ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 234

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

51. sējums
2008. gada 12. septembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Komisija

2008/C 234/01

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

1

2008/C 234/02

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

5

2008/C 234/03

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

6

2008/C 234/04

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5270 — Parcom/Bakkersland) ( 1 )

7

 

IV   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

 

Komisija

2008/C 234/05

Euro maiņas kurss

8

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2008/C 234/06

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem ( 1 )

9

2008/C 234/07

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2204/2002 par Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu nodarbinātībai ( 1 )

12

2008/C 234/08

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem ( 1 )

13

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Parlaments

2008/C 234/09

Grozījums paziņojumā par brīvu amata vietu Nr. PE/108/S (Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 145 A, 11.6.2008.)

15

 

CITI AKTI

2008/C 234/10

Grozījuma pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

16

 

2008/C 234/11

Piezīme lasītājam(sk. aizmugurējā vāka iekšpusē)

s3

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Komisija

12.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 234/1


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/C 234/01)

Lēmuma pieņemšanas datums

23.6.2008.

Atbalsta Nr.

NN 19/08, NN 20/08

Dalībvalsts

Nīderlande

Reģions

Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums)

Steun voor de vervanging van vistuig

Juridiskais pamats

Kaderwet LNV subsidies

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Atbalsts zivsaimniecības nozarē

Atbalsta veids

Individuāli piešķīrumi

Budžets

EUR 246 900 un EUR 103 800

Atbalsta intensitāte

Līdz 30 %

Atbalsta ilgums

2006

Tautsaimniecības nozares

Zivsaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministerie van Landbouw

Natuur en Voedselkwaliteit

Dienst Regelingen

Cita informācija

Gada ziņojums

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

23.6.2008.

Atbalsta Nr.

N 24/08

Dalībvalsts

Čehijas Republika

Reģions

Nosaukums

Zmírnění následků škod způsobených povodněmi v období od 28. května do 2. července 2006 na rybích obsádkách v rybnících

Juridiskais pamats

1.

Usnesení vlády ČR ze dne 1. listopadu 2006 č. 1246 o finančním řešení zmírnění škod způsobených na zem. majetku, vodohospodářské infrastruktuře, korytech vodních toků a rybnících v důsledku povodní v období od 28. května do 2. července 2006

2.

Usnesení vlády ČR ze dne 3. července 2006 č. 845 k povodňové situaci v ČR a následkům povodňových škod v období od 28. května do 2. července 2006

3.

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech

4.

Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách

5.

Zákon č. 99/2004 Sb., o rybářství

6.

Vyhláška č. 197/2004

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Kaitējuma mazināšana, ko zivju krājumiem zivju dīķos radījuši plūdi laikā no 2006. gada 28. maija līdz 2. jūlijam (iepriekšējas shēmas pagarināšana)

Atbalsta veids

Tiešais atbalsts

Budžets

Kopā CZK 10 000 000

Atbalsta intensitāte

50 % no zivju krājumiem nodarītā kaitējuma

Atbalsta ilgums

No 4.5.2007. līdz 31.12.2008.

Attiecīgā nozare

Zivsaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

CZ-117 05 Praha 1

Cita informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

26.6.2008.

Atbalsta Nr.

N 25/08

Dalībvalsts

Čehijas Republika

Reģions

Nosaukums

Zmírnění následků škod způsobených povodněmi v jarních měsících roku 2006 na rybích obsádkách v rybnících

Juridiskais pamats

1.

Usnesení vlády České republiky č. 670 ze dne 31. května 2006 o finančním řešení zmírnění škod způsobených povodněmi v jarních měsících roku 2006

2.

Rozhodnutí vlády České republiky č. 121/2006 ze dne 2. dubna 2006 o vyhlášení krizové situace v důsledku rozsáhlých povodní

3.

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech

4.

Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů

5.

Zákon č. 99/2004 Sb., o rybníkářství

6.

Vyhláška č. 197/2004 Sb., k provedení zákona o rybníkářství

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atlīdzināt 2006. gada pavasara plūdu radītos zaudējumus (iepriekšējas shēmas pagarināšana)

Atbalsta veids

Tiešais atbalsts

Budžets

Kopā CZK 30 000 000

Atbalsta intensitāte

Līdz 50 % no aprēķinātā zivju krājumiem nodarītā kaitējuma apjoma

Atbalsta ilgums

No 18.12.2006. līdz 31.12.2008.

Attiecīgā nozare

Zivsaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

CZ-117 05 Praha 1

Cita informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

23.6.2008.

Atbalsta Nr.

N 71/08

Dalībvalsts

Igaunija

Reģions

Lääne-Eesti

Nosaukums

Kihnu Külmhoone AS

Juridiskais pamats

1)

Kalandusturu korraldamise seadus

2)

Regionaalministri 23. novembri 2006. aasta käskkiri nr 123, millega kinnitati Kihnu regionaalprogramm aastateks 2007 — 2010

3)

Kihnu regionaalprogrammile eraldatud vahenditest finantseerimise taotlemise ja menetlemise kord, heaks kiidetud Ettevõtluse Arendamise Sihtasutuse juhatuse poolt

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Atbalsts ieguldījumiem zivsaimniecības un akvakultūras produktu pārstrādē un tirdzniecībā saskaņā ar Kihnu reģionālo programmu, kas pārvalda atbalsta shēmu, kuras nolūks ir sekmēt reģionālo attīstību, aizsargāt un atjaunot vietējo kultūru Igaunijai piederošajā Kihnu salā

Atbalsta veids

Tiešais piešķīrums

Budžets

Visam projektam EEK 2 466 140 (aptuveni EUR 157 615)

Atbalsta intensitāte

Visam projektam 58,8 %

Atbalsta ilgums

No 2008. gada 1. februāra līdz 2008. gada 31. decembrim

Tautsaimniecības nozares

Zivsaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus

Liivalaia 13/15

EE-1018 Tallinn

Cita informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 234/5


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(2008/C 234/02)

Lēmuma pieņemšanas datums

8.8.2008.

Atbalsta Nr.

N 598/07

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Provincia autonoma di Bolzano

Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums)

Aiuti al settore forestale — Rimozione del legno dal letto di caduta mediante tecniche di esbosco rispettose del suolo e della superficie forestale

Juridiskais pamats

Art. 48 della Legge provinciale n. 21 del 21.10.1996

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Atbalsta mērķis

Atbalsts mežsaimniecības nozarē

Atbalsta veids

Tiešais piešķīrums

Budžets

Plānotie gada izdevumi: EUR 2,5 milj

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 15 milj

Atbalsta intensitāte

Līdz 100 % no attaisnotām izmaksām

Atbalsta ilgums

2008-2013

Tautsaimniecības nozares

Mežsaimniecības nozare

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ripartizione Foreste

Via Brennero, 6

I-39100 Bolzano

Cita informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 234/6


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(2008/C 234/03)

Lēmuma pieņemšanas datums

29.7.2008.

Atbalsta Nr.

N 783/07

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Comunidad Valenciana

Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums)

Ayudas por las explotaciones agrarias afectadas por el incendio forestal de agosto 2007

Juridiskais pamats

Proyecto de la resolución de 6 de noviembre de 2007 de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por el que se instrumentan ayudas a las explotaciones agrarias afectadas por el incendio forestal de agosto de 2007

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Atbalsta mērķis

Kompensācijas lauksaimniecības uzņēmumiem par materiālajiem zaudējumiem, ko izraisījuši meža ugunsgrēki 2007. gada augustā

Atbalsta veids

Tiešais piešķīrums

Budžets

EUR 700 000 (2008. gadā EUR 400 000 un 2009. gadā EUR 300 000)

Atbalsta intensitāte

80 %

Atbalsta ilgums

2 gadi

Tautsaimniecības nozare(-s)

Lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación de la Comunitat Valenciana

C/ Amadeo de Saboya no 2

E-46010 Valencia

Cita informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 234/7


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.5270 — Parcom/Bakkersland)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/C 234/04)

2008. gada 29. augustā Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:

Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu;

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32008M5270. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

Komisija

12.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 234/8


Euro maiņas kurss (1)

2008. gada 11. septembris

(2008/C 234/05)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3934

JPY

Japānas jēna

148,69

DKK

Dānijas krona

7,4565

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,79410

SEK

Zviedrijas krona

9,5135

CHF

Šveices franks

1,5857

ISK

Islandes krona

127,88

NOK

Norvēģijas krona

8,0970

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CZK

Čehijas krona

24,630

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

241,16

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7050

PLN

Polijas zlots

3,4223

RON

Rumānijas leja

3,6138

SKK

Slovākijas krona

30,280

TRY

Turcijas lira

1,7690

AUD

Austrālijas dolārs

1,7524

CAD

Kanādas dolārs

1,4950

HKD

Hongkongas dolārs

10,8673

NZD

Jaunzēlandes dolārs

2,1506

SGD

Singapūras dolārs

2,0142

KRW

Dienvidkorejas vons

1 550,16

ZAR

Dienvidāfrikas rands

11,5798

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,5399

HRK

Horvātijas kuna

7,1161

IDR

Indonēzijas rūpija

13 132,80

MYR

Malaizijas ringits

4,8400

PHP

Filipīnu peso

65,820

RUB

Krievijas rublis

35,9635

THB

Taizemes bats

48,449

BRL

Brazīlijas reāls

2,5243

MXN

Meksikas peso

14,8690


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

12.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 234/9


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/C 234/06)

Atbalsta Nr.

XS 168/08

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

La Rioja

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Programa de diagnóstico tutelado y apoyo a la incorporación del diseño

Juridiskais pamats

Orden no 14/2008, de 3 de junio de 2008, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas al programa de diagnóstico tutelado y apoyo a la incorporación del diseño. (B.O.R. no 75/2008, de 7 de junio)

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Budžets

Plānotie gada izdevumi: EUR 0,6 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu

Īstenošanas datums

7.6.2008.

Atbalsta ilgums

31.12.2013.

Mērķis

Mazie un vidējie uzņēmumi

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja

Muro de la Mata, nos 13-14

E-26071 Logroño (La Rioja)

Dirección Internet publicación régimen de ayuda:

http://www.larioja.org/npRioja/default/defaultpage.jsp?idtab=449883


Atbalsta Nr.

XS 175/08

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Śląskie

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Tranz-Tel Bogdan Kulisz

Juridiskais pamats

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr II-211/P-253/2008

Pasākuma veids

Ad hoc

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 49 577

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu

Īstenošanas datums

19.6.2008.

Atbalsta ilgums

19.6.2008.

Mērķis

Mazie un vidējie uzņēmumi

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

ul. Wspólna 1/3

PL-00-529 Warszawa


Atbalsta Nr.

XS 179/08

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Śląskie

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Przedsiębiorstwo Pojazdy Specjalistyczne Zbigniew Szcześniak

Juridiskais pamats

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr 04230/C.ZR9-6/2008

Pasākuma veids

Ad hoc

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 139 946

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu

Īstenošanas datums

4.6.2008.

Atbalsta ilgums

4.6.2008.

Mērķis

Mazie un vidējie uzņēmumi

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

ul. Wspólna 1/3

PL-00-529 Warszawa


Atbalsta Nr.

XS 185/08

Dalībvalsts

Austrija

Reģions

Steiermark

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Innovationsprogramm des Landes Steiermark für die Tourismuswirtschaft 2007-2013

Juridiskais pamats

Steiermärkisches Tourismusgesetz 1992 i.d.F. vom 19.11.2002 sowie Richtlinie „Innovationsprogramm des Landes Steiermark für die Tourismuswirtschaft 2007-2013“ (RSB vom 30.6.2008, GZ: FA12A-48.1-1/2006)

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Budžets

Plānotie gada izdevumi: EUR 1,8 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu

Īstenošanas datums

1.1.2007.

Atbalsta ilgums

31.12.2008.

Mērķis

Mazie un vidējie uzņēmumi

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Amt der Steiermärkischen Landesregierung, Fachabteilung 12A gewerbliche Tourismus- und Innovationsförderung

Radetzkystraße 3

A-8010 Graz


Atbalsta Nr.

XS 190/08

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Comunitat Valenciana

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Innoempresa

Juridiskais pamats

Orden de 3 de junio de 2008, de la Consellería de Industria, Comercio e Innovación, por la que se convocan ayudas en el marco del Programa de Apoyo a la Innovación de las Pequeñas y Medianas Empresa, Innoempresa para 2008 y 2009 [2008/7299] DOCV — Núm. 5.784 de 13.6.2008

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Budžets

Plānotie gada izdevumi: EUR 15 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu

Īstenošanas datums

14.6.2008.

Atbalsta ilgums

31.12.2009.

Mērķis

Mazie un vidējie uzņēmumi

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Instituto de la Pequeña y Mediana Industria de la Generalitat Valenciana

Plaza del Ayuntamiento, no 6

E-46002 Valencia

Tél. (34-6) 398 62 91


12.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 234/12


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2204/2002 par Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu nodarbinātībai

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/C 234/07)

Atbalsta Nr.

XE 31/08

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Extremadura

Atbalsta shēmas nosaukums

Ayudas el fomento del empleo de calidad en la contratación indefinida

Juridiskais pamats

Decreto no 109/2008, de 23 de mayo, por el que se establecen las bases reguladoras de las subvenciones para el fomento del empleo de calidad en la contratación indefinida, en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Extremadura, publicado en el Diario Oficial de Extremadura número 104, el viernes, 30 de mayo de 2008

http://doe.juntaex.es/pdfs/doe/2008/1040O/08040119.pdf

Budžets

Plānotie gada izdevumi: EUR 4,6 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–5. punktu, 5. un 6. pantu

Īstenošanas datums

31.5.2008.

Shēmas ilgums

31.12.2008.

Mērķis

4. pants. Darba vietu izveidošana; 5. pants. Neizdevīgu darba ņēmēju vai strādājošo invalīdu pieņemšana darbā

Tautsaimniecības nozares

Visas Kopienas nozares (1), kurās drīkst piešķirt atbalstu nodarbinātībai

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Junta de Extremadura

Consejería de Igualdad y Empleo

Servicio Extremeño Público de Empleo

Paseo de Roma, s/n, módulo D

E-06800 Mérida

Tel: (34) 924 00 44 70

Correo electrónico: mariajesus.ortega@juntaextremadura.net

Papildu informācija

Atbalsts, kuru daļēji — 75 % apmērā — finansē no Eiropas Sociālā fonda atbilstoši 2007.–2013. gada darbības programmai


(1)  Izņemot kuģu būves nozari un citas nozares, uz kurām attiecas īpaši noteikumi regulās un direktīvās, kas reglamentē valsts atbalstu konkrētā nozarē.


12.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 234/13


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/C 234/08)

Atbalsta Nr.

XS 173/08

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Wielkopolskie

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Kontekst Sp. z o.o.

Juridiskais pamats

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr II-214/P-261/2008

Pasākuma veids

Ad hoc

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 67 043

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu

Īstenošanas datums

24.6.2008.

Atbalsta ilgums

24.6.2008.

Mērķis

Mazie un vidējie uzņēmumi

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

ul. Wspólna 1/3

PL-00-529 Warszawa


Atbalsta Nr.

XS 181/08

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Calabria

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Legge 598/94 art. 11 — Agevolazioni per gli investimenti per la promozione della certificazione di sistemi di qualità del prodotto, del processo, ambientali e sociali — 2008

Juridiskais pamats

Legge 598/94 art. 11

Delibera della giunta della Regione Calabria n. 436 del 23.6.2008

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Budžets

Plānotie gada izdevumi: EUR 5 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu

Īstenošanas datums

23.6.2008.

Atbalsta ilgums

31.12.2008.

Mērķis

Mazie un vidējie uzņēmumi

Tautsaimniecības nozares

Citas ražošanas nozares, Citi pakalpojumi

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Presidente della giunta regionale

Via Sensales — Palazzo Alemanni

I-88100 Catanzaro


Atbalsta Nr.

XS 192/08

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Zachodni — woj. Zachodniopomorskie

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Gispro Sp. z o.o.

Juridiskais pamats

1.

Art. 6 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o niektórych formach wspierania działalności innowacyjnej (Dz.U. nr 179, poz. 1484, z późn. zm.)

2.

Umowa kredytu technologicznego nr 07/1429 udzielonego ze środków Funduszu Kredytu Technologicznego zawarta w dniu 29 kwietnia 2008 r.

Pasākuma veids

Ad hoc

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 278 754,993

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2.–6. punktu un 5. pantu

Īstenošanas datums

30.6.2008.

Atbalsta ilgums

20.4.2014.

Mērķis

Mazie un vidējie uzņēmumi

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās drīkst piešķirt atbalstu MVU

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Bank Gospodarstwa Krajowego

al. Jerozolimskie 7

PL-00-955 Warszawa


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Parlaments

12.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 234/15


Grozījums paziņojumā par brīvu amata vietu Nr. PE/108/S

(Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 145 A, 11.6.2008.)

(2008/C 234/09)

Eiropas Parlaments, pamatojoties uz Eiropas Kopienas Civildienesta noteikumu 29. panta 2. punktu, 2008. gada 11. jūnijā publicēja Oficiālajā Vēstnesī paziņojumu Nr. PE/108/S par brīvu direktora (AD 14. pakāpe) amata vietu Tulkošanas ģenerāldirektorāta A direktorātā — Tulkošanas atbalsts un tehnoloģiskie pakalpojumi, par pieteikumu iesniegšanas termiņu nosakot 2008. gada 26. jūniju.

Lai paplašinātu izvēles iespējas, iecēlējinstitūcija ir nolēmusi pagarināt pieteikumu iesniegšanas termiņu. Kandidāti pieteikumus varēs iesniegt līdz 2008. gada 26. septembrim.

Pieteikumu iesniegšanas termiņa pagarināšana nekādi neietekmē jau reģistrēto kandidātu situāciju.

Izņemot iepriekš minēto grozījumu, nekādas citas izmaiņas paziņojumā par brīvu amata vietu nav veiktas. Jo īpaši tiek saglabāti sākotnējā paziņojumā minētie darbā pieņemšanas kritēriji — visām personām, kuras izmanto termiņa pagarināšanu, lai pieteiktu savu kandidatūru pirmo reizi, jāpārliecinās, vai tās atbilda darbā pieņemšanas kritērijiem sākotnējā paziņojumā noteiktā kandidatūru pieteikšanas termiņa beigās (2008. gada 26. jūnijā).

UZMANĪBU! Personas, kuru kandidatūra šī paziņojuma publicēšanas dienā jau ir reģistrēta, nevar pieteikties otrreiz.


CITI AKTI

12.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 234/16


Grozījuma pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

(2008/C 234/10)

Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantam (1). Komisijai jāsaņem paziņojumi par iebildumiem sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.

GROZĪJUMA PIETEIKUMS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

Grozījuma pieteikums saskaņā ar 9. pantu un 17. panta 2. punktu

“JAMÓN DE TERUEL”

EK Nr.: ES/117/0078/01.03.2005

ACVN( X ) AĢIN ( )

Pieprasītais(-ie) grozījums(-i)

Sadaļa(-as) specifikācijā

Image

Produkta nosaukums

X

Apraksts

Image

Ģeogrāfiskais apgabals

Image

Izcelsmes apliecinājums

Image

Ražošanas metode

Image

Saikne

Image

Marķējums

Image

Valsts prasības

Grozījums(-i)

Apraksts

Ar aizsargāto cilmes vietas nosaukumu apzīmētā šķiņķa fiziskajās īpašībās pievienot teikuma daļu: “griezts “V” veidā, kuram griezuma virsotne ir šķiņķa masas vidū”.

Pētījuma tehniskajos ziņojumos secināts, ka šķiņķa ādas nogriešana “V” veidā nodrošina labāku iegūtā produkta viendabīgumu un kvalitāti, ņemot vēra, ka griešana “V” veidā ļauj vienādot ārējā tauku slāņa biezumu, tādēļ žāvēšana notiek viendabīgāk un atvieglo mitruma iztvaikošanu, tā optimizējot žāvēšanas procesu. Tādējādi ādas atdalīšana veicina gaļas masas vienmērīgu samazināšanos žāvēšanas laikā un novērš to, ka āda sakrunkojas un izveidojas dobumi (“coqueras”). Tāpat nogatavināšanas viendabīgums novērš to, ka tiek iegūta bojāta struktūra, jo īpaši mīksta vai pārāk cieta.

Turklāt pētījumos par šķiņķa griešanas “V” veidā ietekmi uz produkta organoleptiskajām īpašībām ir norādīts, ka šāda šķiņķa struktūra nav tik mīksta un lipīga. Turklāt šim šķiņķim ir maigāka, ne tik rūgta un ne tik metāliska garša, tas nav tik sāļš, un tā nogatavināšanas intensitāte ir lielāka.

Tādējādi divos pētījumos ir secināts, ka tiek iegūts labākas kvalitātes galaprodukts.

KOPSAVILKUMS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

“JAMÓN DE TERUEL”

EK Nr.: ES/117/0078/01.03.2005

ACVN ( X ) AĢIN ( )

Šis kopsavilkums nosaka galvenos produkta specifikācijas elementus informācijas nolūkā.

1.   Atbildīgais departaments dalībvalstī:

Nosaukums:

Subdirección General de Calidad Agroalimentaria y Agricultura Ecológica, Dirección General de Industria Agroalimentaria y Alimentación, Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Adrese:

C/ Paseo Infanta Isabel no 1

E-28071 Madrid

Tālrunis:

(34) 91 347 53 97

Fakss:

(34) 91 347 54 10

E-pasts:

sgcaae@mapya.es

2.   Pieteikuma iesniedzēja grupa:

Nosaukums:

Consejo Regulador de la DOP «Jamón de Teruel»

Adrese:

Avda de Sagunto, no 52–3o

E-44002 Teruel

Tālrunis:

(34) 978 618 940

Fakss:

(34) 978 618 941

E-pasts:

consejo@jamondeteruel.com

Sastāvs:

ražotāji/pārstrādātāji ( X ) citi ( )

3.   Produkta veids:

1.2. grupa. Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

4.   Specifikācija:

(4. panta 2. punkta prasību kopsavilkums)

4.1.   Produkta nosaukums: “Jamón de Teruel”

4.2.   Apraksts: Šķiņķis no tādu cūku ciskām, kas iegūtas, krustojot šādas šķirnes:

mātes dzimta: šķirne “Landrace” (standarta veids), “Large White” vai šo divu šķirņu pēcnācēji;

tēva dzimta: šķirne “Landrace” (standarta veids) vai “Duroc”.

Vienīgi cūkas, kas dzimušas un nobarotas saimniecībās Tervelas provincē, var sniegt materiālu, kuru var izmantot ar aizsargāto cilmes vietas nosaukumu apzīmēta šķiņķa ražošanā.

Nogatavināšanas perioda beigās šķiņķim ir šādas īpašības.

Fiziskās īpašības:

forma: ar garenām, profilētām un apaļām ārējām malām, līdz parādās muskulis, ar kāju; var tikt piedāvāts ar visu ādu vai griezts “V” veidā, kuram griezuma virsotne ir šķiņķa masas vidū;

svars: no 8 līdz 9 kg; jebkurā gadījumā ne mazāks par 7 kg.

Organoleptiskās īpašības:

krāsa: šķiņķis ir sarkanā krāsā un spīdīgs griezuma vietā, muskuļu masā daļēji iefiltrējušies tauki;

gaļa: izsmalcināta garša, mazsālīta.

tauki: valkani, spīdīgi, krāsa dzeltenīgi balta, patīkams aromāts un garša.

4.3.   Ģeogrāfiskais apgabals: Cūkgaļas ražošanas apgabals ir Tervelas province. Šķiņķa ražošanas zonā ietilpst Tervelas provinces komūnas, kas atrodas augstāk par 800 m virs jūras līmeņa.

4.4.   Izcelsmes apliecinājums: Ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu apzīmēto šķiņķi iegūst no dzīvniekiem, kas audzēti saimniecībās, kuras iekļautas Regulatīvās padomes reģistros un atrodas ražošanas zonā; izejvielu, dzīvnieku kaušanu, ražošanas un nogatavināšanas procesu kontrolē Regulatīvā padome, minētā padome apstiprina un nodrošina produkta nosaukuma laišanu tirgū.

4.5.   Ražošanas metode: Dzīvniekiem, kas paredzēti šķiņķa ražošanai, jābūt šķirņu “Landrace”, “Large White” un “Duroc” krustojumiem. Nokaušanai paredzētās cūkas dzīvsvaram jābūt no 115 līdz 130 kg, liemeņu atdzesēšana notiek 10 °C vai zemākā temperatūrā un ilgst vismaz četras stundas, mitruma līmenim ir jābūt no 95 % līdz 85 %. Sālīšanas, mazgāšanas, atūdeņošanas un žāvēšanas minimālais laikposms ir 8 mēneši. Nogatavināšana tiek veikta žāvētavās vai pagrabos vismaz 12 mēnešus.

4.6.   Saikne: Tādu cūku selekcija, kas ir barotas ar dabisku barību un tiek rūpīgi kontrolētas kopš to piedzimšanas, ļauj iegūt ļoti augstas kvalitātes izejvielu. Cūkas, kas paredzētas šķiņķa “Jamon de Teruel” ražošanai, ir dzīvnieki, kuri ir dzimuši un nobaroti Tervelas provincē saskaņā ar specifikāciju, izmantojot galvenokārt graudaugu izejvielas (mieži, kvieši un kukurūza), kas lielākoties audzēti Tervelas provincē, reģionā, kuram ir raksturīga liela graudaugu raža.

Tādējādi līdz 95 % dzīvnieku barības ir ražota rūpnīcās, kas atrodas ģeogrāfiskajā apgabalā, un ļauj lielākoties garantēt izmantoto izejvielu izcelsmi.

Regulatīvā padome regulāri ņem tādas barības paraugus, kas tiek izmantota cūku barošanai gan barības ražošanas rūpnīcās, gan saimniecībās, lai pārbaudītu izmantoto izejvielu sastāvu.

Žāvēšanas process notiek labvēlīgos klimatiskajos apstākļos (vidējais augstums ir virs 800 m, sauss un auksts klimats), kas piešķir produktam raksturīgo aromātu un garšu.

4.7.   Pārbaudes struktūra:

Nosaukums:

Consejo Regulador de la DOP «Jamón de Teruel»

Adrese:

Avda de Sagunto, no 52–3o

E-44002 Teruel

Tālrunis:

(34) 978 618 940

Fakss:

(34) 978 618 941

E-pasts:

consejo@jamondeteruel.com

Aizsargāto cilmes vietu nosaukumu Regulatīvā padome ievēro EN-45011 standarta prasības.

Pārbaudes un uzraudzības pakalpojumi ir uzticēti attiecīgās administrācijas pilnvarotajiem inspektoriem, kuri attiecībā uz ražotājiem un pārstrādātājiem darbojas objektīvi.

4.8.   Marķējums: Obligāta norāde “Jamon de Teruel”.

Etiķetes, kuras ir apstiprinājusi Regulatīvā padome.

Gredzeni un papildu etiķetes, ko numurē un izsniedz Regulatīvā padome.


(1)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.


12.9.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 234/s3


PIEZĪME LASĪTĀJAM

Iestādes ir nolēmušas savos tekstos turpmāk nenorādīt jaunākos tiesību aktu grozījumus.

Ja vien nav noteikts citādi, par tiesību aktiem, kuri ir norādīti šeit publicētajos tekstos, uzskatāmi tiesību akti to spēkā esošajā redakcijā.