 / 915219832 / 915224387 / 913476387 / 913474708

Piedāvājumiem, ko nesūta pa elektronisko pastu, jānonāk attiecīgajā adresē divās apzīmogotās aploksnēs. Uz apzīmogotās iekšējās aploksnes jābūt uzrakstam “Piedāvājums saistībā ar konkursu kukurūzas ievedmuitas nodokļa samazinājumam – Regulas (EK) Nr. 676/2009”.

Iekams attiecīgā dalībvalsts nav paziņojusi ieinteresētajai personai par konkursa piešķīrumu, iesniegtie piedāvājumi paliek saistoši.

2.

Piedāvājumu, apliecinājumu un paziņojumu, kas paredzēts Komisijas Regulas (EK) Nr. 1296/2008 (2) 7. panta 3. punktā, sastāda tās dalībvalsts oficiālajā(-s) valodā(-s), kuras kompetentā iestāde saņem piedāvājumu.

IV.   KONKURSA DROŠĪBAS NAUDA

Konkursa drošības naudu ietur kompetentā iestāde.

V.   KONKURSA PIEŠĶĪRUMS

Konkursa piešķīrums

a)

dod tiesības dalībvalstī, kur iesniegts piedāvājums, izdot importa licenci, kurā norādīts piedāvājumā minētais ievedmuitas nodokļa samazinājums, ko piešķir par attiecīgo daudzumu;

b)

nosaka pienākumu a) apakšpunktā minētajā dalībvalstī pieprasīt importa licenci attiecībā uz šo daudzumu.


(1)  OV L 196, 28.7.2009., 6. lpp.

(2)  OV L 340, 19.12.2008., 57. lpp.


28.7.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 174/12


Paziņojums par konkursu ievedmuitas nodokļa samazinājumam trešo valstu izcelsmes kukurūzas importam

2009/C 174/06

I.   PRIEKŠMETS

1.

Tiek izsludināts konkurss ievedmuitas nodokļa samazinājumam trešo valstu izcelsmes kukurūzas ar KN kodu 1005 90 00 importam.

2.

Konkurss tiek organizēts saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 677/2009 (1) noteikumiem.

II.   TERMIŅI

1.

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš pirmajai konkursa kārtai beidzas 2009. gada 6. augustā pulksten 10.00 (pēc Briseles laika).

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš nākamajām konkursa kārtām ir ceturtdiena pulksten 10.00 (pēc Briseles laika), proti:

2009. gada 27. augusts,

2009. gada 10. un 24. septembris,

2009. gada 15. un 29. oktobris,

2009. gada 12. un 26. novembris,

2009. gada 3. un 17. decembris.

2.

Šis paziņojums ir publicēts tikai minētā konkursa izsludināšanai. Neskarot iespējamus grozījumus vai maiņu, šis paziņojums ir derīgs visām konkursa kārtām, kas organizētas, kamēr ir spēkā šis konkurss.

III.   PIEDĀVĀJUMI

1.

Piedāvājumiem rakstveidā vēlākais II sadaļā norādītajās dienās un laikos jātiek nogādātiem ar kurjeru (kurš liek parakstīt apstiprinājumu par saņemšanu) vai pa elektronisko pastu vienā no šīm adresēm.

Piedāvājumu iesniegšanas adrese:

Ministério das Finanças

Direcção Geral das Alfândegas e Impostos Especiais sobre o Consumo

Terreiro do Trigo — Edifício da Alfândega

1149-060 Lisboa

PORTUGAL

Tālr. +351 218814263

Fakss +351 218814261

Piedāvājumiem, ko nesūta pa elektronisko pastu, jānonāk attiecīgajā adresē divās apzīmogotās aploksnēs. Uz apzīmogotās iekšējās aploksnes jābūt uzrakstam “Piedāvājums saistībā ar konkursu kukurūzas ievedmuitas nodokļa samazinājumam – Regulas (EK) Nr. 677/2009”.

Iekams attiecīgā dalībvalsts nav paziņojusi ieinteresētajai personai par konkursa piešķīrumu, iesniegtie piedāvājumi paliek saistoši.

2.

Piedāvājumu, apliecinājumu un paziņojumu, kas paredzēts Komisijas Regulas (EK) Nr. 1296/2008 (2) 7. panta 3. punktā, sastāda tās dalībvalsts oficiālajā(-s) valodā(-s), kuras kompetentā iestāde saņem piedāvājumu.

IV.   KONKURSA DROŠĪBAS NAUDA

Konkursa drošības naudu ietur kompetentā iestāde.

V.   KONKURSA PIEŠĶĪRUMS

Konkursa piešķīrums

a)

dod tiesības dalībvalstī, kur iesniegts piedāvājums, izdot importa licenci, kurā norādīts piedāvājumā minētais ievedmuitas nodokļa samazinājums, ko piešķir par attiecīgo daudzumu;

b)

nosaka pienākumu a) apakšpunktā minētajā dalībvalstī pieprasīt importa licenci attiecībā uz šo daudzumu.


(1)  OV L 196, 28.7.2009., 7. lpp.

(2)  OV L 340, 19.12.2008., 57. lpp.


28.7.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 174/14


Paziņojums par konkursu ievedmuitas nodokļa samazinājumam trešo valstu izcelsmes sorgo importam

2009/C 174/07

I.   PRIEKŠMETS

1.

Tiek izsludināts konkurss ievedmuitas nodokļa samazinājumam trešo valstu izcelsmes sorgo ar KN kodu 1007 00 90 importam.

2.

Konkurss tiek organizēts saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 675/2009 (1) noteikumiem.

II.   TERMIŅI

1.

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš pirmajai konkursa kārtai beidzas 2009. gada 6. augustā pulksten 10.00 (pēc Briseles laika).

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš nākamajām konkursa kārtām ir ceturtdiena pulksten 10.00 (pēc Briseles laika), proti:

2009. gada 27. augusts,

2009. gada 10. un 24. septembris,

2009. gada 15. un 29. oktobris,

2009. gada 12. un 26. novembris,

2009. gada 3. un 17. decembris.

2.

Šis paziņojums ir publicēts tikai minētā konkursa izsludināšanai. Neskarot iespējamus grozījumus vai maiņu, šis paziņojums ir derīgs visām konkursa kārtām, kas organizētas, kamēr ir spēkā šis konkurss.

III.   PIEDĀVĀJUMI

1.

Piedāvājumiem rakstveidā vēlākais II sadaļā norādītajās dienās un laikos jātiek nogādātiem ar kurjeru (kurš liek parakstīt apstiprinājumu par saņemšanu) vai pa elektronisko pastu vienā no šīm adresēm.

Piedāvājumu iesniegšanas adrese:

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

C/Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

E-pasts: intervec@fega.mapya.es

fakss +34 913104618 / 915219832 / 915224387 / 913476387 / 913474708

Piedāvājumiem, ko nesūta pa elektronisko pastu, jānonāk attiecīgajā adresē divās apzīmogotās aploksnēs. Uz apzīmogotās iekšējās aploksnes jābūt uzrakstam “Piedāvājums saistībā ar konkursu sorgo ievedmuitas nodokļa samazinājumam – Regulas (EK) Nr. 675/2009”.

Iekams attiecīgā dalībvalsts nav paziņojusi ieinteresētajai personai par konkursa piešķīrumu, iesniegtie piedāvājumi paliek saistoši.

2.

Piedāvājumu, apliecinājumu un paziņojumu, kas paredzēts Komisijas Regulas (EK) Nr. 1839/95 6. panta 3. punktā, sastāda tās dalībvalsts oficiālajā(-s) valodā(-s), kuras kompetentā iestāde saņem piedāvājumu.

IV.   KONKURSA DROŠĪBAS NAUDA

Konkursa drošības naudu ietur kompetentā iestāde.

V.   KONKURSA PIEŠĶĪRUMS

Konkursa piešķīrums

a)

dod tiesības dalībvalstī, kur iesniegts piedāvājums, izdot importa licenci, kurā norādīts piedāvājumā minētais ievedmuitas nodokļa samazinājums, ko piešķir par attiecīgo daudzumu;

b)

nosaka pienākumu a) apakšpunktā minētajā dalībvalstī pieprasīt importa licenci attiecībā uz šo daudzumu.


(1)  OV L 196, 28.7.2009., 5. lpp.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Komisija

28.7.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 174/16


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2009/C 174/08

1.

Komisija 2009. gada 15. jūlijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmumi Mubadala Development Company PJSC (“Mubadala”, Abū Dabī) un Sikorsky Aircraft Corporation (“Sikorsky”, ASV, pieder United Technologies (“UTC”) grupai) Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst kopīgu kontroli pār MIL MRO JV (“JV”, Apvienotie Arābu Emirāti), iegādājoties akcijas jaunizveidotā sabiedrībā, kas veido kopuzņēmumu.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

UTC: augsto tehnoloģiju produkti un pakalpojumi, kas paredzēti ēku inženiertehniskajām sistēmām un aviācijas nozarēm visā pasaulē,

Mubadala: globāli ieguldījumi visdažādākajās stratēģiskajās nozarēs, tostarp enerģētikā, komunālajos pakalpojumos, nekustamajā īpašumā, partnerattiecībās starp valsts un privāto sektoru, aviācijas nozarēs, rūpniecības pamatnozarēs un pakalpojumos,

JV: apkopes, remontu un kapitālremonta (MRO) pakalpojumi kara lidmašīnām un helikopteriem, kā arī pielāgošanas un atjaunināšanas pakalpojumi, piegādes ķēdes pārvaldības pakalpojumi un apkopes līgumu pārvaldības pakalpojumi.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301 vai 22967244) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


Labojumi

28.7.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 174/17


Labojums Komisijas paziņojumā par darbības termiņa pagarināšanu attiecībā uz Kopienas pamatnostādnēm par valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai

( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 157, 2009. gada 10. jūlijs )

2009/C 174/09

Komisijas paziņojuma teksts, kas 2009. gada 10. jūlijā publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī C 157, 1. lpp., ir uzskatāms par spēkā neesošu, jo tāds pats teksts 2009. gada 9. jūlijā jau ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī C 156, 3. lpp.