ISSN 1725-5201 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
50. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi, nostādnes un atzinumi |
|
|
ATZINUMI |
|
|
Eiropas Centrālā banka |
|
2007/C 039/01 |
||
|
II Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
Komisija |
|
2007/C 039/02 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4445 — voestalpine/Stamptec) ( 1 ) |
|
2007/C 039/03 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4431 — BG Group/Serene) ( 1 ) |
|
2007/C 039/04 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4510 — L Capital 2/Calligaris) ( 1 ) |
|
2007/C 039/05 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4319 — Mondi/Schleipen & Erkens) ( 1 ) |
|
2007/C 039/06 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4314 — Johnson & Johnson/Pfizer Consumer Healthcare) ( 1 ) |
|
2007/C 039/07 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4526 — PAI/Lafarge) ( 1 ) |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI |
|
|
Komisija |
|
2007/C 039/08 |
||
2007/C 039/09 |
||
2007/C 039/10 |
||
|
DALĪBVALSTU PAZIŅOJUMI |
|
2007/C 039/11 |
Dalībvalstu lēmumu par darbības licenču piešķiršanu vai anulēšanu publikācija saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2407/92 par gaisa pārvadātāju licencēšanu 13. panta 4. punktu ( 1 ) |
|
|
V Atzinumi un paziņojumi |
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Komisija |
|
2007/C 039/12 |
||
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Komisija |
|
2007/C 039/13 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4469 — Scholz/voestalpine/Scholz Austria) ( 1 ) |
|
2007/C 039/14 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4522 — Carrefour/Ahold Polska) ( 1 ) |
|
|
||
2007/C 039/15 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi, nostādnes un atzinumi
ATZINUMI
Eiropas Centrālā banka
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/1 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS ATZINUMS
2007. gada 15. februāris
pēc Eiropas Savienības Padomes lūguma par astoņiem priekšlikumiem, ar ko attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām groza Direktīvas 2006/49/EK, 2006/48/EK, 2005/60/EK, 2004/109/EK, 2004/39/EK, 2003/71/EK, 2003/6/EK un 2002/87/EK
(CON/2007/4)
(2007/C 39/01)
Ievads un juridiskais pamats
Eiropas Centrālā banka (ECB) 2007. gada 29. un 31. janvārī saņēma Eiropas Savienības Padomes lūgumus sniegt atzinumu par astoņiem priekšlikumiem direktīvām (1) finanšu jomā (turpmāk tekstā — “priekšlikumi”), kuru galvenais mērķis ir grozīt astoņu spēkā esošo direktīvu komitoloģijas noteikumus, lai, ņemot vērā Padomes 2006. gada 17. jūlija Lēmumu 2006/512/EK, ar kuru groza Lēmumu 1999/468/EK ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību, (2) tajos iekļautu jaunas komitoloģijas procedūras (“regulatīvās kontroles procedūras”) noteikumus, kā arī atcelt astoņu spēkā esošo direktīvu noteikumus, kas nosaka laika ierobežojumu ieviešanas pilnvaru piešķiršanai Komisijai (tā sauktās “saulrieta” klauzulas). ECB kompetence sniegt atzinumu ir pamatota Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 105. panta 4. punktā. ECB Padome šo atzinumu ir pieņēmusi saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas Reglamenta 17.5. panta pirmo teikumu.
1. Apsvērumi
1.1 |
ECB atzinīgi novērtē Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas jauno vienošanos par komitoloģijas procedūru, kas ļoti nozīmīga Lamfalusī procesa turpmākai darbībai. |
1.2 |
ECB nav īpašu komentāru attiecībā uz priekšlikumiem, kuri atbilst Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas kopīgajai deklarācijai par jaunas “regulatīvās kontroles procedūras” iekļaušanu komitoloģijas regulējumā (3). |
1.3 |
Ņemot vērā ieviešanas pasākumu nozīmi ES finanšu pakalpojumu jomas likumdošanā, ECB vēlas izmantot šo izdevību, lai uzsvērtu, cik svarīga ir ECB padomdevējas loma saskaņā ar Līguma 105. panta 4. punktu, kurš nosaka, ka ar ECB apspriežas “par visiem ierosinātiem Kopienas aktiem, kas ir ECB kompetencē”. Kā nesen norādīts (4), “ECB uzskata, ka ierosinātie 2. līmeņa akti ir “ierosinātie Kopienas akti” Līguma 105. panta 4. punkta izpratnē” (5). Tādēļ Līguma norma, kas nosaka, ka ar ECB apspriežas par visiem ierosinātiem Kopienas aktiem, kas ir ECB kompetencē, ietver pienākumu apspriesties ar ECB par šiem ieviešanas aktiem (6). |
Frankfurtē pie Mainas 2007. gada 15. februārī
ECB priekšsēdētājs
Jean-Claude TRICHET
(1) 1) Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2006/49/EK par ieguldījumu sabiedrību un kredītiestāžu kapitāla pietiekamību saistībā ar Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām (COM(2006) 90l galīgā redakcija); 2) Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2006/48/EK par kredītiestāžu darbības sākšanu un veikšanu attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām (COM(2006) 902 galīgā redakcija); 3) Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2005/60/EK par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai un teroristu finansēšanai, attiecība uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām (COM(2006) 906 galīgā redakcija); 4) Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām (COM(2006) 909 galīgā redakcija); 5) Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem, attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām (COM(2006) 910 galīgā redakcija); 6) Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK par prospektu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību, attiecībā uz Komisijai piešķirto pilnvaru ieviešanas kārtību (COM(2006) 911 galīgā redakcija); 7) Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2003/6/EK par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām (tirgus ļaunprātīgu izmantošanu) attiecībā uz Komisijai piešķirtām ieviešanas pilnvarām (COM(2006) 913 galīgā redakcija); 8) Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK par papildu uzraudzību kredītiestādēm, apdrošināšanas uzņēmumiem un ieguldījumu sabiedrībām finanšu konglomerātos attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām (COM(2006) 916 galīgā redakcija).
(2) OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.
(3) Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas deklarācija par Padomes 2006. gada 17. jūlija lēmumu, ar kuru groza Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (2006/512/EK), (OV C 255, 21.10.2006., 1. lpp).
(4) ECB 2006. gada 12. decembra Atzinums CON/2006/57 par projektu Komisijas Direktīvai, ar ko ievieš Padomes Direktīvu 85/611/EEK par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU) un paskaidro atsevišķas definīcijas.
(5) Lamfalusī regulējuma ietvaros ieviešanas aktus sauc par “2. līmeņa aktiem”.
(6) Kopienas iestāžu neapspriešanās ir vērtēta vairākos Tiesas spriedumos. Attiecībā uz pienākumu apspriesties ar Eiropas Parlamentu skatīt Lietu 138/79 Roquette Frères [1980] ECR 3333 un 17. punktu Lietā C-21/94 Parlaments pret Padomi [1995] ECR I-1827. Attiecībā uz Augstās iestādes pienākumu apspriesties ar Padomi un Konsultatīvo komisiju saskaņā ar EOTK Līgumu skatīt 15. punktu Lietā 1/54 Francija pret Augsto iestādi [1954-56] ECR 1 un 52. punktu Lietā 2/54 Itālija pret Augsto iestādi [1954-56] ECR 37, ko apstiprināja 112. punkts Lietā 6/54 Nīderlande pret Augsto iestādi [1954-56] ECR 103. Attiecībā uz Līguma 105. panta 4. punktu Lietā C-11/00 Komisija pret Eiropas Centrālo banku [2003] ECR I-7147, ģenerāladvokāts Džeikobs uzsvēra, ka: “Apspriešanās ar ECB par ierosinātajiem aktiem tās kompetences jomā ir procedūras posms, ko nosaka Līgums un kas nepārprotami var ietekmēt pieņemto aktu saturu. Manā skatījumā šīs prasības neievērošanai jāizraisa pieņemtā akta anulēšanu”, ģenerāladvokāta Džeikoba 2002. gada 3. oktobra atzinuma 131. punkts.
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA
Komisija
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/3 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4445 — voestalpine/Stamptec)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 39/02)
Komisija 2007. gada 6. februārī nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu; |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32007M4445. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu). |
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/3 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4431 — BG Group/Serene)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 39/03)
Komisija 2007. gada 1. februārī nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu; |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32007M4431. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu). |
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/4 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4510 — L Capital 2/Calligaris)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 39/04)
Komisija 2007. gada 12. februārī nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu; |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32007M4510. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu). |
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/4 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4319 — Mondi/Schleipen & Erkens)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 39/05)
Komisija 2006. gada 24. oktobrī nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu; |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32006M4319. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu). |
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/5 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4314 — Johnson & Johnson/Pfizer Consumer Healthcare)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 39/06)
Komisija 2006. gada 11. decembrī nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 2. punktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu; |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32006M4314. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu). |
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/5 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4526 — PAI/Lafarge)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 39/07)
Komisija 2007. gada 15. februārī nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu; |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32007M4526. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI
Komisija
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/6 |
Euro maiņas kurss (1)
2007. gada 22. februāris
(2007/C 39/08)
1 euro=
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,3106 |
JPY |
Japānas jēna |
159,00 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4555 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,67190 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,3155 |
CHF |
Šveices franks |
1,6281 |
ISK |
Islandes krona |
87,15 |
NOK |
Norvēģijas krona |
8,0635 |
BGN |
Bulgārijas Ieva |
1,9558 |
CYP |
Kipras mārciņa |
0,5792 |
CZK |
Čehijas krona |
28,237 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
251,67 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,7057 |
MTL |
Maltas lira |
0,4293 |
PLN |
Polijas zlots |
3,8762 |
RON |
Rumānijas leja |
3,3815 |
SKK |
Slovākijas krona |
34,286 |
TRY |
Turcijas lira |
1,8110 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6610 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,5214 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,2376 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,8560 |
SGD |
Singapūras dolārs |
2,0108 |
KRW |
Dienvidkorejas vons |
1 230,52 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
9,2551 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
10,1475 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,3433 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
11 900,90 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,5805 |
PHP |
Filipīnu peso |
63,302 |
RUB |
Krievijas rublis |
34,3900 |
THB |
Taizemes bats |
44,460 |
Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/7 |
Kopsavilkums par Kopienas lēmumiem attiecībā uz zāļu tirdzniecības atļaujām no 1.1.2007. līdz 31.1.2007.
(Publicēts atbilstīgi 13. pantam vai 38. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 726/2004 (1)
(2007/C 39/09)
— Tirdzniecības atļaujas izsniegšana (13. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) No726/2004): Pieņemts
Lēmuma datums |
Zāļu nosaukums |
SNN (Starptautiskais nepatentētais nosaukums) |
Tirdzniecības atļaujas turētājs |
Ieraksta numurs Kopienas reģistrā |
Farmaceitiskā forma |
ATĶ kods (Anatomiski terapeitiski ķīmiskais kods) |
Paziņojuma datums |
|||||
4.1.2007. |
ADROVANCE |
Alendronskābe un holekalciferols |
|
EU/1/06/364/001-005 |
Tabletes |
(Nav piemērojams) |
9.1.2007. |
|||||
4.1.2007. |
Diacomit |
stiripentols |
|
EU/1/06/367/001-006 |
Cietās kapsulas |
N03AX17 |
9.1.2007. |
|||||
EU/1/06/367/007-012 |
Pulveris iekšķīgi lietojamas suspensijas pagatavošanai |
|||||||||||
8.1.2007. |
Elaprase |
Idursulfāze |
|
EU/1/06/365/001-003 |
Koncentrāts infūziju šķīduma pagatavošanai |
A16AB09 |
10.1.2007. |
|||||
8.1.2007. |
Tandemact |
Pioglitazons/glimepirīds |
|
EU/1/06/366/001-004 |
Tablete |
(Nav piemērojams) |
10.1.2007. |
|||||
16.1.2007. |
Inovelon |
Rufinamīds |
|
EU/1/06/378/001-016 |
Apvalkotā tablete |
N03AF03 |
18.1.2007. |
|||||
16.1.2007. |
Dafiro |
amlodipine/valsartan |
|
EU/1/06/371/001-024 |
Apvalkotā tablete |
C09DB01 |
18.1.2007. |
|||||
16.1.2007. |
Copalia |
amlodipine/valsartan |
|
EU/1/06/372/001-024 |
Apvalkotā tablete |
C09DB01 |
18.1.2007. |
|||||
17.1.2007. |
Exforge |
amlodipine/valsartan |
|
EU/1/06/370/001-024 |
Apvalkotā tablete |
C09DB01 |
19.1.2007. |
|||||
17.1.2007. |
Imprida |
amlodipine/valsartan |
|
EU/1/06/373/001-024 |
Apvalkotā tablete |
C09DB01 |
19.1.2007. |
|||||
17.1.2007. |
Insulin Human Winthrop |
Cilvēka insulīns |
|
EU/1/06/368/001-002 EU/1/06/368/011-015 EU/1/06/368/056-057 |
Šķīdums injekcijām |
A10AB01 |
2.2.2007. |
|||||
EU/1/06/368/003-010 EU/1/06/368/020-024 EU/1/06/368/029-033 EU/1/06/368/038-042 EU/1/06/368/047-051 |
Suspensija injekcijām |
|||||||||||
EU/1/06/368/016-019 EU/1/06/368/025-028 EU/1/06/368/034-037 EU/1/06/368/043-046 EU/1/06/368/052-055 |
OptiSet, Šķīdums injekcijām |
|||||||||||
19.1.2007. |
Irbesartan BMS |
irbesartan |
|
EU/1/06/375/001-015 |
Tablete |
C09CA04 |
23.1.2007. |
|||||
EU/1/06/375/016-033 |
Apvalkotâ tablete |
|||||||||||
19.1.2007. |
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS |
Irbesartan/hydrochlorothiazide |
|
EU/1/06/369/001-010 |
Tablete |
C09DA04 |
23.1.2007. |
|||||
EU/1/06/369/011-028 |
Apvalkotâ tablete |
|||||||||||
19.1.2007. |
Irbesartan Winthrop |
irbesartan |
|
EU/1/06/376/001-015 |
Tablete |
C09CA04 |
23.1.2007. |
|||||
EU/1/06/376/016-033 |
Apvalkotâ tablete |
|||||||||||
19.1.2007. |
Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop |
Irbesartan/hydrochlorothiazide |
|
EU/1/06/377/001-010 |
Tablete |
C09DA04 |
23.1.2007. |
|||||
EU/1/06/377/011-028 |
Apvalkotā tablete |
|||||||||||
22.1.2007. |
Lucentis |
ranibizumab |
|
EU/1/06/374/001 |
Šķīdums injekcijām |
S01LA04 |
24.1.2007. |
— Tirdzniecības atļaujas izsniegšana (13. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 726/2004): Noraidīts
Lēmuma datums |
Zāļu nosaukums |
Tirdzniecības atļaujas turētājs |
Ieraksta numurs Kopienas reģistrā |
Paziņojuma datums |
|||
16.1.2007. |
Thymanax |
|
— |
18.1.2007. |
|||
16.1.2007. |
Valdoxan |
|
— |
18.1.2007. |
— Tirdzniecības atļaujas izmaiņas (13. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 726/2004): Pieņemts
Lēmuma datums |
Zāļu nosaukums |
Tirdzniecības atļaujas turētājs |
Ieraksta numurs Kopienas reģistrā |
Paziņojuma datums |
||||||
3.1.2007. |
MicardisPlus |
|
EU/1/02/213/001-016 |
9.1.2007. |
||||||
3.1.2007. |
Neulasta |
|
EU/1/02/227/001-003 |
9.1.2007. |
||||||
3.1.2007. |
Neupopeg |
|
EU/1/02/228/001-003 |
9.1.2007. |
||||||
3.1.2007. |
Invirase |
|
EU/1/96/026/001-002 |
9.1.2007. |
||||||
3.1.2007. |
Ceprotin |
|
EU/1/01/190/001-002 |
9.1.2007. |
||||||
3.1.2007. |
Ambirix |
|
EU/1/02/224/ 001-005 |
9.1.2007. |
||||||
3.1.2007. |
Velcade |
|
EU/1/04/274/001 |
9.1.2007. |
||||||
3.1.2007. |
Zostavax |
|
EU/1/06/341/001-013 |
9.1.2007. |
||||||
3.1.2007. |
Nexavar |
|
EU/1/06/342/001 |
9.1.2007. |
||||||
3.1.2007. |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
Twinrix Paediatric |
|
EU/1/97/029/001-010 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
NovoSeven |
|
EU/1/96/006/001-003 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
PEGASYS |
|
EU/1/02/221/001-010 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
Kinzalmono |
|
EU/1/98/091/001-014 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
Twinrix Adult |
|
EU/1/96/020/001-009 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
NeoRecormon |
|
EU/1/97/031/001-003 EU/1/97/031/019-046 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
Micardis |
|
EU/1/98/090/001-020 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
Rebetol |
|
EU/1/99/107/001-005 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
Competact |
|
EU/1/06/354/001-009 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
Ketek |
|
EU/1/01/191/001-005 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
Levviax |
|
EU/1/01/192/001-005 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
Temodal |
|
EU/1/98/096/001-008 |
9.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
Keppra |
|
EU/1/00/146/001-030 |
10.1.2007. |
||||||
4.1.2007. |
Kinzalkomb |
|
EU/1/02/214/001-010 |
9.1.2007. |
||||||
8.1.2007. |
PritorPlus |
|
EU/1/02/215/001-014 |
10.1.2007. |
||||||
8.1.2007. |
Pritor |
|
EU/1/98/089/001-022 |
10.1.2007. |
||||||
8.1.2007. |
DepoCyte |
|
EU/1/01/187/001 |
10.1.2007. |
||||||
8.1.2007. |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
10.1.2007. |
||||||
8.1.2007. |
IntronA |
|
EU/1/99/127/001-044 |
10.1.2007. |
||||||
8.1.2007. |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
10.1.2007. |
||||||
9.1.2007. |
Puregon |
|
EU/1/96/008/001-041 |
11.1.2007. |
||||||
9.1.2007. |
Neupro |
|
EU/1/05/331/001-037 |
11.1.2007. |
||||||
9.1.2007. |
Viraferon |
|
EU/1/99/128/001-037 |
11.1.2007. |
||||||
9.1.2007. |
Thyrogen |
|
EU/1/99/122/001-002 |
11.1.2007. |
||||||
11.1.2007. |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-028 |
15.1.2007. |
||||||
11.1.2007. |
CoAprovel |
|
EU/1/98/086/001-028 |
15.1.2007. |
||||||
11.1.2007. |
Sutent |
|
EU/1/06/347/001-003 |
15.1.2007. |
||||||
11.1.2007. |
Viracept |
|
EU/1/97/054/001 EU/1/97/054/003-005 |
15.1.2007. |
||||||
11.1.2007. |
Invirase |
|
EU/1/96/026/001-002 |
15.1.2007. |
||||||
11.1.2007. |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-028 |
15.1.2007. |
||||||
12.1.2007. |
MabThera |
|
EU/1/98/067/001-002 |
16.1.2007. |
||||||
12.1.2007. |
Truvada |
|
EU/1/04/305/001 |
16.1.2007. |
||||||
12.1.2007. |
Emtriva |
|
EU/1/03/261/001-003 |
16.1.2007. |
||||||
12.1.2007. |
Norvir |
|
EU/1/96/016/001 EU/1/96/016/003-004 |
16.1.2007. |
||||||
15.1.2007. |
Stocrin |
|
EU/1/99/111/001-011 |
18.1.2007. |
||||||
15.1.2007. |
Viramune |
|
EU/1/97/055/001-003 |
18.1.2007. |
||||||
15.1.2007. |
Sustiva |
|
EU/1/99/110/001-009 |
18.1.2007. |
||||||
15.1.2007. |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
18.1.2007. |
||||||
16.1.2007. |
Insuman |
|
EU/1/97/030/028-084 |
2.2.2007. |
||||||
16.1.2007. |
Kaletra |
|
EU/1/01/172/001-005 |
18.1.2007. |
||||||
17.1.2007. |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/001-007 |
19.1.2007. |
||||||
17.1.2007. |
Revatio |
|
EU/1/05/318/001 |
19.1.2007. |
||||||
17.1.2007. |
SUTENT |
|
EU/1/06/347/001-003 |
19.1.2007. |
||||||
17.1.2007. |
Kivexa |
|
EU/1/04/298/001-002 |
19.1.2007. |
||||||
17.1.2007. |
Lyrica |
|
EU/1/04/279/001-035 |
19.1.2007. |
||||||
17.1.2007. |
Advate |
|
EU/1/03/271/001-004 |
19.1.2007. |
||||||
17.1.2007. |
Ziagen |
|
EU/1/99/112/001-002 |
19.1.2007. |
||||||
18.1.2007. |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
22.1.2007. |
||||||
18.1.2007. |
Avaglim |
|
EU/1/06/349/001-008 |
22.1.2007. |
||||||
18.1.2007. |
Enbrel |
|
EU/1/99/126/001-018 |
22.1.2007. |
||||||
19.1.2007. |
Zerit |
|
EU/1/96/009/001-009 |
23.1.2007. |
||||||
24.1.2007. |
Stalevo |
|
EU/1/03/260/001-015 |
26.1.2007. |
||||||
24.1.2007. |
Paxene |
|
EU/1/99/113/001-004 |
26.1.2007. |
||||||
24.1.2007. |
Comtess |
|
EU/1/98/082/001-003 EU/1/98/082/005 |
26.1.2007. |
||||||
24.1.2007. |
Fuzeon |
|
EU/1/03/252/001-003 |
26.1.2007. |
||||||
24.1.2007. |
TRIZIVIR |
|
EU/1/00/156/002-003 |
26.1.2007. |
||||||
24.1.2007. |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
26.1.2007. |
||||||
24.1.2007. |
Fabrazyme |
|
EU/1/01/188/001-006 |
26.1.2007. |
||||||
24.1.2007. |
Tarceva |
|
EU/1/05/311/001-003 |
26.1.2007. |
||||||
24.1.2007. |
Avandamet |
|
EU/1/03/258/001-022 |
26.1.2007. |
||||||
24.1.2007. |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
26.1.2007. |
||||||
24.1.2007. |
Nexavar |
|
EU/1/06/342/001 |
26.1.2007. |
||||||
24.1.2007. |
Crixivan |
|
EU/1/96/024/001-005 EU/1/96/024/007-008 EU/1/96/024/010 |
26.1.2007. |
||||||
25.1.2007. |
Evra |
|
EU/1/02/223/001-003 |
29.1.2007. |
||||||
25.1.2007. |
Epivir |
|
EU/1/96/015/001-005 |
29.1.2007. |
||||||
26.1.2007. |
Alimta |
|
EU/1/04/290/001 |
30.1.2007. |
||||||
26.1.2007. |
Actos |
|
EU/1/00/150/001-024 |
30.1.2007. |
||||||
26.1.2007. |
Combivir |
|
EU/1/98/058/001-002 |
30.1.2007. |
||||||
26.1.2007. |
Helixate NexGen |
|
EU/1/00/144/001-003 |
30.1.2007. |
||||||
26.1.2007. |
TARGRETIN |
|
EU/1/01/178/001 |
30.1.2007. |
||||||
29.1.2007. |
KOGENATE Bayer |
|
EU/1/00/143/001-009 |
31.1.2007. |
||||||
31.1.2007. |
Avonex |
|
EU/1/97/033/001-003 |
2.2.2007. |
— Tirdzniecības atļaujas izsniegšana (38. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 726/2004): Pieņemts
Lēmuma datums |
Zāļu nosaukums |
SNN (Starptautiskais nepatentētais nosaukums) |
Tirdzniecības atļaujas turētājs |
Ieraksta numurs Kopienas reģistrā |
Farmaceitiskā forma |
ATĶ kods (Anatomiski terapeitiski ķīmiskais kods) |
Paziņojuma datums |
|||
9.1.2007. |
Cortavance |
Hidrokortizona aceponāts |
|
EU/2/06/069/001 |
Uz ādas izsmidzināms šķīdums |
QD07AC |
11.1.2007. |
|||
11.1.2007. |
Yposane |
Osaterona acetātu |
|
EU/2/06/068/001-004 |
Tabletes |
QG04CX |
15.1.2007. |
|||
15.1.2007. |
Meloxicam CEVA |
Meloksikams |
|
EU/2/06/070/001-003 |
Suspensija iekšķīgai lietošanai |
QM01AC06 |
18.1.2007. |
— Tirdzniecības atļaujas izmaiņas (38. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 726/2004): Pieņemts
Lēmuma datums |
Zāļu nosaukums |
Tirdzniecības atļaujas turētājs |
Ieraksta numurs Kopienas reģistrā |
Paziņojuma datums |
||||
4.1.2007. |
Previcox |
|
EU/2/04/045/001-006 |
9.1.2007. |
||||
16.1.2007. |
Equilis StrepE |
|
EU/2/04/043/001 |
18.1.2007. |
||||
11.1.2007. |
Gonazon |
|
EU/2/03/040/002 |
15.1.2007. |
||||
16.1.2007. |
Profender |
|
EU/2/05/054/001-017 |
18.1.2007. |
Ja vēlaties apskatīt publisko novērtējuma ziņojumu par attiecīgajām zālēm un ar tām saistītos lēmumus, lūdzam sazināties ar
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) OV L 136, 2004. gada 30. aprīlis, 1. lpp.
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/18 |
Kopsavilkums par Kopienas lēmumiem attiecībā uz zāļu tirdzniecības atļaujām no 1.1.2007. līdz 31.1.2007.
(Lēmumi pieņemti atbilstīgi 34. pantam Direktīvā 2001/83/EK (1) vai 38. pantam Direktīvā 2001/82/EK (2))
(2007/C 39/10)
— Valsts tirdzniecības atļaujas izsniegšana, uzturēšana vai izmaiņas
Lēmuma datums |
Zāļu nosaukums(-i) |
Tirdzniecības atļaujas turētājs(-i) |
Attiecīgā dalībvalsts |
Paziņojuma datums |
|||||
22.1.2007. |
Lucentis |
|
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. |
24.1.2007. |
|||||
24.1.2007. |
Ciprofloxacin Kabi |
Skat. Pielikumu I |
Skat. Pielikumu I |
25.1.2007. |
(1) OV L 311, 28.11.2001., 67. lpp.
(2) OV L 311, 28.11.2001., 1. lpp.
I. PIELIKUMS
ZĀĻU NOSAUKUMS, ZĀĻU FORMA, STIPRUMI, LIETOŠANAS VEIDS, PIETEIKUMA IESNIEDZĒJI UN REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBAS ĪPAŠNIEKI DALĪBVALSTĪS
Dalībvalsts |
Reģistrācijas apliecības īpašnieks |
Pieteikuma iesniedzējs |
Piešķirtais nosaukums |
Stiprums |
Zāļu forma |
Lietošanas veids |
Saturs (koncentrācija) |
|||||||
Nīderlande |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
100 mg/50 ml |
|||||||
Nīderlande |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Nīderlande |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
|||||||
Austrija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
100 mg/50 ml |
|||||||
Austrija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Austrija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
|||||||
Beļģija |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Beļģija |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
|||||||
Beļģija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
100 mg/50 ml |
|||||||
Kipra |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Kipra |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
|||||||
Čehijas Republika |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
100 mg/50 ml |
|||||||
Čehijas Republika |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Čehijas Republika |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
|||||||
Vācija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
100 mg/50 ml |
|||||||
Vācija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Vācija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
|||||||
Dānija |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 2 mg/ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml, 400 mg/200 ml |
|||||||
Grieķija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
100 mg/50 ml |
|||||||
Grieķija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Grieķija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
|||||||
Spānija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 2 mg/ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml, 400 mg/200 ml |
|||||||
Somija |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 2 mg/ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml, 400 mg/200 ml |
|||||||
Ungārija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Ungārija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
|||||||
Itālija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
100 mg/50 ml |
|||||||
Itālija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Itālija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
|||||||
Polija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
100 mg/50 ml |
|||||||
Polija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Polija |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
|||||||
Portugāle |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
100 mg/50 ml |
|||||||
Portugāle |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Portugāle |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
|||||||
Zviedrija |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 2 mg/ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml, 400 mg/200 ml |
|||||||
Slovākijas Republika |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
100 mg/50 ml |
|||||||
Slovākijas Republika |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Slovākijas Republika |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
|||||||
Lielbritānija |
|
|
Ciprofloxacine Kabi 100 mg/50 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
100 mg/50 ml |
|||||||
Lielbritānija |
|
|
Ciprofloxacine Kabi 200 mg/100 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
200 mg/100 ml |
|||||||
Lielbritānija |
|
|
Ciprofloxacine Kabi 400 mg/200 ml, šķīdums infūzijām |
2 mg/ml |
Šķīdums infūzijām |
Intravenozai lietošanai |
400 mg/200 ml |
DALĪBVALSTU PAZIŅOJUMI
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/25 |
Dalībvalstu lēmumu par darbības licenču piešķiršanu vai anulēšanu publikācija saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2407/92 par gaisa pārvadātāju licencēšanu 13. panta 4. punktu (1) (2)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 39/11)
VĀCIJA
Piešķirtās darbības licences
B kategorija: Darbības licences ar Regulas (EEK) Nr. 2407/92 5. panta 7. punkta a) apakšpunkta ierobežojumu
Gaisa pārvadātāja nosaukums |
Gaisa pārvadātāja adrese |
Atļauts pārvadāt |
Lēmums spēkā kopš |
||
Air Hamburg Luftverkehrsgesellschaft mbH |
|
pasažieri, pasts, krava |
13.12.2006. |
||
DVS Deutsche Verkehrsfliegerschule GmbH |
|
pasažieri, pasts, krava |
31.1.2007. |
Anulētās darbības licences
A kategorija: Darbības licences bez Regulas (EEK) Nr. 2407/92 5. panta 7. punkta a) apakšpunkta ierobežojuma
Gaisa pārvadātāja nosaukums |
Gaisa pārvadātāja adrese |
Atļauts pārvadāt |
Lēmums spēkā kopš |
||
Lufthansa Flight Training GmbH |
|
pasažieri, pasts, krava |
22.12.2006. |
||
Antares Airtransport Maintenance und Service AG |
|
pasažieri, pasts, krava |
31.1.2007. |
B kategorija: Darbības licences ar Regulas (EEK) Nr. 2407/92 5. panta 7. punkta a) apakšpunkta ierobežojumu
Gaisa pārvadātāja nosaukums |
Gaisa pārvadātāja adrese |
Atļauts pārvadāt |
Lēmums spēkā kopš |
||
Helicopter Medical Services |
|
pasažieri, pasts, krava |
21.12.2006. |
(1) OV L 240, 24.8.1992., 1. lpp.
(2) Paziņoti Eiropas Komisijai pirms 31.8.2005.
V Atzinumi un paziņojumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Komisija
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/26 |
Paziņojums par daļējas starpposma pārskatīšanas sākšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kas piemērojami Krievijas izcelsmes orientēta grauda struktūras elektrotehniskā silīcijtērauda (OSET) importam
(2007/C 39/12)
Komisija pēc savas ierosmes nolēma sākt daļēju starpposma pārskatīšanu saskaņā ar 11. panta 3. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”) (1). Pārskatīšanā tiek veikta dempinga līmeņa pārbaude tikai diviem Krievijas ražotājiem eksportētājiem: Novolipetsk Iron & Steel Corporation (NLMK) un Viz Stal.
1. Ražojums
Pārbaudāmais ražojums ir Krievijas izcelsmes orientēta grauda struktūras elektrotehniskā silīcijtērauda plakani velmējumi (“attiecīgais ražojums”), ko patlaban klasificē ar KN kodu 7225 11 00 un 7226 11 00. Šie KN kodi ir norādīti vienīgi informācijai.
2. Spēkā esošie pasākumi
Šobrīd spēkā esošais pasākums ir galīgais antidempinga maksājums, kas uzlikts ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1371/2005 (2) par Krievijas izcelsmes orientēta grauda struktūras elektrotehniskā silīcijtērauda plakanu velmējumu importu. Komisija ar 2005. gada 5. augusta Lēmumu Nr. 2005/622/EK (3) pieņēma Novolipetsk Iron & Steel Corporation piedāvātās saistības. Tādējādi uz šā uzņēmuma attiecīgā ražojuma importu neattiecas galīgais antidempinga maksājums saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1371/2005 2. pantu.
3. Pārskatīšanas pamatojums
Komisijai tika paziņots, ka uzņēmums NLMK ir iegādājies 100 % no Viz Stal akciju kapitāla. Turklāt ir sniegti pierādījumi par attiecīgā ražojuma ražošanu, pārdošanu un izplatīšanu atbilstoši jaunajai uzņēmuma struktūrai. Ņemot vērā šos pierādījumus, izrādās, ka apstākļi, uz kuru pamata tika noteikti spēkā esošie pasākumi, ir ilglaicīgi mainījušies.
Iesniegtie pierādījumi arī liecina, ka dempinga starpība atbilstoši jaunajai uzņēmuma struktūrai, salīdzinot ar spēkā esošo pasākumu līmeni, ievērojami mainīsies.
Pamatojoties uz iepriekš minēto, ir skaidrs, ka individuālie maksājumi, kas bija spēkā uzņēmumam NLMK (lai gan patlaban maksājumus par importu no šī uzņēmuma 2. punktā minēto iemeslu dēļ neiekasē) un Viz Stal, vairs nav atbilstoši un ka jāuzsāk pārskatīšana ex officio, lai noteiktu vienotu pasākumu jaunajam kopīgajam uzņēmumam.
4. Procedūra dempinga noteikšanai
a) Vispārīgā informācija
Apspriedusies ar padomdevēju komiteju un konstatējusi, ka ir pietiekami pierādījumi tam, lai pamatotu daļējas starpposma pārskatīšanas uzsākšanu, Komisija saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu uzsāk pārskatīšanu.
Izmeklēšanā attiecībā uz NLMK un Viz Stal novērtēs nepieciešamību turpināt, atcelt vai grozīt spēkā esošos pasākumus atbilstoši jaunajai uzņēmuma struktūrai. Šo novērtējumu veiks, pamatojoties uz datiem, kas savākti izmeklēšanā, kuras rezultātā tika noteikti spēkā esošie pasākumi.
Ja tiks noteikts, ka pasākumi attiecībā uz uzņēmumiem, kuriem piemēro šo pārskatīšanu, atbilstoši jaunajai uzņēmuma struktūrai ir jāgroza vai jāatceļ, var rasties vajadzība grozīt maksājuma likmi, kas patlaban piemērojama citu attiecīgā ražojuma ražotāju eksportētāju veiktajam importam, kā noteikts Padomes Regulas (EK) Nr. 1371/2005 1. panta 2. punktā.
b) Informācijas vākšana un uzklausīšana
Ar šo visas ieinteresētās personas ir aicinātas paziņot savu viedokli un sniegt apstiprinošus pierādījumus. Šai informācijai un apstiprinošiem pierādījumiem jānonāk Komisijā šā paziņojuma 6. punkta a) apakšpunktā noteiktajā termiņā.
Turklāt Komisija var uzklausīt ieinteresētās personas, ja tās to pieprasa, norādot konkrētus iemeslus, kādēļ tās būtu jāuzklausa. Šis pieprasījums jāiesniedz šā paziņojuma 6. punkta b) apakšpunktā noteiktajā termiņā.
5. Termiņi
a) Termiņš, kurā personām jāpaziņo par sevi un jāsniedz visa cita attiecīgā informācija
Lai izmeklēšanā ņemtu vērā sniegto informāciju, visām ieinteresētajām personām 40 dienu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ja vien nav noteikts citādi, jāpaziņo par sevi, sazinoties ar Komisiju, jāpaziņo savs viedoklis un jāiesniedz visa cita attiecīgā informācija. Jāpievērš uzmanība tam, ka vairumā pamatregulā noteikto procesuālo tiesību īstenošana ir atkarīga no tā, vai ieinteresētā persona informē par sevi iepriekšminētajā laika posmā.
b) Uzklausīšana
Visas ieinteresētās personas tajā pašā 40 dienu termiņā var arī pieprasīt, lai Komisija tās uzklausītu.
6. Rakstiski iesniegtā informācija un sarakste
Visa ieinteresēto personu sniegtā informācija un pieprasījumi jāiesniedz rakstveidā (nevis elektroniskā veidā, ja vien nav noteikts citādi), un tajos jānorāda ieinteresētās personas nosaukums, adrese, e-pasta adrese, tālruņa un faksa numurs. Visa rakstiski sniegtā informācija, arī šajā paziņojumā prasītā informācija un sarakste, kuru konfidenciāli sniegušas ieinteresētās personas, jāapzīmē ar uzrakstu “Limited” (4) un saskaņā ar pamatregulas 19. panta 2. punktu tai jāpievieno nekonfidenciāla versija ar nosaukumu “FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES”.
Komisijas adrese sarakstei:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Fakss: (32-2) 295 65 05 |
7. Nesadarbošanās
Gadījumos, kad kāda ieinteresētā persona atsakās sniegt nepieciešamo informāciju vai nesniedz to paredzētajos termiņos, vai arī ievērojami kavē izmeklēšanu, pozitīvus vai negatīvus konstatējumus var izdarīt saskaņā ar pamatregulas 18. pantu, balstoties uz pieejamajiem faktiem.
Ja tiek konstatēts, ka ieinteresētā persona ir sniegusi nepareizu vai maldīgu informāciju, šo informāciju neņem vērā, un saskaņā ar pamatregulas 18. pantu var izmantot pieejamos faktus. Ja kāda ieinteresētā persona nesadarbojas vai sadarbojas tikai daļēji, un tādēļ tiek izmantoti pieejamie fakti, rezultāts attiecībā uz minēto personu var būt mazāk labvēlīgs nekā tad, ja tā būtu sadarbojusies.
8. Izmeklēšanas grafiks
Izmeklēšanu atbilstoši pamatregulas 6. panta 9. punktam pabeigs 15 mēnešu laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
(1) OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2117/2005 (OV L 340, 23.12.2005., 17. lpp.).
(2) OV L 223, 27.8.2005., 1. lpp.
(3) OV L 223, 27.8.2005., 42. lpp.
(4) Tas nozīmē, ka dokuments paredzēts tikai iekšējai lietošanai. Tas ir aizsargāts atbilstīgi 4. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.). Tas ir konfidenciāls dokuments saskaņā ar pamatregulas 19. pantu un 6. pantu PTO Nolīgumā par GATT 1994 VI panta īstenošanu (Antidempinga nolīgums).
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Komisija
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/28 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4469 — Scholz/voestalpine/Scholz Austria)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 39/13)
1. |
Komisija 2007. gada 15. februārī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmumi Scholz AG (“Scholz”, Vācija) un voestalpine AG (“voestalpine”, Austrija), Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Scholz Austria GmbH (“Scholz Austria”, Austrija), iegādājoties akcijas jaunizveidotajā sabiedrībā, kas veido kopuzņēmumu. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. |
4. |
Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4469 — Scholz/voestalpine/Scholz Austria uz šādu adresi: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
J-70 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/29 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4522 — Carrefour/Ahold Polska)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 39/14)
1. |
Komisija 2007. gada 16. februārī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmums Carrefour Nederland BV (“Carrefour Nederland”, Nīderlande), kas pieder grupai Carrefour (“Carrefour”, Francija), Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnu kontroli pār uzņēmumu Ahold Polska Sp. z o.o (“Ahold Polska”, Polija), iegādājoties akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. |
4. |
Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4522 — Carrefour/Ahold Polska uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
23.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 39/s3 |
PAZIŅOJUMS
2007. gada 23. februārīEiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī C 39 A tiks publicēts Kopējais lauksaimniecības augu šķirņu katalogs — 25. pilnais izdevums.
Oficiālā Vēstneša abonenti bez maksas var saņemt tik daudz šā Oficiālā Vēstneša eksemplāru un valodas versiju, cik paredz to abonements. Lūdzam abonentus atsūtīt pilnīgi aizpildītu pievienoto pasūtījuma veidlapu, tajā minot abonementa reģistrācijas numuru (kods katras etiķetes kreisajā daļā, kas sākas ar O/…). Šis Oficiālais Vēstnesis būs pieejams bez maksas vienu gadu no publicēšanas datuma.
Citi interesenti šo Oficiālo Vēstnesi var pasūtīt par maksu kādā no mūsu pārdošanas birojiem (sk. http://publications.europa.eu/others/sales_agents_lv.html).
Šo Oficiālo Vēstnesi, tāpat kā visas Oficiālā Vēstneša sērijas (L, C, CA, CE), bez maksas var lasīt tiešsaistes režīmā http://eur-lex.europa.eu.