ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 277

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

50. sējums
2007. gada 20. novembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi

 

IETEIKUMI

 

Eiropas Centrālā banka

2007/C 277/01

Eiropas Centrālās bankas ieteikums (2007. gada 15. novembris) — Eiropas Savienības Padomei par Central Bank of Cyprus ārējo revidentu (ECB/2007/12)

1

 

II   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Komisija

2007/C 277/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.4617 — Nutreco/BASF) ( 1 )

2

 

IV   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

 

Komisija

2007/C 277/03

Euro maiņas kurss

3

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2007/C 277/04

Francijas lēmums atcelt sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības, kuras uzliktas regulārās gaisa satiksmes nodrošināšanai maršrutos starp Mecas-Nansī-Lotringas lidostu un Parīzi, starp Sent-Etjennu un Bordo, Sent-Etjennu un Lilli, Sent-Etjennu un Nanti, Sent-Etjennu un Parīzi, Sent-Etjennu un Tulūzu

4

2007/C 277/05

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem

5

2007/C 277/06

To noteikumu piemērošanas jomas paplašināšana, kas regulē ražotāju organizāciju darbību svaigu augļu un dārzeņu nozarē (Paziņojums saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 2200/96 18. panta 5. punktu)

8

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Komisija

2007/C 277/07

Paziņojums par uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus atradņu piešķiršanai ogļūdeņražu ieguvei

10

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Komisija

2007/C 277/08

MEDIA 2007 — Aicinājums iesniegt priekšlikumus — EACEA/29/07 — i2i audiovisual

13

2007/C 277/09

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4969 — DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

15

2007/C 277/10

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4923 — Avnet/Acal IT Solutions) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

16

2007/C 277/11

Nīderlandes Karalistes ekonomikas ministra paziņojums atbilstīgi 3. panta 2. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

17

2007/C 277/12

Nīderlandes Karalistes ekonomikas ministra paziņojums atbilstīgi 3. panta 2. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

18

2007/C 277/13

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4932 — Leoni/Valeo CSB) ( 1 )

19

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi

IETEIKUMI

Eiropas Centrālā banka

20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/1


EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS IETEIKUMS

(2007. gada 15. novembris)

Eiropas Savienības Padomei par Central Bank of Cyprus ārējo revidentu

(ECB/2007/12)

(2007/C 277/01)

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus (tālāk tekstā — “ECBS Statūti”) un jo īpaši to 27.1. pantu,

tā kā:

1)

Eiropas Centrālās bankas (ECB) un Eurosistēmas valstu centrālo banku pārskatus revidē neatkarīgi ārējie revidenti, kurus ieteikusi ECB Padome un apstiprinājusi Eiropas Savienības Padome.

2)

Padomes 2007. gada 10. jūlija Lēmuma 2007/503/EK saskaņā ar Līguma 122. panta 2. punktu par vienotās valūtas ieviešanu Kiprā 2008. gada 1. janvārī (1) 1. pants nosaka, ka Kipra ir izpildījusi euro ieviešanai vajadzīgos nosacījumus un ka 2003. gada Pievienošanās akta 4. pantā minētais Kipras izņēmuma statuss tiek atcelts no 2008. gada 1. janvāra.

3)

2007. gada Likuma 34(I), ar kuru groza Central Bank of Cyprus 2002. un 2003. gada likumus un kurš stājas spēkā 2008. gada 1. janvārī, 60. panta 1. punkta a) apakšpunkts nosaka, ka Central Bank of Cyprus gada finanšu pārskatu revīziju veic saskaņā ar ECBS Statūtu 27. pantu.

4)

Central Bank of Cyprus par savu neatkarīgo ārējo revidentu no 2008. līdz 2012. finanšu gadam ir izvēlējusies PricewaterhouseCoopers Limited.

IR PIEŅĒMUSI ŠO IETEIKUMU.

Tiek ieteikts par Central Bank of Cyprus ārējo revidentu no 2008. līdz 2012. finanšu gadam iecelt PricewaterhouseCoopers Limited.

Frankfurtē pie Mainas 2007. gada 15. novembrī

ECB prezidents

Jean-Claude TRICHET


(1)  OV L 186, 18.7.2007., 29. lpp.


II Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Komisija

20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.4617 — Nutreco/BASF)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 277/02)

2007. gada 25. septembrī Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:

Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu.

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32007M4617. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

Komisija

20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/3


Euro maiņas kurss (1)

2007. gada 19. novembris

(2007/C 277/03)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,4654

JPY

Japānas jēna

161,58

DKK

Dānijas krona

7,4529

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,71445

SEK

Zviedrijas krona

9,2829

CHF

Šveices franks

1,6379

ISK

Islandes krona

89,49

NOK

Norvēģijas krona

8,0780

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CYP

Kipras mārciņa

0,5842

CZK

Čehijas krona

26,693

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

254,23

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6993

MTL

Maltas lira

0,4293

PLN

Polijas zlots

3,6706

RON

Rumānijas leja

3,4825

SKK

Slovākijas krona

33,142

TRY

Turcijas lira

1,7409

AUD

Austrālijas dolārs

1,6456

CAD

Kanādas dolārs

1,4318

HKD

Hongkongas dolārs

11,4079

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,9313

SGD

Singapūras dolārs

2,1209

KRW

Dienvidkorejas vons

1 347,29

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,8263

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

10,8859

HRK

Horvātijas kuna

7,3468

IDR

Indonēzijas rūpija

13 672,18

MYR

Malaizijas ringits

4,9421

PHP

Filipīnu peso

63,305

RUB

Krievijas rublis

35,8880

THB

Taizemes bats

46,165


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/4


Francijas lēmums atcelt sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības, kuras uzliktas regulārās gaisa satiksmes nodrošināšanai maršrutos starp Mecas-Nansī-Lotringas lidostu un Parīzi, starp Sent-Etjennu un Bordo, Sent-Etjennu un Lilli, Sent-Etjennu un Nanti, Sent-Etjennu un Parīzi, Sent-Etjennu un Tulūzu

(2007/C 277/04)

Francija ir nolēmusi atcelt sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi starp

1.

Mecas-Nansī-Lotringas lidostu un Parīzi, publicētas 2003. gada 20. maija Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 118;

2.

Sent-Etjennu un Bordo, publicētas 1997. gada 24. aprīļa Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 127, grozījumi publicēti 2003. gada 28. augusta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 203;

3.

Sent-Etjennu un Lilli, publicētas 2000. gada 28. janvāra Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 24, grozījumi publicēti 2003. gada 28. augusta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 203;

4.

Sent-Etjennu un Nanti, publicētas 1997. gada 24. aprīļa Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 127, grozījumi publicēti 2000. gada 2. februāra Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 30 un 2003. gada 28. augusta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 203;

5.

Sent-Etjennu un Parīzi, publicētas 2002. gada 14. augusta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 194;

6.

Sent-Etjennu un Tulūzu, publicētas 2000. gada 28. janvāra Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 24, grozījumi publicēti 2003. gada 28. augusta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 203.


20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/5


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem

(2007/C 277/05)

Atbalsta numurs

XA 7031/07

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Umbria

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuāla atbalsta saņēmēja uzņēmēja nosaukums

Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella regione Umbria

Juridiskais pamats

Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49, modificata con legge 5 marzo 2001 n. 57, art. 12 (G.U. n. 66 del 20 marzo 2001)

Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001)

Deliberazione regionale n. 1095 del 31.7.2002

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā kopsumma

Atbalsta shēma: ikgadējā kopsumma EUR 3 miljoni

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. pantu maksimālā atbalsta intensitāte nedrīkst pārsniegt 7,5 % vai 15 % atkarībā no uzņēmuma lieluma.

Ja atbalstu piešķir teritorijā, kas var pretendēt uz reģionālo atbalstu, atbalsta intensitāte nedrīkst pārsniegt to maksimālo reģionālā atbalsta robežu kas noteikta Komisijas apstiprinātā kartē katrai dalībvalstij, un Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. panta 3) punktā norādītās robežas.

Attiecībā uz ieguldījumiem lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības nozarē atbalsta maksimālā intensitāte nedrīkst pārsniegt:

50 % no attaisnotajiem ieguldījumiem apgabalos, kuri saņem atbalstu saskaņā ar EK Līguma 87. panta 3. punkta a) apakšpunktu,

40 % no attaisnotajiem ieguldījumiem citos reģionos

Īstenošanas datums

Šī informācijas kopsavilkuma nosūtīšanas diena

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2008.

Atbalsta mērķis

Atbalsts MVU kooperatīviem materiālu ieguldījumu projektiem, ko īsteno pēc finansējuma pieteikuma iesniegšanas.

Attaisnotie izdevumi (atskaitot PVN) ir izdevumi, kas saistīti ar zemes un ēku iegādi, celtniecības darbu veikšanu, kā arī ar mašīnu, iekārtu un ierīču iegādi, modernizēšanu un rekonstrukciju

Attiecīgā(-s) nozare(-s)

Visas nozares, kuras ir tiesīgas saņemt atbalstu MVU saskaņā ar 1. pantu Regulā (EK) Nr. 70/2001, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 364/2004 un Regulu (EK) Nr. 1857/2006

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Regione Umbria — Servizio Politiche di sostegno alle Imprese

Via Mario Angeloni, 61

I-06100 Perugia

Lēmējiestāde: “Comitato di gestione Foncooper”, ai sensi della convenzione stipulata il 26 giugno 2000 tra il ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora Ministero dello Sviluppo economico) e la Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto, 119 — I-00187 Roma) e degli atti aggiuntivi stipulati in data 31.10.2002 tra la Regione Umbria e la predetta Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA) ed in data 9.11.2006 tra la Regione Umbria e la Banca Nazionale del Lavoro SpA

Cita informācija

Atsevišķa finansējuma maksimālā summa: EUR 2 miljoni un 70 % no attaisnotajiem ieguldījumiem.

Piešķirtā atbalsta summa ir starpība starp atmaksājumiem, kas aprēķināti pēc tirgus likmes, un atmaksājumiem, kas aprēķināti pēc finansējumam piemērotās likmes


Atbalsta Nr.

XA 7034/07

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Navarra

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Ayudas a las pequeñas y medianas empresas para la elaboración de productos alimentarios

Juridiskais pamats

Orden foral del consejero de agricultura, ganadería y alimentación por la que se aprueban las normas que regulan las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas, para la transformación y comercialización de productos agroalimentarios de fuera del anexo i del tratado, en las zonas no incluidas en el mapa de ayudas de finalidad regional para el periodo 2007-2013

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma

Atbalsta shēma

Gada kopsumma

EUR 0,7 miljoni

Garantētie aizdevumi

Individuālais atbalsts

Atbalsta kopsumma

Garantētie aizdevumi

Atbalsta maksimālā intensitāte

Atbilstīgi Regulas 4. panta 2.-6. apakšpunkta un 5. panta noteikumiem

Īstenošanas datums

1.6.2007.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2013.

Atbalsta mērķis

Atbalsts MVU

Attiecīgās ekonomikas nozares

Visas nozares, kuras ir tiesīgas saņemt atbalstu MVU

 

Atbalsts noteiktām nozarēm

 

Akmeņogļu ieguve

 

Visas rūpniecības nozares

 

vai

 

Tērauda rūpniecība

 

Kuģubūve

 

Sintētisko šķiedru rūpniecība

 

Mehānisko transportlīdzekļu rūpniecība

 

Citas rūpniecības nozares

Pārtikas produktu rūpniecība

Lauksaimniecības produktu pārstrāde un tirdzniecība

 

Visi pakalpojumi

 

vai

 

Transporta pakalpojumi

 

Finanšu pakalpojumi

 

Citi pakalpojumi

 

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Gobierno de Navarra

Departamento de Agricultura, Ganadería y Alimentación

C/ Tudela, 20

E-31003 Pamplona (Navarra)

http://www.cfnavarra.es/bon/076/F0708204.htm

Liels individuālais atbalsts

Saskaņā ar regulas 6. pantu


20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/8


To noteikumu piemērošanas jomas paplašināšana, kas regulē ražotāju organizāciju darbību svaigu augļu un dārzeņu nozarē

(Paziņojums saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 2200/96 18. panta 5. punktu)

(2007/C 277/06)

Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 2200/96 18. panta 5. punktu Francija ir paziņojusi Komisijai par noteikumiem, kas regulē ražotāju organizāciju darbību svaigu augļu un dārzeņu nozarē un kas 2004./2005., 2005./2006. un 2006./2007. tirdzniecības gadā ir saistoši visiem ražotājiem ekonomiskajās zonās, kuras Komisija apstiprinājusi saskaņā ar minētā 18. panta 7. punktu. Šie ir noteikumi, ko noteikušas reģionālās Comités économiques agricoles (ražotāju organizācijas) ekonomiskajās zonās, kuras Komisija apstiprinājusi ar tās 1999. gada 28. janvāra lēmumu un kuru saraksts publicēts OV C 359, 11.12.1999., 32. lpp.

Papildu informāciju par šiem noteikumiem var iegūt

European Commission

European Commission Directorate-General for Agriculture

Unit AGRI C/4

B-1049 Brussels

vai kompetentajā valsts iestādē

Ministère de l'agriculture et de la pêche

Bureau des groupements de producteurs

3, rue Barbet de Jouy

F-75749 Paris 07SP

Šis paziņojums neskar jebkādus komentārus, kurus Komisija var sniegt attiecībā uz noteikumu piemērošanas jomas paplašināšanu, papildu informāciju par šiem noteikumiem un to paplašināšanas jomu, kuru var pieprasīt no attiecīgās dalībvalsts, vai lēmumus, ko tā var pieņemt saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 18. panta 5. punktu.

NOTEIKUMU PIEMĒROŠANAS JOMAS PAPLAŠINĀŠANA

Francija — svaigi dārzeņi un augļi — 2004./2005., 2005./2006. un 2006./2007. tirdzniecības gads

Turpmāk minēto noteikumu darbības joma ir paplašināta, 2005. gada 29. martā pieņemot ministrijas lēmumus 2004./2005., 2005./2006. un 2006./2007. tirdzniecības gadam. Šis pārskats ir balstīts uz Francijas 2006. gada 23. oktobra paziņojumu.

Attiecīgā ekonomiskā zona

Attiecīgā ražotāju organizāciju asociācija

Produkti

Zonas, uz kurām attiecas noteikumu piemērošanas jomas paplašināšana

Noteikumi, kuru piemērošanas joma paplašināta

[atsauce uz Regulas (EK) Nr. 2200/96 III pielikumu]

Bassin du Nord

Comité économique agricole Fruits et Légumes du nord de la France

Āboli un bumbieri

Visa ekonomiskā zona

Noteikumi, kas attiecas uz

ražošanas atzīšanu

(III pielikuma 1. punkts),

ražošanu

(III pielikuma 2. punkts),

tirdzniecību

(III pielikuma 3. punkts),

vides aizsardzību

(III pielikuma 4. punkts),

pensionēšanos

(III pielikuma 5. punkts)

Endīvijas un ziedkāposti

Normandie

Comité économique agricole Fruits et Légumes de Normandie

Burkāni, puravi un ziedkāposti

Visa ekonomiskā zona

Bretagne

Comité économique agricole régional Fruits et Légumes de Bretagne

Puravi, endīvijas, salāti (ledus salātu šķirne), tomāti, artišoki, šalotes, ziedkāposti, brokoļi un kāposti

Visa ekonomiskā zona

Burkāni

Fužēras līdzenuma kantons un Cherrueix (Ilas-Vilēnas) kopiena

Bassin du Val de Loire

Comité économique agricole Fruits et Légumes du Val de Loire

Galda āboli un bumbieri, upenes

Visa ekonomiskā zona

Tomāti, gurķi

Lauka salāti un agrie puravi

Luāras departamenti: Atlantijas, Mēnas un Luāras un Vendē departaments

Bassin du grand Sud-Ouest

Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin du grand Sud-Ouest

Melones

Visa ekonomiskā zona, izņemot Šarentu un Piejūras Šarentu

Āboli, bumbieri, zemenes un plūmes

Visa ekonomiskā zona

Tomāti

Bassin Rhône Méditerranée

Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin Rhône Méditerranée

Āboli, bumbieri, persiki, nektarīni (persika un plūmes hibrīdi) un aprikozes

Visa ekonomiskā zona

Galda vīnogas

Bušdironas pie Ronas departaments, Gāras un Voklīzas departaments

Ēdamie kastaņi

Ardešas departaments un Gāras departaments

Sparģeļi, gurķi, salāti, tomāti un artišoki

Odas, Gāras, Ero, Lozēra un Austrumpireneju departaments

Corse

Comité économique agricole Fruits et Légumes de Corse

Klementīni

Visa ekonomiskā zona

NB: Ekonomisko zonu robežas ir definētas 1999. gada 9. februāra  Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C 34, 9.2.1999., 4. lpp. (pirmajā slejā).


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Komisija

20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/10


Paziņojums par uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus atradņu piešķiršanai ogļūdeņražu ieguvei

(2007/C 277/07)

Apgabala Derīgo izrakteņu ieguves pārvalde Bratislavā saskaņā ar 24. panta 4. punktu Likumā Nr. 44/1998 Zb. par zemes dzīļu resursu aizsardzību un izmantošanu (Likums par derīgo izrakteņu ieguvi), kurā grozījumi izdarīti ar Slovākijas Nacionālās padomes likumiem Nr. 498/1991 Zb., 558/2001 Z.z., 203/2004 Z.z., 587/2004 Z.z., 479/2005 Z.z. un 219/2007 Z.z., ar šo paziņo, ka Slovākijas Republika sāk atlases procedūru ar Apgabala Derīgo izrakteņu ieguves pārvaldes Bratislavā kā kompetentās iestādes starpniecību dabasgāzes atradņu piešķiršanai/izmantošanai dabasgāzes ieguvei (atradnes ir Slovākijas Republikas īpašums) saskaņā ar 3. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 30. maija Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei, un aicina interesentus iesniegt piedāvājumus šādu atradņu piešķiršanai/izmantošanai.

1.   Špačince — Bohunice iegulas (iegulas nr. 14)

Atradņu nosaukums/numurs: Bohunice/101/A

Atradņu platība m2:

89 999,75

Zemes dzīļu resursa veids:

dabasgāze

Ģeoloģisko krājumu lielums:

70 000 000 m3, no kuriem 49 000 000 m3 ir Z2 kategorijas izmantojami krājumi, brīvas iegulas, un 21 000 000 m3 ir potenciāli izmantojamu krājumu kategorijā

Kadastrālā platība (IČUTJ — identifikācijas nr.):

Bohunice (822 400)

Apgabals/apgabala kods:

Trnava/207

Ieguves vietas statuss:

Pēc atradņu platības noteikšanas 1993. gadā iegulas nav izmantotas.

Bohunice atradņu robežpunktu koordinātas:

Atradņu robežpunktu koordinātas

Ģeogrāfiskais garums

Ģeogrāfiskais platums

1.

17,62603032

48,46504993

2.

17,62377746

48,46729370

3.

17,62715155

48,46879190

4.

17,62940433

48,46654807

2.   Špačince — Bohunice I iegulas (iegulas nr. 15)

Atradņu nosaukums/numurs: Bohunice I./101/A

Atradņu platība m2:

89 997,76

Zemes dzīļu resursa veids:

dabasgāze

Ģeoloģisko krājumu lielums:

33 000 000 m3, no kuriem 23 000 000 m3 ir Z2 kategorijas izmantojami krājumi, brīvas iegulas, un 10 000 000 m3 ir potenciāli izmantojamu krājumu kategorijā

Kadastrālā platība (IČUTJ — identifikācijas nr.):

Bohunice (822 400)

Apgabals/apgabala kods:

Trnava/207

Ieguves vietas statuss:

Pēc atradņu platības noteikšanas 1993. gadā iegulas nav izmantotas.

Bohunice I atradņu robežpunktu koordinātas:

Atradņu robežpunktu koordinātas

Ģeogrāfiskais garums

Ģeogrāfiskais platums

1.

17,62616647

48,47574676

2.

17,62417458

48,47809730

3.

17,62770997

48,47942165

4.

17,62970175

48,47707106

3.   Špačince iegulas (iegulas nr. 13)

Atradņu nosaukums/numurs: Špačince/098/A

Atradņu platība m2:

322 923,89

Zemes dzīļu resursa veids:

dabasgāze

Ģeoloģisko krājumu lielums:

10 000 000 m3 ir potenciāli izmantojamu krājumu kategorijā

Kadastrālā platība (IČUTJ — identifikācijas nr.):

Špačince (861 049)

Apgabals/apgabala kods:

Trnava/207

Ieguves vietas statuss:

Iegulas izmantotas līdz 1996. gadam. Kopš tā laika iegulu izmantošana nav atsākta.

Špačince atradņu robežpunktu koordinātas:

Atradņu robežpunktu koordinātas

Ģeogrāfiskais garums

Ģeogrāfiskais platums

I

17,62747682

48,42965402

II

17,62520611

48,43127419

III

17,62404136

48,43947535

IV

17,62728349

48,43967919

V

17,63029415

48,43159405

4.   Madunice — Veľké Kostoľany iegulas (iegulas nr. 12)

Atradņu nosaukums/numurs: Veľké Kostoľany/103/A

Atradņu platība m2:

855 000

Zemes dzīļu resursa veids:

dabasgāze

Ģeoloģisko krājumu lielums:

85 000 000 m3, no kuriem 59 000 000 m3 ir Z2 kategorijas izmantojami krājumi, brīvas iegulas, un 26 000 000 m3 ir potenciāli izmantojamu krājumu kategorijā

Kadastrālā platība (IČUTJ — identifikācijas nr.):

Veľké Kostoľany (868 141)

Apgabals/apgabala kods:

Piešťany/204

Ieguves vietas statuss:

Pēc atradņu platības noteikšanas 1993. gadā iegulas nav izmantotas.

Veľké Kostoľany atradņu robežpunktu koordinātas:

Atradņu robežpunktu koordinātas

Ģeogrāfiskais garums

Ģeogrāfiskais platums

1.

17,75812592

48,50987684

2.

17,76082136

48,51004290

3.

17,76219538

48,50019246

4.

17,74505428

48,49642573

Ģeogrāfiskās koordinātas norādītas decimālajos grādos, un izmantotā ģeodēzijas koordinātu sistēma ir WGS-84.

Piedāvājumus iepriekš minēto atradņu piešķiršanai/izmantošanai, norādot konkrēto iegulu un tai atbilstošo atradņu platību, pievienojot informāciju par ieguves tehniskajām un finansiālajām iespējām, kā arī interešu konflikta novēršanas iespējām saistībā ar iepriekšminēto dabasgāzes iegulu izmantošanu, apliecinājumu, ka piedāvājuma iesniedzējam ir spēkā esoša derīgo izrakteņu ieguves licence vai tai līdzīga licence, kuru izsniegusi valsts, kas ir Eiropas Ekonomikas zonas līguma puse, var sūtīt uz šādu adresi: Obvodný banský úrad v Bratislave, Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava, slēgtā aploksnē ar atzīmi “Návrh do výberového konania” (Piedāvājums atlases procedūrai), uz kuras norādīts piedāvājumu iesniegušās organizācijas nosaukums.

Piedāvājumi jāsaņem 90 dienu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Lēmums par šiem piedāvājumiem tiks pieņemts ne vēlāk kā divpadsmit mēnešu laikā pēc minētā termiņa beigām.

Apgabala Derīgo izrakteņu ieguves pārvaldē Bratislavā (Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava) var iepazīties arī ar kartēm, kurās iezīmētas iepriekš minēto atradņu robežas, un saņemt lēmuma eksemplāru par atradņu piešķiršanu izmantošanai.

Apgabala Derīgo izrakteņu ieguves pārvalde Bratislavā ir kompetentā iestāde, kura atbild par atļauju piešķiršanu iegulu izmantošanai iepriekš minētajās atradnēs. Direktīvas 5. panta 1. un 2. punktā un 6. panta 2. punktā minētie kritēriji, nosacījumi un prasības paredzēti Slovākijas Nacionālās padomes Likumā Nr. 51/1988 Zb. par derīgo izrakteņu ieguvi, sprāgstvielām un Valsts Derīgo izrakteņu administrāciju, kurā izdarīti grozījumi ar Slovākijas Nacionālās Padomes likumu Nr. 499/1991 Zb., Slovākijas Republikas Nacionālās padomes Likumu Nr. 154/1995 Z.z., Likumu Nr. 58/1998 Z.z. un 533/2004.

Sīkāku informāciju var saņemt, zvanot pa tālr. nr.: (421) 2 5341 7309 vai sūtot e-pastu uz adresi: obuba@mail.t-com.sk.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Komisija

20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/13


MEDIA 2007

Aicinājums iesniegt priekšlikumus — EACEA/29/07

i2i audiovisual

(2007/C 277/08)

1.   Mērķi un apraksts

Šā aicinājuma iesniegt priekšlikumus pamatā ir Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. novembra Lēmums Nr. 1718/2006/EK par atbalsta programmas īstenošanu Eiropas audiovizuālajā nozarē (MEDIA 2007).

Lēmums aptver pasākumus, pie kuriem pieder arī ražošanas projektu izstrāde.

Šā atbalsta mērķis ir atvieglināt Eiropas neatkarīgiem ražošanas uzņēmumiem piekļuvi banku un finanšu iestāžu finansējumam, daļēji līdzfinansējot šādas izmaksas:

audiovizuālu darbu apdrošināšana: 1. modulis — atbalsts projekta ražošanas tāmes pozīcijai “Apdrošināšana”;

audiovizuālu darbu pabeigšanas garantija: 2. modulis — atbalsts projekta ražošanas tāmes pozīcijai “Pabeigšanas garantija”;

bankas finansējums audiovizuālu darbu ražošanai: 3. modulis — atbalsts projekta ražošanas tāmes pozīcijai “Finansiālās izmaksas”.

2.   Atbilstīgie pretendenti

Šim aicinājumam iesniegt priekšlikumus var atsaukties neatkarīgi Eiropas ražošanas uzņēmumi, kas reģistrēti Eiropas Savienības dalībvalstīs un Eiropas Ekonomikas zonas valstīs, kuras piedalās programmā MEDIA 2007 (Islandē, Lihtenšteinā, Norvēģijā) un Šveicē.

3.   Budžets un projektu ilgums

Kopējais pieejamais budžets ir EUR 2,7 miljoni. Līdzfinansējums nedrīkst pārsniegt 50 %-(60 %) no atbilstīgajām izmaksām. Atbalsta summa ir no EUR 5 000 līdz EUR 50 000. Maksimālais atbalsta lielums vienam projektam ir EUR 50 000.

Šis aicinājums iesniegt priekšlikumus attiecas uz projektiem, kas sākas laikposmā no 2007. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. jūnijam. Projektu maksimālais ilgums ir 30 mēneši.

4.   Termiņš

Pieteikumi saistībā ar šo aicinājumu iesniegt priekšlikumus jāiesniedz:

projektiem, kas sākas laikposmā no 2007. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 31. decembrim, vēlākais līdz 2008. gada 14. janvārim;

projektiem, kas sākas laikposmā no 2008. gada 1. janvāra līdz 2008. gada 30. jūnijam, vēlākais līdz 2008. gada 7. jūlijam.

5.   Papildu informācija

Šā aicinājuma iesniegt priekšlikumus pilns teksts atrodams Internet tīklā:

http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/i2i/index_en.htm

Pieteikumiem jāatbilst šā aicinājuma iesniegt priekšlikumus pamatnostādnēm, un tie jāiesniedz, izmantojot šim nolūkam paredzētās veidlapas.


20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/15


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.4969 — DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 277/09)

1.

Komisija 2007. gada 12. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmumi DZ Equity Partner GmbH (“DZ EQUITY”, Vācija) un Welle Holding AG & CO. KG (“Welle Holding”, Vācija) Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Sachsenfonds PAIDI Moebel GmbH (“PAIDI”, Vācija), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

DZ EQUITY ir finanšu ieguldītājs, kas specializējas kapitālieguldījumos vidējos uzņēmumos;

Welle Holding ir ģimenes uzņēmums, kas darbojas mēbeļu ražošanas jomā (virtuves, zīdaiņu un pusaudžu mēbeles);

PAIDI ražo un izplata mēbeles zīdaiņiem, bērniem un pusaudžiem.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M. 4969 — DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/16


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.4923 — Avnet/Acal IT Solutions)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 277/10)

1.

Komisija 2007. gada 6. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu un 4. panta 5. punktā noteikto, kuras rezultātā uzņēmums Avnet Inc. (“Avnet”, ASV) Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār visu uzņēmumu Acal IT Solutions (“AITS”), daļu no Acal IT Limited (Apvienotā Karaliste), iegādājoties akcijas un aktīvus.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Avnet: elektronisko ierīču daļu, datorpreču un tehnoloģiju pakalpojumu izplatīšana;

AITS: IT produktu un pakalpojumu izplatīšana vairumtirdzniecībā.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai.

4.

Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu, norādot atsauces numuru COMP/M.4923 — Avnet/Acal IT Solutions, uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/17


Nīderlandes Karalistes ekonomikas ministra paziņojums atbilstīgi 3. panta 2. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

(2007/C 277/11)

Nīderlandes Karalistes ekonomikas ministrs paziņo, ka ir saņemts pieteikums atļaujai veikt ogļūdeņražu meklēšanu blokā G13, kas norādīts kartē, kura pievienota kā 3. pielikums Derīgo izrakteņu ieguves noteikumiem (Staatscourant 2002., Nr. 245).

Ekonomikas ministrs ar šo aicina iesniegt konkurējošus pieteikumus atļaujai veikt ogļūdeņražu meklēšanu Nīderlandes kontinentālā šelfa blokā G13, norādot uz iepriekš minētās direktīvas ievaddaļu un Likuma par derīgo izrakteņu ieguvi (Mijnbouwwet–Staatsblad 2002., Nr. 542) 15. pantu.

Par atļauju izsniegšanu atbildīgā iestāde ir Ekonomikas ministrija. Kritēriji, noteikumi un prasības, kuras paredzētas minētās direktīvas 5. panta 1. un 2. punktā un 6. panta 2. punktā, ir iekļauti Likumā par derīgo izrakteņu ieguvi (Mijnbouwwet–Staatsblad 2002., Nr. 542).

Pieteikumus var iesniegt 13 nedēļu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, nosūtot tos Ekonomikas ministrijai uz šādu adresi: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J. C. De Groot, directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.

Pēc termiņa beigām iesniegtie pieteikumi netiks izskatīti.

Lēmumu par pieteikumiem pieņem divpadsmit mēnešu laikā pēc minētā termiņa beigām.

Sīkāku informāciju iespējams saņemt, zvanot uz šādu tālruņa numuru: (31-70) 379 77 62 (kontaktpersona: E. J. Hoppel).


20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/18


Nīderlandes Karalistes ekonomikas ministra paziņojums atbilstīgi 3. panta 2. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

(2007/C 277/12)

Nīderlandes Karalistes ekonomikas ministrs paziņo, ka ir saņemts pieteikums atļaujai veikt ogļūdeņražu meklēšanu blokā P3, kas norādīts kartē, kura pievienota kā 3. pielikums Derīgo izrakteņu ieguves noteikumiem (Staatscourant 2002., Nr. 245).

Ekonomikas ministrs ar šo aicina iesniegt konkurējošus pieteikumus atļaujai veikt ogļūdeņražu meklēšanu Nīderlandes kontinentālā šelfa blokā P3, norādot uz iepriekš minētās direktīvas ievaddaļu un Likuma par derīgo izrakteņu ieguvi (Mijnbouwwet–Staatsblad 2002., Nr. 542) 15. pantu.

Par atļauju izsniegšanu atbildīgā iestāde ir Ekonomikas ministrija. Kritēriji, noteikumi un prasības, kuras paredzētas minētās direktīvas 5. panta 1. un 2. punktā un 6. panta 2. punktā, ir iekļauti Likumā par derīgo izrakteņu ieguvi (Mijnbouwwet–Staatsblad 2002., Nr. 542).

Pieteikumus var iesniegt 13 nedēļu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, nosūtot tos Ekonomikas ministrijai uz šādu adresi: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J. C. De Groot, Directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.

Pēc termiņa beigām iesniegtie pieteikumi netiks izskatīti.

Lēmumu par pieteikumiem pieņem divpadsmit mēnešu laikā pēc minētā termiņa beigām.

Sīkāku informāciju iespējams saņemt, zvanot uz šādu tālruņa numuru: (31-70) 379 77 62 (kontaktpersona: E. J. Hoppel).


20.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 277/19


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.4932 — Leoni/Valeo CSB)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 277/13)

1.

Komisija 2007. gada 12. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums GLeoni Bordnetz-Systeme (“Leoni BSG”, Vācija), kas pieder Leoni grupai, minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār visu uzņēmumu Valeo Electronique et Système de Liaison (“CSB”, Francija), iegādājoties akcijas.

2.

Šis paziņojums ir pasludināts par nepabeigtu 2007. gada 30. oktobrī. Uzņēmumi ir iesnieguši šādu informāciju. Paziņojums uzskatāms par pilnīgu Padomes regulas (EK) Nr. 139/2004 nozīmē kopš 2007. gada 12. novembra.

3.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Leoni BSG: automašīnu kabeļi (vienkodola kabeļi, sensoru kabeļi, daudzkodolu kabeļi un datu kabeļi|), elektrības sadales sistēmas (“ESS”), elektroniskas elektrības sadales sistēmas (“EESS”);

CSB: ESS, plastmasas daļas, kontroles sistēmas, elektroenerģijas vadības sistēmas un daļas.

4.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

5.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4932 — Leoni/Valeo CSB uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.