ISSN 1725-5201 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
50. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi |
|
|
IETEIKUMI |
|
|
Eiropas Centrālā banka |
|
2007/C 277/01 |
||
|
II Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Komisija |
|
2007/C 277/02 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.4617 — Nutreco/BASF) ( 1 ) |
|
|
IV Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
Komisija |
|
2007/C 277/03 |
||
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
2007/C 277/04 |
||
2007/C 277/05 |
||
2007/C 277/06 |
||
|
V Atzinumi |
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
Komisija |
|
2007/C 277/07 |
Paziņojums par uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus atradņu piešķiršanai ogļūdeņražu ieguvei |
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Komisija |
|
2007/C 277/08 |
MEDIA 2007 — Aicinājums iesniegt priekšlikumus — EACEA/29/07 — i2i audiovisual |
|
2007/C 277/09 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4969 — DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2007/C 277/10 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4923 — Avnet/Acal IT Solutions) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2007/C 277/11 |
||
2007/C 277/12 |
||
2007/C 277/13 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4932 — Leoni/Valeo CSB) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi
IETEIKUMI
Eiropas Centrālā banka
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/1 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS IETEIKUMS
(2007. gada 15. novembris)
Eiropas Savienības Padomei par Central Bank of Cyprus ārējo revidentu
(ECB/2007/12)
(2007/C 277/01)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus (tālāk tekstā — “ECBS Statūti”) un jo īpaši to 27.1. pantu,
tā kā:
1) |
Eiropas Centrālās bankas (ECB) un Eurosistēmas valstu centrālo banku pārskatus revidē neatkarīgi ārējie revidenti, kurus ieteikusi ECB Padome un apstiprinājusi Eiropas Savienības Padome. |
2) |
Padomes 2007. gada 10. jūlija Lēmuma 2007/503/EK saskaņā ar Līguma 122. panta 2. punktu par vienotās valūtas ieviešanu Kiprā 2008. gada 1. janvārī (1) 1. pants nosaka, ka Kipra ir izpildījusi euro ieviešanai vajadzīgos nosacījumus un ka 2003. gada Pievienošanās akta 4. pantā minētais Kipras izņēmuma statuss tiek atcelts no 2008. gada 1. janvāra. |
3) |
2007. gada Likuma 34(I), ar kuru groza Central Bank of Cyprus 2002. un 2003. gada likumus un kurš stājas spēkā 2008. gada 1. janvārī, 60. panta 1. punkta a) apakšpunkts nosaka, ka Central Bank of Cyprus gada finanšu pārskatu revīziju veic saskaņā ar ECBS Statūtu 27. pantu. |
4) |
Central Bank of Cyprus par savu neatkarīgo ārējo revidentu no 2008. līdz 2012. finanšu gadam ir izvēlējusies PricewaterhouseCoopers Limited. |
IR PIEŅĒMUSI ŠO IETEIKUMU.
Tiek ieteikts par Central Bank of Cyprus ārējo revidentu no 2008. līdz 2012. finanšu gadam iecelt PricewaterhouseCoopers Limited.
Frankfurtē pie Mainas 2007. gada 15. novembrī
ECB prezidents
Jean-Claude TRICHET
(1) OV L 186, 18.7.2007., 29. lpp.
II Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Komisija
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/2 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.4617 — Nutreco/BASF)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 277/02)
2007. gada 25. septembrī Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu. |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32007M4617. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA
Komisija
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/3 |
Euro maiņas kurss (1)
2007. gada 19. novembris
(2007/C 277/03)
1 euro=
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,4654 |
JPY |
Japānas jēna |
161,58 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4529 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,71445 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,2829 |
CHF |
Šveices franks |
1,6379 |
ISK |
Islandes krona |
89,49 |
NOK |
Norvēģijas krona |
8,0780 |
BGN |
Bulgārijas Ieva |
1,9558 |
CYP |
Kipras mārciņa |
0,5842 |
CZK |
Čehijas krona |
26,693 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
254,23 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,6993 |
MTL |
Maltas lira |
0,4293 |
PLN |
Polijas zlots |
3,6706 |
RON |
Rumānijas leja |
3,4825 |
SKK |
Slovākijas krona |
33,142 |
TRY |
Turcijas lira |
1,7409 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6456 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4318 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
11,4079 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,9313 |
SGD |
Singapūras dolārs |
2,1209 |
KRW |
Dienvidkorejas vons |
1 347,29 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
9,8263 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
10,8859 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,3468 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
13 672,18 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,9421 |
PHP |
Filipīnu peso |
63,305 |
RUB |
Krievijas rublis |
35,8880 |
THB |
Taizemes bats |
46,165 |
Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/4 |
Francijas lēmums atcelt sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības, kuras uzliktas regulārās gaisa satiksmes nodrošināšanai maršrutos starp Mecas-Nansī-Lotringas lidostu un Parīzi, starp Sent-Etjennu un Bordo, Sent-Etjennu un Lilli, Sent-Etjennu un Nanti, Sent-Etjennu un Parīzi, Sent-Etjennu un Tulūzu
(2007/C 277/04)
Francija ir nolēmusi atcelt sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi starp
1. |
Mecas-Nansī-Lotringas lidostu un Parīzi, publicētas 2003. gada 20. maija Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 118; |
2. |
Sent-Etjennu un Bordo, publicētas 1997. gada 24. aprīļa Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 127, grozījumi publicēti 2003. gada 28. augusta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 203; |
3. |
Sent-Etjennu un Lilli, publicētas 2000. gada 28. janvāra Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 24, grozījumi publicēti 2003. gada 28. augusta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 203; |
4. |
Sent-Etjennu un Nanti, publicētas 1997. gada 24. aprīļa Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 127, grozījumi publicēti 2000. gada 2. februāra Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 30 un 2003. gada 28. augusta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 203; |
5. |
Sent-Etjennu un Parīzi, publicētas 2002. gada 14. augusta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 194; |
6. |
Sent-Etjennu un Tulūzu, publicētas 2000. gada 28. janvāra Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 24, grozījumi publicēti 2003. gada 28. augusta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 203. |
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/5 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem
(2007/C 277/05)
Atbalsta numurs |
XA 7031/07 |
||||||
Dalībvalsts |
Itālija |
||||||
Reģions |
Umbria |
||||||
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuāla atbalsta saņēmēja uzņēmēja nosaukums |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella regione Umbria |
||||||
Juridiskais pamats |
|
||||||
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā kopsumma |
Atbalsta shēma: ikgadējā kopsumma EUR 3 miljoni |
||||||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. pantu maksimālā atbalsta intensitāte nedrīkst pārsniegt 7,5 % vai 15 % atkarībā no uzņēmuma lieluma. Ja atbalstu piešķir teritorijā, kas var pretendēt uz reģionālo atbalstu, atbalsta intensitāte nedrīkst pārsniegt to maksimālo reģionālā atbalsta robežu kas noteikta Komisijas apstiprinātā kartē katrai dalībvalstij, un Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. panta 3) punktā norādītās robežas. Attiecībā uz ieguldījumiem lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības nozarē atbalsta maksimālā intensitāte nedrīkst pārsniegt:
|
||||||
Īstenošanas datums |
Šī informācijas kopsavilkuma nosūtīšanas diena |
||||||
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums |
Līdz 31.12.2008. |
||||||
Atbalsta mērķis |
Atbalsts MVU kooperatīviem materiālu ieguldījumu projektiem, ko īsteno pēc finansējuma pieteikuma iesniegšanas. Attaisnotie izdevumi (atskaitot PVN) ir izdevumi, kas saistīti ar zemes un ēku iegādi, celtniecības darbu veikšanu, kā arī ar mašīnu, iekārtu un ierīču iegādi, modernizēšanu un rekonstrukciju |
||||||
Attiecīgā(-s) nozare(-s) |
Visas nozares, kuras ir tiesīgas saņemt atbalstu MVU saskaņā ar 1. pantu Regulā (EK) Nr. 70/2001, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 364/2004 un Regulu (EK) Nr. 1857/2006 |
||||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
Lēmējiestāde: “Comitato di gestione Foncooper”, ai sensi della convenzione stipulata il 26 giugno 2000 tra il ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora Ministero dello Sviluppo economico) e la Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto, 119 — I-00187 Roma) e degli atti aggiuntivi stipulati in data 31.10.2002 tra la Regione Umbria e la predetta Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA) ed in data 9.11.2006 tra la Regione Umbria e la Banca Nazionale del Lavoro SpA |
||||||
Cita informācija |
Atsevišķa finansējuma maksimālā summa: EUR 2 miljoni un 70 % no attaisnotajiem ieguldījumiem. Piešķirtā atbalsta summa ir starpība starp atmaksājumiem, kas aprēķināti pēc tirgus likmes, un atmaksājumiem, kas aprēķināti pēc finansējumam piemērotās likmes |
Atbalsta Nr. |
XA 7034/07 |
||||
Dalībvalsts |
Spānija |
||||
Reģions |
Navarra |
||||
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Ayudas a las pequeñas y medianas empresas para la elaboración de productos alimentarios |
||||
Juridiskais pamats |
Orden foral del consejero de agricultura, ganadería y alimentación por la que se aprueban las normas que regulan las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas, para la transformación y comercialización de productos agroalimentarios de fuera del anexo i del tratado, en las zonas no incluidas en el mapa de ayudas de finalidad regional para el periodo 2007-2013 |
||||
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma |
Atbalsta shēma |
Gada kopsumma |
EUR 0,7 miljoni |
||
Garantētie aizdevumi |
— |
||||
Individuālais atbalsts |
Atbalsta kopsumma |
— |
|||
Garantētie aizdevumi |
— |
||||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Atbilstīgi Regulas 4. panta 2.-6. apakšpunkta un 5. panta noteikumiem |
Jā |
|||
Īstenošanas datums |
1.6.2007. |
||||
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums |
Līdz 31.12.2013. |
||||
Atbalsta mērķis |
Atbalsts MVU |
Jā |
|||
Attiecīgās ekonomikas nozares |
Visas nozares, kuras ir tiesīgas saņemt atbalstu MVU |
|
|||
Atbalsts noteiktām nozarēm |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
vai |
|
||||
Tērauda rūpniecība |
|
||||
Kuģubūve |
|
||||
Sintētisko šķiedru rūpniecība |
|
||||
Mehānisko transportlīdzekļu rūpniecība |
|
||||
Citas rūpniecības nozares |
Pārtikas produktu rūpniecība |
||||
Lauksaimniecības produktu pārstrāde un tirdzniecība |
|
||||
Visi pakalpojumi |
|
||||
vai |
|
||||
Transporta pakalpojumi |
|
||||
Finanšu pakalpojumi |
|
||||
Citi pakalpojumi |
|
||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
Gobierno de Navarra Departamento de Agricultura, Ganadería y Alimentación |
||||
|
|||||
Liels individuālais atbalsts |
Saskaņā ar regulas 6. pantu |
Jā |
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/8 |
To noteikumu piemērošanas jomas paplašināšana, kas regulē ražotāju organizāciju darbību svaigu augļu un dārzeņu nozarē
(Paziņojums saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 2200/96 18. panta 5. punktu)
(2007/C 277/06)
Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 2200/96 18. panta 5. punktu Francija ir paziņojusi Komisijai par noteikumiem, kas regulē ražotāju organizāciju darbību svaigu augļu un dārzeņu nozarē un kas 2004./2005., 2005./2006. un 2006./2007. tirdzniecības gadā ir saistoši visiem ražotājiem ekonomiskajās zonās, kuras Komisija apstiprinājusi saskaņā ar minētā 18. panta 7. punktu. Šie ir noteikumi, ko noteikušas reģionālās Comités économiques agricoles (ražotāju organizācijas) ekonomiskajās zonās, kuras Komisija apstiprinājusi ar tās 1999. gada 28. janvāra lēmumu un kuru saraksts publicēts OV C 359, 11.12.1999., 32. lpp.
Papildu informāciju par šiem noteikumiem var iegūt
European Commission |
European Commission Directorate-General for Agriculture |
Unit AGRI C/4 |
B-1049 Brussels |
vai kompetentajā valsts iestādē
Ministère de l'agriculture et de la pêche |
Bureau des groupements de producteurs |
3, rue Barbet de Jouy |
F-75749 Paris 07SP |
Šis paziņojums neskar jebkādus komentārus, kurus Komisija var sniegt attiecībā uz noteikumu piemērošanas jomas paplašināšanu, papildu informāciju par šiem noteikumiem un to paplašināšanas jomu, kuru var pieprasīt no attiecīgās dalībvalsts, vai lēmumus, ko tā var pieņemt saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2200/96 18. panta 5. punktu.
NOTEIKUMU PIEMĒROŠANAS JOMAS PAPLAŠINĀŠANA
Francija — svaigi dārzeņi un augļi — 2004./2005., 2005./2006. un 2006./2007. tirdzniecības gads
Turpmāk minēto noteikumu darbības joma ir paplašināta, 2005. gada 29. martā pieņemot ministrijas lēmumus 2004./2005., 2005./2006. un 2006./2007. tirdzniecības gadam. Šis pārskats ir balstīts uz Francijas 2006. gada 23. oktobra paziņojumu.
Attiecīgā ekonomiskā zona |
Attiecīgā ražotāju organizāciju asociācija |
Produkti |
Zonas, uz kurām attiecas noteikumu piemērošanas jomas paplašināšana |
Noteikumi, kuru piemērošanas joma paplašināta [atsauce uz Regulas (EK) Nr. 2200/96 III pielikumu] |
||||||||||
Bassin du Nord |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du nord de la France |
Āboli un bumbieri |
Visa ekonomiskā zona |
Noteikumi, kas attiecas uz
|
||||||||||
Endīvijas un ziedkāposti |
||||||||||||||
Normandie |
Comité économique agricole Fruits et Légumes de Normandie |
Burkāni, puravi un ziedkāposti |
Visa ekonomiskā zona |
|||||||||||
Bretagne |
Comité économique agricole régional Fruits et Légumes de Bretagne |
Puravi, endīvijas, salāti (ledus salātu šķirne), tomāti, artišoki, šalotes, ziedkāposti, brokoļi un kāposti |
Visa ekonomiskā zona |
|||||||||||
Burkāni |
Fužēras līdzenuma kantons un Cherrueix (Ilas-Vilēnas) kopiena |
|||||||||||||
Bassin du Val de Loire |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du Val de Loire |
Galda āboli un bumbieri, upenes |
Visa ekonomiskā zona |
|||||||||||
Tomāti, gurķi |
||||||||||||||
Lauka salāti un agrie puravi |
Luāras departamenti: Atlantijas, Mēnas un Luāras un Vendē departaments |
|||||||||||||
Bassin du grand Sud-Ouest |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin du grand Sud-Ouest |
Melones |
Visa ekonomiskā zona, izņemot Šarentu un Piejūras Šarentu |
|||||||||||
Āboli, bumbieri, zemenes un plūmes |
Visa ekonomiskā zona |
|||||||||||||
Tomāti |
||||||||||||||
Bassin Rhône Méditerranée |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin Rhône Méditerranée |
Āboli, bumbieri, persiki, nektarīni (persika un plūmes hibrīdi) un aprikozes |
Visa ekonomiskā zona |
|||||||||||
Galda vīnogas |
Bušdironas pie Ronas departaments, Gāras un Voklīzas departaments |
|||||||||||||
Ēdamie kastaņi |
Ardešas departaments un Gāras departaments |
|||||||||||||
Sparģeļi, gurķi, salāti, tomāti un artišoki |
Odas, Gāras, Ero, Lozēra un Austrumpireneju departaments |
|||||||||||||
Corse |
Comité économique agricole Fruits et Légumes de Corse |
Klementīni |
Visa ekonomiskā zona |
|||||||||||
NB: Ekonomisko zonu robežas ir definētas 1999. gada 9. februāra Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C 34, 9.2.1999., 4. lpp. (pirmajā slejā). |
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Komisija
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/10 |
Paziņojums par uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus atradņu piešķiršanai ogļūdeņražu ieguvei
(2007/C 277/07)
Apgabala Derīgo izrakteņu ieguves pārvalde Bratislavā saskaņā ar 24. panta 4. punktu Likumā Nr. 44/1998 Zb. par zemes dzīļu resursu aizsardzību un izmantošanu (Likums par derīgo izrakteņu ieguvi), kurā grozījumi izdarīti ar Slovākijas Nacionālās padomes likumiem Nr. 498/1991 Zb., 558/2001 Z.z., 203/2004 Z.z., 587/2004 Z.z., 479/2005 Z.z. un 219/2007 Z.z., ar šo paziņo, ka Slovākijas Republika sāk atlases procedūru ar Apgabala Derīgo izrakteņu ieguves pārvaldes Bratislavā kā kompetentās iestādes starpniecību dabasgāzes atradņu piešķiršanai/izmantošanai dabasgāzes ieguvei (atradnes ir Slovākijas Republikas īpašums) saskaņā ar 3. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 30. maija Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei, un aicina interesentus iesniegt piedāvājumus šādu atradņu piešķiršanai/izmantošanai.
1. Špačince — Bohunice iegulas (iegulas nr. 14)
Atradņu nosaukums/numurs: Bohunice/101/A
Atradņu platība m2: |
89 999,75 |
Zemes dzīļu resursa veids: |
dabasgāze |
Ģeoloģisko krājumu lielums: |
70 000 000 m3, no kuriem 49 000 000 m3 ir Z2 kategorijas izmantojami krājumi, brīvas iegulas, un 21 000 000 m3 ir potenciāli izmantojamu krājumu kategorijā |
Kadastrālā platība (IČUTJ — identifikācijas nr.): |
Bohunice (822 400) |
Apgabals/apgabala kods: |
Trnava/207 |
Ieguves vietas statuss: |
Pēc atradņu platības noteikšanas 1993. gadā iegulas nav izmantotas. |
Bohunice atradņu robežpunktu koordinātas:
Atradņu robežpunktu koordinātas |
Ģeogrāfiskais garums |
Ģeogrāfiskais platums |
1. |
17,62603032 |
48,46504993 |
2. |
17,62377746 |
48,46729370 |
3. |
17,62715155 |
48,46879190 |
4. |
17,62940433 |
48,46654807 |
2. Špačince — Bohunice I iegulas (iegulas nr. 15)
Atradņu nosaukums/numurs: Bohunice I./101/A
Atradņu platība m2: |
89 997,76 |
Zemes dzīļu resursa veids: |
dabasgāze |
Ģeoloģisko krājumu lielums: |
33 000 000 m3, no kuriem 23 000 000 m3 ir Z2 kategorijas izmantojami krājumi, brīvas iegulas, un 10 000 000 m3 ir potenciāli izmantojamu krājumu kategorijā |
Kadastrālā platība (IČUTJ — identifikācijas nr.): |
Bohunice (822 400) |
Apgabals/apgabala kods: |
Trnava/207 |
Ieguves vietas statuss: |
Pēc atradņu platības noteikšanas 1993. gadā iegulas nav izmantotas. |
Bohunice I atradņu robežpunktu koordinātas:
Atradņu robežpunktu koordinātas |
Ģeogrāfiskais garums |
Ģeogrāfiskais platums |
1. |
17,62616647 |
48,47574676 |
2. |
17,62417458 |
48,47809730 |
3. |
17,62770997 |
48,47942165 |
4. |
17,62970175 |
48,47707106 |
3. Špačince iegulas (iegulas nr. 13)
Atradņu nosaukums/numurs: Špačince/098/A
Atradņu platība m2: |
322 923,89 |
Zemes dzīļu resursa veids: |
dabasgāze |
Ģeoloģisko krājumu lielums: |
10 000 000 m3 ir potenciāli izmantojamu krājumu kategorijā |
Kadastrālā platība (IČUTJ — identifikācijas nr.): |
Špačince (861 049) |
Apgabals/apgabala kods: |
Trnava/207 |
Ieguves vietas statuss: |
Iegulas izmantotas līdz 1996. gadam. Kopš tā laika iegulu izmantošana nav atsākta. |
Špačince atradņu robežpunktu koordinātas:
Atradņu robežpunktu koordinātas |
Ģeogrāfiskais garums |
Ģeogrāfiskais platums |
I |
17,62747682 |
48,42965402 |
II |
17,62520611 |
48,43127419 |
III |
17,62404136 |
48,43947535 |
IV |
17,62728349 |
48,43967919 |
V |
17,63029415 |
48,43159405 |
4. Madunice — Veľké Kostoľany iegulas (iegulas nr. 12)
Atradņu nosaukums/numurs: Veľké Kostoľany/103/A
Atradņu platība m2: |
855 000 |
Zemes dzīļu resursa veids: |
dabasgāze |
Ģeoloģisko krājumu lielums: |
85 000 000 m3, no kuriem 59 000 000 m3 ir Z2 kategorijas izmantojami krājumi, brīvas iegulas, un 26 000 000 m3 ir potenciāli izmantojamu krājumu kategorijā |
Kadastrālā platība (IČUTJ — identifikācijas nr.): |
Veľké Kostoľany (868 141) |
Apgabals/apgabala kods: |
Piešťany/204 |
Ieguves vietas statuss: |
Pēc atradņu platības noteikšanas 1993. gadā iegulas nav izmantotas. |
Veľké Kostoľany atradņu robežpunktu koordinātas:
Atradņu robežpunktu koordinātas |
Ģeogrāfiskais garums |
Ģeogrāfiskais platums |
1. |
17,75812592 |
48,50987684 |
2. |
17,76082136 |
48,51004290 |
3. |
17,76219538 |
48,50019246 |
4. |
17,74505428 |
48,49642573 |
Ģeogrāfiskās koordinātas norādītas decimālajos grādos, un izmantotā ģeodēzijas koordinātu sistēma ir WGS-84.
Piedāvājumus iepriekš minēto atradņu piešķiršanai/izmantošanai, norādot konkrēto iegulu un tai atbilstošo atradņu platību, pievienojot informāciju par ieguves tehniskajām un finansiālajām iespējām, kā arī interešu konflikta novēršanas iespējām saistībā ar iepriekšminēto dabasgāzes iegulu izmantošanu, apliecinājumu, ka piedāvājuma iesniedzējam ir spēkā esoša derīgo izrakteņu ieguves licence vai tai līdzīga licence, kuru izsniegusi valsts, kas ir Eiropas Ekonomikas zonas līguma puse, var sūtīt uz šādu adresi: Obvodný banský úrad v Bratislave, Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava, slēgtā aploksnē ar atzīmi “Návrh do výberového konania” (Piedāvājums atlases procedūrai), uz kuras norādīts piedāvājumu iesniegušās organizācijas nosaukums.
Piedāvājumi jāsaņem 90 dienu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Lēmums par šiem piedāvājumiem tiks pieņemts ne vēlāk kā divpadsmit mēnešu laikā pēc minētā termiņa beigām.
Apgabala Derīgo izrakteņu ieguves pārvaldē Bratislavā (Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava) var iepazīties arī ar kartēm, kurās iezīmētas iepriekš minēto atradņu robežas, un saņemt lēmuma eksemplāru par atradņu piešķiršanu izmantošanai.
Apgabala Derīgo izrakteņu ieguves pārvalde Bratislavā ir kompetentā iestāde, kura atbild par atļauju piešķiršanu iegulu izmantošanai iepriekš minētajās atradnēs. Direktīvas 5. panta 1. un 2. punktā un 6. panta 2. punktā minētie kritēriji, nosacījumi un prasības paredzēti Slovākijas Nacionālās padomes Likumā Nr. 51/1988 Zb. par derīgo izrakteņu ieguvi, sprāgstvielām un Valsts Derīgo izrakteņu administrāciju, kurā izdarīti grozījumi ar Slovākijas Nacionālās Padomes likumu Nr. 499/1991 Zb., Slovākijas Republikas Nacionālās padomes Likumu Nr. 154/1995 Z.z., Likumu Nr. 58/1998 Z.z. un 533/2004.
Sīkāku informāciju var saņemt, zvanot pa tālr. nr.: (421) 2 5341 7309 vai sūtot e-pastu uz adresi: obuba@mail.t-com.sk.
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Komisija
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/13 |
MEDIA 2007
Aicinājums iesniegt priekšlikumus — EACEA/29/07
i2i audiovisual
(2007/C 277/08)
1. Mērķi un apraksts
Šā aicinājuma iesniegt priekšlikumus pamatā ir Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. novembra Lēmums Nr. 1718/2006/EK par atbalsta programmas īstenošanu Eiropas audiovizuālajā nozarē (MEDIA 2007).
Lēmums aptver pasākumus, pie kuriem pieder arī ražošanas projektu izstrāde.
Šā atbalsta mērķis ir atvieglināt Eiropas neatkarīgiem ražošanas uzņēmumiem piekļuvi banku un finanšu iestāžu finansējumam, daļēji līdzfinansējot šādas izmaksas:
— |
audiovizuālu darbu apdrošināšana: 1. modulis — atbalsts projekta ražošanas tāmes pozīcijai “Apdrošināšana”; |
— |
audiovizuālu darbu pabeigšanas garantija: 2. modulis — atbalsts projekta ražošanas tāmes pozīcijai “Pabeigšanas garantija”; |
— |
bankas finansējums audiovizuālu darbu ražošanai: 3. modulis — atbalsts projekta ražošanas tāmes pozīcijai “Finansiālās izmaksas”. |
2. Atbilstīgie pretendenti
Šim aicinājumam iesniegt priekšlikumus var atsaukties neatkarīgi Eiropas ražošanas uzņēmumi, kas reģistrēti Eiropas Savienības dalībvalstīs un Eiropas Ekonomikas zonas valstīs, kuras piedalās programmā MEDIA 2007 (Islandē, Lihtenšteinā, Norvēģijā) un Šveicē.
3. Budžets un projektu ilgums
Kopējais pieejamais budžets ir EUR 2,7 miljoni. Līdzfinansējums nedrīkst pārsniegt 50 %-(60 %) no atbilstīgajām izmaksām. Atbalsta summa ir no EUR 5 000 līdz EUR 50 000. Maksimālais atbalsta lielums vienam projektam ir EUR 50 000.
Šis aicinājums iesniegt priekšlikumus attiecas uz projektiem, kas sākas laikposmā no 2007. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. jūnijam. Projektu maksimālais ilgums ir 30 mēneši.
4. Termiņš
Pieteikumi saistībā ar šo aicinājumu iesniegt priekšlikumus jāiesniedz:
— |
projektiem, kas sākas laikposmā no 2007. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 31. decembrim, vēlākais līdz 2008. gada 14. janvārim; |
— |
projektiem, kas sākas laikposmā no 2008. gada 1. janvāra līdz 2008. gada 30. jūnijam, vēlākais līdz 2008. gada 7. jūlijam. |
5. Papildu informācija
Šā aicinājuma iesniegt priekšlikumus pilns teksts atrodams Internet tīklā:
http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/i2i/index_en.htm
Pieteikumiem jāatbilst šā aicinājuma iesniegt priekšlikumus pamatnostādnēm, un tie jāiesniedz, izmantojot šim nolūkam paredzētās veidlapas.
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/15 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.4969 — DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 277/09)
1. |
Komisija 2007. gada 12. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmumi DZ Equity Partner GmbH (“DZ EQUITY”, Vācija) un Welle Holding AG & CO. KG (“Welle Holding”, Vācija) Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Sachsenfonds PAIDI Moebel GmbH (“PAIDI”, Vācija), iegādājoties akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M. 4969 — DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/16 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.4923 — Avnet/Acal IT Solutions)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 277/10)
1. |
Komisija 2007. gada 6. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu un 4. panta 5. punktā noteikto, kuras rezultātā uzņēmums Avnet Inc. (“Avnet”, ASV) Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār visu uzņēmumu Acal IT Solutions (“AITS”), daļu no Acal IT Limited (Apvienotā Karaliste), iegādājoties akcijas un aktīvus. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai. |
4. |
Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu, norādot atsauces numuru COMP/M.4923 — Avnet/Acal IT Solutions, uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/17 |
Nīderlandes Karalistes ekonomikas ministra paziņojums atbilstīgi 3. panta 2. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei
(2007/C 277/11)
Nīderlandes Karalistes ekonomikas ministrs paziņo, ka ir saņemts pieteikums atļaujai veikt ogļūdeņražu meklēšanu blokā G13, kas norādīts kartē, kura pievienota kā 3. pielikums Derīgo izrakteņu ieguves noteikumiem (Staatscourant 2002., Nr. 245).
Ekonomikas ministrs ar šo aicina iesniegt konkurējošus pieteikumus atļaujai veikt ogļūdeņražu meklēšanu Nīderlandes kontinentālā šelfa blokā G13, norādot uz iepriekš minētās direktīvas ievaddaļu un Likuma par derīgo izrakteņu ieguvi (Mijnbouwwet–Staatsblad 2002., Nr. 542) 15. pantu.
Par atļauju izsniegšanu atbildīgā iestāde ir Ekonomikas ministrija. Kritēriji, noteikumi un prasības, kuras paredzētas minētās direktīvas 5. panta 1. un 2. punktā un 6. panta 2. punktā, ir iekļauti Likumā par derīgo izrakteņu ieguvi (Mijnbouwwet–Staatsblad 2002., Nr. 542).
Pieteikumus var iesniegt 13 nedēļu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, nosūtot tos Ekonomikas ministrijai uz šādu adresi: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J. C. De Groot, directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.
Pēc termiņa beigām iesniegtie pieteikumi netiks izskatīti.
Lēmumu par pieteikumiem pieņem divpadsmit mēnešu laikā pēc minētā termiņa beigām.
Sīkāku informāciju iespējams saņemt, zvanot uz šādu tālruņa numuru: (31-70) 379 77 62 (kontaktpersona: E. J. Hoppel).
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/18 |
Nīderlandes Karalistes ekonomikas ministra paziņojums atbilstīgi 3. panta 2. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei
(2007/C 277/12)
Nīderlandes Karalistes ekonomikas ministrs paziņo, ka ir saņemts pieteikums atļaujai veikt ogļūdeņražu meklēšanu blokā P3, kas norādīts kartē, kura pievienota kā 3. pielikums Derīgo izrakteņu ieguves noteikumiem (Staatscourant 2002., Nr. 245).
Ekonomikas ministrs ar šo aicina iesniegt konkurējošus pieteikumus atļaujai veikt ogļūdeņražu meklēšanu Nīderlandes kontinentālā šelfa blokā P3, norādot uz iepriekš minētās direktīvas ievaddaļu un Likuma par derīgo izrakteņu ieguvi (Mijnbouwwet–Staatsblad 2002., Nr. 542) 15. pantu.
Par atļauju izsniegšanu atbildīgā iestāde ir Ekonomikas ministrija. Kritēriji, noteikumi un prasības, kuras paredzētas minētās direktīvas 5. panta 1. un 2. punktā un 6. panta 2. punktā, ir iekļauti Likumā par derīgo izrakteņu ieguvi (Mijnbouwwet–Staatsblad 2002., Nr. 542).
Pieteikumus var iesniegt 13 nedēļu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, nosūtot tos Ekonomikas ministrijai uz šādu adresi: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J. C. De Groot, Directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.
Pēc termiņa beigām iesniegtie pieteikumi netiks izskatīti.
Lēmumu par pieteikumiem pieņem divpadsmit mēnešu laikā pēc minētā termiņa beigām.
Sīkāku informāciju iespējams saņemt, zvanot uz šādu tālruņa numuru: (31-70) 379 77 62 (kontaktpersona: E. J. Hoppel).
20.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 277/19 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.4932 — Leoni/Valeo CSB)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 277/13)
1. |
Komisija 2007. gada 12. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums GLeoni Bordnetz-Systeme (“Leoni BSG”, Vācija), kas pieder Leoni grupai, minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār visu uzņēmumu Valeo Electronique et Système de Liaison (“CSB”, Francija), iegādājoties akcijas. |
2. |
Šis paziņojums ir pasludināts par nepabeigtu 2007. gada 30. oktobrī. Uzņēmumi ir iesnieguši šādu informāciju. Paziņojums uzskatāms par pilnīgu Padomes regulas (EK) Nr. 139/2004 nozīmē kopš 2007. gada 12. novembra. |
3. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
4. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. |
5. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4932 — Leoni/Valeo CSB uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.