|
ISSN 1725-5201 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
51. sējums |
|
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
|
II Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 112/01 |
||
|
2008/C 112/02 |
||
|
2008/C 112/03 |
||
|
2008/C 112/04 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5115 — Englefield/Cognetas/Morrison Utility Services) ( 1 ) |
|
|
2008/C 112/05 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5072 — AMSSC/BE Group/JV) ( 1 ) |
|
|
2008/C 112/06 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.4979 — ACER/Packard Bell) ( 1 ) |
|
|
2008/C 112/07 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5012 — 3M/AEARO) ( 1 ) |
|
|
2008/C 112/08 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5116 — Total France/S-Oil/Total Isu Oil) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informācija |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 112/09 |
||
|
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
2008/C 112/10 |
||
|
2008/C 112/11 |
||
|
2008/C 112/12 |
||
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 112/13 |
||
|
2008/C 112/14 |
Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus SUB 01-2008 un SUB 02-2008 |
|
|
2008/C 112/15 |
||
|
2008/C 112/16 |
||
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 112/17 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.5088 — Scholz Recycling/ERG/ESR) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
2008/C 112/18 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.5047 — REWE/ADEG) ( 1 ) |
|
|
2008/C 112/19 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.5094 — Nokia/Trolltech) ( 1 ) |
|
|
2008/C 112/20 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.5075 — Vienna Insurance Group/EBV) ( 1 ) |
|
|
|
CITI AKTI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 112/21 |
||
|
|
Labojumi |
|
|
2008/C 112/22 |
||
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
|
LV |
|
II Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Komisija
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/1 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(2008/C 112/01)
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
28.2.2008. |
|||
|
Atbalsta Nr. |
N 129/07 |
|||
|
Dalībvalsts |
Ungārija |
|||
|
Reģions |
— |
|||
|
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Kedvezményes hitel és lízingdíj-támogatás mezőgazdasági üzemek korszerűsítéséhez, fejlesztéséhez |
|||
|
Juridiskais pamats |
…/2007. (…) FVM rendelet a mezőgazdasági üzemek korszerűsítéséhez, fejlesztéséhez nemzeti hatáskörben nyújtott kedvezményes hitel és lízingdíj-támogatás igénybevételének részletes feltételeiről |
|||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||
|
Mērķis |
Atbalsts ieguldījumiem lauksaimniecības produktu ražošanas, pārstrādes un tirdzniecības nozarē |
|||
|
Atbalsta veids |
Procentu subsīdija, nomas maksas subsīdija un valsts garantija |
|||
|
Budžets |
Plānotie gada izdevumi: HUF 400 milj Kopējais plānotais atbalsta apjoms: HUF 2 600 milj |
|||
|
Atbalsta intensitāte |
40 % no attaisnotajām izmaksām |
|||
|
Atbalsta ilgums |
No Komisijas apstiprinājuma datuma līdz 31.12.2013. |
|||
|
Tautsaimniecības nozare(-s) |
Lauksaimniecība |
|||
|
Atbalsta piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
13.2.2008. |
|||
|
Atbalsta Nr. |
N 451/07 |
|||
|
Dalībvalsts |
Itālija |
|||
|
Reģions |
— |
|||
|
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums) |
Campagne pubblicitarie di prodotti agricoli nella Comunità e nei paesi terzi |
|||
|
Juridiskais pamats |
Legge 27 dicembre 2006, n. 296, articolo 1, commi 1088-1090. Decreto legge del Ministro dall'Economia e dalle finanze, di concerto con il Ministro delle Politiche agricole, alimentari e forestali, recante modalità applicative dell'articolo 1, commi 1088-1090 della legge 27 dicembre 2006, n. 296 |
|||
|
Pasākuma veids |
Shēma |
|||
|
Atbalsta mērķis |
Reklāma un tehniskais atbalsts |
|||
|
Atbalsta veids |
Nodokļu kredīts |
|||
|
Budžets |
EUR 105 000 000 |
|||
|
Atbalsta intensitāte |
Līdz 50 % |
|||
|
Atbalsta ilgums |
2008–2010 |
|||
|
Tautsaimniecības nozares |
Lauksaimniecība |
|||
|
Atbalsta piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
16.11.2007. |
||||
|
Atbalsta Nr. |
N 476/07 |
||||
|
Dalībvalsts |
Nīderlande |
||||
|
Reģions |
Provincie Overijssel |
||||
|
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Boeren voor Natuur II,onderdeel schapen, zoogkoeien en gemengde bedrijven |
||||
|
Juridiskais pamats |
Kadewet LNV-subsidies van het Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit, artikelen 145 en 152 van de Provinciewet en artikel 8.78 van de Subsidieverordening van de provincie Overijssel |
||||
|
Pasākuma veids |
Valsts atbalsta shēma — vides pasākumu kompensācija |
||||
|
Atbalsta mērķis |
N 58/05 darbības jomas korekcija, atbalsta shēmā ietverot aitas, zīdītājgovis un jauktas saimniecības. Pilotprojekta pasākuma mērķis ir veicināt videi nekaitīgāku un ilgtspējīgāku saimniekošanu, visu lauksaimniecības sistēmu pārvēršot par “slēgto lauksaimniecību” (pašpietiekamu) |
||||
|
Atbalsta veids |
Kompensācija, summas izmaksa gadā |
||||
|
Budžets |
N 58/05 norādītais budžets netiek mainīts (līdz 565 570 EUR gadā) |
||||
|
Atbalsta intensitāte |
Līdz 100 % un līdz 1 042 EUR par hektāru |
||||
|
Atbalsta ilgums |
Pirmais apakšpasākums: 10 gadi. Otrs apakšpasākums: 30 gadi |
||||
|
Attiecīgās nozares |
Lauksaimniecība, aitkopība, zīdītājgovis un jauktas saimniecības Twickel reģionā |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
28.2.2008. |
|||
|
Atbalsta Nr. |
N 545/07 |
|||
|
Dalībvalsts |
Vācijas Federatīvā Republika |
|||
|
Reģions |
Bayern |
|||
|
Atbalsta shēmas nosaukums (un/vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums) |
Vertragsnaturschutzprogramm Wald |
|||
|
Juridiskais pamats |
VNPWaldR 2007 |
|||
|
Atbalsta veids |
Atbalsta shēma |
|||
|
Atbalsta mērķis |
Bioloğiskā daudzveidība Videi nekaitīga saimniekošana |
|||
|
Atbalsta veids |
Subsīdija |
|||
|
Budžets |
EUR 8 000 000 |
|||
|
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Mainīga |
|||
|
Atbalsta ilgums |
2007–2013 |
|||
|
Attiecīgā(-ās) nozare(-es) |
Lauksaimniecība |
|||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
13.2.2008. |
||||
|
Atbalsta Nr. |
N 587/07 |
||||
|
Dalībvalsts |
Īrija |
||||
|
Reģions |
— |
||||
|
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums) |
Equine Breeding and Disease Research Scheme |
||||
|
Juridiskais pamats |
National Development Plan 2007-2013 |
||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
|
Atbalsta mērķis |
Atbalsts pētniecībai un attīstībai |
||||
|
Atbalsta veids |
Tiešās subsīdijas |
||||
|
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 6,5 milj |
||||
|
Atbalsta intensitāte |
— |
||||
|
Atbalsta ilgums |
31.12.2013. |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Lauksaimniecība |
||||
|
Atbalsta piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/5 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(2008/C 112/02)
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
19.12.2007. |
|||||
|
Atbalsta Nr. |
N 619/07 |
|||||
|
Dalībvalsts |
Francija |
|||||
|
Reģions |
Bouches-du-Rhône |
|||||
|
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Aides aux investissements pour la protection sanitaire des élevages |
|||||
|
Juridiskais pamats |
Articles L 1511-1 à 1511-6 du Code général des collectivités territoriales et L 3231-2 et suivants. Arrêté du ministre de l'agriculture et de la pêche du 5 février 2007 |
|||||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||||
|
Atbalsta mērķis |
Atbalstīt investīcijas ganāmpulku veselības aizsardzībai, jo īpaši lai nodrošinātu aizsardzību pret putnu gripas apdraudējumu |
|||||
|
Atbalsta veids |
Tiešā subsīdija |
|||||
|
Budžets |
EUR 200 000 |
|||||
|
Atbalsta intensitāte |
Līdz 40 % |
|||||
|
Atbalsta ilgums |
2 gadi |
|||||
|
Tautsaimniecības nozare |
Lauksaimniecība |
|||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||||
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
24.1.2008. |
|
Atbalsta Nr. |
N 740/07 |
|
Dalībvalsts |
Itālija |
|
Reģions |
Lazio |
|
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (tromba d'aria del 23 agosto 2007 in alcuni comuni della provincia di Viterbo) |
|
Juridiskais pamats |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|
Pasākuma veids |
Shēma |
|
Atbalsta mērķis |
Atbalsts saistībā ar nelabvēlīgiem laika apstākļiem |
|
Atbalsta veids |
Piešķīrumi |
|
Budžets |
Skatīt atbalstu NN 54/A/04 |
|
Atbalsta intensitāte |
Līdz 100 % |
|
Atbalsta ilgums |
Līdz maksājumu beigām |
|
Tautsaimniecības nozares |
Lauksaimniecība |
|
Atbalsta piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
— |
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
28.2.2008. |
|
Atbalsta Nr. |
N 758/07 |
|
Dalībvalsts |
Vācijas Federatīvā Republika |
|
Reģions |
— |
|
Atbalsta shēmas nosaukums (un/vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums) |
Waldkalkung |
|
Juridiskais pamats |
Bundeshaushaltsordnung (BHO) |
|
Atbalsta veids |
Atbalsta shēma |
|
Atbalsta mērķis |
Uzlabot meža augsni |
|
Atbalsta veids |
Subsīdija |
|
Budžets |
EUR 2 000 000 gadā |
|
Atbalsta maksimālā intensitāte |
100 % |
|
Atbalsta ilgums |
2008.–2010. gads |
|
Attiecīgā(-ās) nozare(-es) |
Lauksaimniecība |
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
13.2.2008. |
|
Atbalsta Nr. |
N 782/07 |
|
Dalībvalsts |
Itālija |
|
Reģions |
Molise |
|
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (siccità dal 20 maggio al 20 settembre 2007 nella regione Molise, provincia di Campobasso e Isernia) |
|
Juridiskais pamats |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|
Pasākuma veids |
Shēma |
|
Atbalsta mērķis |
Atbalsts saistībā ar nelabvēlīgiem laika apstākļiem |
|
Atbalsta veids |
Piešķīrumi |
|
Budžets |
Skatīt atbalstu NN 54/A/04 |
|
Atbalsta intensitāte |
Līdz 80 % |
|
Atbalsta ilgums |
Līdz maksājumu beigām |
|
Tautsaimniecības nozares |
Lauksaimniecība |
|
Atbalsta piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
— |
|
Cita informācija |
Komisijas apstiprinātās shēmas izpildes pasākums saskaņā ar lietu par valsts atbalstu NN 54/A/04 (Komisijas vēstule K(2005) 1622 galīgā redakcija, 2005. gada 7. jūnijs) |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/8 |
Eiropas Kopienu Kombinētās nomenklatūras skaidrojumi
(2008/C 112/03)
Ievērojot Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) 9. panta 1. punkta a) apakšpunkta otro atkāpi, Eiropas Kopienu Kombinētās nomenklatūras skaidrojumus (2) groza šādi:
335. lappusē iekļauj šādu tekstu:
|
“8521 90 00 |
Citādi Šajā apakšpozīcijā ietilpst aparatūra bez ekrāna, kura spēj uztvert televīzijas signālus, tā sauktās “televīzijas pierīces”, kurās iebūvēta ierīce ar ieraksta vai atskaņošanas funkciju (piemēram, cietais disks vai DVD diskdzinis).” |
339. lappusē iekļauj šādu tekstu:
|
“8528 71 13 |
Aparatūra ar mikroprocesoru, kas apvienota ar modemu pieejai Internetam un kas veic interaktīvu informācijas apmaiņu, un kas var uztvert televīzijas signālus (pārveidotājierīču un dekodētājierīču bloks ar komunikāciju funkciju) Šajā apakšpozīcijā ietilpst aparāti bez ekrāna, tā saucamās “televizora pierīces ar komunikāciju funkciju”, ko veido šādas galvenās sastāvdaļas:
Pārraides vadības protokolam/interneta protokolam (TCP/IP) jābūt iebūvētam televizora pierīcē kā programmaparatūrai. Televizora pierīcēm, kas ietilpst šajā apakšpozīcijā, jānodrošina aparāta lietotājam piekļūšana Internetam. Aparātam arī jābūt spējai izmantot Interneta lietojumprogrammas “interaktīvas informācijas apmaiņas” režīmā, piemēram, lietot e-pastu vai ziņojumapmaiņas lietojumprogrammas, izmantojot UDP vai TCP/IP ligzdas. Televizora pierīces, kurās iebūvēta ierīce ar ieraksta vai atskaņošanas funkciju (piemēram, cietais disks vai DVD diskdzinis), šajā apakšpozīcijā neietilpst (apakšpozīcija 8521 90 00). |
||||||
|
8528 71 19 |
Citādi Skatīt apakšpozīcijas 8528 71 13 skaidrojumu pēdējo rindkopu. |
||||||
|
8528 71 90 |
Citādi Šajā apakšpozīcijā ietilpst ražojumi bez ekrāna, kuri ir televīzijas uztvērējaparāti, bet kuros nav iebūvēts videoskaņotājs (piemēram, tā saucamās “IP straumēšanas pierīces”). Skatīt arī apakšpozīcijas 8528 71 13 skaidrojumu pēdējo rindkopu.” |
(1) OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 275/2008 (OV L 85, 27.3.2008., 3. lpp.).
(2) OV C 50, 28.2.2006., 1. lpp.
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/10 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5115 — Englefield/Cognetas/Morrison Utility Services)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 112/04)
2008. gada 25. aprīlī Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
|
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu. |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32008M5115. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/10 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5072 — AMSSC/BE Group/JV)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 112/05)
2008. gada 10. aprīlī Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
|
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu. |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32008M5072. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/11 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.4979 — ACER/Packard Bell)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 112/06)
2008. gada 27. februārī Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
|
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu. |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32008M4979. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/11 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5012 — 3M/AEARO)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 112/07)
2008. gada 28. martā Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
|
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu. |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32008M5012. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/12 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5116 — Total France/S-Oil/Total Isu Oil)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 112/08)
2008. gada 28. aprīlī Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
|
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu. |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32008M5116. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA
Komisija
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/13 |
Euro maiņas kurss (1)
2008. gada 6. maijs
(2008/C 112/09)
1 euro=
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,5528 |
|
JPY |
Japānas jēna |
162,25 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4627 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,78810 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
9,3360 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,6274 |
|
ISK |
Islandes krona |
119,72 |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,8690 |
|
BGN |
Bulgārijas Ieva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
25,175 |
|
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
252,04 |
|
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijas lats |
0,6977 |
|
PLN |
Polijas zlots |
3,4372 |
|
RON |
Rumānijas leja |
3,6575 |
|
SKK |
Slovākijas krona |
32,158 |
|
TRY |
Turcijas lira |
1,9524 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6448 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,5719 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
12,1031 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,9739 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
2,1095 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vons |
1 577,26 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
11,6926 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
10,8499 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,2570 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
14 301,29 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
4,8936 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
65,753 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
36,8215 |
|
THB |
Taizemes bats |
49,247 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,5795 |
|
MXN |
Meksikas peso |
16,2710 |
Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/14 |
Dalībvalstu paziņotās informācijas kopsavilkums par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001
(2008/C 112/10)
Atbalsta numurs: XA 248/07
Dalībvalsts: Slovēnijas Republika
Reģions: Območje občine Radovljica
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Podpore programom razvoja podeželja v občini Radovljica 2007–2013
Juridiskais pamats: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Radovljica za programsko obdobje 2007–2013
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma:
|
|
2007: EUR 93 130 |
|
|
2008: EUR 94 900 |
|
|
2009: EUR 97 750 |
|
|
2010: EUR 100 680 |
|
|
2011: EUR 103 700 |
|
|
2012: EUR 106 810 |
|
|
2013: EUR 110 015 |
Atbalsta maksimālā intensitāte:
1. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos primārās ražošanas vajadzībām:
|
— |
Līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām mazāk labvēlīgās teritorijās. |
|
— |
Līdz 40 % no attaisnotajām izmaksām citās teritorijās. |
|
— |
Līdz 60 % no attaisnotajām izmaksām mazāk labvēlīgās teritorijās un līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām citās teritorijās,, ja ieguldījumus veic jaunie lauksaimnieki piecos gados pēc darbības sākšanas. |
Atbalstu sadala ieguldījumiem lauku objektu atjaunošanā un lauksaimnieciskajā ražošanā izmantojamo iekārtu iegādei, kā arī ieguldījumiem ilggadīgo kultūru audzēšanā, aramzemes uzlabošanā un ganību apsaimniekošanā.
2. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana:
|
— |
Līdz 100 % no faktiskajām izmaksām par ieguldījumiem ar ražošanu nesaistītos objektos. |
|
— |
Līdz 60 % (vai līdz 75 % mazāk labvēlīgās teritorijās) no faktiskajām izmaksām par ieguldījumiem lauku saimniecību ražošanas līdzekļos ar nosacījumu, ka ieguldījums nav saistīts ar saimniecības ražošanas jaudas palielināšanu. |
|
— |
Papildu atbalstu drīkst piešķirt, lai segtu līdz pat 100 % no papildizmaksām, kas rodas, izmantojot tradicionālos materiālus, kuri vajadzīgi, lai saglabātu ēku kultūrvēsturiskās īpatnības. |
3. Saimniecību ēku pārvietošana sabiedrības interesēs:
|
— |
Līdz 100 % no faktiskajām izmaksām, ja pārvietošana sabiedrības interesēs ietver tikai jau esošo ēku nojaukšanu, aizvākšanu un uzcelšanu no jauna. |
|
— |
Ja pārvietošanas rezultātā lauksaimnieks iegūst modernāk iekārtotas telpas, lauksaimniekam jāiegulda vismaz 60 % no attiecīgo ēku vērtības palielinājuma pēc pārvietošanas vai 50 % mazāk labvēlīgās teritorijās. Ja saņēmējs ir jaunais lauksaimnieks, šim ieguldījumam ir jābūt vismaz 55 % vai 45 % — mazāk labvēlīgās teritorijās. |
|
— |
Ja ēku pārvietošana rada ražošanas jaudas pieaugumu, lauksaimnieka ieguldījumam jābūt vismaz 60 % vai vismaz 50 % mazāk labvēlīgās teritorijās no izdevumiem, kas saistīti ar šo pieaugumu. Ja saņēmējs ir jaunais lauksaimnieks, viņa ieguldījumam ir jābūt vismaz 55 % vai 45 % — mazāk labvēlīgās teritorijās. |
4. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju izmaksām:
|
— |
Pašvaldības atbalsts sedz starpību starp apdrošināšanas prēmijas līdzfinansējumu no valsts budžeta un līdz 50 % no apdrošināšanas prēmiju attaisnotajām izmaksām par laukaugu un augļu ražas apdrošināšanu un dzīvnieku apdrošināšanu pret slimībām. |
5. Atbalsts zemes pārdalīšanai:
|
— |
Līdz 50 % no faktiskajām juridiskajām un administratīvajām izmaksām. |
6. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai:
|
— |
Līdz 100 % no faktiskajām izmaksām subsidētu pakalpojumu veidā bez tiešiem naudas maksājumiem ražotājiem. |
7. Tehniskā atbalsta nodrošināšana:
|
— |
Līdz 100 % no izmaksām trešo pušu nodrošinātiem izglītības un apmācības, konsultāciju pakalpojumiem un forumu, konkursu, izstāžu, gadatirgu rīkošanai, publikācijām, katalogiem un tīmekļa vietnēm, kā arī aizvietošanas pakalpojumu izmaksām. Atbalsts piešķirams subsidētu pakalpojumu veidā bez tiešiem naudas maksājumiem ražotājiem |
Īstenošanas datums: 2007. gada septembris
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 31.12.2013.
Atbalsta mērķis: Atbalsts MVU
Atsauce uz Regulu (EK) Nr. 1857/2006 un attaisnotās izmaksas: Noteikumu “Par atbalsta piešķiršanu lauksaimniecības, mežsaimniecības un lauku teritoriju saglabāšanai un attīstībai Radovljica pašvaldībā plānošanas periodā no 2007. līdz 2013. gadam” projekta II nodaļā iekļauti valsts atbalsta pasākumi saskaņā ar šādiem pantiem Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulā (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001 (OV L 358, 16.12.2006., 3. lpp.):
4. pants. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos
5. pants. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana
6. pants. Lauku saimniecību ēku pārvietošana sabiedrības interesēs
12. pants. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem
13. pants. Atbalsts zemes pārdalīšanai
14. pants. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai
15. pants. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
|
Občina Radovljica |
|
Gorenjska cesta 19 |
|
SLO-4240 Radovljica |
Tīmekļa vietne (URL): http://www.radovljica.si/dokument.aspx?id=2554
Cita informācija: Pasākums par apdrošināšanas prēmiju maksājumiem sējumu un augļu ražas apdrošināšanai attiecas uz šādiem nelabvēlīgiem laika apstākļiem, ko var pielīdzināt dabas katastrofām: pavasara salna, krusa, zibens, zibens izraisīts ugunsgrēks, viesuļvētra un plūdi.
Pašvaldības noteikumi atbilst Regulas (EK) Nr. 1857/2006 prasībām par pasākumiem, kas jāpieņem pašvaldībām, un vispārējiem noteikumiem (pasākumiem pirms atbalsta piešķiršanas, pasākumiem atbalsta summēšanai, pārredzamībai un uzraudzībai)
Janko S. STUŠEK
mērs
Atbalsta numurs: XA 249/07
Dalībvalsts: Slovēnijas Republika
Reģions: Območje občine Naklo
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Podpore programom razvoja podeželja v občini Naklo 2007–2013
Juridiskais pamats: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Naklo (II. Poglavje)
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma:
|
|
2007: EUR 14 688,80 |
|
|
2008: EUR 15 217,60 |
|
|
2009: EUR 15 570,13 |
|
|
2010: EUR 16 010,80 |
|
|
2011: EUR 16 451,46 |
|
|
2012: EUR 16 892,12 |
|
|
2013: EUR 17 332,78 |
Atbalsta maksimālā intensitāte:
1. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos primārās ražošanas vajadzībām:
|
— |
Līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām mazāk labvēlīgās teritorijās un līdz 40 % no attaisnotajām izmaksām citās teritorijās. |
Atbalstu iedala ieguldījumiem lauku objektu atjaunošanai un lauksaimnieciskajā ražošanā izmantojamo iekārtu iegādei, kā arī ieguldījumiem ilggadīgo kultūru audzēšanā, aramzemes uzlabošanā un privāto piebraukšanas ceļu nodrošināšanai saimniecībās.
2. Tradicionālo ēku saglabāšana:
|
— |
Līdz 100 % no attaisnotajām izmaksām objektos, kas nav saistīti ar ražošanu. |
|
— |
Līdz 60 % (vai līdz 75 % — mazāk labvēlīgās teritorijās) no attaisnotajām izmaksām par ieguldījumiem ražošanas līdzekļos ar nosacījumu, ka ieguldījums nav saistīts ar saimniecības ražošanas jaudas palielināšanu. |
3. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju izmaksām:
|
— |
Pašvaldības līdzfinansējuma summa ir starpība starp apdrošināšanas prēmijām gūto līdzfinansējumu no valsts budžeta un summu, kas veido līdz 50 % no apdrošināšanas prēmiju attaisnotajām izmaksām par laukaugu un augļu ražas apdrošināšanu un lauksaimniecības dzīvnieku apdrošināšanu pret slimībām. |
4. Atbalsts zemes pārdalīšanai:
|
— |
Līdz 50 % no faktiskajām juridiskajām un administratīvajām izmaksām. |
5. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē:
|
— |
Līdz 100 % no izmaksām lauksaimnieku izglītībai un apmācībai, konsultāciju pakalpojumiem, forumu, konkursu, izstāžu un gadatirgu rīkošanai, publikācijām, katalogiem un tīmekļa vietnēm, un lauksaimnieku aizstāšanas pakalpojumiem atvaļinājuma un slimības laikā. Atbalsts piešķirams subsidētu pakalpojumu veidā bez tiešiem naudas maksājumiem ražotājiem |
Īstenošanas datums: 2007. gada septembris (vai noteikumu spēkā stāšanās datums)
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 31.12.2013.
Atbalsta mērķis: Atbalsts MVU
Atsauce uz Regulu (EK) Nr. 1857/2006 un attaisnotās izmaksas: Noteikumu “Par atbalsta piešķiršanu lauksaimniecības, mežsaimniecības un lauku teritoriju saglabāšanai un attīstībai Naklo pašvaldībā” projekta II nodaļā iekļauj valsts atbalsta pasākumus saskaņā ar šādiem pantiem Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulā (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001 (OV L 358, 16.12.2006., 3. lpp.):
4. pants. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos;
5. pants. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana;
12. pants. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem;
13. pants. Atbalsts zemes pārdalīšanai;
15. pants. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
|
Občina Naklo |
|
Glavna cesta 24 |
|
SLO-4202 Naklo |
Tīmekļa vietne: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200781&dhid=91479
Cita informācija: Pasākums par apdrošināšanas prēmiju maksājumiem sējumu un augļu ražas apdrošināšanai attiecas uz šādiem nelabvēlīgiem laika apstākļiem, ko var pielīdzināt dabas katastrofām: pavasara salna, krusa, zibens, zibens izraisīts ugunsgrēks, viesuļvētra un plūdi.
Pašvaldības noteikumi atbilst Regulas (EK) Nr. 1857/2006 prasībām par pasākumiem, kas jāpieņem pašvaldībām, un vispārējiem noteikumiem (pasākumiem pirms atbalsta piešķiršanas, pasākumiem atbalsta summēšanai, pārredzamībai un uzraudzībai)
Janez ŠTULAR
mērs
Atbalsta numurs: XA 252/07
Dalībvalsts: Slovēnijas Republika
Reģions: Občina Šentjernej
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Podpora programom razvoja podeželja v občini Šentjernej v letih 2007–2013
Juridiskais pamats: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Šentjernej za programsko obdobje 2007–2013
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma:
|
|
2007: EUR 100 000 |
|
|
2008: EUR 100 000 |
|
|
2009: EUR 120 000 |
|
|
2010: EUR 120 000 |
|
|
2011: EUR 130 000 |
|
|
2012: EUR 130 000 |
|
|
2013: EUR 140 000 |
Atbalsta maksimālā intensitāte:
1. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos primārajai ražošanai:
|
— |
līdz 40 % no ieguldījuma attaisnotajām izmaksām. |
Atbalsta mērķis ir ieguldīt līdzekļus, lai atjaunotu lauku saimniecību objektus, iegādātos lauksaimnieciskajā ražošanā izmantojamās iekārtas, kā arī ieguldītu līdzekļus ilggadīgo kultūru audzēšanā un lauksaimniecības zemes uzlabošanā.
2. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana:
|
— |
līdz 100 % no faktiskajām izmaksām par ieguldījumu ar ražošanu nesaistītos objektos; |
|
— |
līdz 60 % no faktiskajām izmaksām par ieguldījumu lauku saimniecību ražošanas līdzekļos ar nosacījumu, ka ieguldījums neizraisa lauku saimniecības ražošanas jaudas palielināšanu; |
|
— |
papildu atbalstu var piešķirt, lai segtu līdz 100 % no papildu izmaksām, kas radušās, izmantojot tradicionālus materiālus, kuri vajadzīgi ēku kultūrvēsturisko iezīmju saglabāšanai. |
3. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem:
|
— |
pašvaldības līdzfinansējuma summa ir starpība starp apdrošināšanas prēmijas līdzfinansējumu no valsts budžeta un līdz 50 % no apdrošināšanas prēmiju attaisnotajām izmaksām par kultūraugu un augļu ražas apdrošināšanu, kā arī lauksaimniecības dzīvnieku apdrošināšanai pret slimībām. |
4. Atbalsts zemes pārdalīšanai:
|
— |
līdz 100 % no faktiskajām juridiskajām un administratīvajām izmaksām. |
5. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai:
|
— |
līdz 100 % no faktiskajām izmaksām; atbalsts jāpiešķir subsidētu pakalpojumu veidā un tajā nedrīkst ietvert tiešus naudas maksājumus ražotājiem. |
6. Tehniskā atbalsta nodrošināšana:
|
— |
līdz 100 % no izmaksām par izglītību, apmācību, trešo personu sniegtiem konsultāciju pakalpojumiem un forumu, sacensību, izstāžu, gadatirgu rīkošanu, publikācijām, katalogiem un tīmekļa vietnēm, zinātnes atziņu izplatīšanu un aizvietošanas pakalpojumiem. Atbalsts jāpiešķir subsidētu pakalpojumu veidā, atbalstā nedrīkst ietvert tiešus naudas maksājumus ražotājiem |
Īstenošanas datums: 2007. gada septembris (vai datums, kad noteikumi stājas spēkā)
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: līdz 31.12.2013.
Atbalsta mērķis: Atbalstīt MVU
Atsauce uz Regulas (EK) Nr. 1857/2006 pantiem un attaisnotās izmaksas: II nodaļā projekta noteikumos “Par lauksaimniecības un lauku apvidu saglabāšanu un attīstības veicināšanu Šentjernej pašvaldībā programmēšanas laika posmam no 2007. līdz 2013. gadam” iekļauti valsts atbalsta pasākumi saskaņā ar šādiem pantiem Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulā (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001 (OV L 358, 16.12.2006., 3. lpp.):
4. pants. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos;
5. pants. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana;
12. pants. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem;
13. pants. Atbalsts zemes pārdalīšanai;
14. pants. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai;
15. pants. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē
Attiecīgā(-ās) ekonomikas nozare(-es): Lauksaimniecība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
|
Občina Šentjernej |
|
Trubarjeva c. 5 |
|
SLO-8310 Šentjernej |
Tīmekļa vietne: http://www.sentjernej.si/gradiva/dokumentacija/razpisi/2007/pravilnik_kmetijstvo.doc
Cita informācija: Pasākums par apdrošināšanas prēmiju maksājumiem kultūraugu un augļu ražas apdrošināšanai attiecas uz šādiem nelabvēlīgiem klimatiskiem apstākļiem, ko var pielīdzināt dabas katastrofām: pavasara salna, krusa, zibens un zibens izraisīts ugunsgrēks, viesuļvētras un plūdi.
Pašvaldības noteikumi atbilst prasībām Regulā (EK) Nr. 1857/2006 attiecībā uz pasākumiem, kas jāveic pašvaldībai, un vispārīgiem piemērojamiem noteikumiem (pasākumi pirms atbalsta piešķiršanas, atbalsta summēšana, pārredzamība un uzraudzība)
Atbalsta numurs: XA 328/07
Dalībvalsts: Īrija
Reģions: Īrija
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Stamp Duty Relief for Farm Consolidation
Juridiskais pamats: Section 81C of the Stamp Duties Consolidation Act 1999, as introduced in Section 104 of the Finance Act 2007
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Shēma tiks ieviesta uz 19 mēnešiem un paredzams, ka tās izmaksas būs EUR 1,5 miljoni gadā
Atbalsta maksimālā intensitāte: Zīmognodevas likme nepārsniedz 9 % no attiecīgās zemes vērtības. Atbalsta maksimālā intensitāte ir 100 % no zīmognodevas saistībām par ieguldījumu. Atbalsta maksimālā intensitāte nepārsniedz 100 % no juridiskajām un administratīvajām izmaksām par zemes pārdalīšanu, ieskaitot uzmērīšanas izmaksas
Īstenošanas datums: Ne agrāk kā 10 darba dienas pēc paziņošanas
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 2009. gada 30. jūnijam
Atbalsta mērķis: Nodevu atvieglojumu mērķis ir samazināt grūtības, ko rada zemesgabalu sadrumstalotība, un uzlabot Īrijas lauku saimniecību dzīvotspēju un konkurētspēju, veicinot saimniecību lielāku konsolidāciju. Atbalsta shēma atbilst noteikumiem, kas izklāstīti grupu atbrīvojuma regulas 13. pantā (Regula (EK) Nr. 1857/2006) — “Atbalsts zemes pārdalīšanai”
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Visas lauksaimniecības nozares
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese: Atbalsts tiek sniegts nodokļu atvieglojumu vai nodokļu atmaksas veidā. Atbilstošā piešķīrēja iestāde ir Revenue Commissioners, Dublin Castle, Dublin 2, Ireland. Shēmai tiek prasīta arī Valsts lauksaimniecības un pārtikas attīstības iestādes veikta sertifikācija [State agriculture and food development authority Teagasc, Oak Park, Carlow, Ireland]. Abām iestādēm ir biroji visā valsts teritorijā, bet šeit ir norādītas galveno biroju adreses
Tīmekļa vietne: Juridiskais pamats priekšlikumam par zīmognodevas atvieglojumiem ir atrodams 1999. gada Likuma par zīmognodevu konsolidāciju 81.C iedaļā, kas iekļauta 2007. gada Finanšu likuma 104. iedaļā: http://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2007/a1107.pdf
Cita informācija: Atbalsta shēmas pamatnostādnēs iekļauti šādi nosacījumi:
|
a) |
samazinātam atsevišķu lauku saimniecībā apvienoto zemesgabalu skaitam, vai |
|
b) |
kopumā samazinātam attālumam starp lauku saimniecībā apvienotajiem zemesgabaliem. |
|
a) |
jāsaglabā īpašumtiesības uz iegūto zemi, |
|
b) |
jāizmanto tā lauksaimniecībā un |
|
c) |
vairāk nekā 50 % no sava parastā darba laika jāvelta lauksaimniecībai. |
Lauksaimniekam, kas ir tiesīgs saņemt atbalstu, jāvēršas Teagasc, iesniedzot visus atbilstošos dokumentus, un, ja tie ir apmierinoši, Teagasc izsniedz lauksaimniecības konsolidācijas sertifikātu, ko lauksaimnieks uzrāda Revenue Commissioners, lai saņemtu zīmognodevas atvieglojumu vai atbilstošos gadījumos nodokļa atmaksu
Atbalsta numurs: XA 331/07
Dalībvalsts: Spānija
Reģions: Castilla-La Mancha
Atbalsta shēmas nosaukums: Ayudas para paliar los daños ocasionados en los cultivos leñosos, herbáceos y hortícolas afectados por las tormentas acaecidas en los meses de mayo y junio 2007
Juridiskais pamats: Decreto 66/2007, de 25.5.2007, por el que se adoptan medidas urgentes para la atención a determinadas necesidades derivadas de situaciones de naturaleza catastrófica producidas por fenómenos meteorológicos adversos en el territorio de Castilla-La Mancha durante el mes de mayo de 2007; Resolución de 1.6.2007, del Vicepresidente Primero, por la que se determinan los términos municipales afectados por situaciones de naturaleza catastrófica producidas por fenómenos meteorológicos adversos en el territorio de Castilla-La Mancha, durante el mes de mayo de 2007; Orden de 11.6.2007, de la Consejería de Agricultura, por la que se declara como fenómeno climático adverso asimilable a desastre natural las tormentas acaecidas en junio de 2007 en determinados municipios de Castilla-La Mancha.
Orden de 8.10.2007, de la Consejería de Agricultura, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de préstamos bonificados para paliar los daños ocasionados en los cultivos leñosos, herbáceos y hortícolas afectados por las tormentas acaecidas en los meses de mayo y junio 2007
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: EUR 2 500 000, kas sadalīti pa četriem gadiem
Atbalsta maksimālā intensitāte: 8 % no radītā kaitējuma
Īstenošanas datums:
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums:
Atbalsta mērķis: atbalsts procentu likmju veidā atvieglotiem aizdevumiem, kuru mērķis ir atjaunot kultūraugu produktīvo potenciālu un sniegt atbalstu saistībā ar lauku saimniecību īpašnieku ieņēmumu samazināšanos ražas zuduma dēļ šajā ražas gadā, ko izraisījuši nelabvēlīgie klimatiskie apstākļi, kā arī atbalsts lauksaimnieku izdevumu segšanai, kas radušies šo apstākļu dēļ, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1857/2006 11. panta 2. punktu
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): augkopība: koki, laukaugi un dārzeņi
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
|
Consejería de Agricultura |
|
C/ Pintor Matías Moreno, 4 |
|
E-45071 Toledo |
Tīmekļa vietne: pagaidām:
www.jccm.es/agricul/paginas/ayudas/agricultura/vinedo.htm
pēc publikācijas:
www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/20 |
Dalībvalstu paziņotās informācijas kopsavilkums par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001
(2008/C 112/11)
Atbalsta numurs: XA 253/07
Dalībvalsts: Slovēnijas Republika
Reģions: Občina Ljutomer
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Ljutomer 2007–2013
Juridiskais pamats: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči in izvajanju drugih ukrepov razvoja podeželja v občini Ljutomer
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma:
|
|
2007: EUR 59 898 |
|
|
2008: EUR 55 616 |
|
|
2009: EUR 56 344 |
|
|
2010: EUR 57 080 |
|
|
2011: EUR 57 825 |
|
|
2012: EUR 58 579 |
|
|
2013: EUR 59 342 |
Atbalsta maksimālā intensitāte:
1. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos primārai ražošanai:
|
— |
līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām mazāk labvēlīgos apvidos un līdz 40 % no attaisnotajām izmaksām par ieguldījumiem pārējos apvidos. |
Atbalsta mērķis ir ieguldīt līdzekļus, lai atjaunotu lauku objektus, iegādātos iekārtas lauksaimnieciskajai ražošanai, kā arī ieguldītu līdzekļus ilggadīgās kultūrās, meliorētu augsni un uzlabotu ganības.
2. Atbalsts tradicionālo ainavu un ēku saglabāšanai:
|
— |
līdz 60 % (vai līdz 75 % mazāk labvēlīgos apvidos) no attaisnotajām izmaksām par ieguldījumu saimniecības ražošanas līdzekļu (lauku saimniecību ēkas) kultūrvēsturisko iezīmju saglabāšanā ar nosacījumu, ka ieguldījums neizraisa lauku saimniecības ražošanas jaudas palielināšanu; |
|
— |
līdz 100 % no attaisnotajām izmaksām par ieguldījumu, lai saglabātu ar ražošanu nesaistītus kultūrvēsturiskos objektus, kas atrodas lauku saimniecībās (arheoloģiskas vai vēsturiskas nozīmes vietas); |
|
— |
papildu atbalstu var piešķirt, lai segtu līdz 100 % no papildu izmaksām, kas radušās, izmantojot tradicionālus materiālus, kuri vajadzīgi ēku kultūrvēsturisko iezīmju saglabāšanai. |
3. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem:
|
— |
saskaņā ar dekrētu par apdrošināšanas prēmiju līdzfinansējumu lauksaimnieciskās ražošanas jomā kārtējam gadam pašvaldības atbalsta summa ir starpība starp apdrošināšanas prēmiju līdzfinansējuma summu no valsts budžeta un līdz 50 % no apdrošināšanas prēmiju attaisnotajām izmaksām, ieskaitot nodokļus par apdrošināšanas darījumiem. |
4. Atbalsts zemes pārdalīšanai:
|
— |
līdz 100 % no attaisnotajām juridiskajām un administratīvajām izmaksām, ieskaitot pārbaudes izmaksas. |
5. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē:
|
— |
līdz 100 % no izdevumiem par lauksaimnieku izglītību un apmācību, konsultāciju pakalpojumiem un forumu, sacensību, izstāžu, gadatirgu rīkošanu, publikācijām, katalogiem un tīmekļa vietnēm. Atbalsts jāpiešķir subsidētu pakalpojumu veidā, atbalstā nedrīkst ietvert tiešus naudas maksājumus ražotājiem |
Īstenošanas datums: 2007. gada septembris (vai datums, kad noteikumi stājas spēkā)
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: līdz 31.12.2013.
Atbalsta mērķis: Atbalstīt MVU
Atsauce uz Regulas (EK) Nr. 1857/2006 pantiem: II nodaļā Noteikumu “Par valsts atbalsta piešķiršanu un citu pasākumu īstenošanu lauku apvidu attīstībai Ljutomer pašvaldībā” projektā iekļauta valsts atbalsta pasākumu īstenošanas kārtība saskaņā ar šādiem pantiem Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulā (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001 (OV L 358, 16.12.2006., 3. lpp.):
4. pants. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos;
5. pants. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana;
12. pants. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem;
13. pants. Atbalsts zemes pārdalīšanai;
15. pants. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē
Attiecīgā(-ās) ekonomikas nozare(-es):: Lauksaimniecība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
|
Občina Ljutomer |
|
Vrazova ulica 1 |
|
SLO-9240 Ljutomer |
Tīmekļa vietne: http://www.obcinaljutomer.si/obvestila_slika.php?upload_id=237
Cita informācija:: Pasākums par apdrošināšanas prēmiju maksājumiem kultūraugu un augļu ražas apdrošināšanai attiecas uz šādiem nelabvēlīgiem klimatiskiem apstākļiem, ko var pielīdzināt dabas katastrofām: pavasara salna, krusa, zibens, zibens izraisīts ugunsgrēks, viesuļvētras un plūdi.
Pašvaldības noteikumi atbilst Regulas (EK) Nr. 1857/2006 prasībām par pasākumiem, kas jāveic pašvaldībai, un vispārīgiem piemērojamiem noteikumiem (pasākumi pirms atbalsta piešķiršanas, atbalsta summēšana, pārredzamība un uzraudzība)
Darja HRGA
Pašvaldības administrācijas direktora pienākumu izpildītāja
Atbalsta numurs: XA 254/07
Dalībvalsts: Latvija
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Atbalsta shēma “Atbalsts ciltsdarbam”
Juridiskais pamats: Ministru kabineta 2007. gada 23. janvāra noteikumi Nr. 78 “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2007. gadā un tā piešķiršanas kārtību” 2. pielikums
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Atbalsta shēmas plānotie gada izdevumi LVL 9 910 000
Atbalsta maksimālā intensitāte:
Atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1857/2006 16. pantam:
|
1) |
Līdz 100 % administratīvo izmaksu segšanai, kas saistītas ar ciltsgrāmatas sagatavošanu un kārtošanu; |
|
2) |
Līdz 70 % par trešo personu vai viņu vārdā veikto testu izmaksām, lai noteiktu dzīvnieku ģenētisko kvalitāti vai produktivitāti, izņemot kontroles, kuras veic pats dzīvnieku īpašnieks un ierastās piena kvalitātes kontroles izdevumi; |
|
3) |
Līdz 40 % izdevumu, saistītiem ar jaunāko ciltsdarba metožu vai veidu ieviešanu saimniecības līmenī, izņemot jebkādus izdevumus, saistītus ar mākslīgo apsēklošanu, segšanai līdz 2011. gada 31. decembrim; |
|
4) |
Atbalsts līdz 100 % par nobeigušos dzīvnieku aizvākšanas izmaksām un 75 % apmērā par kautķermeņu iznīcināšanas izmaksām |
Atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. pantam:
atbalsts līdz 100 % no izdevumiem, saistītiem ar konkursu, izstāžu, gadatirgu un forumu organizēšanu un dalību tajos, ar mērķi — apmainīties ar nozares informāciju
Īstenošanas datums:
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 31.12.2013.
Atbalsts, kurš saistīts ar jaunāko ciltsdarba metožu vai veidu ieviešanu saimniecības līmenī, izņemot jebkādus izdevumus, saistītus ar mākslīgo apsēklošanu, līdz 31.12.2011.
Atbalsta mērķis:
Atbalsta mērķis maziem un vidējiem uzņēmumiem ir:
|
— |
veicināt dzīvnieku audzētājus piedalīties vaislas reproduktoru novērtēšanas pēc pēcnācējiem un citās selekcijas programmās; |
|
— |
paaugstināt dzīvnieku produktivitāti un uzlabot ģenētisko potenciālu, palielināt augstas ciltsvērtības ganāmpulku skaitu; |
|
— |
uzkrāt dzīvnieku produktivitātes un izcelšanās datus, pilnveidot ciltsdarba datorprogrammas un dzīvnieku selekcijas programmas, izmantojot vienoto datortīklu; |
|
— |
modernizēt dzīvnieku produktivitātes, gaļas kvalitātes vērtēšanas tehnoloģijas; |
|
— |
veicināt dzīvnieku audzētājus audzēt augstas ciltsvērtības dzīvniekus un uzlabot to šķirnes īpašības; |
|
— |
saglabāt un uzlabot Latvijas Republikas šķirnes dzīvniekus un to genofondu; |
|
— |
veikt šķirnes dzīvnieku novērtēšanu, organizēt izstādes, zirgu darbaspēju pārbaudes — sacensības. |
Piemērojami Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. un 16. pants.
Atbalsta piešķiršanas kritērijiem atbilstošie izdevumi:
|
1) |
administratīvie izdevumi, saistīti ar ciltsgrāmatu sagatavošanu un kārtošanu; |
|
2) |
izdevumi par trešo personu vai viņu vārdā veiktiem testiem, lai noteiktu dzīvnieku ģenētisko kvalitāti vai produktivitāti, izņemot kontroles, kuras veic pats dzīvnieku īpašnieks un ierastās piena kvalitātes kontroles; |
|
3) |
izdevumi, saistīti ar jaunāko ciltsdarba metožu vai veidu ieviešanu saimniecības līmenī, izņemot izdevumus, saistītus ar mākslīgās apsēklošanas ieviešanu vai veikšanu; |
|
4) |
izdevumi, saistīti ar konkursu, izstāžu, gadatirgu un forumu organizēšanu un dalību tajos, ar mērķi — apmainīties ar nozares informāciju. |
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lopkopības nozares, kuras veic lauksaimniecības dzīvnieku ģenētiskās kvalitātes un produktivitātes noteikšanu atbilstoši nozares ciltsdarba programmai
Atbildīgās iestādes nosaukums un adrese:
|
Ministère de l'agriculture |
|
Latvijas Republikas Zemkopības ministrija |
|
LV-1981 Riga |
Interneta adrese: www.zm.gov.lv
Atbalsta numurs: XA 318/07
Dalībvalsts: Slovēnijas Republika
Reģions: Območje občine Kuzma
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Kuzma 2007–2013
Juridiskais pamats: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Kuzma
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma:
|
|
2007: EUR 12 519 |
|
|
2008: EUR 13 000 |
|
|
2009: EUR 13 000 |
|
|
2010: EUR 13 000 |
|
|
2011: EUR 14 000 |
|
|
2012: EUR 14 000 |
|
|
2013: EUR 14 000 |
Atbalsta maksimālā intensitāte:
1. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos primārās ražošanas vajadzībām:
|
— |
Līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām par ieguldījumiem mazāk labvēlīgās teritorijās un līdz 40 % no attaisnotajām izmaksām par ieguldījumiem citās teritorijās; procentu likmju subsīdijas par ieguldījumu aizdevumiem līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām mazāk labvēlīgās teritorijās un līdz 40 % no attaisnotajām izmaksām citās teritorijās. |
2. Tradicionālo ainavu un ēku saglabāšana:
|
— |
Līdz 60 % vai līdz 75 % (mazāk labvēlīgās teritorijās) no attaisnotajiem izdevumiem par ieguldījumiem ar ražošanu saistīto objektu kultūrvēsturisko īpatnību saglabāšanai lauku saimniecībās (saimniecību ēkas, graudu glabātavas, kaltes, klētis, kūtis, bišu stropi utt.); līdz 100 % no attaisnotajām izmaksām par ieguldījumiem ar ražošanu nesaistīto objektu kultūrvēsturisko (arheoloģisko un vēsturisko) īpatnību saglabāšanai lauku saimniecībās; līdz 100 %, lai segtu papildizmaksas, ko rada tradicionālo materiālu izmantošana, kas vajadzīgi ēku kultūrvēsturisko īpatnību saglabāšanai. |
3. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju izmaksām:
|
— |
Pašvaldības līdzfinansējuma summa nedrīkst pārsniegt starpību starp apdrošināšanas prēmijām gūto līdzfinansējumu no valsts budžeta un summu, kas veido līdz 50 % no apdrošināšanas prēmijām un ar apdrošināšanu saistītajiem maksājumiem, kas veikti saskaņā ar noteikumiem par līdzfinansējumu kārtējā gada apdrošināšanas prēmijām par laukaugu un augļu ražas apdrošināšanu un lauksaimniecības dzīvnieku apdrošināšanu pret slimībām. |
4. Atbalsts zemes pārdalīšanai:
|
— |
Līdz 100 % no attaisnotajām juridiskajām un administratīvajām izmaksām. |
5. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai:
|
— |
Līdz 100 % par tirgus pētījumu, produktu koncepcijas un dizaina izmaksām, ieskaitot pieteikumu sagatavošanu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietas nosaukumu atzīšanai vai īpaša rakstura sertifikātu iegūšanai saskaņā ar attiecīgajiem Kopienas noteikumiem; līdz 100 % par izmaksām primārās ražošanas kvalitātes nodrošināšanas sistēmu, izsekojamības sistēmu, autentiskuma un tirdzniecības normu nodrošināšanas sistēmu vai vides audita sistēmu ieviešanai. |
6. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē:
|
— |
Līdz 100 % no izmaksām izglītībai un apmācībai, konsultāciju pakalpojumiem un forumu, konkursu, izstāžu, gadatirgu rīkošanai, kā arī publikācijām, katalogiem un tīmekļa vietnēm |
Īstenošanas datums: 2007. gada oktobris (Atbalsts netiks piešķirts pirms kopsavilkuma publicēšanas Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē)
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 31.12.2013.
Atbalsta mērķis: Atbalsts MVU
Atsauce uz Regulu (EK) Nr. 1857/2006: Noteikumu “Par valsts atbalsta piešķiršanu lauksaimniecības un lauku teritoriju attīstībai Kuzma pašvaldībā” projekta II nodaļa iekļauj valsts atbalsta pasākumus saskaņā ar šādiem pantiem Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulā (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001 (OV L 358, 16.12.2006., 3. lpp.):
4. pants. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos;
5. pants. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana;
12. pants. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem;
13. pants. Atbalsts zemes pārdalīšanai;
14. pants. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai;
15. pants. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
|
Občina Kuzma |
|
Kuzma 60c |
|
SLO-9263 Kuzma |
Tīmekļa vietne: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200793&dhid=91957
Cita informācija: Noteikumi par valsts atbalsta piešķiršanu lauksaimniecības un lauku teritoriju saglabāšanai un attīstībai Kuzma pašvaldībā atbilst Regulas (EK) Nr. 1857/2006 prasībām par pasākumiem, kas jāpieņem pašvaldībām, un vispārējiem noteikumiem (pasākumiem pirms atbalsta piešķiršanas, pasākumiem atbalsta summēšanai, pārredzamībai un uzraudzībai)
Jožef ŠKALIČ
mērs
Atbalsta numurs: XA 324/07
Dalībvalsts: Spānija
Reģions: Navarra
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Ayudas a la renovación del parque de tractores y cosechadoras automotrices de Navarra
Juridiskais pamats: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente por la que se aprueban las ayudas a la renovación del parque de tractores y cosechadoras automotrices de Navarra
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: EUR 200 000
Atbalsta maksimālā intensitāte: līdz 50 % no attaisnotajiem ieguldījumiem mazāk labvēlīgos apvidos.
Līdz 40 % no attaisnotajiem ieguldījumiem citos apvidos.
Jauno lauksaimnieku gadījumā iepriekš minētie procenti palielināsies par 10 punktiem, ja ieguldījums izdarīts piecu gadu laikā pēc darbības uzsākšanas.
Īstenošanas datums:
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: No 1.12.2007. līdz 31.12.2013.
Atbalsta mērķis:
|
1) |
Atbalsta primārais mērķis ir novecojušu pašgājēju traktoru un kombainu nodošana metāllūžņos kā stimuls iegādāties jaunu tehniku, kas izmanto jaunas tehnoloģijas un ir efektīvāka, pielāgojamāka un drošāka. |
|
2) |
Nākamais sekundārais mērķis var būt — veicināt fosilā kurināmā izmantošanas un piesārņojošo vielu emisijas samazināšanu lauksaimniecībā. |
Regulas (EK) Nr. 1857/2006 4. pants. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos. Attaisnotie izdevumi: 4. panta 4. punkta b) apakšpunkts, atbalsts mašīnu iegādei
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Primārā lauksaimnieciskā ražošana
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
|
Gobierno de Navarra |
|
Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente |
|
C/ Tudela, 20 |
|
E-31003 Pamplona |
Tīmekļa vietne: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO07065%20OF.pdf
Cita informācija:
|
Dirección General de Desarrollo Rural |
|
C/ Tudela, 20 |
|
E-31003 Pamplona |
|
Tel. (34) 848 42 29 33 |
|
Email: izabalzv@cfnavarra.es |
|
Gobierno de Navarra |
Atbalsta numurs: XA 325/07
Dalībvalsts: Itālija
Reģions: Regione Piemonte — Provincia di Novara
Atbalsta shēmas nosaukums: Interventi per l'innovazione e l'ammodernamento delle piccole e medie imprese: PMI agricole attive nel settore della produzione primaria di prodotti agricoli
Juridiskais pamats: Delibera della Giunta Camerale CCIAA Novara n. 64 del 17 settembre 2007 ai sensi del regolamento (CE) n. 1857/2006
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi: EUR 50 000
Atbalsta maksimālā intensitāte: 20 % no attaisnotajiem izdevumiem, atbalsta apmērs vienam uzņēmumam nedrīkst pārsniegt EUR 10 000
Īstenošanas datums: Pieteikumi jāiesniedz no 3.12.2007. līdz 31.12.2007.
Izskatīšana un apstiprināšana notiek 90 dienu laikā no 31.12.2007.
Atbalsta shēmas ilgums: Izmaksu pārskati jāiesniedz 10 dienu laikā no 31.10.2008.
Atbalsta summu izmaksāšana notiek līdz 2008. gada beigām
Atbalsta mērķis: Veicināt pasākumus attiecībā uz uzņēmuma modernizāciju un produkcijas, procesa un ekoloģiski ilgtspējīgas attīstības inovāciju ieviešanu (vispārīgais ievads un konkursa uzaicinājuma 2. pants)
Attaisnotās izmaksas: Mašīnu un iekārtu un to lietošanai paredzētas programmatūras iegāde, celtniecības darbu veikšana (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 4. pants)
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecības produktu primārā ražošana (atbilstīgi ir visu apakškodu produktu ražotāji)
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
|
Camera di Commercio di Novara |
|
Via Avogadro, 4 |
|
I-28100 — Novara |
Tīmekļa vietne: www.no.camcom.it/contributi — Bando 0701 sez B
Cita informācija: Referente CCIAA Novara
Petrera Michela — Responsabile del Procedimento
Tel. (39) 0321 33 82 57
Fax. (39) 0321 33 83 33
e-mail servizi.imprese@no.camcom.it
Par procedūru atbildīgā persona
Michela PETRERA
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/25 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem
(2008/C 112/12)
|
Atbalsta Nr. |
XA 7001/08 |
||||||||||||||||
|
Dalībvalsts |
Itālija |
||||||||||||||||
|
Reģions |
ISMEA, Istituto di servizi per il mercato agricolo ed agroalimentare |
||||||||||||||||
|
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Agevolazioni per il subentro in agricoltura, parte trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli |
||||||||||||||||
|
Juridiskais pamats |
Delibera del consiglio di amministrazione per l'adeguamento degli interventi di cui al decreto legislativo 21 aprile 2000, n. 185, titolo I, capo III, ai regolamenti (CE) n. 70/2001 e (CE) n. 1857/2006 |
||||||||||||||||
|
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma |
Atbalsta shēma |
Ikgadējā kopsumma |
EUR 20 miljoni |
||||||||||||||
|
Garantētie aizdevumi |
— |
||||||||||||||||
|
Individuālais atbalsts |
Atbalsta kopsumma |
— |
|||||||||||||||
|
Garantētie aizdevumi |
— |
||||||||||||||||
|
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Atbalsts, kuru var piešķirt uzņēmējdarbības projektu īstenošanai, ir kredīts ar atvieglotiem noteikumiem un tiešās subsīdijas. Atbalsta bruto intensitāte nedrīkst pārsniegt
Atmaksājamai summai (kredīts ar atvieglotiem noteikumiem) jābūt vismaz 50 % no piešķirtā atbalsta kopsummas (ieguldījumi, tehniskais atbalsts un atbalsts uzņēmējdarbības uzsākšanai). Atbalsts ir saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. panta 2. un 6. punkta noteikumiem |
||||||||||||||||
|
Īstenošanas datums |
1.2.2008. |
||||||||||||||||
|
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums |
6 gadi |
||||||||||||||||
|
Atbalsta mērķis |
Atbalstīt jaunos uzņēmējus un paaudžu maiņu lauksaimniecības nozares uzņēmumos, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu pārstrādi un tirdzniecību. Attaisnoti ir izdevumi par šādām darbībām:
|
||||||||||||||||
|
Attiecīgā(-ās) nozare(-es) |
Visas nozares, kurās var piešķirt atbalstu MVU |
Nē |
|||||||||||||||
|
Atbalsts noteiktām nozarēm |
Jā |
||||||||||||||||
|
Jā |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
vai |
|
||||||||||||||||
|
tērauda rūpniecība |
|
||||||||||||||||
|
kuģubūve |
|
||||||||||||||||
|
sintētisko šķiedru rūpniecība |
|
||||||||||||||||
|
mehānisko transportlīdzekļu rūpniecība |
|
||||||||||||||||
|
pārējā rūpniecība |
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
vai |
|
||||||||||||||||
|
transporta pakalpojumi |
|
||||||||||||||||
|
finanšu pakalpojumi |
|
||||||||||||||||
|
citi pakalpojumi |
|
||||||||||||||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
ISMEA |
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Komisija
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/27 |
Aicinājums iesniegt pieteikumus individuāliem ekspertiem tehniskās palīdzības darbiem trešās valstīs humānās palīdzības jomā
(2008/C 112/13)
1. VISPĀRĪGAS ZIŅAS
a) Uzdevumu apraksts
Humānās palīdzības ģenerāldirektorāts (ECHO) atbild par Eiropas Kopienas humānās palīdzības pārvaldi un finansēšanu. Šīs palīdzības nosacījumi ir izklāstīti Padomes Regulā (EK) Nr. 1257/96 (1).
Saskaņā ar minētās regulas 4. pantu ECHO veic šādus uzdevumus:
|
— |
sagatavošanās un priekšizpēte humānās palīdzības pasākumiem un humānas palīdzības projektu un plānu novērtēšana; |
|
— |
pasākumi humānās palīdzības projektu un plānu uzraudzībai; |
|
— |
pasākumi koordinācijas stiprināšanai starp Kopienu, dalībvalstīm, citām donorvalstīm, starptautiskām humānās palīdzības organizācijām un iestādēm, nevalstiskām organizācijām, kā arī organizācijām, kas tās pārstāv; |
|
— |
tehniskā palīdzība, kas vajadzīga humānās palīdzības projektu īstenošanai. |
Tālab Eiropas Komisija meklē ekspertus minēto humānas palīdzības uzdevumu veikšanai. Eksperti strādās trešās valstīs ārpus Eiropas Savienības. Minētās misijas paredzētas uz ilgāku laiku — vismaz 12 mēnešus.
b) Iekļaušanas kritēriji
Ieinteresētiem kandidātiem ir jābūt Eiropas Komisijas ekspertu sarakstā. Tiem, kas vēlas tikt iekļauti minētajā sarakstā, ir jāatbilst visiem turpmāk minētajiem nosacījumiem. Kandidātiem ir jābūt:
|
— |
diplomam par augstāko izglītību (bakalaura vai maģistra grāds) vai atestātam par vidusskolas beigšanu; |
|
— |
vismaz 3 gadu profesionālai pieredzei humānās palīdzības jomā un attiecīgi vismaz 2 gadu pieredzei izvēlētajās speciālo zināšanu jomās (2), kas gūta ārpus Eiropas Savienības vai citām rūpnieciski attīstītām valstīm (3), izņemot kandidāta izcelsmes valsti; attiecībā uz 15 (informācja un komunikācija) un 16 jomu (pārstāvniecību finanšu un administratīvā vadība) vismaz 5 gadu pieredzei, no kuriem viens gads ir pavadīts ārpus Eiropas Savienības un citām rūpnieciski attīstītām valstīm, izņemot izcelsmes valsti; |
|
— |
ir labi jāprot vismaz viena no šādām valodām: angļu, franču vai spāņu; |
|
— |
ir jābūt derīgai autovadītāja apliecībai. |
Pieteikties iekļaušanai šajā sarakstā var tikai tie kandidāti, kas ir Eiropas Savienības dalībvalstu pilsoņi vai to valstu valstspiederīgie, kurām ir tiesības piedalīties Kopienas projektos un programmās. Šo valstu saraksts ir publicēts internetā.
|
NB! |
Kandidātiem, kas minētajā sarakstā jau ir iekļauti pēc pirmā aicinājuma iesniegt pieteikumus 2000. gada 26. septembrī, ir jāpiesakās no jauna. |
2. KĀ PIETEIKTIES?
Ieinteresētie kandidāti var pieteikties jebkurā laikā. Tomēr Eiropas Komisija patur sev tiesības kandidātus no šā konkursa izslēgt vai ierobežot jomas, kurās var piedalīties.
Pieteikumus vērtēs pēc to atbilstības iekļaušanas kritērijiem, un kandidātus iekļaus sarakstā ik pēc četriem mēnešiem, sākot ar 2008. gada jūlijs. Jebkuras izmaiņas saistībā ar minēto kārtību tiks paziņotas internetā.
Ieinteresētajiem kandidātiem ir jāizmanto internetā publicētais darbības jomu saraksts, lai aizpildītu Europa servera tīmekļa vietnē publicēto tiešsaistes pieteikuma veidlapu, izmantojot šādu elektronisko adresi:
http://ec.europa.eu/echo/jobs/experts_en.htm
Atlases komisijas izraudzīsies kandidātus iekļaušanai sarakstos to izvēlētajās jomās, vienīgi, pamatojoties uz pieteikuma veidlapā sniegto informāciju.
|
NB! |
Nepilnīgi un/vai nekonsekventi pieteikumi netiks ņemti vērā. Komisija jebkurā laikā var lūgt sarakstā iekļautajiem kandidātiem uzrādīt diplomus un citus dokumentus, kas pamato pieteikuma veidlapā sniegto informāciju. |
3. SARAKSTA IZMANTOŠANA UN NORĪKOJUMS MISIJĀ
Šo sarakstu izmantos atbilstīgi tehniskās palīdzības vajadzībām un atkarībā no kandidātu pieejamības un to tehniskām un profesionālām prasmēm (pieredze un sagatavotība), iepriekš novērtējot to piemērotību un ievērojot katras misijas īpašās prasības. Par sazināšanos ar kandidātiem lēmumu pieņem Komisija. Kandidātus var uzaicināt uz interviju. Par datumu, kad jāsāk sniegt vajadzīgie pakalpojumi, var paziņot īsā laika termiņā (dažas dienas līdz trīs mēnešus iepriekš).
Sarakstā iekļautajiem kandidātiem pēc savas iniciatīvas katru gadu ir jāatjaunina savi tiešasiates pieteikumi, pretējā gadījumā pēc diviem gadiem tos izslēgs no minētā saraksta. Tāpat arī kandidātiem ir Komisijai jāpaziņo par jebkādām izmaiņām to kontaktinformācijā.
Iekļaušana sarakstā nedod tiesības saņemt līgumu.
Ik pēc sešiem mēnešiem Europa tiks publicēti norīkojumi misijās.
4. LĪGUMA UN FINANSIĀLIE NOSACIJUMI
Minētais norīkojums misijā ir iemesls tiešam daba līgumam starp Komisiju un attiecīgo ekspertu.
Līgumu darbības laiks ir dažāds. Pamatalgas noteikšanas galvenais kritērijs būs profesionālās pieredzes ilgums, lai gan var tikt ņemti vērā arī citi kritēriji, piemēram, eksperta sagatavotības līmenis, profesionālās pieredzes kvalitāte, uzdevuma grūtības vai atbildības pakāpe.
Pamatalgu paaugstina:
|
— |
no 0 līdz 25 % no atsauces vērtības (EUR 5 387 mēnesī) atbilstīgi dzīves apstākļiem misijas atrašanās vietā; |
|
— |
par 5 % no pamatalgas kā ģimenes galvas pabalstu; |
|
— |
par EUR 263,11 mēnesī par katru apgādājamo bērnu; |
|
— |
par dienas iekārtošanās pabalstu, ko nosaka atkarībā no darba vietas; to maksā līdz diviem mēnešiem. |
Precīzi finansiālie nosacījumi saistībā ar minētajiem darba līgumiem ir izklāstīti Vispārējos noteikumos, kas reglamentē tehniskās palīdzības personāla uz noteiktu laiku slēgtos darba līgumus.
Sociālās apdrošināšanas segumu (slimība, nelaimes gadījums) un apdrošināšanas polises (darba nespēja, nāve, pensija) paredz līguma nosacījumi un piemērojamie tiesību akti.
Atbilstoši līguma nosacījumiem ekspertiem ir tiesības uz gadskārtēju apmaksātu atvaļinājumu.
Orientējošā pamatalga
|
|
3–5 gadu profesionālā pieredze: no EUR 4 410 līdz EUR 4 550 |
|
|
6–10 gadu profesionālā pieredze: no EUR 4 695 līdz EUR 5 330 |
|
|
11–20 gadu profesionālā pieredze: no EUR 5 505 līdz EUR 7 015 |
|
|
vairāk kā 20 gadu profesionālā pieredze: no EUR 7 340 līdz EUR 8 960 |
|
NB! |
Algu un pabalstus regulāri koriģēs. |
(1) OV L 163, 2.7.1996., 1. lpp.
(2) Speciālo zināšanu jomu saraksts ir publicēts internetā.
(3) Valstu saraksts, kurās gūtā profesionālā pieredze atbilst šā pieteikuma mērķim, ir publicēts internetā.
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/30 |
Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus SUB 01-2008 un SUB 02-2008
(2008/C 112/14)
Komisija plāno piešķirt subsīdijas, kuru kopējā summa sasniedz aptuveni EUR 10 400 000, lai veicinātu transporta politikas mērķus. Politikas prioritātes ir noteiktas Komisijas pieņemtajā 2008. gada darba programmā.
Galvenie izvēlētie temati ir ceļu drošība un pārvadātāju (ceļu un komodalitātes pārvadātāju) (SUB 01-2008) infrastruktūras lietošanas optimizācija, kā arī ilgspējīga mobilitāte pilsētās un priekšpilsētās (SUB 01-2008).
Informācija par šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus ir pieejama TREN ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē, kurai ir šāda adrese:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/31 |
Aicinājums paust interesi par ārējo ekspertu saraksta izveidi novērtēšanas pasākumiem saistībā ar šādām programmām: Saprātīga enerģija Eiropai, Ekoloģisks novatorisms un Marco Polo programma
(2008/C 112/15)
Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūra (EACI) izsludina aicinājumu paust interesi par ārējo ekspertu saraksta izveidi novērtēšanas pasākumiem saistībā ar trijām augstāk minētajām programmām.
Informācija par aicinājuma kārtību ir pieejama:
http://ec.europa.eu/eaci
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/32 |
CZ-Ostrava: regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšana
Regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšana maršrutos starp Ostravu un Londonu (Luton), Briseli un Amsterdamu
Konkursa uzaicinājums, ko publicējusi Čehijas Republika saskaņā Padomes Regulu (EEK) Nr. 2408/92, regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanai maršrutos starp Ostravu un Londonas Luton lidostu (LTN), Briseli (BRU) un Amsterdamu (AMS)
(2008/C 112/16)
1. Ievads: Saskaņā ar 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu Padomes 23.7.1992. Regulā (EEK) Nr. 2408/92 par Kopienas aviosabiedrību piekļuvi Kopienas iekšējiem gaisa ceļiem Čehijas Republika regulārās gaisa satiksmes pakalpojumiem ir noteikusi sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības šādos maršrutos:
Ostrava (OSR) – Amsterdama (AMS),
Ostrava (OSR) – Brisele (BRU),
Ostrava (OSR) – Londonas Luton lidosta (LTN).
Sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību standarti ir publicēti OV Nr. C 111, 6.5.2008.
Ja līdz 28.7.2008. neviena aviokompānija nebūs sākusi vai negatavosies sākt šo regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, kas piemērotas katram iepriekš minētajam maršrutam, nepieprasot finansiālu kompensāciju, Čehijas Republika ir izlēmusi saskaņā ar minētās regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteikto procedūru ierobežot piekļuvi katram no šiem maršrutiem, turpmākos trīs gadus nodrošinot piekļuves tiesības tikai vienai aviokompānijai un piedāvājot sniegt šos pakalpojumus, sākot ar 15.8.2008., publiska konkursa procedūras kārtībā.
Piedāvājumus var iesniegt par vienu vai vairākiem iepriekš minētajiem maršrutiem. Tomēr piedāvājumus iesniedz atsevišķi, par katru maršrutu sagatavojot atsevišķu piedāvājumu. Konkursa procedūru katram iepriekš minētajam maršrutam nosaka atsevišķi.
2. Līgumslēdzēja iestāde: Čehijas Republikas Morāvijas-Silēzijas reģions, Morāvijas-Silēzijas reģions, reģionālā iestāde, 28. října 117, -702 18 Ostrava. Atbildīgā amatpersona: Ing. Evžen Tošenovský, Dr.h.c., Morāvijas-Silēzijas reģiona priekšsēdētājs. Kontaktpersona: Ing. Veronika Bordovská. Tel. +420 595 622 711. Fax +420 595 622 960. E-mail: veronika.bordovska@kr-moravskoslezsky.cz.
3. Līguma īss raksturojums: Šis ir sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas tiesību piešķiršanas līgums, ko noslēdz aviokompānija un Čehijas Republikas Morāvijas-Silēzijas reģions par regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanu katrā no iepriekš minētajiem maršrutiem saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām.
Izraudzītā aviokompānija iekasēs ieņēmumus. Čehijas Republikas Morāvijas-Silēzijas reģions izraudzītajai aviokompānijai maksās starpību starp pakalpojuma sniegšanas izdevumiem (ieskaitot gaisa transporta nodokļus, bet izņemot PVN par pakalpojuma sniegšanu) un komerciālajiem ieņēmumiem no pakalpojuma sniegšanas (ieskaitot gaisa transporta nodokļus, bet izņemot PVN). Ieņēmumu kompensācijai ir noteikts maksimālais apjoms.
4. Līguma darbības termiņš: Līguma (sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas līgums) darbības termiņš ir trīs gadi, sākot no 15.8.2008. Pēc tam līgumu pārskata.
5. Piedalīšanās konkursā: Piedalīties var visas aviokompānijas, kurām ir derīga darbības licence, kas izdota saskaņā ar Padomes 23.7.1992. Regulu (EEK) Nr. 2407/92 par gaisa pārvadātāju licencēšanu.
6. Konkursa procedūra: Uz šo konkursu attiecas Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d), e), f), g), h) un i) apakšpunkta noteikumi.
7. Piedāvājumu iesniegšana: Konkursa beigu datums un piedāvājumu iesniegšanas datums katrai konkursa procedūrai ir plkst. 10:00 31. dienā pēc šā konkursa uzaicinājuma publicēšanas dienas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Piedāvājumi jānosūta ierakstītā sūtījumā vai jānogādā personīgi ar apstiprinājumu par saņemšanu uz Morāvijas-Silēzijas reģiona pasta telpu — reģionālo iestādi — (viens oriģināls un divas kopijas, no kurām vienai jābūt angļu valodā) uz 2. punktā minēto adresi aizlīmētā un aizzīmogotā aploksnē, uz tās norādot attiecīgā publiskā konkursa nosaukumu (“Aviokompānijas atlase regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanai no Ostravas Leoš Janáček lidostas uz Londonu — neatvērt”) vai (“Aviokompānijas atlase regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanai no Ostravas Leoš Janáček lidostas uz Briseli — neatvērt”) vai (“Aviokompānijas atlase regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanai no Ostravas Leoš Janáček lidostas uz Amsterdamu — neatvērt”), kā arī norādot konkursa dalībnieka adresi (tirgus dalībnieks, kurš iesniedz piedāvājumu līgumtiesību piešķiršanas procedūrai). Netiks pieņemti pa faksu vai e-pastu nosūtīti piedāvājumi.
8. Piedāvājuma dokumenti: Pilnīgs piedāvājuma dokumentu kopums katrai konkursa procedūrai, tostarp uzaicinājums attiecīgajā konkursa procedūrā ieinteresētajiem kandidātiem, konkursa procedūras nosacījumi, tehniskās specifikācijas, līguma noteikumi un sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību piemērošanas noteikumi ir bez maksas pieejami pie līgumslēdzējas iestādes kontaktpersonas:
Ing. Veronika Bordovská, Morāvijas-Silēzijas reģions, reģionālā iestāde, 28. října 117, CZ-702 18, Ostrava. Tel. +420 595 622 711. Fax +420 595 622 960. E-mail: veronika.bordovska@kr-moravskoslezsky.cz. Tīmekļa vietnes adrese: www.kr-moravskoslezsky.cz
Prasības piedāvājumiem: piedāvājums jāsagatavo čehu valodā un obligāti tam jāpievieno tulkojums angļu valodā. Valodas radītu neskaidrību gadījumā piedāvājuma versija čehu valodā būs izšķirošā.
|
— |
— pieteikuma vēstule, iekļaujot informāciju par uzņēmuma nosaukumu, uzņēmuma reģistrācijas numuru, uzņēmuma juridisko adresi, uzņēmuma pārstāvja vārdu, nodokļu maksātāja numuru (PVN), tālruņa numuru, faksa numuru, e-pasta adresi un uzņēmuma tīmekļa vietnes adresi; |
|
— |
— līguma piedāvājums, ko parakstījis uzņēmuma pārstāvis (pilna piedāvājuma dokumentu kopuma sastāvdaļa); |
|
— |
— norādes par sadarbību ar apakšuzņēmējiem; |
|
— |
— līgumslēdzējas iestādes kvalifikācijas prasības saskaņā ar iekļautajiem konkursa dokumentiem: kvalificēšanās pamatnosacījumi:
profesionālās kvalificēšanās nosacījumi:
|
Detalizēta informācija par līgumslēdzējas iestādes kvalifikācijas prasībām ir iekļauta konkursa dokumentācijā, kas pieejama iepriekš minētajā adresē. Pretendentam ir jāpierāda atbilstība konkursa dokumentācijā minētajiem kvalificēšanās pamatnosacījumiem saskaņā ar Čehijas Republikas izdoto 14.3.2006. Aktu Nr. 137 par publiskajiem līgumiem. Konkurss būs spēkā līdz 30.9.2008., šo datumu ieskaitot.
|
— |
Par katru no maršrutiem rīko atsevišķu konkursu. Aviokompānijas izraudzīs, pamatojoties uz zemāko piedāvāto kompensāciju, ar nosacījumu, ka piedāvājums atbilst visām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību prasībām. Gadījumā, ja tiek piedāvāta vienāda kompensācijas summa, ņem vērā kopējo piedāvāto ietilpību pasažieru vietu skaita ziņā saskaņā ar vienā nedēļā plānotajiem lidojumiem turp un atpakaļ. Līgumslēdzēja iestāde izraudzīs vispiemērotāko pretendentu katrai konkursa procedūrai atsevišķi. |
9. Finansiālā kompensācija: Piedāvājumos skaidri jānorāda kompensācijas summa (Čehijas kronās CZK), iekļaujot sadalījumu pa gadiem, kas nepieciešams maršruta apkalpošanai; šādu kompensāciju ņems vērā darbības izmaksās un ieņēmumos, ko nodrošinās pakalpojums. Kompensācijas faktisko summu, kas jāizmaksā, noteiks, ņemot vērā iepriekšējo periodu, katram līguma darbības gadam, pamatojoties uz reģistrētajiem ienākumiem un izdevumiem saistībā ar konkrēto gaisa pārvadājumu pakalpojumu. Tomēr šī summa nepārsniegs summu, kas līguma darbības laikam noteikta piedāvājumā.
10. Līguma grozījumi vai paziņojums par līguma pārtraukšanu: Piedāvājumā iekļauj līguma projektu, ko parakstījusi persona, kura ir pilnvarota rīkoties pretendenta vārdā vai tā labā, un kurā norādīts, ka pretendents ir uzņēmies visas piedāvājumā iekļautās saistības līguma piešķiršanas procedūras laikā. Arī citi dokumenti, kurus pieprasa Morāvijas-Silēzijas reģions kā līgumslēdzēja iestāde, tostarp apliecinājuma dokumenti un informācija, kura pierāda atbilstību kvalifikācijai, saskaņā ar konkursa dokumentāciju ir piedāvājuma neatņemama sastāvdaļa. Noteikumi attiecībā uz līguma grozījumiem un pārtraukšanu, jo īpaši, lai ņemtu vērā neparedzamas izmaiņas: parakstītāja pilnvaras no vienošanās var anulēt līguma saistību būtisku pārkāpumu dēļ, piemēram, sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību neizpilde saskaņā ar līgumu vai citu līgumā noteikto pienākumu neizpilde, izņemot tādus ārējus iemeslus kā laika apstākļi, streiki un lidostu piemēroti darbības ierobežojumi. Detalizēta informācija minēta konkursa dokumentācijā.
11. Līgumsaistību neizpilde/līgumsodi: Gaisa pārvadātājs ir atbildīgs par tā līgumsaistību pienācīgu izpildi. Gaisa pārvadātājam jāgarantē, ka tas pats spēj sniegt šo pakalpojumu līguma darbības laikā.
Tajā gadījumā, ja gaisa pārvadātājs līgumsaistības neizpilda vai izpilda tikai daļēji, Čehijas Republikas Morāvijas-Silēzijas reģions piemēro sodu. Soda piemērošanas iemesli ir, piemēram, gadījumi, kad tiek pazaudēta derīga darbības licence, kuru izsniegusi dalībvalsts saskaņā ar Padomes 23.7.1992. Regulu (EEK) Nr. 2407/92 par gaisa pārvadātāju licencēšanu, vai atbilstīgs gaisa pārvadātāja sertifikāts, vai arī, ja ir nepietiekams gaisa kuģu skaits, sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības saskaņā ar spēkā esošo līgumu nav izpildītas vai, piemēram, gadījumā, kad aviokompānija neuzsāk pakalpojumu sniegšanu savas vainas dēļ. Papildu informācija minēta konkursa dokumentācijā.
12. Konkursa uzaicinājuma derīgums: Konkursa uzaicinājums par katru no iepriekš minētajiem maršrutiem ir spēkā, ja neviena Kopienas aviosabiedrība līdz 28.7.2008. neiesniedz attiecīgā maršruta apkalpošanas programmu laika posmam no 15.8.2008. saskaņā ar piemērotajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām un bez finansiālas kompensācijas pieprasījuma. Līgumslēdzēja iestāde patur tiesības noraidīt visus piedāvājumus, ja neviens no tiem nebūs pamatoti atzīstams par pieņemamu.
13. Papildu informācija: Attiecībā uz visiem iepriekš minētajiem maršrutiem līgumslēdzēja iestāde patur tiesības apturēt līgumu piešķiršanas procedūru līdz līguma noslēgšanas brīdim. Līgumslēdzējai iestādei ir tiesības tirgus dalībniekiem sniegt papildu informāciju saistībā ar konkursa nosacījumiem.
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Komisija
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/35 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5088 — Scholz Recycling/ERG/ESR)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 112/17)
|
1. |
Komisija 2008. gada 25. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums Scholz Recycling GmbH (“Scholz Recycling”, Vācija), kas pieder Scholz-Gruppe, un EKO Recycling GmbH (“EKO Recycling”, Vācija), kas pieder ArcelorMittal-Gruppe, minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu EKO Schrottrecycling GmbH (“EKO Schrottrecycling”, Vācija), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.5088 — Scholz Recycling/ERG/ESR uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/36 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5047 — REWE/ADEG)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 112/18)
|
1. |
Komisija 2008. gada 23. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums Billa AG (“Billa”, Austrija), kas pieder REWE group (“REWE”, Vācija), minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār visu uzņēmumu ADEG Österreich Handelsaktiengesellschaft (“ADEG”, Austrija), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.5047 — REWE/ADEG uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/37 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5094 — Nokia/Trolltech)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 112/19)
|
1. |
Komisija 2008. gada 24. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1) [un 4. panta 5. punktā noteikto], kuras rezultātā uzņēmums Nokia Corporation (“Nokia”, Somija), iegūst Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē kontroli pār visu uzņēmumu Trolltech ASA (“Trolltech”, Norvēģija) publiskā izsolē, kas izziņota 2008. gada 28. janvārī. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.5094 — Nokia Trolltech uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/38 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5075 — Vienna Insurance Group/EBV)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 112/20)
|
1. |
Komisija 2008. gada 23. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums WIENER STÄDTISCHE Versicherung AG Vienna Insurance Group (“Vienna Insurance Group”, Austrija) minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnu kontroli pār uzņēmumiem Sparkassen Versicherung (“s-Versicherung”, Austrija), BCR Asigurari de Viata S.A. (“BCR Life”, Rumānija), BCR Asigurari S.A. (“BCR Non-life”, Rumānija), Pojišťovna České spořitelny, a.s. (“PCS”, Čehijas Republika), Poist'ovňa Slovenskeij sporitel'ne, a.s. (“P-SLSP”, Slovākija), un Erste Sparkasse Biztosító Zártkörűen Működő Részvénytársaság (“ESB”, Ungārija) (kopā — “EBV”), ko savukārt kontrolē uzņēmums Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG (“EB”, Austrija), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.5075 — Vienna Insurance Group/EBV uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
CITI AKTI
Komisija
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/39 |
Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību
(2008/C 112/21)
Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 (1) 7. pantam. Komisijai jāsaņem paziņojumi par iebildumiem sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.
VIENOTS DOKUMENTS
PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006
“ACEITE DE LA ALCARRIA”
EK Nr. ES/PDO/005/562/06.11.2006
AĢIN X ACVN
1. Nosaukums
“Aceite de La Alcarria”
2. Dalībvalsts
Spānija.
3. Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts
3.1. Produkta veids
1.5. grupa — Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.).
3.2. Produkta apraksts, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums
Produkta apraksts. Neapstrādāta augstākā labuma olīveļļa, kas iegūta no vietējās šķirnes Castellana (Verdeja) augļiem, tos mehāniski vai citādi fiziski apstrādājot tā, ka nemainās eļļas īpatnības un nezūd olīvu garša, aromāts un īpašības.
|
— |
Skābums: ne vairāk kā 0,7° |
|
— |
Peroksīda skaitlis: ne vairāk kā 15 |
|
— |
Ultravioleto staru absorbcija: K 270: ne vairāk kā 0,20 |
|
— |
K 232: ne vairāk kā 2 |
|
— |
Mitruma saturs: ne vairāk kā 0,1 % |
|
— |
Piemaisījumi: ne vairāk kā 0,1 % |
|
— |
Organoleptiskais vērtējums: negatīvo pazīmju vidējā vērtība Md = 0 |
|
— |
Augļu garšas vidējā vērtība Mf >0 |
Eļļa lielākoties ir koši zaļā (laima) krāsā, krāsas spilgtums atkarīgs no olīvu novākšanas laika un gatavības.
No organoleptiskā viedokļa no šīs šķirnes olīvām ražotas eļļas ir augļainas un aromātiskas, ar izteiktu lapu smaržu, kurā jaušams zāles, lazdu riekstu vai banānu aromāts, un reizēm pikantu pēcgaršu.
3.3. Izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)
—
3.4. Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem)
—
3.5. Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā
Ražošana, pārstrāde, iepakošana
3.6. Īpaši noteikumi griešanai, rīvēšanai, iepakošanai u. c.
Lai nevienā ražošanas posmā nezustu produkta tipiskās iezīmes, iepakošanai jānoris apstiprinātajā ģeogrāfiskajā apgabalā. Tādējādi kontroles struktūras var pilnībā kontrolēt produkciju, un arī ražošanas pēdējais posms ir ģeogrāfiskā apgabala ražotāju pārziņā. Tieši ražotāji ģeogrāfiskajā apgabalā vislabāk pārzina pareizās iepildīšanas metodes, piemēram, dekantēšanas laiku un metodes, darbības ar filtriem, diatomītzemi un celulozi, iepildīšanas temperatūru, reakciju uz aukstumu un uzglabāšanu. Visi minētie faktori, kas vajadzīgi, lai saglabātu produkta tipiskās īpašības, garantē eļļas izsekojamību.
Iepildītāja rīcībā jābūt atsevišķām iepildīšanas sistēmām eļļai ar cilmes vietas nosaukumu un citām eļļām.
Tāpat iepildītāja rīcībā jābūt apstiprinātām eļļas mērīšanas sistēmām.
Eļļa jāpilda traukos no stikla, metāla ar pārklājumu, plastmasas vai glazētas keramikas.
3.7. Īpaši noteikumi marķēšanai
Eļļas marķējums ietver šādus elementus: tirdzniecības nosaukums, norāde “Denominación de Origen (vai D.O.) Aceite de La Alcarria” un (pēc izvēles) kontroles struktūras produkta sertificēšanas nodaļas atbilstības zīme.
Uz traukiem, kuros eļļu ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu iepilda patēriņam, ir garantijas zīmogs un numurētas etiķetes un kontretiķetes, ko izsniedz un uzrauga kontroles iestāde; zīmogam un etiķetēm jābūt tādām, lai tās nevarētu izmantot atkārtoti.
Marķējumam jāatbilst vispārīgiem noteikumiem par marķēšanu.
4. ĪSS ĢEOGRĀFISKĀ APGABALA APRAKSTS
La Alcarria vēsturiskajā komarkā ietilpst 95 Guadalajara provinces pašvaldības un 42 Cuenca provinces pašvaldības.
5. SAIKNE AR ĢEOGRĀFISKO APGABALU
5.1. Ģeogrāfiskā apgabala specifika
Ģeogrāfiskajam apgabalam raksturīgas krasas temperatūras svārstības. Vasaras ir ļoti karstas, kad gaisa temperatūra var pārsniegt pat 35 °C, savukārt ziemas ir ļoti aukstas ar biežām salnām un gandrīz bez lietus. Nokrišņi vērojami laikā no pavasara līdz rudenim.
Gada vidējā temperatūra ir aptuveni 13 °C, proti, gada aukstākajā mēnesī temperatūra ir 3 oC, bet karstākajā mēnesī — 21 °C.
Augšņu raksturīgākā iezīme ir ļoti augsta CaCO3 (kalcija karbonāta) koncentrācija un neliels organisko vielu saturs; tā kā apgabalam raksturīgas stāvas nogāzes, vērojama augsnes noslīdēšana.
No lauksaimnieciskā viedokļa augsnes ir ļoti nabadzīgas.
La Alcarra pašvaldības atrodas vidēji 700–900 m virs jūras līmeņa.
5.2. Produkta specifika
Olīveļļai “Aceite de La Alcarria” piemīt šādas iezīmes.
Eļļa ir ļoti stabila un sabalansēta, pateicoties attiecībai starp piesātinātajām un nepiesātinātajām taukskābēm.
Satur daudz oleīnskābes.
Eļļa lielākoties ir koši zaļā (laima) krāsā, krāsas spilgtums atkarīgs no olīvu novākšanas laika un gatavības.
Eļļām ar šo cilmes vietas nosaukumu raksturīgo krāstoni nosaka karotīna un hlorofila attiecība.
No organoleptiskā viedokļa no Castellana (Verdeja) šķirnes olīvām ražotas eļļas ir augļainas un aromātiskas, ar izteiktu lapu smaržu, kurā jaušams zāles, lazdu riekstu vai banānu aromāts, un reizēm pikantu pēcgaršu.
5.3. Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputāciju vai citām īpašībām (AĢIN).
Apgabala augsnes un klimatiskajiem apstākļiem ir liela nozīme dabiskās selekcijas procesā, tālab tikai šajā komarkā ražo augstākā labuma olīveļļu no vienas šķirnes — Castellana jeb Verdeja — olīvām.
Šīs šķirnes olīvkoki spēj izturēt salnas līdz -5 °C, pārlieku nepaaugstinoties peroksīda skaitlim.
Runājot par saikni ar ģeoloģiskajiem un augsnes apstākļiem, jāpiemin, ka seklu, sārmainu un sāļu augšņu veidošanās uz nogāzēm ir ietekmējusi kultūraugus, kas pakļauti pastāvīgai spriedzei, kura savukārt sekmējusi dabisko selekciju, kam raksturīga zema ražība un produkta diferenciācija.
Castellana šķirne un apgabala augsnes un klimatiskie apstākļi ir faktoru kopums, kas piešķir eļļai tās īpašās fizikālķīmiskās un organoleptiskās īpašības, kuras minētas 4.2. punktā.
ATSAUCE UZ SPECIFIKĀCIJAS PUBLIKĀCIJU
Lauksaimniecības departamenta 2006. gada 2. oktobra rezolūcija, ar ko pieņem labvēlīgu lēmumu par lūgumu reģistrēt aizsargātu cilmes vietas nosaukumu “Aceite de La Alcarria”.
Publicēts Kastīlijas un Lamančas Oficiālā Vēstneša 209. numurā 2006. gada 10. oktobrī, 20702. lpp.
http://www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3
(1) OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.
Labojumi
|
7.5.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 112/42 |
Labojums informācijā, ko sniedz dalībvalstis par valsts atbalstu, ko piešķir saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1628/2006 par Līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts reģionālajam ieguldījumu atbalstam
( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 169, 2007. gada 21. jūlijs )
(2008/C 112/22)
19. lappusē atbalsta “XR 32/07” tekstu lasīt šādi:
|
“Atbalsta Nr. |
XR 32/07 |
|||
|
Dalībvalsts |
Čehijas Republika |
|||
|
Reģions |
87(3)(a), 87(3)(c) |
|||
|
Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu |
Investment incentives |
|||
|
Juridiskais pamats |
Act No. 72/2000 Coll., on Investment Incentives, as amended by the act 159/2007 Coll. Act No. 586/1992 Coll., on Income Taxes, as amended Government Decree No. 596/2006, on the permissible level of state aid Act No. 435/2004 Coll., on Employment, as amended Government Decree No. 515/2004 Coll., on financial support for job creation and financial support for retraining or training within the framework of investment incentives, as amended |
|||
|
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||
|
Plānotie gada izdevumi |
CZK 2 milj. |
|||
|
Atbalsta maksimālā intensitāte |
40 % |
|||
|
Saskaņā ar regulas 4. pantu |
||||
|
Īstenošanas datums |
2.7.2007. |
|||
|
Atbalsta ilgums |
31.12.2013. |
|||
|
Tautsaimniecības nozares |
Attiecina uz noteiktām nozarēm |
|||
|
D |
||||
|
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
|||
|
Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta |
http://www.mpo.cz/cz/podpora-podnikani/investovani/ |
|||
|
Papildu informācija |
—” |