ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 202

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

50. sējums
2007. gada 30. augusts


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI

 

Komisija

2007/C 202/01

Euro maiņas kurss

1

2007/C 202/02

Sešu atsauces dokumentu pieņemšana Padomes Direktīvai 96/61/EK par piesārņojuma integrētu novēršanu un kontroli

2

 

V   Atzinumi un paziņojumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Parlaments

2007/C 202/03

Paziņojums par brīvu direktora amata vietu PE/109/S

3

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Komisija

2007/C 202/04

Paziņojums par daļēja starpposma pārskatīšanas sākšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Baltkrievijas, Korejas Republikas, Saūda Arābijas un Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes sintētisko štāpeļšķiedru (PSŠ) ievedumiem

4

2007/C 202/05

Atzinums par pieprasījumu atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/17/EK 30. pantam — Termiņa pagarināšana — Dalībvalsts iesniegts pieprasījums

6

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Komisija

2007/C 202/06

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4812 — BMW Italia/BMW España Finance/Boxer) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

7

2007/C 202/07

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4617 — Nutreco/BASF) ( 1 )

8

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI

Komisija

30.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 202/1


Euro maiņas kurss (1)

2007. gada 29. augusts

(2007/C 202/01)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3631

JPY

Japānas jēna

156,48

DKK

Dānijas krona

7,4464

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,67720

SEK

Zviedrijas krona

9,3987

CHF

Šveices franks

1,6370

ISK

Islandes krona

87,52

NOK

Norvēģijas krona

7,9565

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CYP

Kipras mārciņa

0,5842

CZK

Čehijas krona

27,628

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

257,57

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6984

MTL

Maltas lira

0,4293

PLN

Polijas zlots

3,8358

RON

Rumānijas leja

3,2550

SKK

Slovākijas krona

33,833

TRY

Turcijas lira

1,8110

AUD

Austrālijas dolārs

1,6713

CAD

Kanādas dolārs

1,4464

HKD

Hongkongas dolārs

10,6331

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,9527

SGD

Singapūras dolārs

2,0774

KRW

Dienvidkorejas vons

1 284,04

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,8985

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

10,2896

HRK

Horvātijas kuna

7,3212

IDR

Indonēzijas rūpija

12 833,59

MYR

Malaizijas ringits

4,7749

PHP

Filipīnu peso

63,793

RUB

Krievijas rublis

35,0330

THB

Taizemes bats

44,594


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


30.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 202/2


Sešu atsauces dokumentu pieņemšana Padomes Direktīvai 96/61/EK par piesārņojuma integrētu novēršanu un kontroli

(2007/C 202/02)

Komisija 2007. gada 3. augustā pieņēma pilnu tekstu atsauces dokumentiem

par labākajiem pieejamajiem tehniskajiem paņēmieniem neorganisko pamatvielu — cietvielu un citu vielu — liela apjoma ražošanai,

par labākajiem pieejamajiem tehniskajiem paņēmieniem speciālas nozīmes neorganisko vielu ražošanai,

par labākajiem pieejamajiem tehniskajiem paņēmieniem polimēru ražošanai,

par labākajiem pieejamajiem tehniskajiem paņēmieniem keramikas ražošanai,

par labākajiem pieejamajiem tehniskajiem paņēmieniem virsmu apstrādei ar organiskajiem šķīdinātājiem,

par labākajiem pieejamajiem tehniskajiem paņēmieniem neorganisko pamatvielu — amonjaka, skābju un minerālmēslu — liela apjoma ražošanai.

Šie dokumenti skatāmi tīmekļa vietnē http://eippcb.jrc.es.


V Atzinumi un paziņojumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Parlaments

30.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 202/3


Paziņojums par brīvu direktora amata vietu PE/109/S

(2007/C 202/03)

Eiropas Parlaments rīko šādu atlases procedūru:

PE/109/S — Pagaidu darbinieki — Tīmekļa vietnes administratori (AD 5)

Pretendentu izglītības līmenim jāatbilst pabeigtam vismaz trīs gadus ilgam akadēmisko studiju ciklam, ko apliecina amata pienākumiem atbilstīgs un oficiāli atzīts diploms.

Darba pieredze netiek prasīta.

Šis paziņojums par vakanci ir publicēts tikai vācu, angļu un franču valodā. Pilns teksts šajās abās valodās atrodams “Oficiālajā Vēstnesī”, C sērijā 202 A šajās trijās valodās.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Komisija

30.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 202/4


Paziņojums par daļēja starpposma pārskatīšanas sākšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Baltkrievijas, Korejas Republikas, Saūda Arābijas un Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes sintētisko štāpeļšķiedru (PSŠ) ievedumiem

(2007/C 202/04)

Komisija saskaņā ar 11. panta 3. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 384/96 1995. gada 22. decembrī par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”), ir nolēmusi pēc savas iniciatīvas sākt daļēju starpposma pārskatīšanu par antidempinga pasākumiem, ko piemēro Baltkrievijas, Korejas Republikas, Saūda Arābijas un Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes poliesteru sintētisko štāpeļšķiedru (PSŠ) ievedumiem (1). Pārskatīšana attiecas tikai uz to, vai minēto pasākumu turpmāka piemērošana ir vai nav Kopienas interesēs.

1.   Ražojums

Ražojums, uz kuru attiecas pārskatīšana, ir Baltkrievijas, Korejas Republikas, Saūda Arābijas un Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes nekārstas, neķemmētas un citādi vērpšanai nesagatavotas poliesteru sintētiskās štāpeļšķiedras (“attiecīgais ražojums”), ko pašlaik klasificē ar KN kodu ex 5503 20 00. Šis KN kods ir norādīts vienīgi informācijai.

2.   Spēkā esošie pasākumi

Pašlaik ir spēkā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2852/2000 (2) noteiktais galīgais antidempinga maksājums, ko piemēro, cita starpā, Korejas Republikas izcelsmes PSŠ ievedumiem, ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1799/2002 (3) noteiktais galīgais antidempinga maksājums, ko piemēro Baltkrievijas izcelsmes PSŠ ievedumiem, un ar Padomes Regulu (EK) Nr. 428/2005 (4) noteiktais galīgais antidempinga maksājums, ko piemēro Ķīnas Tautas Republikas un Saūda Arābijas PSŠ ievedumiem.

3.   Pārskatīšanas pamatojums

Komisijas rīcībā esošā informācija liecina, ka saistībā ar pārmaiņām Kopienas tirgū kopš izmeklēšanas periodiem, ko izmantoja izmeklēšanās, kuru rezultātā tika piemēroti spēkā esošie pasākumi, pasākumu turpmāka piemērošana varētu nebūt Kopienas interesēs. Konkrētāk antidempinga izmeklēšanā attiecībā uz Malaizijas un Taivānas izcelsmes PSŠ ievedumiem Komisija jo secināja, ka pasākumu piemērošana importam no minētajām valstīs vairs nav Kopienas interesēs (5).

Šādos apstākļos ir lietderīgi pārskatīt vajadzību turpmāk piemērot spēkā esošos pasākumus, turklāt attiecīgajam lēmumam būtu atpakaļejošs spēks no 2007. gada 22. jūnija, t.i., no dienas, kad stājas spēkā Komisijas Lēmums 2007/430/EK, ar ko izbeidz antidempinga procedūru attiecībā uz Malaizijas un Taivānas izcelsmes poliesteru sintētisko štāpeļšķiedru (PSŠ) ievedumiem.

4.   Procedūra

Pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju konstatējusi, ka pierādījumi ir pietiekami, lai pamatotu daļējas starpposma pārskatīšanas sākšanu, Komisija saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu sāk daļēju starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Baltkrievijas, Korejas Republikas, Saūda Arābijas un Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes sintētisko štāpeļšķiedru(PSŠ) ievedumiem, un šī pārskatīšana attiecas tikai uz to, vai minētie pasākumi atbilst Kopienas interesēm.

a)   Anketas

Lai iegūtu informāciju, ko Komisija uzskata par vajadzīgu izmeklēšanai, tā nosūtīs anketas Kopienas ražotājiem, importētājiem un lietotājiem. Šī informācija un pierādījumi, ar kuriem tā pamatota, jānogādā Komisijā šā paziņojuma 5. punkta a) apakšpunktā noteiktajā termiņā.

b)   Informācijas vākšana un uzklausīšana

Ar šo visas ieinteresētās personas tiek aicinātas darīt zināmu savu viedokli, iesniegt informāciju, kas netiek prasīta anketās, un sniegt pierādījumus, ar kuriem tā pamatota. Šī informācija un pierādījumi, ar kuriem tā pamatota, jānogādā Komisijā šā paziņojuma 5. punkta a) apakšpunktā noteiktajā termiņā.

Turklāt, Komisija var uzklausīt ieinteresētas personas, ja tās to pieprasa, norādot konkrētus iemeslus, kādēļ tās būtu jāuzklausa. Šis pieprasījums jāiesniedz šā paziņojuma 5. punkta b) apakšpunktā noteiktajā termiņā.

5.   Termiņi

a)   Termiņi, kas noteikti personām, lai tās varētu pieteikties, iesniegt aizpildītas anketas un citu informāciju

Lai izmeklēšanā ņemtu vērā sniegto informāciju, visām ieinteresētajām personām, sazinoties ar Komisiju, 40 dienu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ja vien nav noteikts citādi, jāpiesakās, jādara zināms savs viedoklis un jāiesniedz atbildes uz anketas jautājumiem vai jebkura cita informācija. Uzmanība jāpievērš tam, ka pamatregulā noteikto procesuālo tiesību izmantošana ir atkarīga no tā, vai ieinteresētā persona iepriekš minētajā termiņā paziņo par sevi.

b)   Uzklausīšana

Visas ieinteresētās personas tajā pašā 40 dienu termiņā var arī pieteikties Komisijā uzklausīšanai.

6.   Rakstiski iesniegumi, atbildes uz anketas jautājumiem un sarakste

Visi ieinteresēto personu iesniedzamie materiāli un pieprasījumi ir jāsagatavo rakstiski (nevis elektroniski, ja vien nav paredzēts citādi) un jānorāda ieinteresētās personas nosaukums, adrese, elektroniskā pasta adrese, telefona un faksa numurs. Uz visiem rakstveida iesniegumiem, tostarp šajā paziņojumā pieprasītās informācijas, atbildēs uz anketas jautājumiem un sarakstes, ko ieinteresētās personas veic konfidenciāli, norāda “Ierobežotas pieejas informācija” (6) un saskaņā ar pamatregulas 19. panta 2. punktu tiem pievieno nekonfidenciālu versiju, uz kuras norāda “IZSKATĪŠANAI IEINTERESĒTAJĀM PUSĒM”.

Komisijas adrese sarakstei:

Commission européenne

Direction générale du commerce

Direction H

Bureau: J-79 5/16

B-1049 Bruxelles

Fax (32-2) 295 65 05

7.   Nesadarbošanās

Gadījumos, kad kāda ieinteresētā persona liedz piekļuvi vajadzīgajai informācijai vai nesniedz to noteiktajā termiņā, vai arī būtiski kavē izmeklēšanu, pagaidu vai galīgu pozitīvu vai negatīvu slēdzienu var sagatavot saskaņā ar pamatregulas 18. pantu, ņemot vērā pieejamos faktus.

Ja konstatē, ka kāda no ieinteresētajām personām ir sniegusi nepatiesu vai maldinošu informāciju, šo informāciju neņem vērā un izmanto pieejamos faktus Ja ieinteresētā persona nesadarbojas vai sadarbojas tikai daļēji, un tādēļ atzinumi ir pamatoti uz pieejamajiem faktiem, rezultāts var būt mazāk labvēlīgs šai ieinteresētajai pusei nekā sadarbošanās gadījumā.

8.   Izmeklēšanas grafiks

Saskaņā ar pamatregulas 11. panta 5. punktu šo izmeklēšanu pabeigs 15 mēnešu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

9.   Personas datu apstrāde

Personas datus, kas tiks savākti saistībā ar šo pārskatīšanu, apstrādās saskaņā 2000. gada 18. decembrī ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (7).


(1)  OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2117/2005 (OV L 340, 23.12.2005., 17. lpp.).

(2)  OV L 332, 28.12.2000., 17. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 428/2005 (OV L 71, 17.3.2005., 1. lpp.).

(3)  OV L 274, 11.10.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 71, 17.3.2005., 1. lpp.

(5)  Skat. 41. apsvērumu Komisijas Lēmumā 2007/430/EK (OV L 160, 21.6.2007., 30. lpp.).

(6)  Tas nozīmē, ka dokuments paredzēts tikai iekšējai lietošanai. Tas ir aizsargāts atbilstoši 4. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1049/2001 (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.). Tas ir konfidenciāls dokuments saskaņā ar pamatregulas 19. pantu un 6. pantu PTO Nolīgumā par GATT 1994 VI panta īstenošanu (Antidempinga nolīgums).

(7)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.


30.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 202/6


Atzinums par pieprasījumu atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/17/EK 30. pantam — Termiņa pagarināšana

Dalībvalsts iesniegts pieprasījums

(2007/C 202/05)

Komisija 2007. gada 29. jūnijā saņēma pieprasījumu atbilstoši 30. panta 4. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīvā 2004/17/EK, ar ko koordinē iepirkuma procedūras, kuras piemēro subjekti, kas darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs (1).

Šis Zviedrijas Karalistes pieprasījums attiecas uz elektrības ražošanu un sadali šajā valstī. Pieprasījums ir publicēts OV C 159, 2007. gada 12. jūlijā, 17. lpp. Sākotnējais termiņš beidzas 2007. gada 2. oktobrī.

Tā kā Komisijas dienestiem ir nepieciešams iegūt un izanalizēt papildu informāciju, un saskaņā ar 30. panta 6. punkta trešo teikumu Komisijas rīcībā esošais laika periods lēmuma pieņemšanai attiecībā uz šo pieprasījumu ir pagarināts par vienu mēnesi.

Tādējādi termiņš beidzas 2007. gada 2. novembrī.


(1)  OV L 134, 30.4.2004., 1. lpp.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Komisija

30.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 202/7


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.4812 — BMW Italia/BMW España Finance/Boxer)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 202/06)

1.

Komisija 2007. gada 20.augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmumi BMW Italia S.p.a. (BMW IT) un BMW España Finance S.L. (BMW EF), kas pieder uzņēmumu grupai Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (BMW AG), Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Boxer S.r.l. (BOXER), kas pieder uzņēmumam MV AUGUSTA S.p.a., iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

BMW IT: motociklu ar BMW preču zīmi izplatīšana Itālijas tirgū;

BMW EF: BMW AG piederoša kontrolakciju sabiedrība Spānijā;

BOXER: motociklu ar Husqvarna preču zīmi izstrāde, ražošana un pārdošana.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma, iespējams, attiecas uz paziņoto darījumu. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4812 — BMW Italia/BMW España Finance/Boxer uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


30.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 202/8


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.4617 — Nutreco/BASF)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 202/07)

1.

Komisija 2007. gada 21. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. panta 5. punktu, kuras rezultātā uzņēmums Nutreco International B.V., ko kontrolē uzņēmums Nutreco Holding N.V., (“Nutreco”, Nīderlande), Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst daļēju kontroli pār uzņēmumu BASF Aktiengesellschaft (“BASF”, Vācija), iegādājoties akcijas un aktīvus uzņēmuma darbības jomās, kas saistītas ar dzīvnieku barības premiksu ražošanu un darījumiem ar trešām personām.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Nutreco: premiksu un kompleksās dzīvnieku barības ražošana, gaļas pārstrāde;

BASF: ķīmisko vielu, plastmasas izstrādājumu, naftas un gāzes, lauksaimniecības un pārtikas produktu ražošana.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma, iespējams, attiecas uz paziņoto darījumu. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4617 — Nutreco/BASF uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.