ISSN 1725-5201 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 234 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
51. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
II Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Komisija |
|
2008/C 234/01 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 ) |
|
2008/C 234/02 |
||
2008/C 234/03 |
||
2008/C 234/04 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5270 — Parcom/Bakkersland) ( 1 ) |
|
|
IV Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
Komisija |
|
2008/C 234/05 |
||
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
2008/C 234/06 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem ( 1 ) |
|
2008/C 234/07 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2204/2002 par Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu nodarbinātībai ( 1 ) |
|
2008/C 234/08 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem ( 1 ) |
|
|
V Atzinumi |
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
Eiropas Parlaments |
|
2008/C 234/09 |
||
|
CITI AKTI |
|
2008/C 234/10 |
||
|
||
2008/C 234/11 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
II Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Komisija
12.9.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 234/1 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 234/01)
Lēmuma pieņemšanas datums |
23.6.2008. |
Atbalsta Nr. |
NN 19/08, NN 20/08 |
Dalībvalsts |
Nīderlande |
Reģions |
— |
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Steun voor de vervanging van vistuig |
Juridiskais pamats |
Kaderwet LNV subsidies |
Pasākuma veids |
Individuāls atbalsts |
Mērķis |
Atbalsts zivsaimniecības nozarē |
Atbalsta veids |
Individuāli piešķīrumi |
Budžets |
EUR 246 900 un EUR 103 800 |
Atbalsta intensitāte |
Līdz 30 % |
Atbalsta ilgums |
2006 |
Tautsaimniecības nozares |
Zivsaimniecība |
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit Dienst Regelingen |
Cita informācija |
Gada ziņojums |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums |
23.6.2008. |
||||||||||||
Atbalsta Nr. |
N 24/08 |
||||||||||||
Dalībvalsts |
Čehijas Republika |
||||||||||||
Reģions |
— |
||||||||||||
Nosaukums |
Zmírnění následků škod způsobených povodněmi v období od 28. května do 2. července 2006 na rybích obsádkách v rybnících |
||||||||||||
Juridiskais pamats |
|
||||||||||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||||||||||
Mērķis |
Kaitējuma mazināšana, ko zivju krājumiem zivju dīķos radījuši plūdi laikā no 2006. gada 28. maija līdz 2. jūlijam (iepriekšējas shēmas pagarināšana) |
||||||||||||
Atbalsta veids |
Tiešais atbalsts |
||||||||||||
Budžets |
Kopā CZK 10 000 000 |
||||||||||||
Atbalsta intensitāte |
50 % no zivju krājumiem nodarītā kaitējuma |
||||||||||||
Atbalsta ilgums |
No 4.5.2007. līdz 31.12.2008. |
||||||||||||
Attiecīgā nozare |
Zivsaimniecība |
||||||||||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||||||||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums |
26.6.2008. |
||||||||||||
Atbalsta Nr. |
N 25/08 |
||||||||||||
Dalībvalsts |
Čehijas Republika |
||||||||||||
Reģions |
— |
||||||||||||
Nosaukums |
Zmírnění následků škod způsobených povodněmi v jarních měsících roku 2006 na rybích obsádkách v rybnících |
||||||||||||
Juridiskais pamats |
|
||||||||||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||||||||||
Mērķis |
Atlīdzināt 2006. gada pavasara plūdu radītos zaudējumus (iepriekšējas shēmas pagarināšana) |
||||||||||||
Atbalsta veids |
Tiešais atbalsts |
||||||||||||
Budžets |
Kopā CZK 30 000 000 |
||||||||||||
Atbalsta intensitāte |
Līdz 50 % no aprēķinātā zivju krājumiem nodarītā kaitējuma apjoma |
||||||||||||
Atbalsta ilgums |
No 18.12.2006. līdz 31.12.2008. |
||||||||||||
Attiecīgā nozare |
Zivsaimniecība |
||||||||||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||||||||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums |
23.6.2008. |
||||||
Atbalsta Nr. |
N 71/08 |
||||||
Dalībvalsts |
Igaunija |
||||||
Reģions |
Lääne-Eesti |
||||||
Nosaukums |
Kihnu Külmhoone AS |
||||||
Juridiskais pamats |
|
||||||
Pasākuma veids |
Individuāls atbalsts |
||||||
Mērķis |
Atbalsts ieguldījumiem zivsaimniecības un akvakultūras produktu pārstrādē un tirdzniecībā saskaņā ar Kihnu reģionālo programmu, kas pārvalda atbalsta shēmu, kuras nolūks ir sekmēt reģionālo attīstību, aizsargāt un atjaunot vietējo kultūru Igaunijai piederošajā Kihnu salā |
||||||
Atbalsta veids |
Tiešais piešķīrums |
||||||
Budžets |
Visam projektam EEK 2 466 140 (aptuveni EUR 157 615) |
||||||
Atbalsta intensitāte |
Visam projektam 58,8 % |
||||||
Atbalsta ilgums |
No 2008. gada 1. februāra līdz 2008. gada 31. decembrim |
||||||
Tautsaimniecības nozares |
Zivsaimniecība |
||||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.9.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 234/5 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(2008/C 234/02)
Lēmuma pieņemšanas datums |
8.8.2008. |
|||
Atbalsta Nr. |
N 598/07 |
|||
Dalībvalsts |
Itālija |
|||
Reģions |
Provincia autonoma di Bolzano |
|||
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Aiuti al settore forestale — Rimozione del legno dal letto di caduta mediante tecniche di esbosco rispettose del suolo e della superficie forestale |
|||
Juridiskais pamats |
Art. 48 della Legge provinciale n. 21 del 21.10.1996 |
|||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||
Atbalsta mērķis |
Atbalsts mežsaimniecības nozarē |
|||
Atbalsta veids |
Tiešais piešķīrums |
|||
Budžets |
Plānotie gada izdevumi: EUR 2,5 milj Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 15 milj |
|||
Atbalsta intensitāte |
Līdz 100 % no attaisnotām izmaksām |
|||
Atbalsta ilgums |
2008-2013 |
|||
Tautsaimniecības nozares |
Mežsaimniecības nozare |
|||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.9.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 234/6 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(2008/C 234/03)
Lēmuma pieņemšanas datums |
29.7.2008. |
|||
Atbalsta Nr. |
N 783/07 |
|||
Dalībvalsts |
Spānija |
|||
Reģions |
Comunidad Valenciana |
|||
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Ayudas por las explotaciones agrarias afectadas por el incendio forestal de agosto 2007 |
|||
Juridiskais pamats |
Proyecto de la resolución de 6 de noviembre de 2007 de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por el que se instrumentan ayudas a las explotaciones agrarias afectadas por el incendio forestal de agosto de 2007 |
|||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||
Atbalsta mērķis |
Kompensācijas lauksaimniecības uzņēmumiem par materiālajiem zaudējumiem, ko izraisījuši meža ugunsgrēki 2007. gada augustā |
|||
Atbalsta veids |
Tiešais piešķīrums |
|||
Budžets |
EUR 700 000 (2008. gadā EUR 400 000 un 2009. gadā EUR 300 000) |
|||
Atbalsta intensitāte |
80 % |
|||
Atbalsta ilgums |
2 gadi |
|||
Tautsaimniecības nozare(-s) |
Lauksaimniecība |
|||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.9.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 234/7 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5270 — Parcom/Bakkersland)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 234/04)
2008. gada 29. augustā Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu; |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32008M5270. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA
Komisija
12.9.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 234/8 |
Euro maiņas kurss (1)
2008. gada 11. septembris
(2008/C 234/05)
1 euro=
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,3934 |
JPY |
Japānas jēna |
148,69 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4565 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,79410 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,5135 |
CHF |
Šveices franks |
1,5857 |
ISK |
Islandes krona |
127,88 |
NOK |
Norvēģijas krona |
8,0970 |
BGN |
Bulgārijas Ieva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
24,630 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
241,16 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,7050 |
PLN |
Polijas zlots |
3,4223 |
RON |
Rumānijas leja |
3,6138 |
SKK |
Slovākijas krona |
30,280 |
TRY |
Turcijas lira |
1,7690 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,7524 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4950 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,8673 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
2,1506 |
SGD |
Singapūras dolārs |
2,0142 |
KRW |
Dienvidkorejas vons |
1 550,16 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
11,5798 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
9,5399 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,1161 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
13 132,80 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,8400 |
PHP |
Filipīnu peso |
65,820 |
RUB |
Krievijas rublis |
35,9635 |
THB |
Taizemes bats |
48,449 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,5243 |
MXN |
Meksikas peso |
14,8690 |
Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
12.9.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 234/9 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 234/06)
Atbalsta Nr. |
XS 168/08 |
|||
Dalībvalsts |
Spānija |
|||
Reģions |
La Rioja |
|||
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Programa de diagnóstico tutelado y apoyo a la incorporación del diseño |
|||
Juridiskais pamats |
Orden no 14/2008, de 3 de junio de 2008, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas al programa de diagnóstico tutelado y apoyo a la incorporación del diseño. (B.O.R. no 75/2008, de 7 de junio) |
|||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||
Budžets |
Plānotie gada izdevumi: EUR 0,6 milj |
|||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu |
|||
Īstenošanas datums |
7.6.2008. |
|||
Atbalsta ilgums |
31.12.2013. |
|||
Mērķis |
Mazie un vidējie uzņēmumi |
|||
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU |
|||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
Dirección Internet publicación régimen de ayuda: http://www.larioja.org/npRioja/default/defaultpage.jsp?idtab=449883 |
Atbalsta Nr. |
XS 175/08 |
|||
Dalībvalsts |
Polija |
|||
Reģions |
Śląskie |
|||
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Tranz-Tel Bogdan Kulisz |
|||
Juridiskais pamats |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr II-211/P-253/2008 |
|||
Pasākuma veids |
Ad hoc |
|||
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 49 577 |
|||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu |
|||
Īstenošanas datums |
19.6.2008. |
|||
Atbalsta ilgums |
19.6.2008. |
|||
Mērķis |
Mazie un vidējie uzņēmumi |
|||
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU |
|||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
Atbalsta Nr. |
XS 179/08 |
|||
Dalībvalsts |
Polija |
|||
Reģions |
Śląskie |
|||
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Przedsiębiorstwo Pojazdy Specjalistyczne Zbigniew Szcześniak |
|||
Juridiskais pamats |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr 04230/C.ZR9-6/2008 |
|||
Pasākuma veids |
Ad hoc |
|||
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 139 946 |
|||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu |
|||
Īstenošanas datums |
4.6.2008. |
|||
Atbalsta ilgums |
4.6.2008. |
|||
Mērķis |
Mazie un vidējie uzņēmumi |
|||
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU |
|||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
Atbalsta Nr. |
XS 185/08 |
|||
Dalībvalsts |
Austrija |
|||
Reģions |
Steiermark |
|||
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Innovationsprogramm des Landes Steiermark für die Tourismuswirtschaft 2007-2013 |
|||
Juridiskais pamats |
Steiermärkisches Tourismusgesetz 1992 i.d.F. vom 19.11.2002 sowie Richtlinie „Innovationsprogramm des Landes Steiermark für die Tourismuswirtschaft 2007-2013“ (RSB vom 30.6.2008, GZ: FA12A-48.1-1/2006) |
|||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||
Budžets |
Plānotie gada izdevumi: EUR 1,8 milj |
|||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu |
|||
Īstenošanas datums |
1.1.2007. |
|||
Atbalsta ilgums |
31.12.2008. |
|||
Mērķis |
Mazie un vidējie uzņēmumi |
|||
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU |
|||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
Atbalsta Nr. |
XS 190/08 |
||||
Dalībvalsts |
Spānija |
||||
Reģions |
Comunitat Valenciana |
||||
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Innoempresa |
||||
Juridiskais pamats |
Orden de 3 de junio de 2008, de la Consellería de Industria, Comercio e Innovación, por la que se convocan ayudas en el marco del Programa de Apoyo a la Innovación de las Pequeñas y Medianas Empresa, Innoempresa para 2008 y 2009 [2008/7299] DOCV — Núm. 5.784 de 13.6.2008 |
||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
Budžets |
Plānotie gada izdevumi: EUR 15 milj |
||||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu |
||||
Īstenošanas datums |
14.6.2008. |
||||
Atbalsta ilgums |
31.12.2009. |
||||
Mērķis |
Mazie un vidējie uzņēmumi |
||||
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU |
||||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
12.9.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 234/12 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2204/2002 par Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu nodarbinātībai
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 234/07)
Atbalsta Nr. |
XE 31/08 |
|||||||
Dalībvalsts |
Spānija |
|||||||
Reģions |
Extremadura |
|||||||
Atbalsta shēmas nosaukums |
Ayudas el fomento del empleo de calidad en la contratación indefinida |
|||||||
Juridiskais pamats |
Decreto no 109/2008, de 23 de mayo, por el que se establecen las bases reguladoras de las subvenciones para el fomento del empleo de calidad en la contratación indefinida, en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Extremadura, publicado en el Diario Oficial de Extremadura número 104, el viernes, 30 de mayo de 2008 http://doe.juntaex.es/pdfs/doe/2008/1040O/08040119.pdf |
|||||||
Budžets |
Plānotie gada izdevumi: EUR 4,6 milj |
|||||||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–5. punktu, 5. un 6. pantu |
|||||||
Īstenošanas datums |
31.5.2008. |
|||||||
Shēmas ilgums |
31.12.2008. |
|||||||
Mērķis |
4. pants. Darba vietu izveidošana; 5. pants. Neizdevīgu darba ņēmēju vai strādājošo invalīdu pieņemšana darbā |
|||||||
Tautsaimniecības nozares |
Visas Kopienas nozares (1), kurās drīkst piešķirt atbalstu nodarbinātībai |
|||||||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
|||||||
Papildu informācija |
Atbalsts, kuru daļēji — 75 % apmērā — finansē no Eiropas Sociālā fonda atbilstoši 2007.–2013. gada darbības programmai |
(1) Izņemot kuģu būves nozari un citas nozares, uz kurām attiecas īpaši noteikumi regulās un direktīvās, kas reglamentē valsts atbalstu konkrētā nozarē.
12.9.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 234/13 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 234/08)
Atbalsta Nr. |
XS 173/08 |
|||
Dalībvalsts |
Polija |
|||
Reģions |
Wielkopolskie |
|||
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Kontekst Sp. z o.o. |
|||
Juridiskais pamats |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr II-214/P-261/2008 |
|||
Pasākuma veids |
Ad hoc |
|||
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 67 043 |
|||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu |
|||
Īstenošanas datums |
24.6.2008. |
|||
Atbalsta ilgums |
24.6.2008. |
|||
Mērķis |
Mazie un vidējie uzņēmumi |
|||
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU |
|||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
Atbalsta Nr. |
XS 181/08 |
|||
Dalībvalsts |
Itālija |
|||
Reģions |
Calabria |
|||
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Legge 598/94 art. 11 — Agevolazioni per gli investimenti per la promozione della certificazione di sistemi di qualità del prodotto, del processo, ambientali e sociali — 2008 |
|||
Juridiskais pamats |
Legge 598/94 art. 11 Delibera della giunta della Regione Calabria n. 436 del 23.6.2008 |
|||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||
Budžets |
Plānotie gada izdevumi: EUR 5 milj |
|||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu |
|||
Īstenošanas datums |
23.6.2008. |
|||
Atbalsta ilgums |
31.12.2008. |
|||
Mērķis |
Mazie un vidējie uzņēmumi |
|||
Tautsaimniecības nozares |
Citas ražošanas nozares, Citi pakalpojumi |
|||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
Atbalsta Nr. |
XS 192/08 |
||||
Dalībvalsts |
Polija |
||||
Reģions |
Zachodni — woj. Zachodniopomorskie |
||||
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Gispro Sp. z o.o. |
||||
Juridiskais pamats |
|
||||
Pasākuma veids |
Ad hoc |
||||
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 278 754,993 |
||||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu |
||||
Īstenošanas datums |
30.6.2008. |
||||
Atbalsta ilgums |
20.4.2014. |
||||
Mērķis |
Mazie un vidējie uzņēmumi |
||||
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU |
||||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Parlaments
12.9.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 234/15 |
Grozījums paziņojumā par brīvu amata vietu Nr. PE/108/S
(Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 145 A, 11.6.2008.)
(2008/C 234/09)
Eiropas Parlaments, pamatojoties uz Eiropas Kopienas Civildienesta noteikumu 29. panta 2. punktu, 2008. gada 11. jūnijā publicēja Oficiālajā Vēstnesī paziņojumu Nr. PE/108/S par brīvu direktora (AD 14. pakāpe) amata vietu Tulkošanas ģenerāldirektorāta A direktorātā — Tulkošanas atbalsts un tehnoloģiskie pakalpojumi, par pieteikumu iesniegšanas termiņu nosakot 2008. gada 26. jūniju.
Lai paplašinātu izvēles iespējas, iecēlējinstitūcija ir nolēmusi pagarināt pieteikumu iesniegšanas termiņu. Kandidāti pieteikumus varēs iesniegt līdz 2008. gada 26. septembrim.
Pieteikumu iesniegšanas termiņa pagarināšana nekādi neietekmē jau reģistrēto kandidātu situāciju.
Izņemot iepriekš minēto grozījumu, nekādas citas izmaiņas paziņojumā par brīvu amata vietu nav veiktas. Jo īpaši tiek saglabāti sākotnējā paziņojumā minētie darbā pieņemšanas kritēriji — visām personām, kuras izmanto termiņa pagarināšanu, lai pieteiktu savu kandidatūru pirmo reizi, jāpārliecinās, vai tās atbilda darbā pieņemšanas kritērijiem sākotnējā paziņojumā noteiktā kandidatūru pieteikšanas termiņa beigās (2008. gada 26. jūnijā).
UZMANĪBU! Personas, kuru kandidatūra šī paziņojuma publicēšanas dienā jau ir reģistrēta, nevar pieteikties otrreiz.
CITI AKTI
12.9.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 234/16 |
Grozījuma pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību
(2008/C 234/10)
Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantam (1). Komisijai jāsaņem paziņojumi par iebildumiem sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.
GROZĪJUMA PIETEIKUMS
PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006
Grozījuma pieteikums saskaņā ar 9. pantu un 17. panta 2. punktu
“JAMÓN DE TERUEL”
EK Nr.: ES/117/0078/01.03.2005
ACVN( X ) AĢIN ( )
Pieprasītais(-ie) grozījums(-i)
Sadaļa(-as) specifikācijā
|
Produkta nosaukums |
X |
Apraksts |
|
Ģeogrāfiskais apgabals |
|
Izcelsmes apliecinājums |
|
Ražošanas metode |
|
Saikne |
|
Marķējums |
|
Valsts prasības |
Grozījums(-i)
Apraksts
Ar aizsargāto cilmes vietas nosaukumu apzīmētā šķiņķa fiziskajās īpašībās pievienot teikuma daļu: “griezts “V” veidā, kuram griezuma virsotne ir šķiņķa masas vidū”.
Pētījuma tehniskajos ziņojumos secināts, ka šķiņķa ādas nogriešana “V” veidā nodrošina labāku iegūtā produkta viendabīgumu un kvalitāti, ņemot vēra, ka griešana “V” veidā ļauj vienādot ārējā tauku slāņa biezumu, tādēļ žāvēšana notiek viendabīgāk un atvieglo mitruma iztvaikošanu, tā optimizējot žāvēšanas procesu. Tādējādi ādas atdalīšana veicina gaļas masas vienmērīgu samazināšanos žāvēšanas laikā un novērš to, ka āda sakrunkojas un izveidojas dobumi (“coqueras”). Tāpat nogatavināšanas viendabīgums novērš to, ka tiek iegūta bojāta struktūra, jo īpaši mīksta vai pārāk cieta.
Turklāt pētījumos par šķiņķa griešanas “V” veidā ietekmi uz produkta organoleptiskajām īpašībām ir norādīts, ka šāda šķiņķa struktūra nav tik mīksta un lipīga. Turklāt šim šķiņķim ir maigāka, ne tik rūgta un ne tik metāliska garša, tas nav tik sāļš, un tā nogatavināšanas intensitāte ir lielāka.
Tādējādi divos pētījumos ir secināts, ka tiek iegūts labākas kvalitātes galaprodukts.
KOPSAVILKUMS
PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006
“JAMÓN DE TERUEL”
EK Nr.: ES/117/0078/01.03.2005
ACVN ( X ) AĢIN ( )
Šis kopsavilkums nosaka galvenos produkta specifikācijas elementus informācijas nolūkā.
1. Atbildīgais departaments dalībvalstī:
Nosaukums: |
Subdirección General de Calidad Agroalimentaria y Agricultura Ecológica, Dirección General de Industria Agroalimentaria y Alimentación, Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
||
Adrese: |
|
||
Tālrunis: |
(34) 91 347 53 97 |
||
Fakss: |
(34) 91 347 54 10 |
||
E-pasts: |
sgcaae@mapya.es |
2. Pieteikuma iesniedzēja grupa:
Nosaukums: |
Consejo Regulador de la DOP «Jamón de Teruel» |
||
Adrese: |
|
||
Tālrunis: |
(34) 978 618 940 |
||
Fakss: |
(34) 978 618 941 |
||
E-pasts: |
consejo@jamondeteruel.com |
||
Sastāvs: |
ražotāji/pārstrādātāji ( X ) citi ( ) |
3. Produkta veids:
1.2. grupa. Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)
4. Specifikācija:
(4. panta 2. punkta prasību kopsavilkums)
4.1. Produkta nosaukums: “Jamón de Teruel”
4.2. Apraksts: Šķiņķis no tādu cūku ciskām, kas iegūtas, krustojot šādas šķirnes:
mātes dzimta: šķirne “Landrace” (standarta veids), “Large White” vai šo divu šķirņu pēcnācēji;
tēva dzimta: šķirne “Landrace” (standarta veids) vai “Duroc”.
Vienīgi cūkas, kas dzimušas un nobarotas saimniecībās Tervelas provincē, var sniegt materiālu, kuru var izmantot ar aizsargāto cilmes vietas nosaukumu apzīmēta šķiņķa ražošanā.
Nogatavināšanas perioda beigās šķiņķim ir šādas īpašības.
Fiziskās īpašības:
forma: ar garenām, profilētām un apaļām ārējām malām, līdz parādās muskulis, ar kāju; var tikt piedāvāts ar visu ādu vai griezts “V” veidā, kuram griezuma virsotne ir šķiņķa masas vidū;
svars: no 8 līdz 9 kg; jebkurā gadījumā ne mazāks par 7 kg.
Organoleptiskās īpašības:
krāsa: šķiņķis ir sarkanā krāsā un spīdīgs griezuma vietā, muskuļu masā daļēji iefiltrējušies tauki;
gaļa: izsmalcināta garša, mazsālīta.
tauki: valkani, spīdīgi, krāsa dzeltenīgi balta, patīkams aromāts un garša.
4.3. Ģeogrāfiskais apgabals: Cūkgaļas ražošanas apgabals ir Tervelas province. Šķiņķa ražošanas zonā ietilpst Tervelas provinces komūnas, kas atrodas augstāk par 800 m virs jūras līmeņa.
4.4. Izcelsmes apliecinājums: Ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu apzīmēto šķiņķi iegūst no dzīvniekiem, kas audzēti saimniecībās, kuras iekļautas Regulatīvās padomes reģistros un atrodas ražošanas zonā; izejvielu, dzīvnieku kaušanu, ražošanas un nogatavināšanas procesu kontrolē Regulatīvā padome, minētā padome apstiprina un nodrošina produkta nosaukuma laišanu tirgū.
4.5. Ražošanas metode: Dzīvniekiem, kas paredzēti šķiņķa ražošanai, jābūt šķirņu “Landrace”, “Large White” un “Duroc” krustojumiem. Nokaušanai paredzētās cūkas dzīvsvaram jābūt no 115 līdz 130 kg, liemeņu atdzesēšana notiek 10 °C vai zemākā temperatūrā un ilgst vismaz četras stundas, mitruma līmenim ir jābūt no 95 % līdz 85 %. Sālīšanas, mazgāšanas, atūdeņošanas un žāvēšanas minimālais laikposms ir 8 mēneši. Nogatavināšana tiek veikta žāvētavās vai pagrabos vismaz 12 mēnešus.
4.6. Saikne: Tādu cūku selekcija, kas ir barotas ar dabisku barību un tiek rūpīgi kontrolētas kopš to piedzimšanas, ļauj iegūt ļoti augstas kvalitātes izejvielu. Cūkas, kas paredzētas šķiņķa “Jamon de Teruel” ražošanai, ir dzīvnieki, kuri ir dzimuši un nobaroti Tervelas provincē saskaņā ar specifikāciju, izmantojot galvenokārt graudaugu izejvielas (mieži, kvieši un kukurūza), kas lielākoties audzēti Tervelas provincē, reģionā, kuram ir raksturīga liela graudaugu raža.
Tādējādi līdz 95 % dzīvnieku barības ir ražota rūpnīcās, kas atrodas ģeogrāfiskajā apgabalā, un ļauj lielākoties garantēt izmantoto izejvielu izcelsmi.
Regulatīvā padome regulāri ņem tādas barības paraugus, kas tiek izmantota cūku barošanai gan barības ražošanas rūpnīcās, gan saimniecībās, lai pārbaudītu izmantoto izejvielu sastāvu.
Žāvēšanas process notiek labvēlīgos klimatiskajos apstākļos (vidējais augstums ir virs 800 m, sauss un auksts klimats), kas piešķir produktam raksturīgo aromātu un garšu.
4.7. Pārbaudes struktūra:
Nosaukums: |
Consejo Regulador de la DOP «Jamón de Teruel» |
||
Adrese: |
|
||
Tālrunis: |
(34) 978 618 940 |
||
Fakss: |
(34) 978 618 941 |
||
E-pasts: |
consejo@jamondeteruel.com |
Aizsargāto cilmes vietu nosaukumu Regulatīvā padome ievēro EN-45011 standarta prasības.
Pārbaudes un uzraudzības pakalpojumi ir uzticēti attiecīgās administrācijas pilnvarotajiem inspektoriem, kuri attiecībā uz ražotājiem un pārstrādātājiem darbojas objektīvi.
4.8. Marķējums: Obligāta norāde “Jamon de Teruel”.
Etiķetes, kuras ir apstiprinājusi Regulatīvā padome.
Gredzeni un papildu etiķetes, ko numurē un izsniedz Regulatīvā padome.
(1) OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.
12.9.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 234/s3 |
PIEZĪME LASĪTĀJAM
Iestādes ir nolēmušas savos tekstos turpmāk nenorādīt jaunākos tiesību aktu grozījumus.
Ja vien nav noteikts citādi, par tiesību aktiem, kuri ir norādīti šeit publicētajos tekstos, uzskatāmi tiesību akti to spēkā esošajā redakcijā.