ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 13

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

52. sējums
2009. gada 20. janvāris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Komisija

2009/C 013/01

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

1

2009/C 013/02

Partnerība informācijas sniegšanai par Eiropu

3

 

IV   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

 

Komisija

2009/C 013/03

Euro maiņas kurss

5

2009/C 013/04

Atzinums, ko sniegusi padomdevēja komiteja uzņēmumu apvienošanās jautājumos savā 2008. gada 20. jūnija sanāksmē par lēmuma projektu lietā COMP/M.4942 — Nokia/Navteq — Ziņotājs: Francija

6

2009/C 013/05

Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums lietā COMP/M.4942 — Nokia/Navteq

7

2009/C 013/06

Komisijas lēmuma kopsavilkums (2008. gada 2. jūlijs), ar ko atzīst apvienošanās saderību ar kopējo tirgu un EEZ līguma darbību (Lieta COMP/M.4942 — Nokia/Navteq)

8

 

2009/C 013/07

Piezīme lasītājam(sk. aizmugurējā vāka iekšpusē)

s3

LV

 


II Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Komisija

20.1.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 13/1


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(2009/C 13/01)

Lēmuma pieņemšanas datums

10.12.2008.

Atbalsta Nr.

N 2/08

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Provincia Autonoma di Bolzano

Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums)

Aiuti per il pagamento di premi assicurativi nel settore zootecnico

Juridiskais pamats

Legge della Provincia di Bolzano n. 11 del 14 dicembre 1998 [Articolo 4, lettera k)]

Progetto di Deliberazione della Giunta provinciale di Bolzano del 27 agosto 2008 sui criteri e modalità per la concessione di aiuti per il pagamento di premi assicurativi nel settore zootecnico

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Atbalsta mērķis

Atbalsts apdrošināšanas pasākumiem lauksaimniecības nozarē

Atbalsta veids

Kapitāla dotācijas

Budžets

Kopējais budžets: EUR 9 600 000

Gada budžets: EUR 1 600 000

Atbalsta intensitāte

Ne vairāk kā 50 %

Atbalsta ilgums

No Komisijas apstiprinājuma datuma līdz 2013. gada 31. decembrim

Tautsaimniecības nozare(-s)

Lauksaimniecība

Atbalsta piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Provincia Autonoma di Bolzano

Via Conciapelli 69

I-39100 Bolzano

Cita informācija

Ar šo shēmu izdara grozījumus (proti, galvenokārt paplašina saņēmēju kategoriju sarakstu) Komisijas apstiprinātajā shēmā saskaņā ar lietu NN 78/2000 (ex N 165/2000)

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

8.12.2008.

Atbalsta Nr.

N 223/08

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums)

Ayudas a la inversión en favor de una gestión sostenible de las deyecciones porcinas

Juridiskais pamats

Proyecto de Real Decreto de 2008 por el que se establecen medidas de apoyo para determinados proyectos de mejora de la gestión medioambiental de las deyecciones porcinas.

Ley General de Subvenciones no 38/03 de 17 de noviembre de 2003

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Ieguldījumu atbalsts cūku mēslu apsaimniekošanas uzlabošanai, lai nodrošinātu lielāku vides ilgtspējību

Atbalsta veids

Tiešā dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 20 000 000 (2008.–2012. gads)

Gada budžets: EUR 4 000 000

Atbalsta intensitāte

75 %–60 %; līdz EUR 200 000 par projektu

Atbalsta ilgums

No Komisijas apstiprinājuma datuma līdz 31.12.2012.

Tautsaimniecības nozare(s)

Lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Paseo Infanta Isabel, no 1

E-28014 Madrid

Cita informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


20.1.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 13/3


Partnerība informācijas sniegšanai par Eiropu

(2009/C 13/02)

Mērķi un principi

1.

Eiropas Parlaments, Padome un Komisija (turpmāk — “trīs iestādes”) uzskata, ka ir ārkārtīgi svarīgi uzlabot informācijas sniegšanu par ES jautājumiem, lai palīdzētu Eiropas pilsoņiem izmantot to tiesības piedalīties Eiropas Savienības demokrātijas veidošanā, kur lēmumu pieņemšana notiek cik vien iesējams atklāti un cik vien iespējams tuvinot to pilsoņiem, ievērojot plurālisma, dalības, atklātības un pārskatāmības principus.

2.

Trīs iestādes vēlas sekmēt vispārēju viedokļu saskaņotību par galvenajām ES komunikācijas politikas prioritātēm, apzināt papildu ieguvumus, ko informācijas sniegšanā par konkrētiem jautājumiem dotu ES pieeja, veicināt informācijas un paraugprakses apmaiņu un rosināt iestāžu darbību sinerģiju, īstenojot ar šīm prioritātēm saistītu komunikāciju, kā arī vajadzības gadījumā atvieglot iestāžu un dalībvalstu sadarbību.

3.

Trīs iestādes atzīst, ka komunikācijai par Eiropas Savienību nepieciešama ES iestāžu un dalībvalstu politiska apņemšanās, un ka katras dalībvalsts pienākums ir veidot šo saziņu ar pilsoņiem par ES jautājumiem.

4.

Trīs iestādes ir pārliecinātas, ka informācijas un komunikācijas darbībām par Eiropas Savienības jautājumiem būtu jāsniedz ikvienam piekļuvi patiesai un daudzpusīgai informācijai par Eiropas Savienību un jādod pilsoņiem iespēju īstenot savas tiesības paust viedokli, kā arī aktīvi piedalīties sabiedriskās debatēs par Eiropas Savienības jautājumiem.

5.

Īstenojot informācijas un komunikācijas pasākumus, trīs iestādes veicina to, ka ievēro daudzvalodības un kultūru daudzveidības principu.

6.

Trīs iestādes ir apņēmušās īstenot minētos mērķus. Tās mudina citas ES iestādes un struktūras atbalstīt to centienus un, ja tās vēlas, dot ieguldījumu šās pieejas īstenošanā.

Partnerības pieeja

7.

Trīs iestādes atzīst to, cik nozīmīgi ir risināt komunikāciju problēmu ar dalībvalstu un ES iestāžu partnerības palīdzību, lai atbilstīgā līmenī ar visplašāko auditoriju nodrošinātu efektīvu komunikāciju un objektīvu informāciju.

Tās vēlas izstrādāt sinerģijas ar valstu, reģionālām un vietējām iestādēm, kā arī ar pilsoniskās sabiedrības pārstāvjiem.

Tās šajā nolūkā vēlētos sekmēt pragmatiskas partnerības pieeju un elastīgus koordinēšanas mehānismus.

8.

Tās šajā sakarā atgādina, ka galvenais Iestāžu informācijas jautājumu grupas (IJG) uzdevums ir kalpot kā augsta līmeņa struktūrai iestāžu politisko debašu veicināšanai par informācijas un komunikācijas darbībām, kas saistītas ar ES jautājumiem, lai veicinātu sinerģiju un papildināmību. Šajā nolūkā IJG, ko kopīgi vada Eiropas Parlaments, Padomes un Komisijas pārstāvji un kurā novērotāja statusā piedalās Eiropas Reģionu komitejas un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas pārstāvji, principā tiekas divreiz gadā.

Pamatnoteikumi kopīgam darbam

Trīs iestādes ir iecerējušas sadarboties šādi:

9.

Ievērojot katras ES iestādes individuālos pienākumus un dalībvalstu komunikācijas stratēģiju un prioritātes, trīs iestādes IGJ struktūrā ik gadu nosaka noteiktu kopīgu komunikācijas prioritāšu skaitu.

10.

Šīs prioritātes balstīsies uz komunikācijas prioritātēm, ko, ievērojot to iekšējās procedūras un vajadzības gadījumā papildinot dalībvalstu stratēģiskos viedokļus un centienus šajā jomā noteikušas ES iestādes un struktūras, ņemot vērā pilsoņu cerības.

11.

Trīs iestādes un dalībvalstis centīsies veicināt atbilstīgu atbalstu, lai sniegtu atbilstīgus līdzekļus adekvātai noteikto prioritāšu komunikācijai.

12.

Dienestiem, kas ir atbildīgi par komunikāciju dalībvalstīs un ES iestādēs būtu jāuztur savstarpējus sakarus, lai nodrošinātu veiksmīgu kopīgu komunikācijas prioritāšu īstenošanu, kā arī citas darbības, kas ir saistītas ar ES komunikāciju, ja nepieciešams pamatojoties uz atbilstīgiem administratīviem pasākumiem.

13.

Iestādes un dalībvalstis apmainīsies ar informāciju par citiem ar ES saistītiem informācijas sniegšanas pasākumiem, jo īpaši par atsevišķās nozarēs paredzētajiem iestāžu un struktūru informācijas sniegšanas pasākumiem, ja tie saistīti ar dalībvalsts rīkotām informācijas kampaņām.

14.

Komisija ir aicināta katra gada sākumā ziņot citām ES iestādēm par galvenajiem sasniegumiem iepriekšējā gadā, īstenojot kopīgas komunikācijas prioritātes.

15.

Šo politisko deklarāciju parakstīja divtūkstoš astotā gada divdesmit otrajā oktobrī.

Strasbūrā, divtūkstoš astotā gada divdesmit otrajā oktobrī.

Eiroparlamenta vārdā

Priekšsēdētājs

Eiropas Savienības Padomes vārdā

Priekšsēdētājs

Eiropas Kopienu Komisijas vārdā

Priekšsēdētājs


IV Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

Komisija

20.1.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 13/5


Euro maiņas kurss (1)

2009. gada 19. janvāris

(2009/C 13/03)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3182

JPY

Japānas jēna

119,16

DKK

Dānijas krona

7,4509

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,90470

SEK

Zviedrijas krona

10,7870

CHF

Šveices franks

1,4812

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

9,1200

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CZK

Čehijas krona

27,708

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

283,55

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7035

PLN

Polijas zlots

4,3435

RON

Rumānijas leja

4,3050

TRY

Turcijas lira

2,1768

AUD

Austrālijas dolārs

1,9628

CAD

Kanādas dolārs

1,6492

HKD

Hongkongas dolārs

10,2273

NZD

Jaunzēlandes dolārs

2,4223

SGD

Singapūras dolārs

1,9693

KRW

Dienvidkorejas vons

1 800,62

ZAR

Dienvidāfrikas rands

13,2716

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,0111

HRK

Horvātijas kuna

7,3997

IDR

Indonēzijas rūpija

14 618,84

MYR

Malaizijas ringits

4,7198

PHP

Filipīnu peso

62,130

RUB

Krievijas rublis

43,5998

THB

Taizemes bats

46,038

BRL

Brazīlijas reāls

3,0813

MXN

Meksikas peso

18,4192

INR

Indijas rūpija

64,0910


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


20.1.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 13/6


Atzinums, ko sniegusi padomdevēja komiteja uzņēmumu apvienošanās jautājumos savā 2008. gada 20. jūnija sanāksmē par lēmuma projektu lietā COMP/M.4942 — Nokia/Navteq

Ziņotājs: Francija

(2009/C 13/04)

1.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka paziņotais darījums ir koncentrācija EK Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē un ka atbilstīgi minētās regulas 4. panta 5. punktam to var uzskatīt par Kopienas mēroga koncentrāciju.

2.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka tā ir vertikāla apvienošanās, kas ietver šādus konkrētos produktu tirgus:

Datubāzes digitālajām kartēm ar navigāciju — iepriekšēja posma tirgus.

Navigācijas programmatūra — starpnieku tirgus.

Navigācijas lietojumprogrammatūra mobilajiem tālruņiem — I pakārtotais tirgus.

Mobilie tālruņi — II pakārtotais tirgus.

3.

Padomdevēja Komiteja piekrīt Komisijai, ka konkrētais datubāžu digitālajām kartēm ar navigāciju ģeogrāfiskais tirgus ir pasaules mēroga tirgus.

4.

Padomdevēja Komiteja piekrīt Komisijai, ka konkrētais navigācijas programmatūras ģeogrāfiskais tirgus ir pasaules mēroga tirgus.

5.

Padomdevēja Komiteja piekrīt Komisijai, ka konkrētais navigācijas lietojumprogrammatūru mobilajiem tālruņiem ģeogrāfiskais tirgus ir vismaz EEZ mēroga tirgus.

6.

Padomdevēja Komiteja piekrīt Komisijai, ka konkrētais mobilo tālruņu ģeogrāfiskais tirgus ir vismaz EEZ mēroga tirgus.

7.

Padomdevēja komisija piekrīt Komisijas secinājumam, ka uzņēmumam, kas apvienojies, varētu nebūt stimula paaugstināt cenu vai pazemināt kvalitāti/kavēt piekļuvi digitālo karšu ar navigāciju datubāzēm tā konkurentiem navigācijas lietojumprogrammatūru mobilajiem tālruņiem un mobilo tālruņu tirgos.

8.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas secinājumam, ka varbūtība, ka ierosinātā koncentrācija ietekmēs konkurenci par sliktu patērētājiem, ir maza.

9.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātā koncentrācija būtiski nekavēs efektīvu konkurenci kopējā tirgū vai būtiskā tā daļā

10.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka paziņotā koncentrācija tāpēc atzīstama par saderīgu ar kopējo tirgu saskaņā ar EK Apvienošanās regulas 8. panta 1. punktu.

11.

Padomdevēja komiteja iesaka publicēt atzinumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.


20.1.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 13/7


Uzklausīšanas amatpersonas (1) nobeiguma ziņojums lietā COMP/M.4942 — Nokia/Navteq

(2009/C 13/05)

Komisija 2008. gada 19. februārī saņēma oficiālu paziņojumu, ievērojot Apvienošanās regulas 4. pantu, ar kuru uzņēmums Nokia Corporation (“Nokia”) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst pilnīgu kontroli pār visu uzņēmumu Navteq Corporation, iegādājoties akcijas.

Pēc paziņojuma izskatīšanas Komisija secināja, ka paziņotā darbība rada nopietnas šaubas par tās saderību ar kopējo tirgu un Eiropas Ekonomiskās zonas līgumu (“EEZ līgumu”). Tādēļ Komisija 2008. gada 28. martā sāka procedūru saskaņā ar Apvienošanās regulas 6. panta 1. punkta c) apakšpunktu.

Saskaņā ar Konkurences ģenerāldirektorāta EK apvienošanās kontroles procedūru izpildes paraugpraksi Komisija 2008. gada 21. aprīlī un 2. maijā sniedza Nokia piekļuvi galvenajiem dokumentiem, tostarp trešo pušu iesniegumu nekonfidenciāliem variantiem.

Pamatojoties uz papildu pierādījumiem, kas gūti padziļinātas izmeklēšanas posmā, Komisijas dienesti secināja, ka ierosinātais darījums nevarētu radīt būtiskus traucējumus efektīvai konkurencei kopējā tirgū un tādēļ tas ir saderīgs ar kopējo tirgu un EEZ līgumu. Tālab iebildumu izklāsts paziņotājai pusei netika nosūtīts.

Puses, kuras apvienojas, vai trešās puses man nav iesniegušas nekādus jautājumus vai apsvērumus. Saistībā ar šo lietu nav nepieciešams izteikt īpašas piezīmes par tiesībām tikt uzklausītam.

Briselē, 2008. gada 25. jūnijā

Karen WILLIAMS


(1)  Saskaņā ar 15. un 16. pantu Komisijas 2001. gada 23. maija Lēmumā 2001/462/EK, EOTK par uzklausīšanas amatpersonu darba uzdevumiem dažos tiesas procesos par konkurenci (OV L 162, 19.6.2001., 21. lpp.)


20.1.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 13/8


Komisijas lēmuma kopsavilkums

(2008. gada 2. jūlijs),

ar ko atzīst apvienošanās saderību ar kopējo tirgu un EEZ līguma darbību

(Lieta COMP/M.4942 — Nokia/Navteq)

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

(2009/C 13/06)

2008. gada 2. jūlijā Komisija pieņēma Lēmumu apvienošanās lietā saskaņā ar Padomes 2004. gada 20. janvāra Regulas (EK) Nr. 139/2004 par tirgus dalībnieku apvienošanās kontroli un konkrēti šīs Regulas 8. panta 1. punktu  (1) . Pilnā lēmuma nekonfidenciāla versija ir atrodama lietas oriģinālvalodā un Komisijas darba valodās Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē šajā adresē:

http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   PUSES

(1)

Nokia Corporation (“Nokia”, Somija) piegādā aprīkojumu, risinājumus un pakalpojumus elektroniskajiem saziņas tīkliem. Uzņēmums ir zināms galvenokārt kā mobilajai telefonijai paredzētu rokas tālruņu (“mobilo tālruņu”) ražotājs. Nokia ir iecerējis attīstīt arī mobilos tiešsaistes pakalpojumus savā “OVI” portālā, ieskaitot tā sauktos ar atrašanās vietu saistītos pakalpojumus (Location-Based Services, “LBS”).

(2)

Navteq Corporation (“Navteq”, Amerikas Savienotās Valstis, “Amerikas Savienotās Valstis”) ir digitālo karšu datu piegādātājs, kuras izmanto navigācijas ierīcēs un plaša LBS pakalpojumu klāsta sniegšanai.

II.   APVIENOŠANĀS

(3)

2007. gada 1. oktobrīNokia paziņoja par līguma parakstīšanu, saskaņā ar kuru Nokia iegūst visas Navteq akcijas un neizmantotos iespēju līgumus. Darījums nozīmē koncentrāciju Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (“Apvienošanās regulas”) 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē.

III.   ATSAUCE UZ 4. PANTA 5. PUNKTU

(4)

Koncentrācijas darījumā iesaistītās puses neatbilst nevienam no Apvienošanās regulas 1. panta 2. un 3. punktā noteiktajiem alternatīvajiem apgrozījuma sliekšņiem. Darījums būtu bijis izskatāms valsts apvienošanās kontroles tiesību aktu ietvaros 11 dalībvalstīs. (Biznesa noslēpumi).

(5)

2007. gada 22. novembrī Komisija no Nokia saņēma pamatotu iesniegumu, kurā uzņēmums pieprasīja lietas nodošanu Komisijai saskaņā ar Apvienošanās regulas 4. panta 5. punktu. Neviena dalībvalsts neiebilda pret darījuma nodošanu izskatīšanai Komisijā, tāpēc uzskatāms, ka darījumam ir Kopienas dimensija, un to ir izmeklējusi Komisija.

IV.   IESAISTĪTIE TIRGI

1.   Iepriekšēja posma tirgi

(6)

Navteq pārdod navigējamo un nenavigējamo digitālo karšu datubāzes. Abas karšu kategorijas var izmantot iekļaušanai ar atrašanās vietu saistītajos pakalpojumos (LBS) mobilajos tālruņos. Navigējamās kartes atbalsta reāla laika pagrieziens-pēc-pagrieziena (turn-by-turn) navigācijas lietojumprogrammas. Savukārt nenavigējamo digitālo karšu datubāzes veido mazāk par 5 % no NAVTEQ apgrozījuma.

(7)

Komisijas veiktajā konkurences analīzē tika konstatēts, ka nenavigējamo digitālo karšu datubāzu iepriekšējā posma tirgū nevar rasties konkurences grūtības, galvenokārt tāpēc, ka darbojas vairāki konkurenti un šķēršļi ienākšanai tirgū ir ierobežoti. Līdz ar to Komisija savā konkurences analīzē galvenokārt veltījusi uzmanību navigējamo digitālo karšu datubāzēm un attiecīgajiem pakārtotajiem tirgiem.

Navigējamo digitālo karšu datubāzes

(8)

Līdzīgi kā nesenajā TomTom/Tele Atlas lēmumā, Komisija noteica tirgu navigējamo digitālo karšu datubāzēm, kur datubāzu ģeogrāfiskais pārklājums nosaka produkta tirgus apjomu. Precīzs produktu tirgus iezīmējums — t. i., vai datubāzes, kas pārklāj atsevišķas valstis, reģionus vai visu EEZ, veido atsevišķus produktu tirgus — var palikt atklāts, jo tas neietekmē novērtējumu. Attiecīgais ģeogrāfiskais tirgus ir globāls.

(9)

Tāda pati aina redzama tirgus daļas analīzē neatkarīgi no tā, kāds alternatīva produkta tirgus tiek izmantots. EEZ pārklājuma navigējamo digitālo karšu datubāzu globālais(-ie) tirgus(-i) ir duopols, kur lielākais dalībnieks ir Tele Atlas, par ko liecina tam piederošā lielākā daļa kopējā datubāzu tirgū ar pilnu vai daļēju EEZ pārklājumu (Navteq: 40–45 %, Tele Atlas: 55–60 %), reģionāla pārklājuma datubāzu tirgū un lielākajos atsevišķu valstu, piemēram, Francijas, Vācijas, Itālijas, Spānijas vai Apvienotās Karalistes, pārklājuma datubāzu tirgos.

(10)

Tirgus pētījums šajā gadījumā ir apstiprinājis nesenajā TomTom/Tele Atlas lēmumā publicētos datus gan attiecībā uz aptuveno tirgū ienākšanas laiku un izmaksām, gan tās iespējamību un ietekmi. Kaut Komisija neizslēdz marginālas ienākšanas iespēju, ienākšana navigējamo digitālo EES pārklājuma karšu datubāzu tirgū nebūtu ne laika ziņā atbilstoša, t. i., pietiekami ātra un ilglaicīga, ne pietiekami liela un vērienīga, lai nepieļautu vai novērstu jebkādu iespējamo konkurences noteikumiem neatbilstošu ietekmi, ko radījusi Nokia veiktā Navteq iegāde.

2.   Starpnieku tirgus

Navigācijas programmatūra

(11)

Navigācijas programmatūra kombinē digitālās kartes datubāzē ietvertos datus ar ģeogrāfisko pozicionēšanu no GPS uztvērēja. Navigācijas programmatūra izmanto algoritmu, lai aprēķinātu maršrutus un dotu pagrieziens-pēc-pagrieziena norādes uz ekrāna un balss instrukciju veidā. Vairums mobilo tālruņu ražotāju un vairums mobilo tīklu operatoru neražo navigācijas programmatūru uz vietas. Šie uzņēmumi navigācijas programmatūru parasti iegūst no trešo pušu programmatūras izstrādātājiem.

(12)

Līdzīgi kā TomTom/Tele Atlas gadījumā, Komisija uzskatīja par piemērotu noteikt vienotu produktu tirgu navigācijas programmatūrai, kas ietver visus trīs programmatūras veidus (iebūvēta, ārēja un jaukta) neatkarīgi no gala lietojuma (t. i., programmatūra lietošanai personālajās navigācijas ierīcēs (PNI), personālajos digitālajos asistentos (PDA), mobilajos tālruņos vai citās iekārtās). Ģeogrāfiskā ziņā šis tirgus ir globāls.

(13)

Navigācijas programmatūras apgādes tirgū Nokia darbojas, izmantojot filiāli gate5 AG, ko tā iegādājās 2006. gadā. Nokia/gate5 tirgus daļa ir ierobežota; 5–10 % no vairumtirgus 2006. gadā (lielākie piegādātāji ir NAVIGON — 20–30 %, Nav N Go — 15–20 % un Destinator — 15–20 %). Šajā tirgū darbojas liels skaits uzņēmumu (ziņojumā Nokia min 23 piegādātājus), un šķēršļi ienākšanai tirgū šķiet ierobežoti.

3.   Divi pakārtotie tirgi

(14)

Komisija ir norādījusi divus atbilstošus pakārtotos tirgus: (i) navigācijas lietojumprogrammas mobilajiem tālruņiem un (ii) mobilie tālruņi. Navigējamo digitālo karšu datubāzes ir resurss visām navigācijas lietojumprogrammām un arvien vairāk arī mobilajiem tālruņiem ar iepriekš uzstādītu navigācijas funkcionalitāti.

3.a.   Navigācijas lietojumprogrammatūra mobilajiem tālruņiem

(15)

Navigācijas lietojumprogrammatūra mobilajiem tālruņiem var tikt pārdota kopā ar tālruni vai atsevišķi — kā papildinājums pēc darījuma, un tā sastāv no digitālo karšu datubāzes un navigācijas programmatūras, kas izmanto datubāzi un informāciju no GPS uztvērēja, lai sniegtu informāciju par lietotāja pašreizējo atrašanās vietu un — attīstītākās lietojumprogrammās — dotu arī grafiskās un balss instrukcijas nokļūšanai izvēlētajā galamērķī.

(16)

Vairums mobilo tīklu operatoru (MTO) EEZ, piemēram, ir sākuši vai plāno sākt piedāvāt šādus pakalpojumus saviem klientiem. Navigācijas lietojumprogrammatūra mobilajiem tālruņiem var būt arī navigācijas programmatūra, ko gala lietotāji tiešā veidā iegādājušies veikalos vai programmatūras izstrādātāju tīmekļa vietnēs (piemērs: TomTom Mobile navigator 6). Tā var būt iekļauta arī komplektā kopā ar mobilajiem tālruņiem, piemēram, kad MTO reklamē mobilo tālruni un iekļauj tajā pašu marķēto navigācijas pakalpojumu. Navigācijas lietojumprogrammatūrai iespējams piekļūt arī caur tīmekļa pārlūkprogrammu.

(17)

No gala lietotāja viedokļa navigācijas lietojumprogrammas, kas piegādātas pa šiem dažādajiem kanāliem, ir ļoti līdzīgas. Šo iemeslu dēļ nav nepieciešams noteikt atsevišķus tirgus navigācijas lietojumprogrammatūrai atkarībā no pārdošanas kanāla.

(18)

Pretstatā tiešsaistes lietojumprogrammām, kas piedāvā pamata maršrutēšanu (Google Maps, Mappy.com u. c.), attīstītākas navigācijas lietojumprogrammas piedāvā reāla laika pagrieziens-pēc-pagrieziena navigāciju ar balss instrukcijām. Tās prasa arī īpašas navigācijas programmatūras instalēšanu ierīcē. Šādas navigācijas lietojumprogrammas var tikt iebūvētas mobilajā tālrunī vai glabātas uz centrālā servera un ir pieejamas bezvadu režīmā no tālruņa (ārējās). Jauktās sistēmās ir kombinētas iebūvēto un ārējo lietojumprogrammu iezīmes. Galu galā nav nepieciešams noteikt atsevišķus tirgus iebūvētām, ārējām un jauktām navigācijas lietojumprogrammām.

(19)

Kaut nevar izslēgt tālāku diferenciāciju nākotnē, šā lēmuma ietvaros var noteikt vienotu atbilstošu mobilo tālruņu navigācijas lietojumprogrammu tirgu. Ģeogrāfiskā ziņā navigācijas lietojumprogrammatūras piegāde ir vismaz EEZ mēroga un, iespējams, globāls tirgus.

Tirgus apstākļi

(20)

Tā kā navigācijas pakalpojumu sniegšana mobilajos tālruņos ir vēl topoša nozare, nav pieejami tādi uzticami tirgus dati kā tirgus sadalījums, neatkarīgi no izplatīšanas kanāla. Tirgus izpēte parāda, ka pastāv liels skaits konkurentu. MTO ir priekšrocība — pastāvīgas komerciālas attiecības ar klientiem, un tie var izmantot šo pozīciju, lai pārdotu navigācijas lietojumprogrammatūru mobilajos tālruņos. Navigācijas programmatūras piegādātājiem ir nepieciešamā tehniskā kompetence, taču trūkst regulāra kontakta ar klientiem. Visbeidzot, tiešsaistes navigācijas lietojumprogrammatūras piegādātājiem ir priekšrocība būt pieejamiem mobilajos pārlūkos (Google Maps, OVI no Nokia).

(21)

Šķēršļi ienākšanai mobilajiem tālruņiem paredzētas navigācijas lietojumprogrammatūras tirgū ir nelieli. Vairāki navigācijas programmatūras piegādātāji, kas darbojas starpnieku tirgū, izstrādā nemarķētus produktus, ko viegli var marķēt MTO vai citi tirgus dalībnieki.

3.b.   Mobilie tālruņi

(22)

Ar navigācijas lietojumprogrammatūru aprīkoti mobilie tālruņi ir viens no galvenajiem navigācijas ierīču veidiem. Citas ierīces ar navigācijas funkcionalitāti ir portatīvās navigācijas ierīces (PNI) un personālie digitālie asistenti (PDA). PNI, PDA un mobilie tālruņi ar navigācijas funkcionalitāti atbilst dažādām patērētāju vajadzībām. No patērētāju viedokļa mobilajiem tālruņiem un citu veidu navigācijas ierīcēm ir ierobežota savstarpējā aizvietojamība. Mobilais tālrunis ir daudzfunkcionāla saziņas ierīce, ko galvenokārt izmanto mobilajā telefonijā un kurā navigācijas funkcionalitāte ir tikai viena no daudzām iezīmēm. Funkcionalitātes atšķirību dēļ dažādi navigācijas ierīču veidi savstarpēji nav pilnībā aizstājami, līdz ar to var secināt, ka mobilie tālruņi ir atsevišķs produktu tirgus.

(23)

Jaunākās iespējas ierasti tiek ieviestas augstākās klases tālruņos un, ja gūst lietotāju atzinību, arī plašākā tālruņu lokā. Vairumam vidējās un augstākās klases tālruņu patlaban ir operētājsistēmas, kas atbalsta navigācijas risinājumus. Komisija apsvēra, vai tirgus noteikšanas labad būtu pamatoti nodalīt mobilos tālruņus ar iebūvētu GPS un bez tās, un secināja, ka tas nav nepieciešams. Pirmkārt, vairums patlaban nopērkamo mobilo tālruņu ir izmantojami navigācijai, pateicoties salīdzinoši lētiem ārējiem GPS sensoriem, ko iespējams piesaistīt mobilajam tālrunim ar Bluetooth savienojumu. Otrkārt, saskaņā ar analītiķu prognozēm, 2011. gadā aptuveni 65–75 % Rietumeiropā pārdoto mobilo tālruņu būs ar iebūvētu GPS sensoru.

(24)

Augstākminēto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka atbilstošais produktu tirgus ietver visus mobilos tālruņus. Attiecīgais ģeogrāfiskais tirgus ir globāls.

Tirgus apstākļi

(25)

Mobilo tālruņu tirgū Nokia ir pārliecinoši lielākais piegādātājs. Nokia un tā galvenie konkurenti 2006. gadā sasniedza šādas globālā tirgus daļas: Nokia 30–40 %, Motorola 15–25 %, Samsung 10–20 %, Sony Ericsson 0–10 %, LG 0–10 %, BenQ Mobile 0–10 % (2). Daudzi tālruņi ir savietojami ar navigācijas iespējām, Nokia nav vienīgais, kas piedāvā navigācijai izmantojamus tālruņus. Navigācijas pakalpojumi pašlaik nav nozīmīgs tālruņu pārdošanas apjomu veicinātājs, tomēr puses sagaida, ka tie nākotnē kļūs populārāki.

(26)

Kā vairumu elektronikas tirgu, arī mobilo tālruņu tirgu raksturo spraiga konkurence un bieža jaunu konkurentu ienākšana. Līdztekus tradicionālajiem konkurentiem, kuri jau iesakņojušies mobilo tālruņu tirgū, ar Nokia tālruņiem konkurējošus produktus ievieš konkurenti no citiem elektronikas un augsto tehnoloģiju tirgiem. Ierīces, kas iekaro tirgus daļu, ir, piemēram, RIM Blackberry, Apple iPhone, Garmin Nuviphone un Palm.

V.   KONKURENCES NOVĒRTĒJUMS

(27)

2008. gada 14. maijā Komisija atļāva Tele Atlas bez saistībām pārņemt TomTomNavteq konkurentu navigējamo digitālo karšu datubāzu piegādes jomā. Kaut gan Nokia un Navteq apvienošanās tiek analizēta atsevišķi un tai piemīt atšķirīgas īpašības — it sevišķi pakārtotajos tirgos —, abiem gadījumiem ir arī vairākas līdzības. Abu gadījumu analīzē konstatēts, ka vertikāla konkurentu ierobežošana nav sagaidāma, jo jaunapvienotajam uzņēmumam trūktu stimula šādai rīcībai.

(28)

Komisija ir koncentrējusi savu tirgus pētījumu uz to, lai novērtētu iespējamās, darījuma rezultātā radušās konkurencei nelabvēlīgās sekas: (i) nekoordinētu ietekmi (apvienotā uzņēmuma īstenotu resursu ierobežošanu pakārtotajos tirgos un apvienotā uzņēmuma piekļuvi konfidenciālai konkurentu informācijai) un (ii) koordinētu ietekmi.

1.   Resursu ierobežošana

(29)

Mobilo tālruņu ražotāji, MTO, tiešsaistes karšu lietotāji un navigācijas programmatūras piegādātāji ir izteikuši bažas, ka Nokia un Navteq varētu ierobežot tiem pieeju resursiem navigējamo digitālo karšu datubāzu tirgū. Resursu ierobežošanas stratēģiju varētu īstenot, vai nu paaugstinot cenas, piedāvājot sliktākus karšu komplektus, aizkavējot piekļuvi jaunākajām kartēm vai apzīmējumiem, vai arī rezervējot inovatīvas iespējas Nokia. Tirgus pētījuma respondenti neuzskatīja pilnīgu resursu ierobežošanu par iespējamu scenāriju.

(30)

Komisija izpētīja, (i) vai apvienotais uzņēmums spētu ierobežot piekļuvi resursiem, (ii) vai tam būtu stimuls tā rīkoties un (iii) vai resursu ierobežošanas stratēģijai būtu vērā ņemama kaitīga ietekme.

Spēja

(31)

Navigējamo digitālo karšu datubāzes ir izšķirošs komponents navigācijas lietojumprogrammatūras ietveršanai mobilajos tālruņos, jo bez tām navigācijas lietojumprogrammatūras piegāde nav iespējama. Turpretim nav skaidrs, vai navigējamo digitālo karšu datubāzes ir būtisks faktors mobilo tālruņu tirgum, jo navigācijas lietojumprogrammas ir tikai viens no pakalpojumiem. Klienti var izlemt iegādāties tālruni bez iepriekš uzstādītas navigācijas lietojumprogrammatūras un piekļūt navigācijas iespējai, piemēram, abonējot MTO piedāvāto navigācijas pakalpojumu. Tiesa, var iebilst, ka navigējamo digitālo karšu datubāzes ir svarīgs komponents tālruņu ražotājiem, jo ziņojošās puses ir atzinušas, ka mobilajos tālruņos integrēta navigācijas lietojumprogrammatūra būs nozīmīgs faktors tālruņu pārdošanas apjomiem tuvākajā nākotnē.

(32)

Navigējamo digitālo karšu datubāzu tirgū Navteq ir ievērojama vieta; vienīgais konkurents ir Tele Atlas.

(33)

Nevar izslēgt savlaicīgu un efektīvu pretdarbības stratēģiju iespējamību, kas padarītu neienesīgu Nokia un Navteq īstenoto resursu ierobežošanu. Garmin — portatīvo navigācijas ierīču ražotājs — ir īpaši parakstījis ilgtermiņa līgumu ar Navteq par navigējamo digitālo karšu datubāzu piegādi. Tam ir ļauts tās pārdot tālāk kopā ar savu programmatūru. Garmin zināmā mērā varētu būt ticams navigējamo digitālo karšu piegādātājs tālruņu ražotājiem (3) vai MTO, tādējādi darbojoties tirgū kā trešais karšu piegādātājs. Tālruņu ražotāji un MTO tad būtu netieši pasargāti no Nokia īstenotas resursu ierobežošanas stratēģijas. Tomēr Garmin nebūtu piemērots kā karšu datubāzu piegādātājs navigācijas programmatūras ražotājiem un tiešsaistes navigācijas pakalpojumu sniedzējiem, jo šie klienti izstrādā savu navigācijas programmatūru un Garmin ir tiesīgs pārdot tikai kartes, kas integrētas tā izstrādātajā lietojumprogrammatūrā.

(34)

Motorola ar Navteq (ir līgums). Otrais lielākais tālruņu ražotājs (atradīsies pozīcijā, kas ļaus ierobežot Nokia konkurenci attiecībā uz mobilajos tālruņos uzstādītiem navigācijas pakalpojumiem).

(35)

Visbeidzot, var palikt atklāts jautājums par to, vai ziņojošās puses būtu spējīgas ierobežot savu pakārtotā tirgus konkurentu piekļuvi resursiem, jo, kā norādīts turpmāk, Nokia un Navteq nav stimula tā rīkoties.

Stimuls

(36)

Pēc apvienošanās Nokia un Navteq ņems vērā, kā karšu datubāzu pārdošanas apjomi Nokia konkurentiem iespaidos uzņēmuma peļņu ne vien iepriekšēja posma, bet arī pakārtotajā tirgū. Tādēļ, izskatot resursu ierobežošanas stratēģijas ienesīgumu, apvienotajam uzņēmumam jārod kompromiss starp zaudēto peļņu iepriekšēja posma tirgū resursu pārdošanas apjomu samazinājuma rezultātā un pakārtotajā tirgū gūto peļņu, paaugstinot konkurentu izmaksas.

(37)

Komisija veica padziļinātu kvalitatīvu un kvantitatīvu analīzi, lai raksturotu Nokia un Navteq stimulu šādai rīcībai mobilo tālruņu tirgū. Mūsu analīze noveda pie secinājuma, ka, lai gan mobilo tālruņu pārdošanas ieņēmumi ir krietni augstāki nekā karšu datubāzu realizācijā gūtie, apvienotajam uzņēmumam trūktu stimula ierobežot Nokia pakārtotā tirgus konkurentu piekļuvi resursiem. Kaut gan šī analīze attiecas tikai uz mobilo tālruņu ražotājiem, jebkāds stimuls apvienotajam uzņēmumam izmantot resursu ierobežošanu pret firmām, kas piedāvā navigācijas lietojumprogrammatūru mobilajiem tālruņiem ar citiem līdzekļiem, šķiet vēl mazāk ticams, it sevišķi, ņemot vērā ierobežotāku Nokia dalību šajā tirgū un mazākus gūstamos ieņēmumus.

(38)

Nokia un Navteq stimulu ierobežot savu pakārtotā tirgus konkurentu piekļuvi resursiem mazina vairāki elementi. Pirmkārt, karšu datubāzes veido vidēji mazāk par 5 % no mobilo tālruņu vairumtirdzniecības cenām. Tādēļ tikai ļoti būtisks karšu cenas pieaugums varētu iespaidot mobilo tālruņu cenu. Otrkārt, navigācijas pakalpojumi ir tikai viena no lietojumprogrammām mobilajos tālruņos. Treškārt, Garmin varētu pārdot kartes (integrētas tā navigācijas programmatūrā) Nokia un Navteq konkurentiem, kam apvienotais uzņēmums ierobežojis piekļuvi resursiem, un Motorola, kas ir lielākais Nokia konkurents (tā nonāks pozīcijā, kas ļauj ierobežot Nokia konkurenci attiecībā uz mobilajos tālruņos iebūvētiem navigācijas pakalpojumiem).

(39)

Vēl Komisijas veiktajā ekonomiskajā analīzē tika secināts, ka resursu ierobežošanas stratēģija Nokia un Navteq nebūtu ienesīga. Apvienotais uzņēmums, palielinot karšu datubāzu izcenojumus Nokia konkurentiem, pakārtotajā tirgū iegūtu salīdzinoši nenozīmīgus pārdošanas apjomus, un karšu datubāzu pārdošanas apjomu krituma rezultātā zaudētos ieņēmumus neaizstātu papildu mobilo tālruņu pārdošanas ieņēmumi.

(40)

Ņemot vērā iepriekš minēto, apvienotajam uzņēmumam nebūtu stimula paaugstināt cenas veidā, kas radītu konkurencei nelabvēlīgas sekas kādā no pakārtotajiem tirgiem.

Sekas pakārtotajā tirgū

(41)

Iepriekš norādīto iemeslu dēļ jebkādas konkurentu ierobežošanas stratēģijas ietekme pakārtotajos tirgos būtu ļoti minimāla. Zemais karšu datubāzes īpatsvars mobilā tālruņa izmaksās, zemās pārejas izmaksas un konkurence ar Tele Atlas drīzāk ierobežo cenu pieaugumu, ko Navteq varētu piemērot Nokia konkurentiem.

(42)

Turklāt dubulta uzcenojuma likvidēšana, iespējams, samazinās cenu Nokia mobilajiem tālruņiem, kas tiek pārdoti kopā ar navigācijas lietojumprogrammām, kaut ļoti nedaudz. Ņemot vērā iepriekš minēto, darījums visticamāk nenodarīs kaitējumu konkurencei pakārtotajos tirgos.

(43)

Ziņojošās puses arī pauda viedokli, ka apvienošanās palielinās cenu un citu faktoru efektivitāti. Komisijas veiktajā analīzē faktiski tika secināts, ka cenu samazinājums, kaut ļoti ierobežots, varētu rasties apvienošanās dēļ. Turpretim ar cenu nesaistīti uzlabojumi (kājāmgājējiem paredzētu karšu izstrāde) nevarētu būt saistāmi ar apvienošanos, bet drīzāk ar mobilajiem tālruņiem paredzētas navigācijas lietojumprogrammatūras tirgus izaugsmi.

2.   Apvienotā uzņēmuma piekļuve konfidenciālai informācijai

(44)

Dažu trešo pušu paustās bažas par konfidencialitāti balstās uz priekšnoteikumu, ka Navteq klientiem ir jāizpauž savam karšu piegādātājam informācija par tālākām ar konkurenci saistītām darbībām. Viņi baidās, ka apvienotā uzņēmuma pakārtotā tirgus filiāle varētu izmantot šo informāciju viņiem par sliktu.

(45)

Komisija ir konstatējusi, ka konkurētspējas ziņā vērtīgas informācijas apmaiņa starp Navteq un tā klientiem ir neliela un varētu vēl samazināties. Līdz ar to ir maz ticams, ka apvienotais uzņēmums nonāks pozīcijā, kas ļaus iegūt konkurētspēju veicinošu informāciju no klientiem, ja tie baidās, ka šāda informācija varētu tikt izmantota par labu apvienotajam uzņēmumam pakārtotajos mobilo tālruņu un navigācijas lietojumprogrammatūras tirgos. Turklāt apvienotajam uzņēmumam būtu stimuls mazināt trešo pušu bažas saistībā ar konfidencialitāti. Ņemot vērā stimula trūkumu pusēm iesaistīties resursu ierobežošanā, domājams, ka puses uz iespējamām bažām par konfidencialitāti reaģētu dažādos veidos, visvairāk — piedāvājot klientiem nosacījumus, kas padarītu pāreju pie Tele Atlas nepievilcīgu.

3.   Koordinēta ietekme

(46)

Komisija arī izpētīja, vai Nokia un Navteq vertikālā integrācija var raisīt bažas par koordinētu ietekmi, un konstatēja, ka iepriekš minēto iemeslu dēļ darījums, visticamāk, neradīs ar koordinēšanu saistītu konkurencei nelabvēlīgu ietekmi.

(47)

TomTom un Nokia nedarbojas vienos un tajos pašos pakārtotajos tirgos un piesaista dažādas klientu kategorijas. TomTom ir lielākais portatīvo navigācijas ierīču piegādātājs Eiropā, un tā dalība mobilās navigācijas programmatūras tirgū ir niecīga. Nokia ir lielākais mobilo tālruņu ražotājs un plāno palielināt savu daļu mobilajiem tālruņiem paredzētās navigācijas lietojumprogrammatūras tirgū, izveidojot interneta portālu OVI, un tā dalība portatīvo navigācijas ierīču tirgū ir niecīga. Līdz ar to apvienošanās ne palielina, ne rada stimulu Nokia un TomTom saskaņot savu uzvedību pakārtotajos tirgos.

(48)

Darījuma rezultātā navigējamo digitālo karšu datubāzu iepriekšēja posma tirgus struktūra kļūst simetriskāka, ar diviem vertikāli integrētiem karšu piegādātājiem. Tiesa, pētījums parādīja, ka šī tirgus struktūra neveicina koordinēšanu, jo TomTom un Nokia darbojas dažādos pakārtotajos tirgos, tādējādi tiem ir atšķirīga stimulu struktūra.

(49)

Varētu gan iebilst, ka TomTom un Nokia var būt kopīgs stimuls pasliktināt komerciālos nosacījumus, saskaņā ar kuriem Tele Atlas un Navteq tirgo savas digitālās kartes, ar mērķi padarīt TomTom un Nokia ierīces un pakalpojumus pievilcīgākus nekā konkurentu piedāvājums. Taču šādas stratēģijas ilgtspējība ir apšaubāma.

(50)

Tirgus sadalīšana starp portatīvajām navigācijas ierīcēm, no vienas puses, un mobilajiem tālruņiem un navigācijas lietojumprogrammatūru, no otras puses, nešķiet ticama, ņemot vērā ļoti atšķirīgās izaugsmes prognozes. Piemēram, TomTom/Tele Atlas ir ļoti ierobežota dalība mobilo tālruņu navigācijas risinājumu tirgū. Kaut gan šobrīd šim tirgum ir ierobežota vērtība, nākotnē sagaidāma ļoti būtiska tā izaugsme. Līdz ar to TomTom/Tele Atlas būtu spēcīgs stimuls pārdot digitālās kartes mobilajai navigācijai par zemākām cenām nekā Navteq, lai noturētos šajā tirgū, kam paredzēta straujāka izaugsme nekā portatīvo navigācijas ierīču tirgum, kas ir TomTom tradicionālais bizness. Pretējā gadījumā TomTom/Tele Atlas riskētu tikt pārspēts ar Navteq cenām un tādējādi atteiktos no karšu pārdošanas, ko nekompensētu tiešo konkurentu, t. i., portatīvo navigācijas ierīču ražotāju, konkurētspējas kritums. Līdz ar to abu vertikāli integrēto firmu stimulu struktūras asimetrija neveicina koordinēšanu, jo padara to varbūtēji neilgtspējīgu.

(51)

Turklāt netiek izpildīti koordinēšanas nosacījumi. Digitālo navigējamo karšu cenām ir ļoti ierobežota pārskatāmība, tiek noslēgti lieli un reti līgumi, kas padara ticamāku novirzi no potenciālas slepenas vienošanās. Turklāt Garmin, visticamāk, atrastos pozīcijā, kas ļauj destabilizēt jebkādu sadarbību starp Navteq un Tele Atlas, izmantojot tā ilgtermiņa līgumu ar Navteq, kas garantē digitālo karšu piegādi. Kā jau norādīts, Garmin jau ir paziņojis par nodomu izlaist tirgū mobilo tālruni ar navigācijas funkcionalitāti un paziņojis, ka tā navigācijas risinājumi būs pieejami Samsung tālruņos Eiropā. (Biznesa noslēpumi).

(52)

Ņemot vērā šos apsvērumus, Komisija secināja, ka uzņēmuma darbība nevarētu radīt ar koordinēšanu saistītas konkurencei nelabvēlīgas sekas.

VI.   SECINĀJUMS

(53)

Komisija secina, ka apvienošanās neradīs konkurences draudus, kuru rezultātā tiktu būtiski traucēta efektīva konkurence kopējā tirgū vai nozīmīgā tā daļā. Līdz ar to Komisija atzīst apvienošanos par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līgumu saskaņā ar Apvienošanās regulas 8. panta 1. punktu un EEZ līguma 57. pantu.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  Avots: paziņojums

(3)  Nesenais paziņojums par partnerību starp Garmin un Samsung ilustrē partnerību veidu, kāds būtu attīstāms.


20.1.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 13/s3


PIEZĪME LASĪTĀJAM

Iestādes ir nolēmušas savos tekstos turpmāk nenorādīt jaunākos tiesību aktu grozījumus.

Ja vien nav noteikts citādi, par tiesību aktiem, kuri ir norādīti šeit publicētajos tekstos, uzskatāmi tiesību akti to spēkā esošajā redakcijā.