ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 282

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

49. sējums
2006. gada 20. novembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Informācija

 

Revīzijas palāta

2006/C 282/1

Īpašais ziņojums Nr. 7/2006 par ieguldījumiem lauku attīstībā: vai tie efektīvi risina problēmas lauku apvidos? – ar Komisijas atbildēm

1

2006/C 282/2

Īpašais ziņojums Nr. 8/2006: Lielāki panākumi? Augļu un dārzeņu ražotāju darbības programmām paredzētā Eiropas Savienības atbalsta efektivitāte – ar Komisijas atbildēm

32

LV

 


I Informācija

Revīzijas palāta

20.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 282/1


ĪPAŠAIS ZIŅOJUMS Nr. 7/2006

par ieguldījumiem lauku attīstībā: vai tie efektīvi risina problēmas lauku apvidos?

ar Komisijas atbildēm

(saskaņā ar EK Līguma 248. panta 4. punkta otro daļu)

(2006/C 282/01)

SATURS

Terminu glosārijs un saīsinājumi

I.-VII.

KOPSAVILKUMS

1.–15.

IEVADS

1.–3.

Vispārīga informācija

4.–10.

Apraksts par ieguldījumiem lauku attīstībā

4.–5.

Tiesiskais pamatojums

6.–8.

Mērķi

9.–10.

Īstenošana

11.–15.

Revīzijas tvērums un metode

11.–13.

Revīzijas jautājumi

14.–15.

Revīzijas metode

16.–63.

APSVĒRUMI

16.–28.

Pirmais revīzijas jautājums: vai ES ir skaidra stratēģija un saskanīga pieeja lauku attīstības politikai un vai tās ir pienācīgi definētas dalībvalstu programmās?

16.–18.

Skaidra stratēģija

19.–28.

Saskanīga pieeja lauku attīstībai

29.–39.

Otrais revīzijas jautājums: vai ES finansējumam atlasītie projekti balstās uz kritērijiem, kas vislabāk risina vajadzības lauku rajonos?

29.–34.

Nosacījumi un atlases procedūras

35.–39.

Nevajadzīgais atbalsts

40.–52.

Trešais revīzijas jautājums: vai projekti ir īstenoti lauku apvidos un vai tiem ir ietekme?

40.–46.

Projektu īstenošanas vieta

47.–52.

Uz vietas pārbaudīto projektu rezultāti un ietekme

53.–63.

Ceturtais revīzijas jautājums: vai veikums, rezultāti un ietekme ir pienācīgi uzraudzīti un novērtēti?

53.–63.

Uzraudzības un vērtēšanas sistēmas vispārējais pamats

64.–69.

SECINĀJUMI UN IETEIKUMI

I pielikums – Dalībvalstīs revidēto projektu saraksts

II pielikums – Lauku apvidu definīcijas – Revīzijā izmantotie kritēriji

III pielikums – Pārbaudīto projektu rezultātu un ietekmes piemēri

Komisijas atbildes

TERMINU GLOSĀRIJS UN SAĪSINĀJUMITERMINI

Saņēmējs

ES līdzekļu maksājuma galīgais saņēmējs.

Ietekme

ilgtermiņa sociāli ekonomiskas sekas, kuras vērojamas laika gaitā pēc intervences beigām un kuras var ietekmēt intervences tiešo vai netiešo jeb ārpus mērķa esošo grupu, kas var būt gan ieguvēji, gan zaudētāji.

NUTS

statistiski teritoriālo vienību nomenklatūra jeb ES kopējā reģionālās statistikas klasifikācija, kas katru dalībvalsti iedala reģionu hierarhijā (tos apzīmē ar NUTS 1, NUTS 2, NUTS 3 un LAU 1 un LAU 2) atkarībā no valsts administratīvajām vienībām.

Leader

struktūrfondu finansēta iniciatīva, kas paredzēta, lai palīdzētu ieinteresētajām personām lauku apvidos.

Veikums

ar intervencei piešķirtajiem līdzekļiem iegūtais vai paveiktais (piemēram, zemnieks iegādājies saimniecībai aprīkojumu, ciematā uzbūvēts ceļš).

Rezultāts

tūlītējas izmaiņas, kas skar tiešo mērķgrupu, intervences laikā vai pēc tās (piemēram, ceļa izbūves rezultātā uzlabota pieejamība apvidum, lielāka produktivitāte lauku saimniecībā).

Pilsētas teritorija

ģeogrāfiska teritorija, kurai nepiemīt neapdzīvota apvidus iezīmes. Pilsētas teritoriju klasificēšanai pastāv dažādas tipoloģijas, piemēram, lauki un pilsētas atkarībā no apdzīvotības.

SAĪSINĀJUMI

DP

darbības programma.

ELVGF

Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonds.

ESPON

Eiropas zemes izmantošanas plānošanas novērojumu tīkls.

ESAO

Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācija.

ĢD AGRI

Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāts.

IKP

iekšzemes kopprodukts.

KLP

kopējā lauksaimniecības politika.

LA

lauku attīstība.

LAP

lauku attīstības programma.

LAU

vietējā administratīvā vienība.

MLA

mazāk labvēlīgi apvidi.

SVID

stipro un vājo pušu, iespēju un draudu analīze.

KOPSAVILKUMS

I.

Lauku apvidi sastopas ar tādām nozīmīgām problēmām kā iedzīvotāju skaita samazināšanās un šauras ekonomiskās iespējas. ES devums lauku attīstībā no 2000. līdz 2006. gadam ir vairāk nekā 60 miljardi EUR. Aptuveni 40 % no šā budžeta izmanto ieguldījumiem lauku attīstībā. Tie aptver plašu spektru projektu, kurus kopīgi pārvalda Komisija un dalībvalstis (sk. 1. līdz 10. punktu).

II.

Šis ziņojums ir par Palātas revīzijas apsvērumiem saistībā ar ieguldījumiem lauku attīstībā. Revīzijā meklēja atbildi uz šādu vispārīgu jautājumu: “Kādā mērā ieguldījumu pasākumu iznākums efektīvi risina problēmas lauku apvidos?” (sk. 3. un 11. līdz 15. punktu).

III.

Lauku attīstības regulas elastīgums (plaši mērķi, prioritāšu trūkums) un skaidras stratēģijas neesamība dalībvalstu programmās ir radījuši situāciju, kad nav skaidrs, kura mērķa īstenošanā līdzekļi ir devuši ieguldījumu. Dalībvalstu programmās uzmanība veltīta lielākoties lauksaimniecības nozarei, un tajās nepietiekami ņemti vērā atbalstāmā ģeogrāfiskā apgabala raksturlielumi (sk. 16. līdz 28. punktu).

IV.

Nav efektīvu nosacījumu un atlases procedūru, lai novirzītu līdzekļus tiem ģeogrāfiskajiem apgabaliem un saņēmējiem, kam šie līdzekļi visvairāk vajadzīgi (sk. 29. līdz 34. punktu). Efektīvas mērķu noteikšanas trūkums palielina arī nevajadzīgo ieguldījumu sekas, kas samazina atbalsta efektivitāti (sk. 35. līdz 39. punktu).

V.

Nozīmīga daļa izdevumu attiecas uz apvidiem, kas būtībā nav lauku apvidi. Salīdzinot ar iepriekšējo plānošanas periodu, ieguldījumu atbalsts lauku apvidiem ir būtiski samazinājies (sk. 40. līdz 46. punktu).

VI.

Ne vienmēr bija iespējams noteikt projektu ietekmi, taču to būtu bijis iespējams izdarīt, ja galvenie elementi, kas palielina to efektivitāti, veidotu sinerģiju ar pārējiem projektiem un būtu lauku apvidos (sk. 47. līdz 52. punktu). Trūkumus konstatēja arī uzraudzības un vērtēšanas sistēmas īstenošanā (sk. 53. līdz 63. punktu).

VII.

Kopumā Palāta uzskata, ka nav iespējams novērtēt, vai ieguldījumi lauku attīstībā ir efektīvi. Mērķi ir pārāk plaši, un politikas īstenošanai trūkst stratēģijas. Lauku attīstības politikas divu galveno mērķu īstenošana nav līdzsvarota. Lai to līdzsvarotu, Komisijai kopā ar dalībvalstīm jāuzlabo politikas efektivitāte. Mērķu izskaidrošana un principu izstrāde efektīvai mērķu noteikšanai ir šajā ziņā svarīgi elementi (sk. 64. līdz 69. punktu).

IEVADS

Vispārīga informācija

1.

Lauku attīstība ir finansiāli nozīmīga ES budžetam. ES ieguldījums 2000.–2006. plānošanas periodā ir vairāk nekā 60 miljardi EUR, un ir priekšlikums palielināt šo summu līdz gandrīz 70 miljardiem EUR 2007.–2013. plānošanas periodam. Šai summai vēl jāpieskaita vairāki miljardi euro no “modulēšanas” – līdzekļu pārskaitījumiem lauku attīstībai no tiešajām lauku saimniecību subsīdijām (1).

2.

Lauku apvidi veido lielu ES teritorijas daļu, un tajos dzīvo liels skaits ES iedzīvotāju. Salīdzinot ar pilsētu teritoriju, lauku apvidos IKP uz iedzīvotāju ir aptuveni par vienu trešdaļu mazāks, apdzīvotība ir apmēram desmit reizes zemāka, un nodarbinātība lauksaimniecības nozarē ir desmit reizes lielāka. Lauku apvidi parasti ir nomaļi un ar vājāku infrastruktūru un pamatpakalpojumiem, kā arī tajos sastopamas tādas nozīmīgas problēmas kā iedzīvotāju skaita samazināšanās un šauras ekonomiskās iespējas.

3.

Šis īpašais ziņojums sniedz apsvērumus par šādiem lauku attīstības regulas pasākumiem (2): “ieguldījumi lauku saimniecībās”, “lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības uzlabošana” un “lauku apvidu pielāgošanas un attīstības veicināšana”. Tie ietver aptuveni 40 % no pieejamā budžeta. Saistībā ar šiem pasākumiem var finansēt plašu spektru projektu, kas šīs revīzijas nolūkā, ir saukti par ieguldījumiem lauku attīstībā. Citi svarīgi lauku attīstības pasākumi, piemēram, agrovide, mazāk attīstīti lauku apvidi un mežsaimniecība, kuru mērķis ir risināt problēmas lauku apvidos, ir apskatīti iepriekšējos ziņojumos (3).

Apraksts par ieguldījumiem lauku attīstībā

Tiesiskais pamatojums

4.

Pirms 2000. gada ieguldījumu pasākumi bija struktūrfondu daļa, un to mērķi un nosacījumi bija atrunāti īpašās regulās. Ieguldījumi lauku saimniecībās un lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības uzlabošanā bija paredzēti, lai atbalstītu lauksaimniecības nozari visā ES, kamēr pasākumi pielāgošanas un attīstības veicināšanai lauku apvidos bija paredzēti, lai šajos apvidos risinātu konkrētas problēmas.

5.

Kopš 2000. gada lauku attīstība kļuva par KLP “otro pīlāru” (4). Tas notika, apvienojot ieguldījumu pasākumus ar plaša spektra citiem pasākumiem vienā regulā. Vienlaicīgi saglabājot struktūrfondu mērķus, šajā politikā iestrādāja KLP mērķus. Noteica dažus nosacījumus, un kopš tā laika pasākumus īsteno visā ES. Tas ir radījis decentralizētu politiku, paverot plašas iespējas dalībvalstīm finansēt valsts vai reģionālas prioritātes.

Mērķi

6.

Vispārīgā līmenī Regula nosaka divus mērķus. Pirmais no tiem attiecas uz lauksaimniecības nozari un īsumā definējams kā konkurences uzlabošana lauksaimniecībā un ilgtspējīga zemes apsaimniekošana. Otrs attiecas uz strukturāliem pielāgojumiem reģionos, kuru attīstība atpaliek vai kuri saskaras ar citām strukturāla rakstura problēmām. Šie mērķi ir detalizēti izklāstīti 1. tabulā.

1. tabula

Lauku attīstības regulā paredzētie mērķi lauku attīstības ieguldījumu pasākumiem

LAUKU ATTĪSTĪBAS PASĀKUMU VISPĀRĪGIE MĒRĶI (5)

Lauku attīstības pasākumi:

pavada un papildina pārējos kopējās lauksaimniecības politikas instrumentus un tādējādi palīdz sasniegt šādus mērķus:

a)

celt lauksaimniecības ražīgumu, veicinot tehnikas attīstību un panākot lauksaimniecības ražošanas racionālu attīstību un ražošanas faktoru, jo īpaši darbaspēka, optimālu izmantojumu;

b)

šādi panākt pietiekami augstu dzīves līmeni lauku iedzīvotājiem, jo īpaši palielinot lauksaimniecībā nodarbināto personu individuālos ienākumus;

c)

stabilizēt tirgus;

d)

nodrošināt piedāvāto produktu pieejamību tirgū;

e)

panākt, ka patērētāji piedāvātos produktus saņem par samērīgām cenām;

ir integrēti pasākumos, kas veicina to reģionu attīstību un strukturālo pielāgošanu, kuru attīstība atpaliek, un papildina pasākumus, kas atbalsta to apgabalu ekonomisko un sociālo pārveidi, kuros sastopamas strukturālas grūtības attiecīgajos reģionos, ņemot vērā šādu konkrētu mērķi: lai veicinātu vispārēju harmonisku attīstību, Kopiena izstrādā un īsteno darbības, kuru rezultātā tiek stiprināta tās ekonomiskā un sociālā kohēzija. Jo īpaši Kopienas mērķis ir samazināt attīstības līmeņu atšķirības dažādos reģionos un atbalstīt mazāk labvēlīgus reģionus vai salas, tostarp lauku apvidus.

ĪPAŠIE MĒRĶI IEGULDĪJUMIEM LAUKU ATTĪSTĪBAS PASĀKUMOS (6)

Ieguldījumi lauku saimniecībās

Lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības uzlabošana

33. pants

1.

Samazināt ražošanas izmaksas

2.

Uzlabot un pārvietot ražošanu

3.

Paaugstināt kvalitāti

4.

Saglabāt un uzlabot dabas vidi, higiēnas apstākļus un dzīvnieku labturības standartus

5.

Veicināt lauksaimniecības darbību dažādošanu

1.

Virzīt ražošanu saskaņā ar paredzamām tirgus tendencēm vai veicināt jaunu lauksaimniecības produktu tirdzniecības vietu attīstību

2.

Uzlabot vai racionalizēt realizācijas kanālus vai pārstrādes procedūras

3.

Uzlabot produktu pasniegšanu un sagatavošanu vai veicināt blakusproduktu vai atkritumu labāku izmantošanu vai iznīcināšanu

4.

Izmantot jaunas tehnoloģijas

5.

Atbalstīt investīcijas, kas saistītas ar jaunievedumiem

6.

Uzlabot un kontrolēt kvalitāti

7.

Uzlabot un kontrolēt veselības aizsardzības apstākļus

8.

Aizsargāt vidi

Nav norādīti īpaši mērķi

7.

Regula arī nosaka īpašus mērķus diviem ieguldījumu pasākumiem, kas arī ir izklāstīti 1. tabulā . Ieguldījumi lauku saimniecībās sniedz ieguldījumu lauksaimniecības ienākumu palielināšanā un uzlabo dzīves, darba un ražošanas apstākļus. Ieguldījumi lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības uzlabošanai palielina konkurenci un palielina produktu pievienoto vērtību.

8.

Ieguldījumi pielāgošanas un attīstības veicināšanai lauku apvidos parasti ir zināmi pēc to kārtas skaitļa Regulā: “33. pants”. Šis pants nosaka, ka atbalstu piešķir pasākumiem, kas saistīti ar lauksaimniecības darbībām un to pārveidošanu, kā arī ar lauku pasākumiem, uz kuriem neattiecas pārējie pasākumi. Tad tajā ir virkne ievilkumu (kuri šajā ziņojumā tiek saukti arī par pasākumiem), kam nav sniegts sīkāks apraksts un īpaši mērķi. Līdz ar to saistībā ar šo pasākumu var atbalstīt plašu spektru projektu.

Īstenošana

9.

Komisija un dalībvalstis kopīgi pārvalda un īsteno ieguldījumu pasākumus lauku attīstībā. Praksē tas nozīmē, ka dalībvalstis savās programmās nosaka stratēģiju un atbilstīguma nosacījumus, apstiprina un pārbauda projektus, maksā saņēmējiem un ziņo Komisijai. Komisija atbild par to, lai programmas, to īstenošana un ziņošana par tām atbilstu tiesību aktos noteiktajām prasībām.

10.

Potenciālie saņēmēji (lauksaimnieki, pārstrādes un tirdzniecības uzņēmumi, vietējās pašvaldības) iesniedz pieteikumu īstenotājai iestādei konkrētajā dalībvalstī. Ja projekts atbilst prasībām (atbilstīguma nosacījumi, pieejamais budžets un dažkārt arī novērtējumam un atlases kritērijiem), to apstiprina un saņēmējs var īstenot projektu. Pēc projekta pabeigšanas saņēmējs pieprasa līdzekļu atmaksu no dalībvalsts maksājumu aģentūras. Maksājumu aģentūra periodiski pieprasa Komisijai atlīdzināt radušos izdevumus.

Revīzijas tvērums un metode

Revīzijas jautājumi

11.

Palāta nolēma veikt efektivitātes revīziju, uzmanību pievēršot efektivitātei saistībā ar 2000.–2006. plānošanas periodu. Efektivitātes princips attiecas uz nosprausto mērķu un paredzēto rezultātu sasniegšanu.

12.

Par galvenajiem elementiem izraudzīja plānošanu, īstenošanu un sasniegto iznākumu, kā arī uzraudzību un vērtēšanu. Pārskats par šiem elementiem un to savstarpējo saistību ir sniegts 1. attēlā:

Image

13.

Revīzijas mērķis bija izdarīt secinājumus par to, kādā apmērā ieguldījumu pasākumi lauku attīstībā efektīvi risina problēmas lauku apvidos. Šo pieeju izraudzījās, apskatot šādus jautājumus, kas balstās uz iepriekš minētajiem četriem galvenajiem elementiem:

a)

Vai ES ir skaidra stratēģija un saskanīga pieeja lauku attīstības politikai un vai tās ir pienācīgi definētas dalībvalstu programmās?

b)

Vai ES finansējumam atlasītie projekti balstās uz kritērijiem, kas vislabāk risina vajadzības lauku apvidos?

c)

Vai projekti ir īstenoti lauku apvidos un vai tiem ir bijusi ietekme?

d)

Vai iznākumi, rezultāti un ietekme tiek pienācīgi uzraudzīti un novērtēti?

Revīzijas metode

14.

Revīziju veica no 2005. gada janvāra līdz decembrim un revīzijas pierādījumus ieguva:

a)

veicot tiesiskā pamatojuma, politikas dokumentu, pētījumu, plānošanas dokumentu, kā arī uzraudzības un vērtēšanas ziņojumu analīzi;

b)

pārbaudot nejauši atlasītus 300 ELVGF projektu, kas attiecas uz 2000.–2006. plānošanas periodu, ar mērķi iegūt vispārēju priekšstatu par ieguldījumu atrašanās vietu un sociāli ekonomiskajām problēmām konkrētajos apvidos;

c)

veicot deviņus revīzijas apmeklējumus dalībvalstīs, kuras saņēma visvairāk maksājumu no revīzijai atlasītā 300 projektu parauga. Kopumā pārbaudīja 31 projektu, uzmanību veltot finansiāli vissvarīgākajiem pasākumiem. Šo projektu un attiecīgo pasākumu saraksts ir pievienots I pielikumā. Lai revīzijā iekļautu projektus no dažādiem lauku apvidiem, 31 projektu izvēlējās pēc saviem ieskatiem. Revīzijas mērķis bija arī atrast labas prakses piemērus.

15.

Revīzijas apmeklējumiem uz vietas izvēlējās turpmāk minētās dalībvalstis un reģionus atkarībā no to lieluma revīzijai atlasītajā paraugā. Ārpus 1. mērķa esošie reģioni (7): Francija (valsts LAP), Vācija (Nīderzahena), Itālija (Emīlija Romaņja), Nīderlande (valsts LAP) un Spānija (Katalonija). 1. mērķa reģioni: Vācija (Brandenburga), Itālija (Kampānija), Portugāle (Lisabona un Taho ieleja) un Spānija (valsts darbības programma). Apmeklējumus veica no 2005. gada jūnija līdz oktobrim.

APSVĒRUMI

Pirmais revīzijas jautājums: vai ES ir skaidra stratēģija un saskanīga pieeja lauku attīstības politikai un vai tās ir pienācīgi definētas dalībvalstu programmās?

Skaidra stratēģija

1. apsvērumsLauku attīstības regulas elastīgums (plaši mērķi, prioritāšu trūkums) un skaidras stratēģijas neesamība dalībvalstu programmās ir radījusi situāciju, kad nav skaidrs, kura mērķa īstenošanā līdzekļi ir devuši ieguldījumu.

16.

Lauku attīstības regulas mērķis, no vienas puses, ir sniegt ieguldījumu KLP mērķu īstenošanā un, no otras puses, sniegt ieguldījumu ekonomikas un sociālajā kohēzijā (sk. 6. punktu). Lai sasniegtu šos mērķus, Regulā noteikti vairāki pasākumi. Dažiem no tiem ir noteikti īpaši mērķi, kamēr citiem tādu nav (sk. 1. tabulu). Šie pasākumi ir dažāda veida atbalsts, lai uzlabotu konkurenci lauksaimniecībā, uzlabotu vidi un atbalstītu lauku apvidus. Regula neparedz, kuriem pasākumiem jāsniedz ieguldījums kādā no mērķiem, ne arī kādā mērā šie mērķi būtu sasniedzami.

17.

Regula elastīgi nosaka ieguldījumu pasākumus, jo jāizpilda tikai daži nosacījumi, lai saņemtu atbalstu. Turklāt pasākumi var sniegt ieguldījumu jebkura vispārēja mērķa sasniegšanā.

18.

Pārbaudot deviņu dalībvalstu programmas, Palāta konstatēja, ka trūkst skaidras stratēģijas. Dažās programmās nav skaidri noteikti sasniedzamie mērķi un tas, kādā mērā pasākums saistās ar šiem mērķiem. Citās programmās nav izklāstīti mērķi, bet gan īstenošanas pasākumi, kas paredzēti dažādu mērķu sasniegšanai. Tas padara politikas lēmumus necaurskatāmus: nav skaidrs, cik daudz līdzekļu izmanto kādam mērķim. Šīs situācijas piemēri ir sniegti 1. izcēlumā.

1. izcēlumsTie paši pasākumi dažādiem mērķiemIeguldījumi lauku saimniecībās ir viens no pasākumiem Spānijas programmā lauksaimniecības infrastruktūras uzlabošanai 1. mērķa teritorijās. Programmā noteiktais mērķis ir palielināt ienākumus no lauksaimniecības un uzlabot dzīves, darba un ražošanas apstākļus. Tomēr revīzijā tika konstatēts, ka faktiski sasniegtie mērķi atšķīrās atkarībā no ieguldījumu veikšanas vietas. Produktīvās lauksaimniecības teritorijās šis pasākums sniedz ieguldījumu konkurences uzlabošanā lauksaimniecībā. Taču kalnu teritorijās šis pasākums piedāvā atbalstu mazām konkurēt nespējīgām lauku saimniecībām ar mērķi līdzsvarot iedzīvotāju skaitu laukos. Šī programma neparedz piešķirt īpašus resursus šiem dažādiem mērķiem. Šiem diviem dažādiem mērķiem, kurus aptver minētais pasākums, nav īpaša definējuma, un katrā no minētajām un savā starpā atšķirīgajām teritorijām līdzekļu izlietojums katram konkrētajam ieguldījumu mērķim netiek uzraudzīts.Pasākums ūdens resursu apsaimniekošanai un zemes gabalu pārdalīšanai ir 70 % no ELVGF devuma Portugāles programmā “Lisabona un Taho ieleja”. Programmā noteiktais mērķis ir “izstrādāt modernu un konkurētspējīgu lauksaimniecību kā galveno elementu lauku apvidu attīstībā”. Tomēr revīzijā tika konstatēts, ka pasākums atbalsta irigācijas tīklu modernizāciju auglīgās teritorijās, kā arī jaunus irigācijas tīklus, kas izveidoti, pārdalot zemes gabalus un infrastruktūru tajās teritorijās, kurās lauksaimniecības infrastruktūra ir vāji attīstīta (ļoti mazi zemes gabali, novecojušas irigācijas sistēmas). Šim pasākumam ir divi dažādi mērķi: palielināt ļoti produktīvo teritoriju konkurētspēju un sekmēt lauksaimniecības darbības tajās lauku teritorijās, kuras pamet iedzīvotāji. Programmā nav noteikts, kādā mērā šim pasākumam jādod ieguldījumu viena vai otra mērķa sasniegšanā. Vienam projektam, kurš atrodas blīvi apdzīvotā teritorijā, ir atvēlēti 29 % no visiem šai programmai piešķirtajiem ELVGF līdzekļiem.Neskaidri mērķiZemes gabalu pārdalīšanu parasti uzskata par zemes gabalu atkārtotu pārdalīšanu, lai uzlabotu lauku infrastruktūru un tādējādi arī lauku saimniecību ekonomisko dzīvotspēju. Saistībā ar Nīderlandes LAP šis 33. panta ievilkums ir finansiāli vissvarīgākais pasākums. Tā kā Lauku attīstības regulā nav detalizēta apraksta, tas ļauj Nīderlandei izmantot šo ievilkumu kā instrumentu valstij, ar kura palīdzību iegādāties zemi dabas rezervāta attīstībai. Komisijas apstiprinātās LAP liecina par to, ka šim ievilkumam atvēlētajiem līdzekļiem, proti, 87 miljoniem EUR, jāsniedz ieguldījums ilgtspējīgas lauksaimniecības nodrošināšanā, bet 16 miljoni EUR jāatvēl floras un ainavu veidošanai. Taču Palāta, veicot revīziju, konstatēja, ka realitātē 86 % līdzekļu galvenais mērķis bija floras veidošana un tikai 14 % – ilgtspējīga lauksaimniecība. Regulas elastīgums pieļauj šādu situāciju, un tā rezultātā pastāv politika, kurā nav iespējams noteikt kāda mērķa sasniegšanā līdzekļi ir ieguldīti.

Saskanīga pieeja lauku attīstībai

2. apsvērumsDalībvalstu programmās uzmanība veltīta lielākoties lauksaimniecības nozarei, un tajās nepietiekami ņemti vērā atbalstāmā ģeogrāfiskā apgabala raksturlielumi.

19.

Dalībvalstu līmenī Līguma 33., 158., un 160. pantā ar vispārējo mērķu starpniecību ir atzītas divas vajadzības. Pirmkārt, tā ir vajadzība risināt strukturālās nepilnības, samazināt ienākumu atšķirības starp laukiem un pilsētām, samazināt bezdarbu laukos, uzlabot pamatnozares konkurētspēju un sekmēt plašākas ekonomikas iespējas laukos. Otrkārt, tā kā šauras ekonomikas iespējas apdraud daudzu lauku kopienu dzīvotspēju un dzīvīgumu, ir jāatbalsta lauku kopienu dzīvīgums, jaunas darbības un jāattīsta pakalpojumu nozare laukos. Papildus tam dalībvalstis saskaras ar plašu problēmu diapazonu, piemēram, lielāka uzmanība produktu kvalitātei, dzīvnieku labturība un vides problēmas.

20.

Lai risinātu šīs plaša spektra vajadzības, lauku apvidiem ir izstrādātas dažādas teritoriālo pieeju koncepcijas. Tās ir paredzētas ģeogrāfiskam apvidum, pamatojoties uz sociāli ekonomisko analīzi un stratēģiju, kas interpretē lauku attīstības dažādos aspektus skaidrā saistībā ar citām intervencēm šajā jomā. Turklāt tām ir integrēta pieeja: aptver vairākas nozares un iesaista visas ieinteresētās puses un resursus attiecīgajā jomā. Tā maksimāli palielina sinerģiju vienā programmā un starp vairākām programmām konkrētajā zonā.

21.

Neatkarīgi lauku attīstības vērtējumi, kurus uzsāka Komisija, sniedz lielu atbalstu teritoriālajai pieejai (8). Trešajā ziņojumā par ekonomisko un sociālo kohēziju Komisija secina, ka daudzām problēmām lauku apvidos ir teritoriāls raksturs (9).

22.

Divās Eiropas konferencēs par lauku attīstību – Korkā (1996. gadā) un Zalcburgā (2003. gadā) – tika apstiprināts teritoriālās pieejas svarīgums. Korkā nolēma, ka “lauku attīstības politikai jābūt konceptuāli multidisciplinārai un tās izpildei jābūt daudznozaru ar skaidru teritoriālu dimensiju” (10). Zalcburgā nolēma, ka “lauku attīstības politikai jākalpo plašākas sabiedrības vajadzībām lauku apvidos un jāsekmē kohēzija” (11).

23.

Turklāt ir pieejami daudzi pētījumi par teritoriālo pieeju lauku attīstībā, kuri arī atbalsta šādu pieeju. Labi zināmi institūti un pētnieki, tostarp ESAO un ESPON, secina savos pētījumos, ka nozaru pieeja ir mazāk efektīva nekā teritoriālā pieeja.

24.

Cita pieeja ir tradicionālā uz lauksaimniecību virzītā jeb nozaru pieeja, kur uzmanība pievērsta tikai vienai nozarei un nav ņemti vērā atbalstāmā ģeogrāfiskā apgabala raksturlielumi. Palāta konstatēja, ka dalībvalstu programmās galvenokārt ir izvēlēta šī iepriekš minētā pieeja. Galvenie programmas elementi, piemēram, specifiskie mērķi, SVID analīze, situācijas apraksts un pasākumi – visi ir vērsti uz lauksaimniecības nozari. Programmās nebija iespējams mērķtiecīgi plānot teritoriālo atbalstu, jo vajadzīgo elementu vai nu nebija, vai arī tie bija nepilnīgi (12).

25.

Komisija atzīst vajadzību palielināt inovācijas un dažādību ārpus jau tradicionālā atbalsta lauku saimniecībām (13), tomēr Palātas veiktā analīze par lauku attīstības izdevumiem pašreizējam plānošanas periodam rāda, ka gandrīz 90 % izdevumu lauku attīstībai attiecas uz lauksaimniecību.

26.

Šāds liels uzsvars uz lauksaimniecību draud ar to, ka netiks sasniegts viens no Regulas galvenajiem mērķiem, proti, teritoriālo atšķirību samazināšana. Piemērota teritoriālās un nozaru pieejas kombinācija varētu mazināt šādu risku. Kampānijā tika konstatēta veiksmīga nozaru un teritoriālās pieejas kombinācija (2. izcēlums). Tas parāda, ka ir iespējams piemērot teritoriālo pieeju ES lauku attīstības politikā.

2. izcēlumsDaļējas teritoriālas pieejas elementi Itālijas programmā KampānijāKampānijas programma ietver šādus teritoriālas pieejas elementus:

Teritorijas pienācīgs apraksts un diagnoze. Programmā nodalītas divas lielas teritorijas ar dažādām problēmām: intensīvas lauksaimniecības teritorijas un “lauku apvidi”. Lauku apvidi definēti, izmantojot dažādus kritērijus un vidējā apdzīvotība ir 127 iedzīvotāji uz kvadrātkilometru, salīdzinājumā ar 1 239 iedz./km2 ārpus tiem, un nodarbinātības līmenis lauksaimniecībā ir 22 % salīdzinājumā ar 6 % pārēja reģionā.

Mērķis pasākumiem, kuros piemēro pieeju atkarībā no lauksaimniecības produkta nozares, ir atbalstīt ekonomiski dzīvotspējīgas lauku saimniecības un pārstrādes uzņēmumus. Tie veido 23 % no ELVGF ieguldījuma. Prioritāte ir piešķirta ieguldījumiem tajos apvidos, kas ir jo īpaši piemēroti attiecīgo lauksaimniecības produktu ražošanai. Papildu prioritāte ir piešķirta kalnainiem apvidiem.

Četri 33. panta pasākumi risina pamatpakalpojumu trūkumu un sekmē jaunu darbību uzsākšanu; tie veido 24 % no ELVGF piešķīruma, un tos īsteno tikai lauku apvidos.

Prioritāte ir piešķirta projektiem, kas atrodas lauku apvidos, tādējādi risinot šo apvidu problēmas un veidojot sinerģiju ar citiem ieguldījumiem konkrētajā apvidū.

27.

Jaunā Lauku attīstības regula, kura stāsies spēkā 2007. gadā, vēl joprojām ļauj dalībvalstīm piemērot galvenokārt nozaru pieeju, visvairāk uzmanību veltot lauksaimniecībai. Regulā nav teritoriālā mērķa sasniegt līdzsvarotāku attīstību, mazinot atšķirības un izvairoties no teritoriālajām atšķirībām ES, dalībvalstu un reģionu līmenī.

28.

Tikai Leader programmā, kura ir iekļauta jaunajā regulā, ir piemērota teritoriālā pieeja, kamēr atsevišķiem pasākumiem ir daži šīs pieejas elementi, jo tie ir starpnozaru pasākumi. Tomēr pieejamie līdzekli ir ierobežoti (obligātā Kopienas finansējuma daļa Leader programmai ir 5 % vecajām ES dalībvalstīm un 2,5 % jaunajām dalībvalstīm; daudznozaru pasākumiem –10 %). Komisijas ambiciozākie priekšlikumi tika samazināti (daudznozaru pasākumiem no 15 % uz 10 %) vai noraidīti (Leader programmai rezerve 3 % apmērā no lauku attīstības budžeta). Tas parāda to, ka praksē pāreja no nozaru pieejas uz teritoriālu pieeju notiek negribīgi.

Otrais revīzijas jautājums: vai ES finansējumam atlasītie projekti balstās uz kritērijiem, kas vislabāk risina vajadzības lauku apvidos?

Nosacījumi un atlases procedūras

3. apsvērumsNav efektīvu atbilstīguma nosacījumu un atlases procedūru, lai novirzītu līdzekļus tiem ģeogrāfiskajiem apgabaliem un saņēmējiem, kam šie līdzekļi visvairāk vajadzīgi.

29.

Gan konsolidētajā Līgumā, gan Lauku attīstības regulā lietots termins “lauku rajoni” (jeb lauku apvidi). Regulas 33. panta nosaukums ir “Lauku rajonu pielāgošanas un attīstības veicināšana”, tomēr Regula nenosaka, ne arī uzliek par pienākumu dalībvalstīm definēt (piem., lauku attīstības programmās) nosacījumus, kādiem lauku apvidiem jāatbilst. Palāta konstatēja, ka trijās revidētajās dalībvalstu programmās nebija lauku apvidu definīcijas, bet piecās programmās definīcija nebija piemērota, un tikai vienā programmā (Kampānija) definīciju faktiski piemēroja lauku apvidiem.

30.

Regula arī nepieprasa dalībvalstīm īpaši izstrādāt pasākumus to programmās iekļauto lauku apvidu vajadzībām. To varētu izdarīt, nosakot apvidus ar vislielākajām vajadzībām un tad piešķirot līdzekļus lauku apvidiem atbilstīgi to vajadzību pakāpei (īpaši budžeta līdzekļi, diferencētas atbalsta likmes, ierobežoti pasākumi dažās teritorijās utt.).

31.

Dalībvalstis kopumā to nav darījušas savās programmās. Gandrīz visi pasākumi piemēroti visā programmas teritorijā, neņemot vērā lauku apvidu dažādās vajadzības.

32.

Pat ja projekti atbilst nosacījumiem, daži projekti labāk par citiem risina lauku apvidu problēmas. Piemēram, ja viens ieguldījumu projekts rada vairāk darba vietu lauku apvidos nekā otrs projekts, pieņemot, ka visi pārējie faktori ir līdzvērtīgi, priekšroka tiek dota pirmajam projektam. Turklāt pieejamie līdzekļi ir ierobežoti. Efektivitātes nolūkā līdzekļiem jāpiešķir prioritāte pēc vajadzības.

33.

Veicot revīziju, Palāta konstatēja, ka kopumā dalībvalstis nepiemēro efektīvas procedūras to projektu atlasē, kas vislabāk risinātu problēmas lauku apvidos. Vairākas dalībvalstis piešķir projektus pēc principa, kas pirmais brauc, tas pirmais maļ. Citos gadījumos dalībvalstis ir izveidojušas vērtēšanas procedūras, kuras nepiemēroja vai piemēroja tikai daļēji attiecībā uz nesvarīgiem kritērijiem. Tikai vienai no deviņām pārbaudītajām programmām piemēroja efektīvas procedūras. Piemēri norādīti 3. izcēlumā.

3. izcēlumsNeefektīvas prioritāšu piešķiršanas un projektu atlases piemēriTurpmāk sniegti piemēri tiem kritērijiem, kas nav atbilstīgi lauku apvidu vajadzību risināšanā:

Katalonijā pārstrādes un tirdzniecības pasākumam punktus piešķir ierosinātājam projektam atkarība no tā, cik daudz laika pagājis kopš saņēmējs saņēmis dotāciju. Šā kritērija mērķis ir sadalīt atbalstu lielākam skaitam saņēmēju nevis tikai tiem projektiem, kas vislabāk risina lauku apvidus vajadzības. Francijā šim pašam pasākumam neviens no atlases kritērijiem neattiecas uz ieguldījumu veikšanas vietu.

Nīderzahenā tikai viens no pieciem izmantotajiem kritērijiem reģiona programmai, kas paredzēta ciemu atdzīvināšanai, ņem vērā ciema nostatumu. Viens no šiem kritērijiem ir kopienas finansiālais stāvoklis: tai jābūt pietiekami finansiāli spēcīgai, lai efektīvi un ātri veiktu darbības. Tas padara šo pasākumu piemērotu kopienām pilsētu teritorijās nevis lauku teritorijām, jo pēdējas minētās bieži vien ir finansiāli vājākas.

34.

Revīzijā konstatēja arī risku, ka labāk informētiem, organizētiem un pārticīgākiem saņēmējiem ir vieglāk saņemt ES līdzekļus. Saistībā ar ieguldījumu pasākumiem projektus ierosina privātpersonas un pašvaldības, kurām jāveic ieguldījumu līdzfinansēšana. Tika konstatēti gadījumi, kad atbalsts koncentrējās pie ekonomiski stiprākiem saņēmējiem un apvidiem nevis nomaļākos lauku apvidos. Gadījumi, kad reģionālās atšķirības saasinājās nevis mazinājās, ir norādīti 3. un 4. izcēlumā.

4. izcēlumsAtbalsta koncentrēšanās pie stiprākiem saņēmējiem privātajā un valsts sektorāEmīlija Romaņja reģionā atbalstu sniedz tikai tām lauku saimniecībām, kurās minimālie ieņēmumi uz vienu gada darba vienību ir aptuveni EUR 10 000 mazāk labvēlīgos apvidos (MLA) apvidos vai aptuveni EUR 15 000 tādās teritorijās, kas nav MLA. Pusei saimniecību ieņēmumi ir mazāki par EUR 5 000. Parasti tās ir mazas saimniecības. 12 % reģiona lielāko saimniecību (ar platību, kas lielāka par 20 ha) ir piesaistījušas 41 % atbalsta līdzekļu.33. pantā ievilkums“lauksaimniecībā izmantojamo ūdens resursu vadība” ir finansiāli nozīmīgākais pasākums Spānijas programmā, kuras mērķis ir uzlabot lauksaimniecības infrastruktūru 1. mērķa reģionos. Lielāko daļu šā pasākuma līdzekļu (76 %) izmanto, lai modernizētu esošos irigācijas tīklus. Apūdeņotās teritorijas veido aptuveni 12 % no kopējās 1. mērķa reģionu teritorijas un ir blīvāk apdzīvotas un konkurētspējīgākas nekā neapūdeņotās teritorijas. Cilvēki ir apmetušies uz dzīvi šādās teritorijās, jo apūdeņotās teritorijas ir vidēji sešas reizes ražīgākas nekā neapūdeņotās teritorijas. Tas ir radījis situāciju, kurā vairums līdzekļu koncentrējas 12 % sauszemes, kas atrodas vislabvēlīgākajā stāvoklī. Tikai nelielu procentuālo daļu atbalsta (apmēram 20 %) īstenoja teritorijās, kuras definētas kā pamestas vai neapdzīvotas (< 38,5 iedz./km2).

Nevajadzīgs atbalsts

4. apsvērumsEfektīvas mērķu noteikšanas trūkums palielina arī nevajadzīgos ieguldījumus, kas samazina atbalsta efektivitāti.

35.

Nevajadzīgs atbalsts ir sniegts tad, ja ieguldījums tiktu veikts arī bez atbalsta sniegšanas. Šādos gadījumos ietekme, piemēram, uzņēmuma izaugsme vai radītās darba vietas, būtu tik un tā. Atbalsts ieguldījumiem ir visefektīvākais tad, kad ieguldījumi nebūtu veikti un vēlamā ietekme nebūtu citādāk panākta. Tomēr nav iespējams pilnībā izvairīties no nevajadzīgā atbalsta, jo saņēmējiem ir jābūt gataviem īstenot ieguldījumu projektus.

36.

Komisija atzīst, ka pastāv nevajadzīgais atbalsts (14). To apstiprina arī Palāta, un daži šāda atbalsta piemēri norādīti 5. izcēlumā. Par lielu nevajadzīgā atbalsta proporciju ziņots arī neatkarīgos vērtējumos.

5. izcēlumsNevajadzīgā atbalsta piemēriTika apmeklēti divi lauksaimnieki, kuri saņēma atbalstu projektiem saistībā ar pasākumu ieguldījumu lauku saimniecībās Emīlijā Romaņjā. Abi lauksaimnieki apgalvoja, ka pat tad, ja nebūtu sniegts valsts atbalsts, viņi ieguldījumus būtu veikuši. Turklāt abiem lauksaimniekiem bija pietiekami finansiālie resursi, un tie izvēlējās veikt papildu ieguldījumus (bez ES finansējuma) par tādām summām, kas vienā gadījumā bija piecas reizes lielāka nekā atbalstītais projekts, otrā gadījumā šī summa bija līdzvērtīga pusei no atbalstītā projekta.Katalonijā līdz 2005. gadam nepiemēroja kritērijus pasākumam, kas paredzēts lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības veicināšanai, un visi atbilstīgie pieteikumi saņēma līdzfinansējumu. Tā kā nepietika līdzekļi līdzfinansējumam tādā apjoma, kāds bija paredzēts lauku attīstības plānā, apjoms tika ievērojami samazināts līdz vidēji 15 %. Tas palielināja nevajadzīgā atbalsta iespējamību – saņēmējiem bija vajadzīgs pašfinansējums 85 % apmērā. Divos no trim apmeklētajiem uzņēmumiem gada pārskati par gadiem pēc ES līdzfinansēta projekta beigām, parādīja, ka uzņēmumi veikuši papildu ieguldījumus par tādām summām, kas pārsniedza ES līdzfinansētos ieguldījumus.

37.

Lai samazinātu nevajadzīgā atbalsta risku, mērķus jānosaka precīzāk. Turklāt Komisija ir pievērsusi maz uzmanības vai ignorējusi vajadzību noteikt faktorus, ar kuru palīdzību var prognozēt nevajadzīgā atbalsta iespējamību. Piemēram, nevajadzīgā atbalsta risks ir lielāks, ja ieguldījumus veic lielāki uzņēmumi, bet mazāks risks ir videi draudzīgos ieguldījumos. Šos faktorus tādējādi var ņemt vērā, nosakot atbalsta mērķus.

38.

Pastāv attiecība starp uzņēmuma dzīvotspēju un ieguldījumu ilgtspējību, no vienas puses, un nevajadzīgo atbalstu, no otras puses, tomēr Palāta uzskata, ka Komisija pārāk lielu uzmanību ir veltījusi ilgtspējībai, tajā pašā laikā pārāk vieglprātīgi pieņemot nevajadzīgā atbalsta risku.

39.

Šo situāciju raksturo ieguldījumi lauku saimniecībās, kas atrodas tādā Beļģijas reģionā kā Flandrija, jo gandrīz puse lauku saimniecību saņem noraidījumu ekonomiskās dzīvotspējas nosacījuma dēļ. Šo nosacījumu ieviesa, pieprasot nodrošināt to, ka pilnas slodzes darbinieka alga ir vismaz EUR 21 577. Programmas vērtētāji secināja, ka rezultātā no atbalsta saņemšanas tika izslēgtas šīs lauku saimniecības, kurām bija vajadzīgs atbalsts un kurās nevajadzīgā atbalsta risks bija zemāks.

Trešais revīzijas jautājums: vai projekti ir īstenoti lauku apvidos un vai tiem ir bijusi ietekme?

Projektu īstenošanas vieta

5. apsvērumsNozīmīga daļa izdevumu attiecas uz apvidiem, kas nav būtībā lauku apvidi un kas samazina lauku apvidiem pieejamo līdzekļu summas.

40.

Komisijai ir maz informācijas par vietām, kurās būtu rezultāti un ietekme saistībā ar ieguldījumiem lauku attīstībā (sk. turpmāk 61. punktu). Palāta atlasīja reprezentatīvu paraugu ar 300 ELVGF projektiem, un klasificēja to atrašanās vietu pēc to lauku apvidus kategorijām. To veica, izmantojot četrus vislabāk pieejamos salīdzināmos rādītājus, par kuriem ir dati, lai varētu klasificēt visas teritorijas ES kā pilsētas vai lauku apvidus. Izmantoja šādus salīdzinošos radītājus (sīkāka informācija sniegta II pielikumā):

a)

vai teritorija ir vai nav klasificēta kā lauku teritorija iepriekšējā plānošanas periodā (1994.–1999. g.). Šajā periodā 33. panta pasākumi ārpus 1. mērķa teritorijām tika īstenoti tikai atsevišķos apvidos, sauktos par “5.b mērķi”, kam bija jāatbilst konkrētiem lauku teritorijas kritērijiem un ko bija jāapstiprina Komisijai;

b)

NUTS 3 teritoriju klasifikācija ESPON tipoloģijā, kas izstrādāta kā ESPON programmas daļa, ko kopīgi pārvalda Komisija un dalībvalstis;

c)

NUTS 3 teritorijas relatīvā atbilsme lauku teritorijai saskaņā ar valsts definīcijām, kas pieejamas statistikas nolūkos;

d)

NUTS 3 teritorijas klasifikācija ESAO tipoloģijā, kas balstās uz apdzīvotību un ko kopš 1994. gada parasti piemēro starptautiska mēroga analīzēs.

41.

Analīzes rezultāti par to, kā 300 ieguldījumi ir klasificēti katram no salīdzinošiem rādītājiem ir parādīti 2. tabulā. Tajā parādīts, ka reģioniem ārpus 1. mērķa, atkarībā no piemērotās tipoloģijas, no 29 % (ESAO) līdz 55 % (ārpus bijušā 5.b mērķa) izdevumu atvēlēti teritorijās, kas nav lauku apvidi. Pirmā mērķa reģionos no 9 % (ESAO) līdz 22 % (valsts definīcija) lauku attīstības atbalsta atrodas teritorijās, kas nav lauku apvidi.

2. tabula

Ieguldījumu lauku attīstībā atrašanās vieta saistībā ar reprezentatīvo 300 ELVGF projektu paraugu

Atlasītais paraugs

Bijušais 5.b mērķis

ESPON tipoloģija

Valsts definīcija

ESAO tipoloģija

Pilsēta

Vidēja

Lauku

Pilsēta

Vidēja

Lauku

Pilsēta

Vidēja

Lauku

Reģioni ārpus 1. mērķa

55 %

45 %

47 %

29 %

25 %

44 %

7 %

49 %

29 %

38 %

33 %

1. mērķa reģioni

nav datu

nav datu

21 %

53 %

26 %

22 %

2 %

76 %

9 %

43 %

48 %

42.

Salīdzinot ar iepriekšējo plānošanas periodu (1994.–1999. g.), atbalsts ieguldījumiem lauku attīstībā (bijušais 5.b mērķis) lauku teritorijās absolūtos skaitļos ir samazinājies uz pusi (par aptuveni 1 500 miljoniem EUR) un par 70 % mazāks relatīvā izteiksmē (15). Tas ir noticis neatkarīgi no tā, ka lauku attīstības budžets ir būtiski palielināts. Tas liecina, ka prioritāšu noteikšanas trūkums lauku apvidiem, ko pieļauj Regula, ir nelabvēlīgi ietekmējis šīm teritorijām pieejamos līdzekļus.

43.

Atlasītajiem 300 projektiem tika analizēta arī apdzīvotība. Katram atlasītajam paraugam vidējā apdzīvotība teritorijā, kurā tika veikti ieguldījumi, ir parādīta turpmāk norādītajā tabulā (LAU 2 ir “zemākais” administratīvais līmenis, piemēram, kopienas, NUTS 3 ir vislielākā administratīvā iedaļa, piemēram, provinces). Visiem pārbaudītajiem ieguldījumu pasākumu veidiem, gan LAU 2, gan NUTS 3 teritorijās, vidēji bija lielāka apdzīvotība nekā vidēji Eiropā, proti, 120 cilvēki uz kvadrātkilometru. Datiem par 1. mērķa reģioniem jābūt salīdzināmiem ar vidējo apdzīvotību 1. mērķa teritorijās, kas ir 81 iedzīvotājs/km2.

3. tabula

Vidējā apdzīvotība apvidū, kur veikti lauku attīstības ieguldījumi 300 ELVGF projektu reprezentatīvajā paraugā

Atlases paraugs

Apdzīvotība ieguldījumu vietā (iedz./km2)

LAU 2

NUTS 3

Reģioni ārpus 1. mērķa

259

242

1. mērķa reģioni

237

246

44.

Šīs analīzes atbilstība saistīta ar korelāciju starp apdzīvotību un saimniecisko darbību. Jo lielāka apdzīvotība, jo lielāks IKP uz iedzīvotāju. Rezultāti, kas norādīti 3. tabulā, liecina par to, ka ieguldījumi lauku attīstībā tiek vidēji veikti tajās LAU 2 UN NUTS 3 teritorijās, kurās IKP uz iedzīvotāju ir lielāks nekā ES vidējais rādītājs.

45.

ESPON klasifikācijas raksturlielums ir tāds, ka šajā tipoloģijā teritorijām, kas definētas kā pilsētas, ir vislielākais IKP, t. i., tās ir pārticīgākās teritorijas. Parauga rezultāti tādējādi rāda, ka nozīmīga daļa izdevumu pārbaudītajos pasākumos (47 % reģioniem ārpus 1. mērķa, 21 % 1. mērķa reģioniem) ir veikta teritorijās ar vislielāko IKP, kas ir pretrunā mērķim samazināt teritoriālās atšķirības (sk. 6. punktu).

46.

Rezultāti ir jo īpaši ievērojami 1. mērķa reģioniem, kas kopumā ir visnabadzīgākās ES teritorijas. Vidējie apdzīvotības rādītāji apvidos, kur veikti ieguldījumi, ir ļoti līdzīgi tiem, kādi tie ir 1. mērķa un ārpus tā esošajās teritorijās (sk. 3. tabulu). Tas norāda, ka ieguldījumi koncentrējas 1. mērķa reģionu bagātākajās daļās.

Uz vietas pārbaudīto projektu rezultāti un ietekme

6. apsvērumsNe vienmēr bija iespējams noteikt projektu ietekmi, taču to būtu bijis iespējams izdarīt, ja galvenie elementi, kas palielina projektu efektivitāti, veidotu sinerģiju ar pārējiem projektiem un būtu lauku apvidos.

47.

Kā daļa no analīzes 31 projektam, ko pārbaudīja, apmeklējot dalībvalstis, revīzijā tika apskatīts jautājums “kādi bija projekta rezultāti un kādi bija galvenie mainīgie rādītāji, kas tos ir noteikuši?”. Nākamajā lapā publicētās fotogrāfijas sniedz priekšstatu par četriem revidētajiem projektiem. Detalizētāks šo projektu apraksts ir norādīts III pielikumā, kurā attēloti turpmāk minētie punkti. Turpmāk izklāstītos rezultātus nav iespējams ekstrapolēt, jo paraugs tika atlasīts pēc revidentu ieskatiem, un tā mērķis bija norādīt uz labas prakses piemēriem.

1. punkts: Ietekme (rezultātus un sekas) ne vienmēr var noteikt

48.

Desmit pārbaudītajiem projektiem nebija iespējams konstatēt skaidrus to rezultātus un sekas. Vēl citiem 15 projektiem (16) tika konstatēti ietekmes pierādījumi, lai gan ne par visiem prognozētajiem ietekmes rādītājiem. Pārējiem 6 projektiem (17) tika konstatēta neliela ietekme vai arī tādas nebija vispār. Parasti dalībvalstis neapkopoja šādu informāciju un uzskatīja, ka par to atbild vērtētāji.

2. punkts: projekti ir efektīvāki, ja starp tiem ir sinerģija

49.

Pārbaudītajiem 20 projektiem tika konstatēta sinerģiska ietekme. Tas nozīmē, ka projektus neīstenoja atsevišķi, bet gan tie bija saistīti viens ar otru. Tas nebija nekas neparasts, jo šie projekti bija lielākas koncepcijas daļa, piemēram, vietējā attīstības stratēģija (piemēram, ciema attīstībai vai tūrisma attīstībai). Pārējiem 11 projektiem (18) sinerģisku ietekmi nevarēja konstatēt. Palāta konstatēja, ka atsevišķiem, savā starpā nesaistītiem projektiem, bija mazāka ietekme un tie bija mazāk efektīvi.

50.

Ne vienmēr dalībvalstis pieprasa, lai projekti būtu daļa no plašākas koncepcijas vai vietējā attīstības plāna. Šādos gadījumos, jo īpaši saistībā ar 33. pantā minētajiem pasākumiem, efektīva mērķu noteikšana palielinātu atbalsta efektivitāti.

3. punkts: atrašanās vieta un ietekme lauku apvidos

51.

Visiem pārbaudītajiem projektiem ietekme galvenokārt bija tuvu ieguldījumu veikšanas vietai, un tikai 7 projektu (19) ietekme aptvēra plašāku areālu.

52.

Rezultāti un ietekme 19 pārbaudītajiem projektiem pozitīvi ietekmēja attīstību lauku apvidos, bet Palāta konstatēja, ka pārējie 12 projekti nav snieguši šādu pozitīvu ietekmi: tika konstatēts, ka sešos gadījumos šādas ietekmes nebija vai arī tā bija neliela (sk. 48. punktu), kā arī vēl citi seši projekti (20) bija īstenoti pilsētā vai ārpus lauku apvidus. Tam ir ievērojami mazāka ietekme uz lauku attīstību un tādējādi efektīvi netiek risinātas lauku apvidu problēmas.

1. fotogrāfija

Image

Projekts Nr. 15, skatu torņa celtniecība Brandenburgā

2. fotogrāfija

Image

Projekts Nr. 11, valsts iegādājās lauksaimniecības zemi Nīderlandē


3. fotogrāfija

Image

Projekts Nr. 19, Kiršvālingenas ciema centra modernizācija Nīderzahenā

4. fotogrāfija

Image

Projekts Nr. 22, dzelzsbetona ūdensvadu modernizācija pazemes cauruļu un sūkņu sistēma Spānijā

Ceturtais revīzijas jautājums: vai veikums, rezultāti un ietekme ir pienācīgi uzraudzīti un novērtēti?

Uzraudzības un vērtēšanas sistēmas vispārējais pamats

7. apsvērumsKomisijas un dalībvalstu īstenotā uzraudzības un vērtēšanas sistēma nesniedz pietiekamu un ticamu informāciju par ieguldījumu iznākumu, rezultātiem un ietekmi lauku attīstībā.

53.

Uzraudzības un vērtēšanas sistēmas struktūra ir noteikta tiesiskajā regulējumā, tostarp, piemēram, ietverot lauku attīstības programmas darbības mērķus un prognozēto ietekmi un kvantificējot to uzraudzības un vērtēšanas aplēsēs.

54.

Uzraudzības nolūkam tiesību akti prasa dalībvalstīm iesniegt Komisijai ikgadējos progresa ziņojumus, kuri ietver informāciju par pasākumu gaitu saistībā ar to mērķiem. Šādā nolūkā, cik vien iespējams, jāizmanto kopējie rādītāji, kas noteikti Komisijas izstrādātajās vadlīnijās. Pamatojoties uz dalībvalstu iesniegtajiem kopējiem rādītājiem, Komisija periodiski sagatavo kopsavilkuma ziņojumu.

55.

Tiek veikti trīs veidu novērtējumi: ex-ante novērtējums (programmas plānošanas posmā), starpposma novērtējums (ne vēlāk kā 2003. gada 31. decembrī un vajadzības gadījumā to atjauninot pēc diviem gadiem) un ex-post novērtējums (līdz 2008. gada 31. decembrim). Komisija ir arī nolīgusi vērtētājus, lai sagatavotu kopsavilkuma ziņojumus par dalībvalstu ex-post novērtējumos iekļauto informāciju saistībā ar iepriekšējo plānošanas periodu (kas bija pieejami 2003. gadā) un pašreizējā plānošanas perioda starpposma novērtējumi.

56.

Ņemot vērā to, ka Komisija ir risinājusi dažus no šiem trūkumiem, ierosinot veikt izmaiņas jaunajā plānošanas periodā, Palāta uzskata, ka uzraudzības un vērtēšanas sistēmas vispārējais pamats kopumā ir adekvāts.

57.

Palāta analizēja, kā Komisija un dalībvalstis ir īstenojušas uzraudzības un vērtēšanas sistēmu. Palāta konstatēja, ka ne Komisija, ne dalībvalstis nav pietiekami vērtējušas ieguldījumu veikumu, rezultātus un ietekmi lauku attīstībā. Tas nozīmē, ka tām nav pietiekamas informācijas, lai efektīvi pārvaldītu ieguldījumu pasākumus.

58.

Tika konstatētas šādas nepilnības:

a)

mērķi projektu un pasākumu līmenī, kā arī rādītāji un konkrētie mērķi bija nepietiekami noteikti dalībvalstu programmās;

b)

pat ja rādītāji bija pietiekami noteikti, vairākas dalībvalstis neapkopoja un nesniedza datus par projekta rezultātiem, lai gan to bija iespējams izdarīt;

c)

ja arī datus iesniedza, daudzos gadījumos, veikuma, rezultātu un ietekmes rādītāji nebija uzticami. ES sasniegumi bija pārspīlēti, jo tika ietverts valsts līdzfinansējums un dati par rezultātiem dublējās. Turklāt dati balstījās uz plānotajiem datiem vai aprēķiniem, un valsts pārvaldes iestādes nebija tos reāli pārbaudījušas;

d)

Komisija ir pieprasījusi, lai dati balstītos uz saistībām un nevis maksājumiem, tādējādi nepastāv tieša saikne starp samaksātajiem līdzekļiem un finanšu ziņojumiem. Tas arī nozīmē, ka dati nav par faktisko situāciju un par veikumu un rezultātiem informācija tiek sniegta pāragri vai pārspīlēti (piemēram, ja projektus atceļ);

e)

saistībā ar 33. pantu dažāda veida projektu lielas daudzveidības dēļ Komisija nesniedza kopējos veikuma rādītājus. Nav sniegta informācija par to, kas faktiski tiek finansēts.

59.

Šīs nepilnības arī ietekmē dalībvalstu ikgadējos progresa ziņojumus, kuros tās sniedz datus. Šo ziņojumu kopējie rādītāji kalpo par pamatu Komisijas kopsavilkuma ziņojumam “ES lauku attīstības uzraudzības dati”, ko pieprasa Lauksaimniecības padome. Pēdējo ziņojumu par 2001.–2003. gadu sagatavoja 2005. gada maijā un tajā uzmanība veltīta finanšu īstenošanai, bet uzraudzības dati par veikumu un rezultātiem ir trūcīgi. Ziņojums nav pilnīgs, jo dati par 1. mērķa reģioniem nebija pieejami. Nav iespējams salīdzināt ar 2000. gadu, jo Komisija 2001. gadā mainīja rādītājus un atjauninātie dati par 2000. gadu ir tikai daļēji pieejami.

60.

Nepilnības (sk. 58. punktu) arī ietekmē vērtēšanas ziņojumus. Vēl viena problēma saistībā ar vērtēšanu ir ierobežotais kopējo vērtēšanas jautājumu atbilstīgums. Pastāv vairāki vērtēšanas jautājumi, kritēriji un rādītāji, kurus ir izstrādājusi Komisija un kuri ir noteikti tiesību aktos. Veicot revīziju, Palāta konstatēja, ka vērtētāji neatbild uz lielāko daļu jautājumu, jo vairums jautājumu, kritēriju un rādītāju nav piemēroti, un, ja arī ir tādi, tad dati nav sniegti vai arī tos nav iespējams kvantificēt.

61.

Uzraudzība un vērtēšana sniedz tikai ierobežotu informāciju par veikuma, rezultātu un ietekmes atrašanās vietu. Šī informācija ir vajadzīga, lai analizētu to, vai problēmas tiek risinātas vajadzību ziņā akūtākajos lauku apvidos. Tas ir loģisks mērķa noteikšanas nobeigums, un tas ļauj noteikt atbalsta efektivitāti.

62.

Vairākus gadus Komisija pieeju racionālai finanšu pārvaldībai īstenoja ar darbībās balstītas pārvaldības procedūrām. Vispārējā līmenī tas nodrošina rādītājus par veikumu un ietekmi lauku attīstībā. Tomēr šie rādītāji nesniedz ieskatu par to, ko finansēja un ko sasniedza. Veikuma rādītāji apraksta Komisijas sagaidāmās darbības, un vienīgais atbilstīgais ieguldījumu pasākumu ietekmes rādītājs ir lauku attīstības izdevumu procentuālā daļa no kopējiem ELVGF izdevumiem.

63.

Veids, kādā ir īstenota uzraudzības un vērtēšanas sistēma, ir radījis situāciju, kurā ziņošana nesniedz ticamu priekšstatu par veikumu, rezultātiem un ietekmi saistībā ar ieguldījumiem lauku attīstībā. Nav īsti skaidrs, ko finansēja (veikums), ko sasniedza (rezultāti, ietekme) un kā tas ir sekmējis problēmu risināšanu lauku apvidos.

SECINĀJUMI UN IETEIKUMI

64.

Palāta konstatēja, ka nebija pamatinformācijas, lai atbildētu uz jautājumu, vai lauku attīstības ieguldījumu pasākumi efektīvi risina problēmas lauku apvidos. Tādējādi nevar novērtēt, kuri līdzekļi ir veicinājuši kura mērķa sasniegšanu. Šādas informācijas trūkums ir radies daļēji tādēļ, ka lauku attīstības regula piedāvā plaša spektra pasākumus ar vispārīgiem mērķiem. Turklāt dalībvalstu programmās nav noteikta skaidra stratēģija, lai risinātu problēmas lauku apvidos (sk. 16. līdz 18. punktu).

Komisijai jānodrošina, ka nākamajā plānošanas periodā, kad tā apstiprinās lauku attīstības programmas, dalībvalstis būtu noteikušas skaidras stratēģijas, kas attiecas uz specifiskiem mērķiem un ļauj veikt ieguldījumu izmaksu efektivitātes vērtējumu.

65.

Dalībvalstu programmas, ar ko īsteno lauku attīstības pasākumus, novirza atbalstu galvenokārt lauksaimniecībai un tādējādi atbalsta tikai vienu no Regulas galvenajiem mērķiem: sekmēt KLP mērķu sasniegšanu. Šāds liels uzsvars uz lauksaimniecību draud ar to, ka netiks sasniegts otrs vispārējais Regulas mērķis: sekmēt ekonomisko un sociālo kohēziju lauku apvidos, kas vislabāk panākams, izmantojot teritoriālu pieeju, kura piemērota citiem struktūrfondiem (sk. 19. līdz 26. punktu).

Izstrādājot pasākumus 2007.–2013. gada plānošanas periodam, pienācīga uzmanība jāvērš līdzsvaram starp Regulas diviem galvenajiem mērķiem: tam, kas attiecas uz KLP, un tam, kas attiecas uz teritoriālo atšķirību mazināšanu.

66.

Regula nesniedz lauku apvidu definīciju, ne arī izklāsta nosacījumus, kuriem jāatbilst. Dalībvalstīm nav pienākuma savās lauku attīstības programmās noteikt lauku apvidus. Trūkst efektīvu nosacījumu un atlases procedūru, lai mērķtiecīgi novirzītu līdzekļus ģeogrāfiskajiem apgabaliem un saņēmējiem, kuriem atbalsts ir visvairāk vajadzīgs (sk. 29. līdz 34. punktu).

Komisijai efektivitātes nolūkā jānodrošina, lai dalībvalstu programmās līdzekļu piešķiršanas prioritāti noteiktu pēc dalībvalstu vajadzībām. Šādu prioritāšu noteikšanu sekmētu skaidrāka to reģionu un saņēmēju identificēšana, kuriem atbalsts ir visvairāk vajadzīgs.

67.

Komisijai ir maz informācijas par rezultātu atrašanās vietām un ieguldījumu ietekmi. Palāta konstatēja, ka nozīmīga daļa izdevumu attiecas uz apvidiem, kas nav tipiskas lauku teritorijas, kā arī to, ka salīdzinājumā ar iepriekšējo plānošanas periodu, ieguldījumu atbalsts lauku apvidiem ir ievērojami samazinājies (sk. 40. līdz 46. punktu).

Apstiprinot lauku attīstības programmas, Komisijai jāpārliecinās, ka dalībvalstis ir skaidri pamatojušas, kurās teritorijās ieguldījumi ir visvairāk vajadzīgi.

68.

Pārbaudot projektus uz vietas saistībā ar to rezultātiem un ietekmi, tika konstatēts, ka ir grūti noteikt ietekmi, taču faktori, kuri pozitīvi ietekmēja projektu efektivitāti, bija sinerģija ar pārējiem projektiem un to atrašanās lauku apvidos (sk. 47. līdz 53. punktu).

Komisijai jārosina dalībvalstis analizēt galvenos faktorus, kas ietekmē ieguldījumu projektu panākumus, un jāinformē par labas prakses gadījumiem.

69.

Uzraudzības un vērtēšanas sistēma nesniedz Komisijai un dalībvalstīm pietiekamu un ticamu informāciju par veikumu, rezultātiem un ietekmi (sk. 53. līdz 63. punktu).

Lai Komisija būtu labāk informēta par ieguldījumu efektivitāti, tai jāuzlabo datu vākšana un ziņošana.

Šo ziņojumu Revīzijas palāta pieņēma 2006. gada 28. jūnija sēdē Luksemburgā.

Revīzijas palātas vārdā –

priekšsēdētājs

Hubert WEBER


(1)  10. pants Padomes 2003. gada 29. septembra Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem (OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp.).

(2)  Padomes 1999. gada 17. maija Regula (EK) Nr. 1257/1999 par Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) atbalstu lauku attīstībai un dažu regulu grozīšanu un atcelšanu (OV L 160, 26.6.1999., 80. lpp.).

(3)  Īpašais ziņojums Nr. 3/2005 (OV C 279, 11.11.2005. ), Īpašais ziņojums Nr. 4/2003 (OV C 151, 27.6.2003.), Īpašais ziņojums Nr. 9/2004 (OV C 67, 18.3.2005.).

(4)  Pirmajā KLP pīlārā ietilpst atbalsts lauksaimniekiem tiešo maksājumu veidā.

(5)  Regulas Nr. 1257/1999 1. pants.

(6)  Regulas Nr. 1257/1999 4., 25. un 33. pants.

(7)  NUTS 2 reģioni, kuru attīstība atpaliek, ko apliecina mazāk nekā 75 % no vidējā IKP rādītāja Kopienā uz iedzīvotāju.

(8)  Ex-post novērtējums 5.b mērķa programmām. 1994.–1999. gads, 2003. gada augusts; Kopsavilkuma ziņojums par starpposma novērtējumiem 2000.–2006. g., 2006. g. februāris.

(9)  Jauna partnerība kohēzijai, Trešais ziņojums par ekonomisko un sociālo kohēziju, 2004. g. februāris, 29. lpp.

(10)  Secinājumi no Eiropas konferences Korkā par lauku attīstību, 1996. g. 7.–9. novembris.

(11)  Secinājumi no otrās Eiropas konferences Zalcburgā par lauku attīstību, 2003. g. 12.–14. novembris.

(12)  Piemēram, ja ir ietverta problēmu diagnosticēšana dažādās teritorijas daļās, tā ir vispārīgā līmenī, nenorādot, kāda problēma attiecas uz konkrētu lauku apvidu. Turklāt problēmu/vajadzību apraksts nav izmantots, lai pielāgotu lauku attīstības pasākumus dažādo teritoriju vajadzībām.

(13)  Komisijas periodiskais biļetens “Putting rural development to work for jobs and growth”, 2005. gads.

(14)  ĢD AGRI – informatīvais izdevums – jaunas perspektīvas ES lauku attīstībai, 7. lpp.

(15)  Avots: Palātas veiktā Komisijas grāmatvedības datu analīze.

(16)  1.–5., 7.–9., 16., 18., 19., 22., 23., 30. un 31. projekts (sk. I pielikumu).

(17)  12., 15., 17., 20., 26. un 27. projekts (sk. I pielikumu).

(18)  1., 2., 3., 4., 7., 8., 9., 12., 17., 20. un 31. projekts (sk. I pielikumu).

(19)  5., 6., 7., 8., 9., 10. un 11. projekts (sk. I pielikumu).

(20)  7., 8., 11., 18., 24. un 25. projekts (sk. I pielikumu).


I PIELIKUMS

DALĪBVALSTĪS REVIDĒTO PROJEKTU SARAKSTS

Atsauces Nr.

Dalībvalsts un programma

Pasākums – Regula (EK) Nr. 1257/1999

Īss projekta apraksts

Ieguldījumi lauku saimniecībās

Lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības uzlabošana

33. pantā minētie pasākumi

Zemes gabalu pārdalīšana

Ciematu atjaunošana un attīstīšana un lauku apvidu mantojuma aizsardzība un saglabāšana

Lauksaimniecībā izmantojamo ūdensresursu apsaimniekošana

Ar lauksaimniecības attīstību saistītās infrastruktūras attīstīšana un uzlabošana

1

Itālija – Emīlija Romaņja

×

 

 

 

 

 

Lauksaimniecības mašīnu iegāde, ar mērķi samazināt izmaksas

2

Itālija – Emīlija Romaņja

×

 

 

 

 

 

Saimniecības ēku būvniecība mašīnu uzglabāšanai, ar mērķi samazināt izmaksas

3

Spānija – Valsts DP

×

 

 

 

 

 

Atbalstīt ieguldījumus (dotācijas, procentu likmes un subsidētie aizdevumi) nelielā ģimenes saimniecībā ar aptuveni 15 govīm

4

Spānija – Valsts DP

×

 

 

 

 

 

Atbalstīt ieguldījumus (dotācijas, procentu likmes un subsidētie aizdevumi) samērā lielā piena kooperatīvā (186 govis, 1,2 miljoni kg piena kvota)

5

Francija – Valsts LAP

 

×

 

 

 

 

Ieguldījumi, lai uzlabotu kvalitātes kontroli vīna ražošanas kooperatīvā

6

Francija – Valsts LAP

 

×

 

 

 

 

Ieguldījumi, lai uzlabotu un kontrolētu higiēnas apstākļus kautuvē

7

Spānija – Katalonija

 

×

 

 

 

 

Sanitāro apstākļu uzlabošana un enerģijas taupīšana, sakārtojot ražošanas procesu privātajā akciju sabiedrībā

8

Spānija – Katalonija

 

×

 

 

 

 

Jaunas ražotnes būvniecība un sanitāro apstākļu uzlabošana, sakārtojot ražošanas procesu privātajā akciju sabiedrībā

9

Spānija – Katalonija

 

×

 

 

 

 

Jaunas ražotnes būvniecība un sanitāro apstākļu uzlabošana, sakārtojot ražošanas procesu ražotāju apvienībā

10

Nīderlande – Valsts LAP

 

 

×

 

 

 

28,6 hektāru lauksaimniecības zemes iegāde no lauksaimnieka dabas aizsardzības rezervāta zonā

11

Nīderlande – Valsts LAP

 

 

×

 

 

 

125,6 hektāru galvenokārt lauksaimniecībai izmantotas zemes iegāde no Zaanstad pašvaldības dabas aizsardzības rezervāta zonā

12

Itālija – Kampānija

 

 

 

×

 

 

Esošās ēkas atjaunošana viensētas saimniecībā ar saistībām to izmantot kā vietu, kur piedāvā naktsmītni un brokastis

13

Itālija – Kampānija

 

 

 

×

 

 

Komūnas atklāto vietu (iela un laukums) atjaunošana, lai tās izmantotu kā sabiedrisko telpu

14

Vācija – Brandenburga

 

 

 

×

 

 

Pils atjaunošana muzeja vajadzībām

15

Vācija – Brandenburga

 

 

 

×

 

 

31,5 metru augsta tērauda torņa būve, lai sniegtu panorāmas skatu uz ezeru un apkārtni

16

Vācija – Brandenburga

 

 

 

×

 

 

Divu tiltu rekonstrukcija un 1,1 km gara lauku ceļa atjaunošana

17

Vācija – Lejassaksija

 

 

 

×

 

 

Senas tradicionālas ēkas pārveidošana par sabiedrisku un sanāksmju vietu

18

Vācija – Lejassaksija

 

 

 

×

 

 

Senas lauku saimniecības iežogojuma un jumta atjaunošana

19

Vācija – Lejassaksija

 

 

 

×

 

 

Autostāvvietas izbūve, ceļa atjaunošana, apgriešanās vietas ierīkošana lauksaimniecības preču piegādes kravas automašīnām, tipisko žogu labošana, atpūtas soliņu iekārtošana

20

Spānija – Katalonija

 

 

 

×

 

 

Sanāksmju telpas atjaunošana lauku komūnā

21

Vācija – Brandenburga

 

 

 

 

×

 

Dambju uzlabošana gar Oderas upi un upes ūdens piegāde irigācijai

22

Spānija – Valsts LAP

 

 

 

 

×

 

Irigācijas tīkla uzlabošana un modernizācija irigācijas uzņēmumam

23

Spānija – Valsts LAP

 

 

 

 

×

 

Teritorijas labiekārtošana irigācijas sabiedrībai integrētā projektā (irigācija, drenāža, ceļi utt.)

24

Spānija – Valsts LAP

 

 

 

 

×

 

Lauksaimniecības teritorijas irigācija tieši pie Castellón de la Plana pilsētas

25

Spānija – Valsts LAP

 

 

 

 

×

 

Lauksaimniecības zemes irigācija pie Sagunto pilsētas

26

Portugāle – Lisabona un Taho ieleja

 

 

 

 

×

 

Jaunas irigācijas sistēmas izbūve divu ciematu reģionā Tomar lauku komūnā

27

Portugāle – Lisabona un Taho ieleja

 

 

 

 

×

 

Jaunas irigācijas sistēmas izbūve teritorijā, kas ir 25 km attālumā no Lisabonas

28

Itālija – Kampānija

 

 

 

 

 

×

Esošo lauku ceļu atjaunošana, piekļuves uzlabošana apkārtnes saimniecībām, sakaru uzlabošana starp dažādām komūnas daļām un uzlabota piekļuve galvenajiem ceļiem

29

Itālija – Kampānija

 

 

 

 

 

×

Esošo lauku ceļu atjaunošana, piekļuves uzlabošana apkārtnes saimniecībām, sakaru uzlabošana starp dažādām komūnas daļām un uzlabota piekļuve galvenajiem ceļiem

30

Vācija – Lejassaksija

 

 

 

 

 

×

Jauna 410 metrus gara lauku ceļa izbūve

31

Vācija – Lejassaksija

 

 

 

 

 

×

1,4 km lauku ceļa modernizācija


II PIELIKUMS

LAUKU APVIDU DEFINĪCIJAS – REVĪZIJĀ IZMANTOTIE KRITĒRIJI

1.

Bijušās 5.b mērķa teritorijas

Regula (EEK) Nr. 2052/88 (1) tika atcelta ar 2000. gada 1. janvāri, kad spēkā stājās Lauku attīstības regula. Regulas Nr. 2052/88 1. panta 5. punktā definēts 5.b mērķis – “sekmēt lauku attīstību”. Turpmāk 11. pants nosaka, ka 5.b) mērķim atbilstošie apvidi izraugāmi (…), ņemot vērā pakāpi, kādā tie pēc būtības ir lauki, lauksaimniecībā nodarbināto cilvēku skaitu, ekonomiskās un lauksaimniecības attīstības līmeni, nostatuma pakāpi un spēju reaģēt uz izmaiņām lauksaimniecības nozarē, jo īpaši saistībā ar kopējās lauksaimniecības politikas reformu. Pēc šiem kritērijiem 1994.–1999. gada programmai Komisija apstiprināja 83 zonas. Tādējādi teritorija, ko ietvēra 5.b mērķa programmas aptvēra 26 % no ES sauszemes teritorijas un tajā dzīvoja 9 % ES iedzīvotāju.

2.

ESPON tipoloģija

Galvenā uzmanība ESPON projekta 1.1.2 “Urban-rural relations in Europe” [“Pilsētu un lauku attiecības Eiropā”] nobeiguma ziņojumā ir veltīta tam, vai iedalījums “pilsētas un lauki” ir saprātīgs, kā tas būtu veicams un kādi kritēriji tam būtu izmantojami un vai to var izmantot politikas īstenošanai. Ziņojumā detalizēti apskatīta Eiropas reģionu tipoloģija pēc pilsētu un lauku raksturlielumiem. ESPON tipoloģija balstās uz divām galvenajām dimensijām, pilsētvides ietekmes pakāpi un cilvēku intervences pakāpi. Pilsētvides ietekme ir noteikta atbilstoši apdzīvotībai un katras NUTS 3 teritorijas vadošo pilsētcentru statusam. Cilvēku intervences pakāpi nosaka relatīvā zemes platības daļa atbilstoši zemes platības klasei CORINE datu kopā. Galvenās klases ir “mākslīgas” platības, lauksaimniecības platības un atlikušās zemes platības. Revīzijas nolūkā pirmā klase (1. tips “liela pilsētvides ietekme, augsta cilvēku intervences pakāpe”) uzskatāma par pilsētu, 2.–5. klase uzskatāma par vidēja mēroga pilsētvidi, bet 6. klase uzskatāma par laukiem.

3.

Valstu izstrādātās definīcijas

Tā kā dalībvalstīs ļoti bieži piemēro atšķirīgus kritērijus, šādi definētās dažādās tipoloģijas nav iespējams salīdzināt, tomēr kā projekta daļu 1.1.2. ESPON ir harmonizējis valstu klasifikācijas, definējot trīs klases atkarībā no valstu vidējā rādītāja. Tā rezultātā ir izveidota relatīvās lauku teritorijas tipoloģija saskaņā ar valstu definīcijām trīs klasēs: zemas pakāpes lauku vide (indekss zem 90 no valsts vidējā rādītāja), vidējas pakāpes lauku vide (indekss no 90 līdz 110) un augstas pakāpes lauku vide (indekss virs 110).

4.

ESAO

ESAO klasifikācijā ir trīs klases, kurās NUTS 3 teritorijas ir apzīmētas kā pilsētas, ja vairāk nekā 15 % iedzīvotāju dzīvo LAU 2 teritorijās, kur apdzīvotība ir mazāka par 150 cilvēkiem uz kvadrātkilometru. NUTS 3 teritorija ir relatīvi uzskatāma par lauku teritoriju, ja 15–50 % iedzīvotāju dzīvo LAU 2 teritorijās un apdzīvotība ir mazāka par 150 iedzīvotajiem uz kvadrātkilometru, taču tā ir lauku teritorija, ja iedzīvotāju skaits pārsniedz 50 %.


(1)  Padomes 1988. gada 24. jūnija Regulu (EEK) Nr. 2052/88 par struktūrfondu uzdevumiem (OV L 185, 15.7.1988., 9. lpp.).


III PIELIKUMS

PĀRBAUDĪTO PROJEKTU REZULTĀTU UN IETEKMES PIEMĒRI

1. punkts – ne vienmēr var noteikt ietekmi

Brandenburgā saskaņā ar 33. panta pasākumu “Ciematu pārbūve un attīstība, kā arī lauku kultūras mantojuma aizsardzība un saglabāšana”, ir uzcelts 31,5 metrus augsts tērauda skatu tornis, kas nodrošina panorāmas skatu uz Senftenberger See un apkārtni (sk. arī 1. fotogrāfiju). Šis tornis kalpo par tūristu papildu piesaistes objektu, taču revidenti uzskata, ka šis nav svarīgs projekts. Ja šāds tornis nebūtu uzcelts, tūristu skaits iespējams nebūtu būtiski mazāks. Nav pierādījumu tam, ka šis projekts, kas izmaksāja aptuveni EUR 380 000, efektīvi attīsta lauku apvidu. Parka administrācija sniedza statistikas datus, kas deva informāciju par nakts un dienas apmeklētājiem. Torņa izbūvei nebija būtiskas ietekmes uz apmeklējumu, un katrā gadījumā jebkura veida tendence apmeklētāju skaita izmaiņās ir iespēja citu iemeslu dēļ. Tādējādi torņa izbūves rezultātus un ietekmi ir ļoti grūti noteikt un kvantificēt un ir pāragri novērtēt šā projekta ietekmi vidējā un ilgā termiņā.

2. punkts – projekti ir efektīvāki, ja starp tiem ir sinerģija

1. piemērs: sinerģija ar citiem instrumentiem un mērķiem, daļa no plašākas stratēģijas

Projekts attiecās uz lauksaimniecības zemes iegādi, ko veica valsts, saistībā ar 33. panta pasākumu “zemes gabalu pārdalīšana” Nīderlandē (sk. arī 2. fotogrāfiju). Pašvaldība celtniecības nolūkā iegādājās zemes gabalus pagājušā gadsimta sešdesmitajos gados, taču tagad (ar ES līdzfinansējuma palīdzību) tos iegādājās valsts vides attīstībai nevis urbanizācijai. Šajā teritorijā tika īstenoti arī citi ES līdzfinansētie projekti, kā rezultātā vienlaicīgi tika sasniegti LAP divi galvenie mērķi: dabas attīstība un lauksaimniecības ilgtspējīga attīstība. Turklāt teritorija, kurā tika īstenots projekts, piedāvāja atpūtas iespējas pie ūdens, bet ES līdzfinansētais riteņbraukšanas celiņš tika veidots starp iegādātajiem zemes gabaliem un Zaanstad pilsētu. Projekts iederējās arī valsts un provinces plānu un sīki izstrādāto pasākumu plānu plašākā stratēģijā. Tas ir īpaši svarīgi ar dabu saistītajam mērķim, piemēram, sugu aizsardzībai, kam nepietiek ar atsevišķu projektu, bet vajag lielāka mēroga intervenci.

2. piemērs: sinerģija ar citiem projektiem un daļa no plašākas stratēģijas

Saistībā ar 33. panta pasākumu “ciematu pārbūve un attīstība, kā arī lauku kultūras mantojuma aizsardzība un saglabāšana” tika modernizēts Kirchwahlingen (Vācija) ciemats (sk. arī 3. fotogrāfiju). Projekta gaitā tika izveidota automašīnu novietne baznīcas un citiem apmeklētājiem, tika uzklāts jauns ceļa segums, lai sekmētu lietus ūdeņu novadi un novērstu plūdus, kā arī tika izveidota apgriešanās vieta lauksaimniecības preču piegādes kravas automašīnām, tika remontēti apvidum raksturīgie nožogojumi un uzstādīti atpūtas soliņi. Šā projekta rezultātā ciemata vērtība ir augusi, sekmēti kultūras pasākumi un tūrisms, un cilvēki pat ir atgriezušies ciemata uz dzīvi. Šā projekta ietveršana plašākā ciemata atjaunošanas plānā nodrošināja to, ka vairāki kompetenti vietējie iedzīvotāji ir piedalījušies plānošanas procesā, tostarp prioritāšu noteikšanā, un tā rezultātā ciematam tika izvēlēti visvairāk vajadzīgie projekti. Projektu papildināja divi citi cieši saistīti sabiedriski projekti un viens privātais projekts, kas arī bija norādīti ciemata atjaunošanas plānā. Turklāt projekts bija daļa no plašāka koncepta (kopumā) 15 ciematu atjaunošanas plāniem trīs vietējās apvienotās kopienās (Samtgemeinde). Konkrētais ciemats atrodas laukos un ir saskāries ar iedzīvotāju pārcelšanos uz dzīvi citur, un tam ir relatīvi vājāk attīstīta infrastruktūra. Ciemats bija zaudējis savu identitāti. Šie fakti pastiprināja projekta ietekmi.

3. punkts – atrašanās vieta ārpus lauku apvidiem

Vienam pārbaudītajam projektam saistībā ar irigāciju Spānijā kopējie ieguldījumi bija 9,9 miljoni EUR, no kuriem 2,4 miljoni EUR bija līdzfinansējums no ELVGF. Projekts attiecas uz irigāciju lauksaimniecības teritorijā tieši blakus Castellón de la Plana. Lauksaimniecības teritorijā vai tās tuvumā nav mazu ciematu, un no šā projekta realizācijas labuma gūstošie lauksaimnieki dzīvo Castellón.

Pa vidu apūdeņotajai lauksaimniecības teritorijai aptuveni 5 km garumā ir autoceļš, kas iet no pilsētas uz Castellón ostu. Starp šo lauksaimniecības teritoriju un Vidusjūru lielākoties ir apbūvēta teritorija. Castellón de la Plana ir aptuveni 147 000 iedzīvotāju un apdzīvotība ir 1 346 iedz./km2. Šī pilsēta ir viens no citrusaugļu audzēšanas centriem Spānijā, jo šī teritorija ir auglīga. Tā ir svarīgs tirdzniecības centrs ar lielu naftas ķīmijas rūpniecību, keramikas flīžu ražotni un zveju kā galvenajām darbības jomām.

Castellón de la Plana ir viena no 29 Spānijas pilsētām, kas guva labumu no ES līdzfinansētās URBAN I Kopienas iniciatīvas. URBAN Kopienas iniciatīva ir instruments ES Kohēzijas politikā, kuras mērķis ir krīzes skartu pilsētu un piepilsētu reģenerācija.

Projekts ietver irigācijas tīkla modernizāciju, aptverot 895 hektārus lielu teritoriju un nomainot esošos betona ūdensvadus ar sūkņu un pazemes kanālu sistēmu (sk. arī 4. fotogrāfiju). Tā rezultātā būtiski samazinājās ūdens patēriņš, lauksaimniecību šajā teritorijā padarot efektīvāku, uzlabojot produktu kvantitāti un kvalitāti un tādējādi saglabājot esošo nepilna laika nodarbinātību lauksaimniecībā (“Consolidar la agricultura a tiempo parcial”).

Šā projekta rezultāti sniedz ieguldījumu lauksaimniecības konkurētspējas sekmēšanā, ka arī apkārtējā vidē (ūdens resursu taupīšana). Tomēr šie rezultāti ir iegūti teritorijā, kas vairākos aspektos atrodas konkurētspējīgākajos un labāk izvietotajos 1. mērķa apvidos Spānijā. Castellón de la Plana un tās tuvuma esošās lauksaimniecības teritorijas nesaskaras ar tipiskām lauku apvidu problēmām (iedzīvotāju skaita samazināšanās, augsts nodarbinātības līmenis lauksaimniecībā utt.). Pamatojoties uz objektīvu kritēriju, šīs teritorijas nevar uzskatīt par laukiem. Šādu projektu finansēšana nedod ieguldījumu un neveicina lauku apvidu pielāgošanu un attīstību.


KOMISIJAS ATBILDES

II.

Sekmīgu ieguldījumu pasākumu īstenošanu vajadzētu vērtēt ne tikai attiecībā uz to ietekmi lauku apvidu problēmu risināšanā. Lauku attīstība ir saistīta ar teritoriālo kohēziju, kā arī ietver citus mērķus, tādus kā lauksaimniecības un mežsaimniecības sektora konkurētspējas paaugstināšana, vides un lauku veicināšana un plašākas lauku ekonomikas uzlabošana gan Kopienas, gan valstu/reģionu līmenī (skat. atbildes 6.–13. punktam).

Tāpēc, lai atbilstoši risinātu lauku apvidu problēmas, ir jāizveido vairāki instrumenti.

III.

Saskaņā ar attiecīgajām Padomes Regulas (EK) Nr. 1257/1999 nodaļām I, VII un IX katrā pārbaudītajā pasākumā ir ietverti īpaši “uz pasākumiem attiecināti” mērķi. Nākamajā plānošanas periodā Komisija ir paredzējusi stratēģiskāku pieeju, izmantojot Kopienas Stratēģiskās pamatnostādnes, ļaujot dalībvalstīm labāk saskaņot to lauku attīstības stratēģijas ar attiecīgajiem mērķiem, kas izriet no specifiskajām vajadzībām.

Īpašā uzmanība lauksaimniecības sektoram ir saistīta ar lauku attīstības politiku, kas ir veidojusies no politikas, kas risina lauksaimniecības struktūras problēmas, izveidojoties par tādu politiku, kurā ir ņemta vērā lauksaimniecības daudzveidīgā nozīme sabiedrībā, īpaši tās izaicinājumi attiecībā uz laukiem plašākā nozīmē. Šajā politikā ietverto sektoru un teritoriālo elementu tandēmu uzskata par KLP otro pīlāru (skat. atbildes 16.–28. punktam).

IV.

Lauku attīstība ir horizontāla politika, ko piemēro visās Eiropas zonās. Ņemot vērā subsidiaritātes principu, dalībvalstu uzdevums ir noteikt tos saņēmējus un jomas, kas var saņemt atbalstu, un formulēt attiecīgās stratēģijas (skat. atbildes 29.–34. punktam).

Regula (EK) Nr. 1698/2005 nākamajam plānošanas periodam paredz skaidrāku mērķu noteikšanu mazajiem lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības uzņēmumiem (un mikrouzņēmumiem attiecībā uz mežsaimniecības produktiem 1. asī un uzņēmējdarbības attīstībai 3. asī), lai cita starpā pēc iespējas ierobežotu nomācošo ietekmi (ja un kur tā parādās) (skat. atbildes 35.–39. punktam).

V.

Pamatojoties uz problēmanalīzi un programmās izvirzītajiem mērķiem uz stratēģijām, dalībvalstu/reģionu kompetencē ir to jomu definēšana un noteikšana, kurās var saņemt atbalstu, kā arī dažādu pasākumu pieņemšana. Saistībā ar subsidiaritāti tas ir galvenais elements. Bez tam ieguldījumu pasākumu efektīvu izmantošanu nevar sašaurināt līdz nozares, kurā notiek intervence, lauku raksturam (skat. atbildes 40.–46. punktam).

VI.

Komisija atzīst, ka integrēta teritoriālā pieeja nodrošina būtisku lauku attīstības politikas īstenošanas instrumentu, un ir ieteikusi šo iespēju jaunajā Regulā (EK) Nr. 1698/2005, veicinot integrētos projektus, kas apvieno vairākus pasākumus, un ņemot vērā Kopienas iniciatīvu LEADER (skat. atbildes 48.–51. punktam).

Jau pašreizējā plānošanas periodā Komisija ir apņēmusies veikt nopietnus pasākumus dalībvalstu uzraudzības datu kvantitātes un kvalitātes trūkumu labošanai. Uzraudzību stiprinās Vienotās uzraudzības un vērtēšanas struktūras (VUVS) ieviešana nākamajā plānošanas periodā, sadarbojoties ar dalībvalstīm. (skat. atbildes 55.–63. punktam).

VII.

Laikposmā no 2007.–2013. gadam atbalsta sniegšana būs mērķtiecīgāka, ieviešot Vienoto uzraudzības un vērtēšanas struktūru, kura ir cieši saistīta ar valstu stratēģijām.

Bez tam attiecībā uz nākamo plānošanas periodu Padomes Regula (EK) Nr. 1698/2005 paredz stratēģiskāku pieeju lauku attīstībai, definējot trīs galvenos mērķus (lauksaimniecības un mežsaimniecības konkurētspējas uzlabošana, vide un lauki, dzīves kvalitātes uzlabošana un lauku ekonomikas dažādošana), ko sīkāk iedala atkarībā no specifiskajiem dažādo pasākumu pakārtotajiem mērķiem.

6.–13.

Komisija atbalsta šajā ziņojumā ietvertos Tiesas apsvērumus un secinājumus. Daudzi no tiem ir būtiski, ņemot vērā juridiskās sistēmas īstenošanu nākamajā plānošanas periodā no 2007. gada līdz 2013. gadam.

Lauku attīstības politika sastāv no deviņām dažāda rakstura pasākumu grupām. Risinot lauku rajonu problēmas, ir jāņem vērā visas pasākumu grupas, lai ietvertu plašāku lauku attīstības mērķu loku.

Nosakot specifiskos mērķus trijām lauku attīstības pasākumu grupām, galvenā uzmanība ir pievērsta tieši ražošanas izmaksu samazināšanai, ražošanas un kvalitātes uzlabošanai, lauksaimnieciskās darbības dažādošanai utt. Šie mērķi ir ņemti vērā, apskatot lauku attīstību plašākā nozīmē, attiecībā uz lauksaimniecības un mežsaimniecības sektora konkurētspējas palielināšanu, vides un lauku veicināšanu un lauku ekonomikas uzlabošanu plašākā nozīmē (skat. atbildes 19.–27. punktam).

1. apsvērumsLauku attīstības politikas elastīgums dod iespēju dalībvalstīm/reģioniem izvirzīt tādus mērķus un stratēģijas, kas atbilst to īpašajai situācijai. Lauku attīstības politikas virzieni ietver informāciju par tiem mērķiem, kas ir noteikti attiecīgajā plānošanas periodā, un raksturo šo mērķu sasniegšanai izmantojamos pasākumus.

16.

Padomes Regulā (EK) Nr. 1257/1999 pašreizējam plānošanas periodam 2000.–2006. gadam pirmo reizi ir panākta vairāku iepriekš izmatotu pasākumu apkopošana vienotā juridiskā sistēmā, kas balstīta uz politiku, kura risina lauksaimniecības nozares problēmas, izveidojoties par tādu politiku, kurā ir ņemta vērā lauksaimniecības daudzveidīgā nozīme sabiedrībā.

Šī pieeja, kas ir vērsta uz lielāku saskaņu starp atsevišķiem pasākumiem, pašlaik tiek attīstīta tālāk ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 nākamajam plānošanas periodam 2007.–2013. gadam. Tā paredz iekšējās struktūras uzlabošanu, skaidrāk nosakot trīs galvenos politikas mērķus, kas tālāk ir iedalīti īpašos mērķos atsevišķo pasākumu līmenī (skat. atbildes 27. punktam).

17.

Ieguldījumu pasākumu elastīgums neliedz dalībvalstīm veidot saskaņotās attīstības stratēģijas – regula piedāvā instrumentu kopumu, kas ietver plaša spektra pasākumus tā, lai dalībvalstis var izvēlēties visatbilstošāko savai situācijai un vajadzībām.

18.

Pamatojoties uz problēmanalīzi, dalībvalstis nosaka savu lauku attīstības programmu mērķus un stratēģijas. Šos mērķus var īstenot, izmantojot dažādus pasākumus. Tāpēc dažreiz plānošanas perioda sākumā ir sarežģīti iepriekš paredzēt līdzekļus, kas piešķirami noteiktiem reģionālā līmeņa apakšmērķiem.

Saskaņā ar Padomes izstrādāto sistēmu nākamajam periodam 2007.–2013. g. ir ieviesta stratēģiskāka pieeja, 2006. gada februārī Padomei pieņemot Kopienas stratēģiskās pamatnostādnes (CSG) (1).

Dalībvalstis sagatavo savas valsts lauku attīstības stratēģijas, pamatojoties uz sešām Kopienas stratēģiskajām pamatnostādnēm, kuras palīdz:

noteikt tās jomas, kurās ES atbalsts lauku attīstībai rada vislielāko pievienoto vērtību ES līmenī,

izveidot saikni ar galvenajām ES prioritātēm (Lisabona, Gēteborga),

nodrošināt komplementaritāti un saskaņu starp pasākumiem, kuru finansēšana ir paredzēta strukturālajās, nodarbinātības un lauku attīstības politiskajās programmās attiecīgajā teritorijā un darbības jomā,

papildina jauno, uz tirgu orientēto KLP īstenošanu un nepieciešamo pārstrukturēšanu, kas būs ar to saistīta vecajās un jaunajās dalībvalstīs.

1. teksta logs – Spānija

Programmā izvirzītie mērķi izriet no ex-ante novērtējuma attiecīgā lauku attīstības plāna līmenī. Ja teritoriāli vienotā programmā ir ietverti vairāki reģioni, piemēram, Spānijas struktūru uzlabošanas programmā, kas norādīta 1. teksta logā, kopējā mērķa īstenošanu var panākt dažādos veidos atkarībā no saimniecību struktūras un paredzēto pasākumu saskaņotības.

1. teksta logs – Portugāle

Divi Tiesas minētie piemēri atbilst ienākumu palielināšanas un dzīves, darba un ražošanas apstākļu uzlabošanas mērķim. Kopumā zināma konkurētspējas līmeņa sasniegšana nav par iemeslu tam, ka netiek paredzēti jauni ieguldījumi.

Portugāles gadījumā “ūdens resursu pārvaldības un zemes pārdalīšanas pasākums” (33. panta divu rindkopu apvienojums) ir tikai viens no instrumentiem vispārējā mērķa “attīstīt modernu un konkurētspējīgu lauksaimniecību” sasniegšanā. Divi aspekti, kas ietver apūdeņošanu un zemes pārdalīšanu ir cieši saistīti. Šajos rajonos, kur saimniecības ir sadalītas daudzās sīkās parcelēs, ir ieteicams sākt zemes pārdalīšanu un pēc tam, tiklīdz ir uzlabojusies un stabilizējusies saimniecību struktūra, izveidot apūdeņošanas sistēmas. Pārējos Portugāles rajonos, kur saimniecību struktūra ir labāka, galvenais attīstības faktors ir ūdens resursu pārvaldība. Plānošanas sākumā ne vienmēr ir iespējams piešķirt finansējumu pakārtotajiem mērķiem, tāpēc šīs divas rindkopas programmā ir apvienotas vienā pasākumā. Attiecībā uz vienu lielu projektu galvenais, kas jāņem vērā, ir tas, vai attiecīgais projekts veicina programmas mērķu īstenošanu.

Bez tam noteikts pasākums var veicināt vairāk nekā viena programmas pakārtotā mērķa īstenošanu, kas ir saistīti ar vispārējo mērķi attīstīt modernu un konkurētspējīgu lauksaimniecību. Tomēr nākamajā periodā dalībvalstīm būs jāizveido atsevišķa valsts stratēģija, kurā būs noteiktas prioritātes, kuras tālāk tiks iestrādātas lauku attīstības programmās.

1. teksta logs – Nīderlande

Nīderlandē zemes pārdalīšanas pasākums ir saistīts ar dažādiem mērķiem. Zemes iegāde notiek brīvprātīgi. Tas dod iespēju lauksaimniekiem pārcelt saimniecību uz citu vietu, kur ir labāks ilgstošas attīstības potenciāls. Līdz ar šādu integrētu pieeju tiek īstenots gan dabas aizsardzības, gan lauksaimniecības attīstības mērķis.

Prioritātēm/mērķiem un ar to saistītajam finansējumam attīstoties plānošanas periodā (piem., atkarībā no lauksaimnieku izpratnes par pasākumu), dažreiz mērķu īstenošanai ir nepieciešams noteikt tos no jauna.

2. apsvērumsProgrammā Agenda 2000 ir noteikts, ka lauku attīstība ir KLP otrais pīlārs. Lauku attīstības pasākumi pēc definīcijas lielākoties ir vērsti uz lauksaimniecību un lauksaimniekiem, kā rezultātā lielu daļu izdevumu saņem lauksaimniecības nozare, tomēr tajā ir ietverti arī tādi teritoriālie elementi kā augstākas līdzfinansējuma likmes ieguldījumiem lauksaimniecībai nelabvēlīgajos rajonos un kohēzijas rajonos.

20.

Lauku attīstības politikas elastīgums un tās decentralizētā pieeja sniedz dalībvalstīm iespēju savās lauku attīstības programmās ietvert teritoriālo pieeju. Regula 1257/1999 nosaka būt pēc iespējas decentralizētiem un likt uzsvaru uz līdzdalību un apgriezto“pieeju” (2). Dalībvalstis veic dažādu politikas virzienu integrāciju, kuri ienāk teritorijā reģionālā/vietējā līmenī. Bez tam lauku attīstības programmās (RDP) ir nepieciešama informācija par papildus atbalstu ar citiem Kopienas instrumentiem, piemēram, kohēzijas politiku.

21.

Komisijas ziņojumi par ekonomisko un sociālo kohēziju tika sagatavoti, ņemot vērā nepieciešamību izstrādāt visas struktūrpolitikas (tai skaitā reģionālo politiku) teritoriālās kohēzijas veicināšanai lauku rajonos. Tādēļ tos nepieciešams vērtēt kopumā ar lauku attīstības politiku kā KLP otro pīlāru, kam ir skaidri redzama ietekme (skat. atbildi uz 24. punktu).

22.

Tiesas minētās divas Eiropas konferences par lauku attīstību ir jāvērtē, ņemot vērā jauno laiku, kurā ir jūtama tādas plašas lauku attīstības politikas nepieciešamība, kurā papildus lauksaimniecības pārstrukturēšanai pievērstu uzmanību arī vides problēmām un lauku vajadzībām plašā nozīmē. Tas atspoguļojas pašreizējā plānošanas periodā un ir nostiprināts nākamajā periodā saskaņā ar Regulu 1698/2005.

24.

Programmā Agenda 2000 ir noteikts, ka lauku attīstība ir KLP otrais pīlārs, lai risinātu daudzos lauksaimniecības kā galvenās zemes izmantotājas izaicinājumus. Līdz ar to šī politika pēc savām iezīmēm ir cieši saistīta ar lauksaimniecības nozari, kā arī tajā ir ņemtas vērā teritoriālās atšķirības. Bez tam lauksaimniecības attīstībai 2000.–2006. gada periodā ir raksturīgi arī vairāki teritoriālie aspekti, piemēram, mazāk labvēlīgo apgabalu pasākuma īstenošana un augstākas līdzfinansējuma likmes ieguldījumiem lauksaimniecībai nelabvēlīgajos rajonos un kohēzijas reģionos. Turpmāka teritoriāla diferencēšana programmas līmenī ir dalībvalstu kompetencē.

25. un 26.

Lauku attīstības pasākumi pēc definīcijas lielākoties ir vērsti uz lauksaimniecību un lauksaimniekiem, kā rezultātā lauksaimniecības sektors saņem lielu izdevumu daļu. Tā kā lauksaimniecība aizvien vēl ir lielākā lauku zemes izmantotāja un tai ir būtiska nozīme lauku reģionu ekonomikā, lauksaimniecības sektora atbalsts var būtiski veicināt lauku apvidu attīstību. Lauku attīstības politikas būtiska funkcija ir ilgtspējīgu lauksaimniecības metožu un lauku vides un ainavas saglabāšanas veicināšana. Bez tam, kā redzams Kampānijas gadījumā, lielākoties sektorāli orientēta politika neizslēdz teritoriālo diferenciāciju.

Nākamajam plānošanas periodam Padomes regulā ir paredzēts ieturēt ne mazāk kā 10 % no kopējā ES finansējuma, novirzot tos pasākumiem saistībā ar dzīves kvalitātes uzlabošanu un lauku ekonomikas dažādošanu papildus lauksaimniecībai un mežsaimniecībai.

27.

Saskaņā ar Padomes izveidoto sistēmu turpmāk lauku politika arī turpmāk ir jāīsteno kopā ar KLP kā otrā pīlāra tirgus un ieņēmumu atbalsta politiku, un jāpapildina tā, ņemot vērā vispārējos ekonomikas un sociālās kohēzijas mērķus.

Tādēļ lauksaimniecības politikā 2007.–2013. gadam galvenā uzmanība tiks pievērsta trijām jomām saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 1698/2005 noteiktajām pasākumu “trim asīm”: 1. ass: “lauksaimniecības un mežsaimniecības sektora uzlabošana”, 2. ass: “vides un lauku uzlabošana”, 3. ass: “dzīves kvalitātes uzlabošana lauku rajonos un lauku ekonomikas dažādošana”. Ceturtā ass “Leader” vietējā līmenī paredz apgrieztās pieejas iespēju lauku attīstībai.

Tomēr, lai labāk akcentētu teritoriālo dimensiju, dalībvalstīm ir jānovērtē lauku rajonu nozīme un to īpatsvars lauku attīstības programmas sagatavošanā.

28.

Kā izklāstīts 24. līdz 26. punktā, dažu sektorālo pasākumu piemērošanā tiek ievērota teritoriālā dažādošana jau pašreizējā 2000.–2006. gada periodā.

Nākamajā plānošanas periodā ir ietverti vairāki tādi teritoriālie elementi, kā mazāk labvēlīgo apgabalu pasākuma īstenošana un līdzfinansējuma likmju diferenciācija atkarībā no reģiona tipa (augstākas līdzfinansējuma likmes dažiem pasākumiem, kas ieviesti mazāk labvēlīgo apgabalu rajonos, piemēram, konverģences reģioni, attālie reģioni, mazās Egejas jūras salas). Kopienas iniciatīvas LEADER iestrāde pārējās trijās asīs arī atvieglos šo pieeju.

Padome tiešām par 10 % ir samazinājusi minimālos Kopienas ieguldījumus programmai 1. un 3. asī. Dalībvalstis deva priekšroku šiem samazinājumiem, lai tām būtu iespēja elastīgāk pielāgot plānošanu to īpašajām vajadzībām. Tomēr programmās paredzētās likmes ir minimums, kas dalībvalstīm dod iespēju piemērot augstākas likmes. Procentuāli samazinātie iniciatīvas LEADER ieguldījumi jaunajās dalībvalstīs ir jāuzskata par “sākuma posma” periodu, lai gūtu pieredzi šo pasākumu īstenošanas ilgstošajā procesā.

3. apsvērumsTās jomas un saņēmēji, attiecībā uz ko var īstenot intervenci, kā arī atsevišķi projekti ietilpst dalībvalstu kompetencē saskaņā ar vajadzībām un mērķiem, kas ir noteikti to lauku attīstības programmās.

29.

Ņemot vērā reģionu atšķirības Eiropā un dažādos apstākļus valstīs, ir sarežģīti sniegt vienotu lauku apvidu definīciju.

Tāpēc lauku apvidu definīcija un to jomu noteikšana, kur iespējama intervence, kā arī projektu izvirzīšana šajos lauku apvidos ir dalībvalstu kompetencē saskaņā ar vajadzībām un mērķiem, kā arī stratēģiju, kas ir noteikta to programmās. Tas izskaidro lauku attīstības programmu atšķirības pašreizējā plānošanas periodā pārbaudītajās dalībvalstīs attiecībā uz skaidru to apvidu apzīmējumu noteikšanu, kuros īsteno īpašos pasākumus.

Kā minēts 27. punktā, nākamajā plānošanas periodā dalībvalstīm ir jāietver savās lauku attīstības programmās lauku apvidu apzīmējums un jānorāda to nozīmīgums.

30. un 31.

Ieguldījumu pasākumi ir jāpiemēro to apvidu vajadzībām, kuros iespējama intervence. Piemēram, dažās dalībvalstīs augošais (vides) pilsētu spiediens uz tā sauktajiem “piepilsētu” rajoniem veido nozīmīgu teritoriālo izaicinājumu, kuru var veicināt lauku attīstības politika. Līdz ar to atkarībā no pasākuma mērķa, atbalsts varbūt efektīvāks tajos apvidos, kuri atrodas pilsētu spiediena ietekmē, salīdzinājumā ar attāliem apvidiem perifērijā.

Tomēr, kā izklāstīts 29. punktā, dažādās dalībvalstīs situācija ir atšķirīga. Piemēram, tādā mazā valstī kā Nīderlande, kur reģionālās atšķirības ir nelielas, vispārēja valsts pieeja varētu būt piemērotāka. Citās dalībvalstīs pastāv tematiskā diferenciācija, lai veicinātu tos rajonus, kuriem tas ir visvairāk nepieciešams.

32. un 33.

Ņemot vērā subsidiaritātes principu, arī projektu izvēle un gradācija ir dalībvalstu kompetencē.

Tomēr Komisija ir ieviesusi stratēģiskāku vadību, kas pamatojas uz nākamā plānošanas perioda prioritātēm un mērķiem.

3. teksta logs – Spānija

Tiesas aprakstītā Katalonijas pieredze veicināt jaunu pieteikumu iesniegšanu, laika gaitā palielinot dažādu saņēmēju kopskaitu, ir stimuls, lai sniegtu Eiropas atbalstu lielākam saņēmēju skaitam.

3. teksta logs – Vācija

Minētais Lejassaksijas piemērs ir izņēmums Vācijā, jo kopienas atbild par līdzfinansējumu. Citās Vācijas zemēs par to atbild federālā zeme (Bund) un/vai zeme.

34.

Pašreizējā periodā viens no atbilstības nosacījumiem ienesīgu ieguldījumu nodrošināšanai ir saimniecības ekonomiskā dzīvotspēja, lai tiktu atbalstīti projekti, kuriem ir reālas ekonomiskās perspektīvas. Tā nolūks ir palielināt valsts atbalsta efektivitāti. Nākamajā plānošanas periodā grūtībās nonākušajiem uzņēmumiem atbalsts būs liegts.

Tas tomēr ir neizbēgami, ka labāk informētam un organizētam potenciālajam finansējuma saņēmējam ir labākas iespējas gūt labumu no programmas.

4. teksta logs – Itālija

Atsauce uz Emīlijas-Romanjas (Emilia Romagna) piemēru par nepieciešamo minimālo peļņu atgādina reģiona atlasītos kritērijus uz dalībvalsts noteiktās metodikas pamata, lai izpildītu likumā paredzēto ekonomiskās dzīvotspējas prasību attiecībā uz lauku saimniecībām, kuras saņem līdzfinansētu ES ieguldījumu atbalstu. Tas, ka tikai daļa visu reģiona saimniecību (aptuveni puse) spēj gūt labumu no šī atbalsta, pamatojas uz apsvērumiem par lauku saimniecību īpašo struktūru un mērķiem, kuri jāsasniedz, t.i., atbalstīt konkurētspējīgas saimniecības, un uz atbildību par ES fondu finanšu vadību.

4. teksta logs – Spānija

Kā iepriekš izklāstīts (34. punktā), regulā ir noteikts, ka ieguldījumiem lauku saimniecībās, kuras saņems ES finansējumu, jābūt ekonomiski dzīvotspējīgiem. Saskaņā ar 33. pantu subsīdijas var piešķirt ieguldījumiem, kas pārsniedz individuālās lauku saimniecības robežas. Ir būtiski, lai ES finansējums nodrošinātu pievienoto vērtību un ekonomisko dzīvotspēju ieguldījumu gadījumā. To var panākt, mērķtiecīgi atlasot vislabākos projektus, kas izskaidro Spānijas situāciju attiecībā uz ūdens apsaimniekošanas projektiem.

4. apsvērumsKomisija piekrīt tam, ka bez mērķu noteikšanas palielinās nomācošās ietekmes risks un ka mērķtiecīgi noteikta dalībvalstu līdzekļu piešķiršana veicina lauku attīstības programmu efektivitāti.

35.

Komisija piekrīt tam, ka nomācošā ietekme ir būtisks jautājums, kas ir jāņem vērā gan juridiskās sistēmas izveidošanas līmenī, gan izstrādājot programmas.

Tomēr iepriekšējos novērtējumos gūtās atziņas liecina par to, ka pašizmaksas jēdzieni ir jāuztver uzmanīgi. Tā kā mikrolīmenī novērotās ietekmes ir daudzo finansējuma faktoru rezultāts, ir sarežģīti pierādīt nomācošās ietekmes esību.

36.

Faktu lapā par “jaunajām ES lauku attīstības perspektīvām”, kuras minējusi Tiesa, Komisija cita starpā norāda: “Bez mērķu noteikšanas palielinās risks, ka ietekme varētu būt nomācoša, bet mērķtiecīgi noteikta līdzekļu piešķiršana palielina programmu efektivitāti.” Pēdējais ir dalībvalsts kompetencē.

“Apvienotajā lauku attīstības vidējā posma novērtējumā”, kas kļuva pieejams tikai pēc Tiesas ziņojuma pabeigšanas (3), secināts, ka visā ES nevar noteikt definitīvu spriedumu par pašizmaksas pierādījumiem, jo šī jautājuma sistēmiska novērtējuma nav dažādu lauku attīstītības programmu vidējā posma novērtējumā.

5. teksta logs – Itālija

Pārstrādātajā attīstības projekta termiņa vidusposma pārskatā Emīlijā-Romanjā situācija atšķiras gan attiecībā uz darbības veidu un apjomu, gan ieguldījumu veidu. Šie secinājumi ir jāņem vērā saistībā ar līdzīgiem pasākumiem nākamajā plānošanas periodā 2007.–2013. g.

37. un 38.

Komisija piekrīt tam, ka nomācoša ietekme ir svarīgs elements, kas ir jāņem vērā, izstrādājot juridisko sistēmu. Tomēr prakse liecina, ka vairāki apstākļi var attiekties uz nomācošu ietekmi, līdz ar to ir sarežģīti pieņemt “standarta” risinājumu.

Nākamajā plānošanas periodā ieguldījumu atbalstam tiks skaidri noteikti mērķi atbilstoši uzņēmumu vajadzībām. Regulā (EK) Nr. 1698/2005 (ELFLA regula) izvirzītie mērķi ir mazie uzņēmumi lauksaimniecības produktu pārstādē un tirdzniecībā (un mikrouzņēmumi attiecībā uz mežsaimniecības produktiem 1. asī un uzņēmējdarbības attīstību 3. asī), lai cita starpā pēc iespējas ierobežotu nomācošo ietekmi. No otras puses, atbalstītajiem ieguldījumiem ir jāuzlabo vispārējā uzņēmuma/saimniecības darbība (ieskaitot darbību attiecībā uz vidi) (skat. arī atbildi uz 34. punktu).

39.

Saistībā ar ieguldījumu atbalstu saimniecībām, kuras ir pārāk mazas un līdz ar to nesasniedz noteikto dzīvotspējas līmeni, rodas jautājums, vai šīm saimniecībām ir izredzes turpināt uzņēmējdarbību vidējā termiņā, un līdz ar to šaubas par ieguldījuma ilgtspēju.

Šajā specifiskajā gadījumā Flandrija savā lauku attīstības programmā ietvēra prasību par pilna laika strādnieka ienākumu ne mazāk kā 21 577 euro apmērā, pamatojoties uz reģionālā līmeņa problēmu analīzi un summējot programmā ietveramos mērķus un prioritātes.

5. apsvērumsTiesības uz atbalstu saskaņā ar ieguldījumiem lauksaimniecības uzņēmumos un pārtikas pārstrādē paredzētas ne tikai lauku teritorijām. Pasākumu mērķis ir attiecīgi veicināt lauksaimniecības ienākumu un dzīves, darba un ražošanas apstākļu uzlabošanu un palielināt pārtikas pārstrādes nozares konkurētspēju un pievienot vērtību tur, kur šāda darbība valstī notiek (lauku un pilsētu teritorijās).

40.

Novērtētāji pēta, kā tiek realizēti iznākumi, rezultāti un ietekmes. Dalībvalstu ik gadu iesniegtajos uzraudzības datos ir ietverts atbalsta ģeogrāfiskais sadalījums.

Dažādās “pilsētu” – “lauku” definīcijas, kas izstrādātas atšķirīgos pētījumos, liecina, ka ir sarežģīti atrast vienotu daudznozīmīgu formulējumu, ko varētu izmantot visā ES lauku attīstības intervences vadīšanai.

41.

Vispārējs konstatējums šī darba rezultātā ir tāds, ka ļoti maz uz EAGGF norādījumiem balstīto projektu atrodas pilsētu teritorijās (2 no 4 salīdzināmiem datiem 22 % un saskaņā ar ESAO (OECD) klasifikāciju tikai 9 %), kas liecina par lauku attīstības politikas teritoriālo dimensiju.

42.

Tiesas iesniegtajā aprēķinā ir ietverts novērtējums, pamatojoties uz 300 piemēru kopumu. Bez tam ir sarežģīti laika posmā salīdzināt izdevumus 33. pantā noteikto pasākumu nolūkā, jo 5b jomās noteikto mērķu ierobežojums plānošanas periodā 1994.–1999. gadam nav saglabāts 2000.–2006. gada periodā.

43.

Ņemot vērā Eiropas reģionu daudzveidību šāda veida sliekšņu noteikšana ir ļoti sarežģīts jautājums, apkopojot datus gan vietējā, gan Eiropas līmenī. Bez tam dalībvalstis var izvēlēties, kuros apvidos ieguldīt atsevišķus vai visus pasākumus, un tiem nav obligāti jābūt vismazāk apdzīvotajiem apvidiem. Var būt tādi gadījumi, kur citas atbalsta formas, izņemot ieguldījumu atbalstu, ir piemērotākas attiecīgā tipa lauku apvidu vajadzībām (piem., īpašo atbalstu mazāk labvēlīgiem apgabaliem parasti piešķir mazapdzīvotajiem un attālajiem rajoniem).

45.

2. tabulā ir parādīts, ka 1. mērķa reģionos 80 % izdevumu pārskatītajos projektos ir nonākuši lauku reģionos. Papildus tam teritoriālās nevienlīdzības samazināšanas mērķis ir viens no tiem mērķiem, kurus veicina lauku attīstība.

46.

Saskaņā ar ESAO definīciju, kura balstās uz apdzīvotības blīvumu, liela daļa projektu (91 %), kas īstenoti 1. mērķa reģionos, atrodas nozīmīgos un lielākoties lauku reģionos, kuri kopumā ir nabadzīgākās 1. mērķa reģiona daļas.

6. apsvērumsIzdevumu efektivitāti nosaka projektu salīdzinājums ar to mērķiem.

48.

Intervences pasākumu vērtējums atkarībā no to rezultātiem, ietekmes un vajadzībām, kuras ar tiem ir paredzēts apmierināt, veido daļu no vērtējuma, ko veic valsts vai reģionālā līmenī. Šo valsts/reģionālo lauku attīstības vērtējumu apvienojums, ko regulāri veic Kopienas vārdā, ļauj izdarīt dažādu pasākumu ietekmes novērtējumu programmas līmenī.

Iespēja noteikt atsevišķu projektu tiešo rezultātu nozīmi visas programmas mērķu sasniegšanā tiks stiprināta nākamajā plānošanas periodā, turpinot programmu vērtējumu caur Vienoto uzraudzības un vērtēšanas struktūru, kas arī nodrošinās labākus turpmākos pasākumus.

49.

Komisija atzīst, ka integrētā teritoriālā pieeja nodrošina būtisku instrumentu lauku attīstības politikas īstenošanā, un ir ieteikusi šo iespēju pašreizējā plānošanas periodā un jaunajā Regulā (EK) Nr. 1698/2005, veicinot integrētos projektus, kuros ir apvienoti vairāki pasākumi, un ņemot vērā Kopienas iniciatīvu LEADER.

50.

Nepieciešamība integrēt projektus plašākā attīstības plānā ir atkarīga no projekta mērķa un rakstura un tiek vērtēta dalībvalstīs/reģionos.

51.

Visiem projektiem ir potenciāli plašāka ietekme, jo saņēmēji tiek integrēti lauku apvidu saimnieciskajā dzīvē un viņiem tajā ir būtiska nozīme.

7. apsvērumsKomisija ir ievērojami centusies labot trūkumus dalībvalstu uzraudzības datu kvantitātē un kvalitātē jau pašreizējā plānošanas periodā. Uzraudzība tiks pastiprināta, ieviešot VUVS nākamajā plānošanas periodā sadarbībā ar dalībvalstīm.

57.

Komisija pārbauda dalībvalstu gada progresa pārskatos norādītos rezultātus, kas veido uzraudzības daļu. Novērtējumā tiek ņemta vērā pasākumu ietekme, proti, kāda ir to ietekme uz programmas līmenī izvirzītajiem mērķiem.

Komisija ir ievērojami centusies labot trūkumus dalībvalstu uzraudzības datu kvantitātē un kvalitātē jau pašreizējā plānošanas periodā. Plānošanu pastiprinās, ieviešot VUVS nākamajā plānošanas periodā sadarbībā ar dalībvalstīm.

58.

 

a)

Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1257/1999 43. pantu lauku attīstības plānos ir jāietver izvirzītās stratēģijas apraksts, mērķu uzskaitījums, atlasītās lauku attīstības prioritātes kā arī ietvertais ģeogrāfiskais reģions.

d)

Šķiet, ka pieeja no saistību viedokļa rezultātu vērtēšanā ir piemērotāka dažiem daudzgadīgiem lauku attīstības atbalsta veidiem (piem., agrovides, apmežošanas utt.), jo, piemērojot šāda veida atbalstu, konkrēti rezultāti pirmajā īstenošanas gadā nav manāmi. Par 2007.–2013. gada periodu veiktie izdevumi tiks sakārtoti uzraudzības tabulās, un finanšu ziņojumi tiks pēc iespējas pielāgoti vispārējam ziņojumam.

Apvienotajos lauku attīstības vidējā posma novērtējuma ziņojumos ir ietverti finanšu dati par ELVGF izdevumiem par nodaļu un par dalībvalsti.

e)

Projektu daudzveidība, kuriem 33. pantā noteikto pasākumu nolūkā ir tiesības uz finansējumu, ir tik plaša, ka nav iespējams paredzēt uzraudzības rādītājus, kas būtu attiecināmi uz visiem projektiem. Kopējo rādītāju saraksts, kas ir ietverts uzraudzības tabulās, nav izsmeļošs. Dalībvalstis var pievienot papildu rādītājus, kas atbilst to specifiskajām vajadzībām vai programmu īpatnībām.

59.

Šajā plānošanas periodā dalībvalstīm Vispārējie vērtēšanas jautājumi (VVJ) obligāti nav jāattiecina uz atbalstu lauku attīstībai, ja to nodrošina lauku atbalsta fonds. Komisija piekrīt, ka tas ir pašreizējās uzraudzības un vērtēšanas struktūras vājais punkts, kas uz nākošo plānošanas periodu jālabo, veidojot vienotu lauku attīstības fondu. 2000. gads bija pirmais atskaites gads, un kopumā tas nav tipisks, jo programmas apstiprināšana tikai turpinājās un pasākumu ieviešana vēl bija pavisam agrīnā stadijā.

60.

Papildus VVJ, alternatīvie rādītāji un VVJ neietilpstoši jautājumi atskaitēs ir izmantoti maz. Kopumā pietika ar prasītajiem vispārējiem rādītājiem; uzdotie jautājumi, lai novērtētu lauku attīstības programmas, bija pietiekami.

“Nepārtrauktā vērtējuma” sistēma, kas nākošajam plānošanas periodam ieviesta ar Vienoto uzraudzības un vērtēšanas struktūru, papildus uzraudzībai ļaus nekavējoties dot vērtējumu, kā arī ievākt datus un apkopot rādītājus.

61.

Daļa informācijas ir pieejama programmas līmenī, kur notiek vērtēšana, bet ne projektu līmenī. Attiecībā uz programmu ģeogrāfisko teritoriju vērtētāji pēta to, kur ir iegūts reāls iznākums, rezultāti un iedarbība. Uzraudzības tabulu 5. tabulā, piemēram, ietverts finansiālā atbalsta ģeogrāfiskais sadalījums un apstiprināto projektu skaits.

62.

Uz darbībām balstīto vadības procedūru līmenī ir sarežģīti apkopot pietiekamu rādītāju kompleksu, kas raksturo lauku attīstības politikas rezultātus un sasniegumus, jo pēc definīcijas tā ir plaša. Pilnu ainu var dot tikai neliels skaits rādītāju. Šīs grūtības pašreizējā periodā vēl saasinās, atšķirīgo plānošanas darbā pielietoto vadības, atskaišu un vērtēšanas sistēmu ietekmē (Virzības nodaļa, Garantijas nodaļa, Leader+). Turpmāk paredzami uzlabojumi ar Vienotās uzraudzības un vērtēšanas struktūras ieviešanu.

63.

Uzraudzības sintēzes atskaites un dažādas vērtēšanas atskaites nodrošina datus un informāciju. Gan progresa, gan nobeiguma vērtējumi, kurus veic neatkarīgi vērtētāji, nodrošina rezultātu izvērtēšanu un lauku attīstības pasākumu iedarbības aplēses. Esošās sistēmas trūkumus nākotnē novērsīs, un Komisija un citas ieinteresētās personas varēs gūt pilnu ieskatu tajā, kā tiek uzraudzīti un izvērtēti lauku attīstībai izmantotie izdevumi.

64.

Lauku attīstības politikas elastīgais veidojums ar tajā ietvertajiem pasākumiem un mērķiem dalībvalstis nekavē uzstādīt skaidras stratēģijas un mērķus savās lauku attīstības programmās, kā tas paredzēts Padomes Regulas (EK) Nr.1257/1999 prasībās.

Nākamajam plānošanas periodam ar Kopienas Stratēģiskajām vadlīnijām tika ieviesta stratēģiskāka pieeja. Tā dalībvalstīm ļaus savas lauku attīstības stratēģijas vērst uz attiecīgajiem mērķiem, kas uzstādīti, lai ievērotu specifiskas vajadzības. Bez tam dalībvalstīm nepieciešams no valstij piešķirtā apjoma minimālu procentu iedalīt katrai asij, tādējādi programmu veidojot sabalansētu, tajā pašā laikā ņemot vērā gan nozaru, gan teritoriālās vajadzības.

65.

Lielākā daļa ieguldījumu pasākumu lauku attīstībai pēc definīcijas tiek dotas lauksaimniecībai un zemniekiem, kas pamato lielo atbalsta daļu, kas nonāk lauksaimniecībai. Tomēr, tā kā lauksaimniecībai joprojām ir ievērojama loma lauksaimniecisko rajonu ekonomikā, atbalsts šai nozarei var dot ievērojamu labumu lauku teritoriju attīstībai.

Padomes Regula (EK) Nr. 1698/2005 lauku rajonu atbalstam plānošanas periodā 2007.–2013. g. nosaka trīs galvenos mērķus: (1) konkurētspējas palielināšanu lauksaimniecības un mežsaimniecības nozarē, (2) vides uzlabošanu laukos, (3) dzīves kvalitātes uzlabošanu un ekonomiskās aktivitātes dažādošanu laukos. Šie mērķi tiek ieviesti, izmantojot pasākumus, kuri tiek grupēti pa četrām asīm. Regulas 17. pants nodrošina līdzsvaru starp šiem mērķiem, jo ar to tiek ieviests minimālais izdevumu daudzums uz katru asi.

66.

Ņemot vērā Eiropas reģionu dažādību un dažādās situācijas valstu līmenī, ir sarežģīti dot vienotu lauku teritoriju definīciju. Tātad teritorijas, kurām ir tiesības uz atbalsta pasākumiem, kā arī projektu atlase un novērtēšana paliek pašu dalībvalstu ziņā.

Ieviešot nacionālos stratēģiskos plānus, nākošajai lauku attīstības programmu paaudzei paredzēts izmantot pieeju ar precīzāk definētiem mērķiem.

67.

Tiesības uz atbalstu ieguldījumu veidā lauksaimniecības uzņēmumiem un pārtikas apstrādei nav tikai attiecīgie 33. pantā paredzētie pasākumi lauku teritorijās. Šo pasākumu izvēle notiek atbilstoši pasākuma mērķim, respektīvi, tam, lai lauksaimniecības nozarē paaugstinātu ienākumus un dzīves līmeni, darba un ražošanas apstākļus, kā arī palielinātu konkurētspēju un pārtikas apstrādes pievienoto vērtību, ja vien šīs darbības notiek valsts teritorijā (lauku teritorijās un teritorijās, kas nav lauku teritorijas).

Lauku attīstības plānos ietilpst vispārējs plāna apraksts, norādot ģeogrāfisko teritoriju, kā arī raksturojot esošo situāciju, izmantojot kvantitatīvos datus, izceļot stiprās puses, trūkumus, nepilnības un lauku attīstības potenciālu. Šajā aprakstā ņem vērā lauksaimniecības un mežsaimniecības nozares, lauku ekonomiku, demogrāfisko situāciju, cilvēku resursus un nodarbinātību, vides stāvokli. Pamatojoties uz šo informāciju, dalībvalstis apraksta darba prioritātes un attiecīgās stratēģijas.

Nākamais pasākums teritoriālo mērķu noteikšanā, kas ieviests nākošajam plānošanas periodam, paredz dalībvalstīm savās lauku attīstības politikās norādīt savus lauku rajonus un to nozīmi.

68.

Komisija piekrīt, ka integrētās teritoriālās pieejas nodrošina svarīgu instrumentu, kas ļauj ieviest lauku attīstības politiku un gan tagadējā, gan nākamajā plānošanas periodā mudina ieviest vietējās attīstības stratēģijas.

Vidēja termiņa vērtēšanas atskaišu un pirmo vērtējumu rezultāti dos lielu ieguldījumu esošajās un jaunajās lauku attīstības politikās. Bez tam lauku atbalsta tīkli valstīs un ES lauku atbalsta tīkls dod pamatu apmaiņai ar informāciju un labu praksi.

69.

Komisija ir uzņēmusies nopietnu darbu, lai šajā plānošanas periodā uzlabotu dalībvalstu sniegto uzraudzības datu kvalitāti un kvantitāti.

Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm nākamajam plānošanas periodam ir ieteikusi jaunu un labāku Vienoto uzraudzības un vērtēšanas struktūru.


(1)  Padomes Lēmums 2006/144/EK.

(2)  Padomes Regulas (EK) Nr. 1257/1999 14. klauzula.

(3)  Publicēts 2006. gada jūnijā.


20.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 282/32


ĪPAŠAIS ZIŅOJUMS Nr. 8/2006

Lielāki panākumi?

Augļu un dārzeņu ražotāju darbības programmām paredzētā Eiropas Savienības atbalsta efektivitāte

ar Komisijas atbildēm

(saskaņā ar EK Līguma 248. panta 4. punkta otro daļu)

(2006/C 282/02)

SATURS

I.–XI.

KOPSAVILKUMS

1.–18.

IEVADS

1.–3.

Atbalsta shēmas mērķis: pielāgoties mainīgajam tirgum

4.–8.

Revīzijas tvērums un metode

9.–12.

Ražotāju organizācijas

13.–18.

Atbalsts darbības programmām

19.–63.

I DAĻA: DARBĪBAS PROGRAMMU EFEKTIVITĀTE

20.–49.

Vai atbalsta shēma ir īstenota tā, lai nodrošinātu darbības programmu efektivitāti?

20.–23.

Komisijas veiktās pārbaudes, lai nodrošinātu, ka dalībvalstis piešķir ES atbalstu saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem

24.–49.

Atbalsta shēmas īstenošana dalībvalstīs

50.–59.

Vai darbības programmās finansētie pasākumi ir bijuši efektīvi?

51.–52.

Ražotāju organizāciju veiktie darbības programmu novērtējumi (noslēguma ziņojumi)

53.–59.

Darbības programmu pasākumu paraugs

60.–63.

Secinājumi par darbības programmu efektivitāti

64.–86.

II DAĻA: RAŽOTĀJU ORGANIZĀCIJU PANĀKUMI

65.–86.

Vai ražotāju organizācijas ir guvušas panākumus atbalsta shēmai izvirzīto mērķu sasniegšanā?

66.–68.

Ražotāju organizāciju paraugs

69.–86.

Komisijas dati par ražotāju organizācijām

87.–93.

SECINĀJUMI

87.–90.

Darbības programmu efektivitāte

91.–93.

Ražotāju organizāciju gūtie panākumi

94.–100.

IETEIKUMI

95.–96.

Atbalstu darbības programmām padarīt vienkāršāku un daudz efektīvāku

97.–98.

Mērķtiecīgāk izvērst politiku, lai sasniegtu vispārējos koncentrēšanas un pielāgošanas mērķus

99.–100.

Izskatīt ražotāju organizāciju atbalsta politiku

Pielikums: Revīzijas kritēriji efektīvu darbības programmu apstiprināšanai

Komisijas atbildes

KOPSAVILKUMS

I.

Lai palīdzētu augļu un dārzeņu ražotājiem pielāgoties mainīgajam tirgum, 1996. gadā tika ieviesta jauna politika. Tā piedāvāja atbalstu 50 % apmērā no izmaksām par pasākumiem, ko audzētāji veic “darbības programmās”, kuru mērķis, cita starpā, ir uzlabot produktu kvalitāti, samazināt ražošanas izmaksas un uzlabot ar ekoloģiju saistīto praksi. Atbalsts ir pieejams tikai audzētāju grupām, kas kolektīvi realizē savu produkciju ar “ražotāju organizāciju” starpniecību. Dalībvalstis atbild par darbības programmu apstiprināšanu un atbalsta izmaksu. Atbalsta summa 2004. gadā bija EUR 500 miljoni.

II.

Palāta revidēja šīs atbalsta shēmas efektivitāti, galvenokārt balstoties uz nejaušas izlases paraugu, kurā ietilpa 30 darbības programmas astoņās dalībvalstīs un Komisijas datu pārbaude.

III.

Savus lēmumus apstiprināt darbības programmas dalībvalstis balstīja uz plānoto izdevumu raksturu, neņemot vērā ierosināto pasākumu iespējamo efektivitāti. Programmu plānošanas elementi, ko prasīja noteikumi, bija ievēroti minimāli, ar ievērojamām izmaksām, bet bez reāliem labumiem. Izdevumu atbilstības kritēriji bija neskaidri, kas izvērtās nenoteiktībā.

IV.

Komisija pārbauda darbības programmu izdevumu atbilstīgumu, bet nav pārbaudījusi, vai dalībvalstu procedūras darbības programmu apstiprināšanai nodrošina to, lai izdevumi būtu efektīvi. Tā nav kontrolējusi darbības programmu efektivitāti vai izvērtējusi politiku.

V.

Kopumā darbības programmām ir bijuši panākumi, tuvinot Padomes regulas mērķu sasniegšanu. Gandrīz puse no finansētajām darbībām ir ievērojams solis no ražotāju organizācijas sākotnējā stāvokļa tuvāk vismaz vienam no 11 mērķiem, un tādējādi tās var uzskatīt par efektīvām. Tomēr vairākumam darbību bija zema efektivitāte tādā nozīmē, ka tās būtiski nemainīja ražotāju organizāciju sākotnējo stāvokli.

VI.

Paraugā iekļautās ražotāju organizācijas ir guvušas panākumus virzībā uz lielāko daļu šīs politikas mērķu. Tomēr Komisijai nav informācijas par šo mērķu sasniegšanu Eiropas līmenī ar diviem izņēmumiem: par pārprodukcijas izņemšanu no tirgus, samazinot produkcijas apjomu, un par piegāžu koncentrāciju.

VII.

Pašreizējās tendences rāda, ka netiks sasniegts Komisijas mērķis līdz 2013. gadam 60 % piegāžu koncentrēt ražotāju organizācijās. Ražotāju organizācijas aptver tikai apmēram trešdaļu no ES augļu un dārzeņu produkcijas, un tās attīstās lēnāk nekā nozare kopumā.

VIII.

Palāta iesaka Komisija izvērtēt ieguvumus no alternatīvām pieejām, lai vienkāršotu un samazinātu shēmas izmaksas un uzlabotu atbalsta efektivitāti. Komisijai jāizvērtē, vai tas būtu labāk sasniedzams, saskaņojot shēmas procedūras un izdevumu atbilstības noteikumus ar lauku attīstības ieguldījumu pasākumu procedūrām un noteikumiem.

IX.

Lai kāda būtu pieeja, Komisijai ir jāuzlabo atbalsta efektivitātes kontrole un jāveic plānotais novērtējuma pētījums 2009. gadā, lai noteiktu iemeslus, kādēļ ražotāju organizāciju panākumi ir tik nelieli, jo īpaši tajās dalībvalstīs, kur augļu un dārzeņu nozare pārstāv proporcionāli lielāko lauksaimniecības produkcijas daļu.

X.

Ja novērtējums apstiprina, ka ražotāju organizācijas ir efektīvs mehānisms, lai šajās valstīs stiprinātu audzētāju pozīcijas, tā sasniegšanai jānodrošina labāka politikas koncentrēšana.

XI.

Ja, no otras puses, Komisija nevar pierādīt, ka piegāžu koncentrēšana ražotāju organizācijās dod reālu labumu, tai ir jāpārskata mehānisms ES augļu un dārzeņu audzētāju atbalstam.

IEVADS

Atbalsta shēmas mērķis: pielāgoties mainīgajam tirgum

1.

Sastopoties ar mainīgo augļu un dārzeņu tirgu pagājušā gadsimta deviņdesmitajos gados, kad bija vajadzīgi dažādi produkti un lielākas kvalitātes un vides standartu garantijas, ES ieviesa jaunu atbalsta shēmu, lai palīdzētu audzētājiem pielāgoties šim pieprasījumam. Tas bija “darbības programmu” atbalsts, kas aprakstīts turpmāk tekstā. Tajā pašā laikā samazināja pastāvīgo atbalstu par produkcijas izņemšanu no tirgus (1), sniedzot ES audzētājiem turpmāku ierosmi audzēt to, pēc kā tirgū ir pieprasījums.

2.

Stāvoklis tirgū mainījās arī līdz ar dažu lielu vairumtirgotāju un izplatītāju grupu ietekmes pieaugumu. Atbildot uz to, ES pastiprināja politiku, ko īstenoja kopš sešdesmitajiem gadiem, atbalstot audzētāju grupu jeb “ražotāju organizāciju” veidošanos nolūkā iegūt mēroga ekonomiju un lielāku pārstāvību tirgū.

3.

Šī piegāžu grupēšana (jeb koncentrēšana) tika atbalstīta, padarot dalību ražotāju organizācijā par nosacījumu tam, lai saņemtu jauno atbalstu darbības programmām. Augļu un dārzeņu audzētāji, kas nebija ražotāju organizācijās, nevarēja pretendēt uz ES atbalstu. Tas bija stimuls audzētājiem veidot ražotāju organizācijas vai tām pievienoties. Tajā pašā laikā ES noteica stingrākus nosacījumus, kas jāievēro ražotāju organizācijām, lai nodrošinātu to efektivitāti piegāžu koncentrēšanā.

1. izcēlums“Saprātīgs atbalsts” iedvesmoja apmeklētās augļu un dārzeņu ražotāju organizācijas direktoru. ES vairs nepiešķir atbalstu audzētājiem, lai tie iznīcinātu savu augļu un dārzeņu pārprodukciju, ko neviens nevēlas pirkt. Tagad ES atbalsta pasākumus, ko audzētāji veic, lai savas produkcijas kvantitāti un kvalitāti pielāgotu pieprasījumam.

2. izcēlums“Lielāki panākumi”. Atbalsts ir saistīts ar apgrozījumu – jo lielākas aug ražotāju organizācijas, jo lielāku atbalstu tās saņem, lai finansētu pielāgošanos. Šiem panākumiem būtu jārosina, lai aizvien vairāk audzētāju veidotu ražotāju organizācijas vai pievienotos tām, kā rezultātā aizvien pieaugtu darījumu ietekme un palielinātos apgrozījums, un tādējādi turpmākajiem pielāgojumiem būtu pieejams lielāks atbalsts.

Revīzijas tvērums un metode

4.

Par augļu un dārzeņu nozares atbalsta iepriekšējās revīzijas rezultātiem Palāta ziņoja savā 2000. gada pārskatā (2). Tajā laikā bija pabeigtas tikai dažas darbības programmas, tādēļ atbalsta ilgtermiņa efektivitāte nebija redzama. Tomēr pārskatā bija norādīti trūkumi dalībvalstu veiktajā shēmas pārvaldībā, un šie trūkumi bija mazinājuši atbalsta efektivitāti. Ievērojot to, šīs revīzijas mērķis bija novērtēt darbības programmu atbalsta shēmas efektivitāti.

5.

Efektivitāte ir definēta ES Finanšu regulā (3) kā “konkrētu nosprausto mērķu un paredzēto rezultātu sasniegšana”. Tā kā darbības programmas atbalsta shēmas mērķi nav galīgi vai kvantificēti, šajā revīzijā par efektivitāti uzskata “virzību uz šo mērķu sasniegšanu”.

6.

Šajā revīzijā bija izvirzīti šādi jautājumi:

i)

vai atbalsta shēma ir īstenota tā, lai nodrošinātu darbības programmu efektivitāti?

ii)

vai darbības programmās finansētie pasākumi ir bijuši efektīvi?

iii)

vai ražotāju organizācijas ir tuvinājušās mērķiem, kas noteikti atbalsta shēmai?

7.

Revīzijas metodei ir šādi aspekti:

i)

politikas īstenošanai ieviesto Komisijas un dalībvalstu procedūru novērtējums;

ii)

darbības programmu pasākumu parauga efektivitātes pārbaude;

iii)

ražotāju organizāciju parauga pārbaude un Komisijas Eiropas līmeņa datu pārbaude, lai apliecinātu ražotāju organizāciju virzību uz politikas mērķu sasniegšanu.

8.

Revīzijas darba lauks tika izveidots 2005. gadā, balstoties uz nejaušas izlases paraugu, ko veido 30 darbības programmas, kas 2003. un 2004. gadā pabeigtas astoņās dalībvalstīs: Grieķijā, Spānijā, Francijā, Īrijā, Itālijā, Nīderlandē, Portugālē un Apvienotajā Karalistē. Ražotāju organizācijas jaunajās dalībvalstīs nebija iekļautas, jo revīzijas laikā tās vēl nebija pabeigušas darbības programmas.

Ražotāju organizācijas

9.

Ražotāju organizācija ir audzētāju grupa, kas darbojas kopā, lai stiprinātu savu stāvokli tirgū. Daudzas no tām ir kooperatīvi, bet tās var būt arī atsevišķu personu grupas vai uzņēmējsabiedrību grupas. Saskaņā ar nosacījumiem, kas jāievēro un kas ir noteikti ES regulās (4), ražotāju organizācijā jābūt vismaz pieciem biedriem un minimālajam apgrozījumam EUR 100 000. Ražotāju organizācijas nodrošina savu biedru produkcijas uzglabāšanu, iepakošanu un realizāciju. Tam jāspēj plānot un pielāgot savu ražošanu un jāveicina vides aspektā pareiza audzēšanas un atkritumu apsaimniekošanas prakse.

10.

Jaunām ražotāju organizācijām, lai uzsāktu darbību un iegādātos visu, kas vajadzīgs ES nosacījumu ievērošanai, piecus gadus ir pieejams sākotnējais atbalsts. Pēc ražotāju organizācijas izveidošanās dalībvalstis pārbauda, vai organizācijas turpina atbilst šiem nosacījumiem, lai gan šim nolūkam turpmāks atbalsts nav pieejams. Principā ES neatbalsta ražotāju organizāciju administratīvās, darbības vai ražošanas izmaksas (5).

11.

Četrpadsmit dalībvalstīs ir ap 1 500 ražotāju organizāciju (6) (1. diagramma). Ražotāju organizāciju lielums un raksturs ir ļoti dažāds (2. diagramma). Šīs revīzijas gaitā Palāta apmeklēja vīģu audzētājus Grieķijā un sēņu audzētājus Īrijā, citrusaugļu kooperatīvu Portugālē un tomātu audzētājus no Spānijas līdz Nīderlandei. Dažās organizācijās bija mazāk par 10 biedriem, bet vienā Itālijas organizācijā, kas specializējās ābolu audzēšanā, bija 5 800 biedru. Vienu ražotāju organizāciju veidoja 14 uzņēmējsabiedrības, un no tām katras apgrozījums vidēji bija 2,6 miljoni EUR, citā organizācijā ietilpa kooperatīvs ar 800 audzētājiem, kuri tam velta tikai daļu laika un saražo produkciju katrs vidēji ir tikai par EUR 600. Vidējas ES ražotāju organizācijas apgrozījums 2003. gadā bija 9 miljoni EUR, un tajā bija vairāk nekā 300 biedru.

Image

Image

12.

Augļi un dārzeņi produkcijas vērtības ziņā ir lielākā lauksaimniecības nozare ES 15 dalībvalstīs. Īpaši svarīgi tas ir Grieķijas, Spānijas, Itālijas un Portugāles lauku saimniecībām, kur šī nozare veido vairāk nekā 25 % no lauksaimniecības produkcijas vērtības. Spānija, Francija un Itālija kopā saražo 70 % no ES augļu un dārzeņu produkcijas vērtības. Ražotāju organizācijas 2004. gadā realizēja apmēram trešdaļu šo valstu produkcijas. Nīderlandē, Beļģijā un Īrijā ražotāju organizāciju realizēto augļu un dārzeņu īpatsvars bija daudz lielāks – apmēram 80 %, kamēr Grieķijā tas bija 13 % un Portugālē 6 % (3. diagramma).

Image

Atbalsts darbības programmām

13.

Ražotāju organizācijas, kas atbilst 9. punkta nosacījumiem, var prasīt atbalstu darbības programmai. Tā ir pasākumu programma, kurā ražotāju organizācija apņemas pielāgot savu biedru produkciju tirgus pieprasījumam un stiprināt savu stāvokli tirgū (3. izcēlums). Īpašie mērķi, uz kuru sasniegšanu vērsti pasākumi, ir noteikti Padomes regulā (7) (4. izcēlums). Programmu sagatavo ražotāju organizācija un apstiprina dalībvalsts, kas katru gadu maksā ES atbalstu 50 % apmērā no ražotāju organizācijas izmaksām, īstenojot programmu. Darbības programmas ilgums ir no trim līdz pieciem gadiem, un pēc tās pabeigšanas ražotāju organizācija var pieteikties uz jaunu programmu. Maksimālais atbalsta apjoms gadā ir 4,1 % no ražotāju organizācijas apgrozījuma.

14.

Vairāk nekā 70 % ražotāju organizāciju ir darbības programma, un 2004. gadā atbalsts bija līdz EUR 500 miljoniem. Tas veido 3 % no ražotāju organizāciju apgrozījuma un apmēram 1 % no kopējās ES augļu un dārzeņu produkcijas vērtības. Atbalsta izlietojums, kopš tā ieviešanas 1997. gadā, ir ļoti pieaudzis, kamēr atbalsts par pārprodukcijas izņemšanu no tirgus tajā pašā laikā ir samazinājies (sk. 4. diagrammu). Diagrammā paradīts arī atbalsts, kas ar ražotāju organizāciju starpniecību izmaksāts pārstrādei paredzēto tomātu un augļu audzētājiem, pamatojoties uz produkcijas apjomu.

3. izcēlumsDarbības programmas parastais saturs

Šķirošanas un pakošanas iekārtu iepirkums

Kvalitates kontroles darbinieku un tirdzniecības darbinieku nodarbināšana

Ieguldījumi irigācijas iekārtās un siltumnīcās

Subsīdijas audzētājiem augļu koku pārstādīšanai

Dabīgo kaitēkļu un slimību ierobežošanas metožu izmaksas

4. izcēlums11 darbības programmas mērķi

Nodrošināt produkcijas plānošanu un pielāgošanu pieprasījumam, jo īpaši kvalitātes un kvantitātes ziņā

Veicināt piegāžu koncentrēšanu un organizācijas biedru ražotās produkcijas laišanu tirgū

Samazināt ražošanas izmaksas

Stabilizēt ražotāju cenas

Veicināt vides aspektā pareizu audzēšanas praksi, ražošanas metodes un atkritumu apsaimniekošanas praksi

Uzlabot produktu kvalitāti

Palielināt produktu komercvērtību

Veicināt produkcijas noietu pie patērētajiem

Izveidot bioloģisko produktu līnijas

Sekmēt integrētu ražošanu vai citas ražošanas metodes, kurās ņemts vērā vides aspekts

Samazināt izņemšanu no tirgus

Image

15.

Atbalsta shēmu parasti īsteno ar dalītu pārvaldību, kad dalībvalstis ievēro sīki izstrādātus noteikumus, ko noteikusi Komisija saskaņā ar Padomes regulu. Dalībvalstīm ir jāsadarbojas ar Komisiju, lai nodrošinātu, ka atbalsts tiek piešķirts saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem: ekonomiskumu, produktivitāti un efektivitāti.

16.

Komisijas Īstenošanas regula (8) prasa, lai ražotāju organizācijas savas darbības programmas priekšlikumā aprakstītu:

savu sākotnējo stāvokli, īpaši saistībā ar ražošanu, realizāciju un iekārtām,

programmas mērķus, paturot prātā tirgus perspektīvu, un

konkrētus pasākumus vai darbības, kas ierosināti šo mērķu sasniegšanai.

17.

Ražotāju organizācijas var brīvi izvēlēties darbības programmas pasākumus, kas piemēroti to konkrētajā situācijā, paredzot, ka programmām jābūt vērstām uz vairākiem mērķiem, kas noteikti Padomes regulā (sk. 4. izcēlumu). Lai nodrošinātu atgriezenisko saikni, ražotāju organizācijām pēc programmas beigām jāziņo dalībvalstij par to, kādā mērā tās ir sasniegušas savus mērķus, un par iegūto pieredzi, kas jāņem vērā nākamajā programmā. Šis programmas modelis, kas jāievēro ražotāju organizācijām, ir attēlots 5. diagrammā.

Image

18.

Komisijas regulā ir noteikta arī virkne pārbaužu, kas dalībvalstīm jāveic par darbības programmu priekšlikumiem:

jāpārbauda ražotāju organizācijas sākotnējais stāvoklis un darbības programmas mērķi,

japārbauda darbības programmas mērķu atbilstība Padomes regulā izvirzītajiem mērķiem,

jāpārbauda ierosinātās darbības programmas ekonomiskā atbilstība un tehniskā kvalitāte, kā arī aplēšu pareizība.

Regula nosaka, ka tad dalībvalstīm programma jāapstiprina, jāprasa veikt izmaiņas tajā vai tā jānoraida.

I DAĻA: DARBĪBAS PROGRAMMU EFEKTIVITĀTE

19.

Kā aprakstīts iepriekš, atbalsta shēmas efektivitātes nodrošināšanai dalībvalstis un Komisija dala atbildību: lai atbalstu izmantotu virzībai uz 11 mērķiem, ko darbības programmām izvirzījusi Padome. Šajā ziņojuma daļā vispirms tika aplūkots jautājums par to, vai Komisija un dalībvalstis atbalsta shēmu īstenoja tā, lai veicinātu efektivitāti, un īpaši – vai programmas plānošanas modelis darbojās, kā paredzēts. Tad tika izvērtēts darbības programmu paraugs, lai noteiktu, vai finansētie pasākumi ir veicinājuši virzību uz shēmas mērķu sasniegšanu.

Vai atbalsta shēma ir īstenota tā, lai nodrošinātu darbības programmu efektivitāti?

Komisijas veiktās pārbaudes, lai nodrošinātu, ka dalībvalstis piešķir ES atbalstu saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem

20.

Dalībvalstis apstiprina ražotāju organizāciju ierosinātās darbības programmas, bet saskaņā ar Līgumu Komisija ir galvenā atbildīgā par ES budžeta pareizu finanšu pārvaldību un pārrauga dalībvalstis.

21.

Grāmatojumu noskaidrošanas procesā Komisija apmeklē dalībvalstis, lai pārbaudītu, vai atbalsta maksājumi veikti saskaņā ar Kopienas noteikumiem. Padomes regula arī nosaka “Īpašo inspektoru korpusu” augļu un dārzeņu nozarei ar nolūku, cita starpā, nodrošināt noteikumu vienādu piemērošanu visā ES. Praksē tie ir tie paši ierēdņi, kas pārbauda izdevumus grāmatojumu noskaidrošanai.

22.

Saistībā ar citiem ES lauksaimniecības politikas virzieniem darbības programmu atbalsta shēma prasa, lai dalībvalstis uzņemtos lielāku atbildību, izlemjot, vai apstiprināt darbības programmā ierosinātos pasākumus, noraidīt tos vai prasīt izmaiņas. Tomēr kopš sākotnējām dalībvalstu procedūru pārbaudēm 1997. un 1998. gadā Komisijas inspekcijas ir pievērsušās atbilstības kritēriju ievērošanai un nav pārbaudījušas, vai dalībvalstu procedūras darbības programmu apstiprināšanai un uzraudzībai (sk. 18. punktu) darbojas tā, lai nodrošinātu darbības programmu efektivitāti.

23.

Attiecīgi, lai gan Komisija grāmatojumu noskaidrošanai ir pārbaudījusi dalībvalstu izmaksātā atbalsta atbilstību, tā nav pārbaudījusi, vai atbalsts ir piešķirts, ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principus, jo īpaši efektivitāti.

Atbalsta shēmas īstenošana dalībvalstīs

Ziņas par revīziju dalībvalstīs

24.

Ņemot vērā dalībvalstu galveno lomu darbības programmu apstiprināšanā, Palāta pārbaudīja procedūras, kas piemērotas visās 14 iesaistītajās dalībvalstīs (5. izcēlums). Tā kā dažās dalībvalstīs shēmas īstenošana ir decentralizēta, procedūras tika pārbaudītas arī 19 reģionālās un vietējās pašpārvaldēs Itālijā, Spānijā, Francijā un Grieķijā.

25.

Īstenošanas regula prasa, lai dalībvalstis veiktu noteiktu pārbaužu skaitu, bet nenosaka, kā tās veicamas. Tas atļauj dalībvalstīm brīvi organizēt šīs procedūras atbilstoši savam shēmas īstenošanas veidam. Attiecīgi katra pašpārvalde ir īstenojusi shēmu citādi, un turpmāk minētie konstatējumi vienādi neattiecas uz visām dalībvalstīm (9)

5. izcēlumsRevīzijas detaļas dalībvalstīsDalībvalstu procedūru revīzija balstījās uz nejaušas izlases paraugu, kurā ir 30 darbības programmas, kas pabeigtas 2003. un 2004. gadā. Veicot revīziju, tika apmeklētas dalībvalstu administrācijas, kas atbild par šo programmu apstiprināšanu, un attiecīgās ražotāju organizācijas.

Atlasīto darbības programmu skaits

Spānija

11

Portugāle

2

Francija

8

Apvienotā Karaliste

1

Itālija

4

Nīderlande

1

Grieķija

2

Īrija

1

Atlasītās darbības programmas dalībvalstis bija apstiprinājušas no 1998. līdz 2001. gadam. Lai iegūtu pietiekamus pierādījumus un nodrošinātu konstatējumu atbilstīgumu, revīzijā tika pārbaudīti 1998.–2005. gada dokumenti vēl 94 darbības programmām un 103 novērtējuma ziņojumiem. Tie apmeklētajās dalībvalstu iestādēs bija izraudzīti nejaušas izlases veidā.Mēs veicām daudz šaurāku revīziju procedūrām, ko ievēro sešas citas dalībvalstis, pamatojoties uz aptauju un pārbaudot dokumentus, kas attiecas uz nejauši atlasītām darbības programmām.

Kritēriji programmas plānošanas modeļa īstenošanas novērtēšanai

26.

Lai, lemjot par programmas apstiprināšanu un tādējādi piešķirot ES atbalstu, ievērotu pareizas finanšu pārvaldības prasības, dalībvalstīm bija jāpiemēro ekonomiskuma, produktivitātes un efektivitātes principi.

27.

Lai atbalsts būtu efektīvs, katrai programmā finansētajai darbībai bija jābūt šādai ietekmei: darbībai bija jāveicina virzība uz vienu vai vairākiem no 11 mērķiem, ko nosaka Padomes regula. Attiecīgi dalībvalstīm lēmums par darbības programmas apstiprināšanu, noraidīšanu vai izmaiņu pieprasīšanu bija jābalsta uz to, vai ražotāju organizācija pietiekami pierāda, ka ierosinātās darbības sekmēs šo mērķu sasniegšanu.

28.

Dalībvalstīm vajadzīga detalizēta informācija no ražotāju organizācijām, lai varētu pamatot savus lēmumus piešķirt atbalstu šādos nosacījumos. Par katru mērķi tām jāzina ražotāju organizācijas sākotnējais stāvoklis un darbības vai darbību sagaidāmā ietekme.

29.

Ievērojot šādu loģiku un regulas konkrētās prasības (sk. 16.–18. punktu), Palāta izstrādāja revīzijas kritērijus par to, ko būtu saprātīgi gaidīt no “labas” sistēmas (6. izcēlums). Ja šie kritēriji ir ievēroti, dalībvalstu procedūras var nodrošināt to, ka atbalsts būs efektīvs. Kritērijus var apkopot šādi:

darbības programmas dokumentos jāparāda ražotāju organizācijas sākotnējais stāvoklis attiecībā pret katru no programmas mērķiem. Šiem mērķiem jābūt konkrētiem, izmērāmiem, sasniedzamiem, būtiskiem un laikā noteiktiem: “konkrētiem” tādā nozīmē, lai nebūtu šaubu par to, ko ražotāju organizācija gatavojas sasniegt; “izmērāmiem” (un “laikā noteiktiem”) tā, lai šos sasniegumus varētu kontrolēt; “sasniedzamiem”, īstenojot programmās ierosinātās darbības; “būtiskiem” – atbilstošiem ražotāju organizācijas stāvoklim un tirgus perspektīvai, kā arī 11 ES mērķiem. Ražotāju organizācijai jānosaka uzdevumi katram mērķim saistībā ar sākotnējo stāvokli. Dokumentos jāparāda, kā ar ierosinātajam darbībām tiks sasniegti programmas mērķi. Programmas beigās ražotāju organizācijai jāziņo, kādā mērā mērķi ir sasniegti attiecībā pret sākotnējo stāvokli un uzdevumiem,

dalībvalstīm jānodrošina, lai darbības programmas mērķi atbilstu ES regulas mērķiem un lai ierosinātajās darbībās būtu reāla virzība uz šiem mērķiem par saprātīgām izmaksām. Tām jāizmanto novērtējuma informācija ražotāju organizāciju nobeiguma ziņojumos, lai kontrolētu darbības programmu efektivitāti un izmantotu gūto pieredzi, uzlabojot turpmāko programmu efektivitāti.

6. izcēlumsMetodoloģija: Daži Palātas kritēriji dalībvalstu veiktās atbalsta shēmas īstenošanas novērtēšanai pārsniedz formālo atbilstību regulas burtam (sk. Pielikumu). Piemēram, lai atbilstu regulai, ražotāju organizācijai ir jāapraksta savs sākotnējais stāvoklis, bet dalībvalstij ir jāpārbauda tā pareizība. Lai ievērotu šo revīzijas kritēriju, dalībvalstij arī jānodrošina, ka šis apraksts ir saistīts ar ierosinātās programmas mērķiem un darbībām. Ja tā nav, sākotnējā stāvokļa aprakstam nav lielas nozīmes.

Sākotnējā stāvokļa apraksts nav saistīts ar darbības programmas mērķiem

30.

Visās pārbaudītajās darbības programmās, izņemot divas, bija iedaļa ar nosaukumu “Sākotnējais stāvoklis”, un vairāk nekā puse (60 %) formāli atbilda regulai, minot produkciju, realizāciju un iekārtas, kaut arī tas bija ļoti īsi. Dažas dalībvalstis prasīja, lai to ražotāju organizācijas uzskaitītu aprīkojumu un iekārtas un iesniegtu tabulu, norādot produkciju tonnās un produkcijas vērtību, tomēr neprasot, lai tas jelkā būtu saistīts ar programmas mērķiem vai darbībām. Citas valstis nesniedza konkrētus norādījumus un pieņēma ļoti vispārīgus aprakstus, dažos gadījumos tikai vienu vai divus teikumus. Dažas ražotāju organizācijas aprakstīja savu stāvokli saistībā ar vidi, produktu kvalitāti un ražošanas izmaksām, un gandrīz visās darbības programmās bija šie mērķi (sk. 7. izcēlumu). Neviena ražotāju organizācija savā darbības programmā neaprakstīja savu sākotnējo stāvokli attiecībā pret katru no mērķiem.

7. izcēlumsVietējās iestādes Spānijā apstiprināja darbības programmu, kurā bija 10 darbības ar kopējam izmaksām EUR 770 000. Sešu darbību mērķis bija samazināt ražošanas izmaksas, bet divu darbību mērķis bija uzlabot vides praksi.Ražotāju organizācija sākotnējā stāvokļa aprakstā minēja audzēto augļu veidus un platības lielumu, bet nesniedza nekādu informāciju par augļu sākotnējo kvalitāti, ražošanas izmaksām vai vidi.

31.

Dažos gadījumos ražotāju organizācijas aprakstīja sākumstāvokli attiecībā pret konkrētām darbībām, ko prasa, piemēram, Nīderlandē. Zināmā mērā tas noveda pie kritēriju ievērošanas, bet nepietiekami aprakstīja ražotāju organizācijas sākotnējo stāvokli saistībā ar tās mērķiem.

Darbības programmu saturs ne vienmēr ir saistīts ar izvirzītajiem mērķiem

32.

Dažas dalībvalstis prasīja, lai ražotāju organizācijas savās darbības programmās skaidri nosaka, kuri ES mērķi attiecas uz katru darbību. Šajos gadījumos atbilstība starp mērķi un programmu automātiski bija uz papīra, formalizējot dalībvalsts pārbaudi par atbilstību regulas mērķiem. Tomēr daudzas ražotāju organizācijas minēja mērķi, kas varētu būt par pamatojumu programmai vai konkrētai darbībai, neatkarīgi no tā, vai tas bija to reālais mērķis, vai ne (8. un 9. izcēlums).

33.

Itālijā un Grieķijā iestādes izstrādāja detalizētus iespējamo darbību sarakstus, no kuriem ražotāju organizācija varēja izvēlēties, un katrai darbībai piešķīra iepriekš noteiktu mērķi. Francijas iestādes arī izdeva iespējamo darbību sarakstu, bet klasificēja darbības pēc to rakstura nevis pēc mērķa. Vides un kvalitātes kategorijām atbilstošais mērķis parasti bija skaidrs, bet kategorijai “pasākumi, kas saistīti ar ražošanas iekārtām” reizēm tas tā nebija. Rezultātā, pamatojoties uz darbības programmas dokumentiem, nebija iespējams noteikt dažu darbību mērķi (10. izcēlums). Itālijas, Grieķijas un Francijas iestādes necentās pārbaudīt atsevišķu programmu mērķus, jo tās uzskatīja, ka darbību atbilstība ES mērķiem ir noteikta, izveidojot nacionālos darbību sarakstus. Tomēr, ar laiku mainoties klasifikācijai, mainījās darbības programmu mērķi konkrētajai darbībai (11. izcēlums).

8. izcēlumsDarbības programma Nīderlandē ietvēra elektronisku piegādes paziņojumu sistēmu, kas maksā EUR 135 000, ar mērķi “plānot un pielāgot ražošanu pieprasījumam”. Ražotāju organizācija nevarēja parādīt saistību starp darbību un šo mērķi. Reālais mērķis – samazināt izmaksas – darbības programmā nebija minēts.

9. izcēlumsDarbības programmā, ko vietējās iestādes apstiprināja Spānijā, ražotāju organizācija pirka kravas pacēlāju mašīnu par EUR 25 000. Ražotāju organizācija nevarēja parādīt saistību starp darbību un mērķi “samazināt izņemšanu no tirgus”.

10. izcēlumsDarbības programmā Francijā ražotāju organizācija iekļāva darbību, kas aprakstīta kā “pakalpojumu sniegšana” ar izmaksām EUR 50 400. 25 % no šīm izmaksām bija iedalītas mērķim “uzlabot kvalitāti” un vēl 25 % – “vide prakses uzlabošanai”. Mēs nespējām identificēt ES mērķi, kas attiecās uz atlikušajiem 50 % izmaksu.

11. izcēlumsIrigācijas projekts Itālijā bija piesaistīts mērķim “uzlabot kvalitāti” saskaņā ar 1997. gada valsts vadlīnijām. Pēc vadlīniju pārskatīšanas 1999. gadā tam piešķīra “piegāžu koncentrēšanas” mērķi. Nākamā pārskatīšana 2002. gadā to pašu darbību klasificēja pie mērķa “izmaksu samazināšana”.

Darbības programmu mērķi nav izteikti izmērāmā veidā un nav izvirzīti uzdevumi

34.

Tikai Apvienotās Karalistes iestādes formāli prasīja, lai ražotāju organizācijas darbības programmām izvirzītu izmērāmus mērķus, lai gan praksē tas netika nodrošināts. Spānijā, Itālijā un Nīderlandē iestādes prasīja, lai katram pasākumam vai darbībai būtu norādīti sagaidāmie rezultāti, bet tas ir vairāk vērsts uz iznākumu – kā var pierādīt darbības īstenošanu – nevis uz mērķa sasniegšanu. 10 % pārbaudīto darbības programmu ražotāju organizācijas norādīja kvantificējamus mērķus vismaz vienai darbībai, ja tā bija skaidra, piemēram, gaidāmais izmaksu samazinājums vai bioloģiskajai ražošanai pārvēršamo hektāru skaits. Tā lielākoties bija Spānijā un Itālijā. Citādi ražotāju organizācijas nenoteica uzdevumus vai rādītājus, kas ļautu kontrolēt virzību uz mērķiem.

Ražotāju organizāciju vērtējuma ziņojumos nav attēlota mērķu sasniegšana

35.

Izņemot atsevišķus gadījumus Francijā un Īrijā, dalībvalstis nodrošināja, ka ražotāju organizācijas nobeiguma vērtējuma ziņojumos aprakstīja programmas īstenošanu un rezultātus (kas ir izdarīts), bet gandrīz neviena neprasīja, lai ziņojumos būtu parādīts arī tas, kādā mērā ir sasniegti darbības programmas mērķi. Tādi ziņojumi nebija izmantojami, lai novērtētu atbalsta efektivitāti.

36.

Dalībvalstis minimāli izmantoja vērtējumus nobeiguma ziņojumos (10), un uzskatīja to par vēl vienu formalitāti, kas vajadzīga regulas ievērošanai. Grieķijā, Spānijā (11) un Portugālē nobeiguma ziņojumus vienkārši sagatavoja maksāšanas aģentūra, un tos neizskatīja iestādes, kas atbild par darbības programmu apstiprināšanu.

37.

Ziņojumu saturs bija ļoti atšķirīgs – no mazāk nekā vienas lapas vispārīgu un nepamatotu apgalvojumu, piemēram, “kvalitāte ir uzlabojusies”, līdz vairāk par 100 lapām detalizētu faktu un skaitļu par programmas īstenošanu, aplūkojot darbību pēc darbības. Dalībvalstis neprasīja, lai nobeiguma ziņojumos būtu noteikts informācijas kopums, kas ļautu kontrolēt programmu efektivitāti reģionālā vai valsts līmenī, un ziņojumu dažādības dēļ jebkāda šāda analīze nebija iespējama.

Apstiprinot darbības programmas, dalībvalstis nepiemēro efektivitātes kritērijus

38.

Praksē dalībvalstis apstiprināja programmas atbilstoši ierosināto izdevumu raksturam, neņemot vērā mērķus, ko programmā paredzēts sasniegt. Lemjot par to, vai apstiprināt darbības finansēšanu no ES atbalsta vai ne, nepiemēroja tādu efektivitātes kritēriju kā, piemēram, papildinātība. Tādu regulā konkrēti prasīto faktoru ievērošana, kā sākotnējais stāvoklis un mērķi, programmas tehniskā kvalitāte un ekonomiskā atbilstība, ir kļuvusi formāla un ir darīta tikai tiktāl, cik nepieciešams, lai demonstrētu atbilstību regulas burtam.

39.

Tā vietā dalībvalstis izmantoja citu pieeju, pievēršoties atbilstības kritērijiem un subsīdiju maksājumiem, kā attēlots 6. diagrammā.

Image

40.

Lielā mērā tā notiek Komisijas īstenošanas regulas grozījuma rezultātā, lai ieviestu “atbilstības sarakstus”, kuriem kopš 1999. gada darbības programmām ir jāatbilst. Tajos uzskaitīti izdevumu veidi, kurus var un kurus nevar iekļaut darbības programmās (12. izcēlums).

12. izcēlums Atbilstības kritēriju piemērs: transporta izmaksas Atbilstīgās izmaksas:

ieguldījumi transportā, kas aprīkots ar aukstumiekārtām.

Neatbilstīgās izmaksas:

savākšanas vai transporta izmaksas (iekšējas vai ārējas),

ieguldījumi transportā realizācijas vai sadales nolūkam.

41.

Sākotnējā īstenošanas regula 1997. gadā nenoteica detalizētus atbilstības kritērijus, izņemot to, ka izslēgti ražotāju organizāciju administratīvie un darbības izdevumi. Dalībvalstis nebija pārliecinātas par to, ko Komisija grāmatojumu noskaidrošanas procesā uzskatītu par atbilstīgiem izdevumiem, un, atbildot uz dalībvalstu pieprasījumu, Komisija izdeva virkni ad-hoc skaidrojošu piezīmju.

42.

Tā kā šīm skaidrojošajām piezīmēm nav oficiāla statusa, Komisija grozīja īstenošanas aktu, lai ieviestu neatbilstīgo darbību un izdevumu sarakstu. Tajā pašā laikā tā prasīja, lai dalībvalstis pirms darbības programmu apstiprināšanas pārbauda ierosinātās darbības programmas izdevumu atbilstību sarakstam. Komisija 2001. gadā pievienoja sarakstu ar to, ko varētu iekļaut darbības programmās, bet 2003. gadā skaidrojošās piezīmes anulēja un abus sarakstus pārskatīja no jauna. Atbilstības saraksti pieļauj dažus izņēmumus attiecībā uz ražošanas organizāciju produkciju un darbības izmaksām, piemēram, uz noteiktu darbinieku algām, pārstrādājamu iepakojumu un dabisko kaitēkļu un slimību ierobežošanas izmaksām.

43.

Šo atbilstības sarakstu pastāvēšana neattur dalībvalstis izvērtēt arī ražotāju organizāciju sākotnējo stāvokli un mērķus, ka arī ierosināto darbību iespējamo efektivitāti. Tomēr dalībvalstīm, kas atsakās apstiprināt ierosinātos izdevumus, kuri regulā noteikti kā atbilstīgi, jāspēj pamatot savu lēmumu ražotāju organizācijai, un tās var sastapties arī ar juridiskām problēmām. Dalībvalstis var izvairīties no šiem grūtajiem lēmumiem, apstiprinot vienu un to pašu darbību visām ražotāju organizācijām, kas to prasa, neatkarīgi no katras konkrētās ražotāju organizācijas mērķa vai stāvokļa (13. izcēlums).

13. izcēlumsPiemērs: paletesDesmit no 30 nejauši atlasītajām darbības programmām dalībvalstis bija apstiprinājušas augļu un dārzeņu savākšanai, pārvadāšanai un uzglabāšanai paredzētu palešu, redeļu kastu vai līdzīgu konteineru pirkumu ar kopējām izmaksām EUR 1,7 miljonu apmērā. Komisija šos izdevumus uzskata par atbilstīgiem. Darbības programmās norādītie mērķi ietvēra:

ražotāju cenu stabilizēšanu,

produktu kvalitātes uzlabošanu,

produktu komercvērtības palielināšanu,

ražošanas izmaksu samazināšanu,

vides prakses uzlabošanu,

piegāžu koncentrēšanu,

mazāk izņemšanu no tirgus.

Dažos gadījumos šis pirkums bija virzība no sākotnējā stāvokļa uz mērķa sasniegšanu: viena ražotāju organizācija aizstāja koka kastes ar daudz higiēniskākām plastmasas kastēm, lai apgādātu zīdaiņu pārtikas ražotāju (attiecīgais mērķis: uzlabot produktu kvalitāti). Citos gadījumos notika vienkārši veco, pazudušo vai bojāto kastu nomaiņa vai papildu iepirkšana ražošanas apjomu palielināšanai bez skaidras saiknes ar attiecīgajiem mērķiem.

Programmu plānošanas modeļa un subsīdiju pieejas līdzāspastāvēšana ir palielinājusi sarežģītību un izmaksas

44.

Faktiski dalībvalstis drīzāk izmanto “subsīdiju pieeju” nevis programmu plānošanas modeli, lai gan regulā paredzētie programmu plānošanas elementi joprojām ir nepieciešami. Rezultātā atbalsta shēma ir kļuvusi sarežģītāka, nekā tas nepieciešams, ar lielākām administrācijas un kontroles izmaksām. To rada nepietiekama skaidrība atbilstības sarakstos, kā arī programmu plānošanas modeļa līdzāspastāvēšana. Pienācīgi sagatavojot darbības programmas, gada īstenošanas ziņojumus un programmas nobeiguma vērtējumus, ražotāju organizācijām rodas ievērojamas izmaksas. Galvenokārt tā notiek tādās dalībvalstis kā Itālija un Nīderlande, kuras prasa, lai apstiprināšanai tiktu iesniegtas arī detalizētas gada darbības programmas.

45.

Regulā publicētie atbilstības saraksti nekad nevar būt pietiekami precīzi, lai ietvertu visas iespējamās darbības tik daudzveidīgā un ātri mainīgā nozarē, un tādēļ tie ir uzrakstīti diezgan vispārīgi, piemēram, “kvalitātes uzlabošanas pasākumi”. Neizbēgami rodas jautājumi, un dažādās dalībvalstīs, pat dažādos dalībvalstu rajonos sarakstus interpretē dažādi. Pat pēc astoņiem shēmas darbības gadiem 2005. gada grāmatojumu noskaidrošanas izmeklēšanās Komisija joprojām atrada neatbilstīgu izdevumu piemērus Spānijā, Francijā, Itālijā un Apvienotajā Karalistē, kur atbilstības noteikumus dalībvalstis ne vienmēr bija skaidrojušas tādā pat veidā kā Komisija.

46.

Ņemot vērā atbilstības neskaidrību un ar to saistīto risku, dažu dalībvalstu pārvaldības iestādes veic vairāk pārbaužu nekā prasīts regulā (12), dažas apmeklē katru ražotāju organizāciju vairākas reizes gadā. Tas rada papildu izmaksas ne tikai dalībvalstij, bet arī ražotāju organizācijai.

47.

Šī atbilstības neskaidrība, administratīvās izmaksas un plašās organizāciju darbību pārbaudes arī var atturēt ražotāju organizācijas riskēt ar novatoriskiem pasākumiem, kurus galu galā var neatļaut. Tas var rosināt ražotāju organizācijas savās darbības programmās iekļaut tikai tos pasākumus, kuru atbilstība ir skaidri noteikta.

Pastāv risks, ka ir apstiprinātas neefektīvas darbības

48.

Tā kā programmu plānošanas modelis nav ticis pienācīgi īstenots, ES budžets ir bijis pakļauts lielākam neefektivitātes riskam: tam, ka var tikt apstiprinātas darbības, kas nesekmēs virzību uz ES mērķu sasniegšanu.

49.

Dažas dalībvalstis ir iebildušas, ka nevēlas apgrūtināt sevi ar programmu efektivitātes jautājumu, jo ražotāju organizācijas parasti pieņems saviem apstākļiem vislabākos biznesa lēmumus. Turklāt ražotāju organizāciju biedriem ir jālīdzfinansē 50 % programmas izmaksu. Tomēr šajā revīzijā skatītie paraugi rāda, ka dažas ražotāju organizācijas izlieto subsīdiju, lai atbalstītu jau pastāvošas darbības, kas nav solis uz priekšu no to sākotnējā stāvokļa. Lai gan tam ir sava jēga ražotāju organizācijas biznesā, jo īpaši konkurences spiediena apstākļos, tas nesekmē ES atbalsta shēmas mērķu sasniegšanu. Piemērs Spānijā (14. izcēlums) demonstrē tādu izmaksu iekļaušanu, kas nav “darbības” vai “pasākumi” darbības programmas mērķu sasniegšanai, bet parastas jebkura augļu un dārzeņu ražotāja izmaksas. Lai gan darbības programmās nav raksturīgi iekļaut lielu pārstrādājamā iepakojuma proporcionālo daļu (13), dalībvalstis šim nolūkam ir apstiprinājušas ievērojamas izdevumu summas. Desmit darbības programmas Palātas 30 programmu paraugā ietvēra kopā EUR 4,9 miljonus pārstrādājamam vai atkārtoti izmantojamam iepakojumam.

14. izcēlumsPiemērs: Vietējās iestādes Spānijā ir apstiprinājušas vienu no mūsu parauga darbības programmām, kura paredz EUR 2,7 miljonus pārstrādājamām kartona kastēm. Tie bija 83 % no kopējās programmas 2000.–2003. gadam. 2001. gadā tās apstiprināja programmas grozījumus, anulējot plānotos ieguldījumus siltumnīcās un irigācijā, un palielināja pārstrādājamo kastu budžetu līdz 98 % no kopējās summas. Vienīgā cita veida “darbība” bija alga tehniskajam darbiniekam.

Vai darbības programmās finansētie pasākumi ir bijuši efektīvi?

50.

Iepriekšējā iedaļā parādīts, ka dalībvalstu izraudzītās pieejas, apstiprinot darbības programmas, rada risku, ka finansētie pasākumi var nebūt efektīvi. Šajā iedaļā izvērtēts, vai ražotāju organizāciju īstenotās darbības ir bijušas efektīvas virzībā uz darbības programmu mērķu sasniegšanu.

Ražotāju organizāciju veiktie darbības programmu novērtējumi (nobeiguma ziņojumi)

51.

Galvenajam informācijas avotam par darbības programmu efektivitāti būtu jābūt nobeiguma ziņojumiem, ko katras programmas noslēgumā sagatavo ražotāju organizācijas. Regula prasa, lai tās norādītu, kādā mērā ir sasniegti darbības programmas mērķi. Nevienā no 142 revīzijā pārbaudītajiem nobeiguma ziņojumiem nebija pilna darbības programmas mērķu sasniegšanas novērtējuma. Šīs regulas prasības izpilde nav bijusi iekļauta Komisijas veiktajās dalībvalstu procedūru pārbaudēs.

52.

Lai gan Komisija saskaņā ar ES Finanšu regulu ir īpaši atbildīga par politikas mērķu sasniegšanas uzraudzību, šo iespēju tā nav izmantojusi. Ja nobeiguma ziņojumos būtu ietverts prasītais novērtējums, būtu iespējams analizēt parauga ziņojumus un sagatavot secinājumus par to, vai darbības programmas ir sasniegušas savus mērķus. Izmantojot dažus, pareizi izraudzītus izpildes rādītājus, kas jāsniedz visām ražotāju organizācijām, šie nobeiguma ziņojumi varētu veidot sasniegumu virkni laikā, liecinot par virzību uz tādiem mērķiem kā kvalitātes uzlabošana, izmaksu samazināšana, bioloģiskā ražošana un labāka vides prakse.

Darbības programmu pasākumu paraugs

53.

Lai pārbaudītu, vai darbības programmas pasākumi ir bijuši efektīvi, Palāta nejaušas atlases veidā izraudzījās kopā 140 darbības no 30 ražotāju organizāciju programmām, kas pabeigtas 2003. vai 2004. gadā (15. izcēlums). Ražotāju organizācijām bija jāpierāda izraudzīto darbību ietekme saistībā ar attiecīgajiem darbības programmas mērķiem. Dažām darbībām bija vairāk nekā viens mērķis, kas kopā veidoja 265 pārbaudāmus gadījumus.

54.

Tikai 30 % gadījumu ražotāju organizācijas varēja sniegt pietiekamus pierādījumus, lai apliecinātu, ka darbības rezultātā ir notikusi virzība uz attiecīgo mērķi (7. diagramma). Vēl 41 % gadījumu, lai gan nebija tiešu pierādījumu, loģiski spriežot, varētu nonākt pie pozitīva secinājuma (sk. 15. izcēlumu). Tomēr, kā parādīts 58. punktā, daudzos gadījumos panākta visai nenozīmīga attīstība.

15. izcēlums“Varbūtēja progresa” piemērs: Ražotāju organizācija Portugālē iepirka kravas mašīnu ar saldēšanas iekārtu, lai apturētu tās augļu produkcijas kvalitātes pasliktināšanos sadales laikā. Tai nebija datu, kas apliecinātu kvalitātes uzlabošanos, bet tā parādīja iekārtu un paskaidroja saldēšanas procesus. Pamatojoties uz to, tika secināts, ka kvalitāte, iespējams, ir uzlabojusies.

Image

55.

Gandrīz par ceturto daļu gadījumu Palāta nevarēja nonākt pie secinājuma par to, vai attīstība ir notikusi, vai ne. Vairumā gadījumu tā bija tādēļ, ka saistītais mērķis bija tik vispārīgs, ka nebija iespējams pierādīt ietekmes trūkumu. Konkrēti tas attiecas uz mērķiem samazināt izņemšanu no tirgus, koncentrēt piegādes un stabilizēt ražotāju cenas (sk. 8. diagrammu). Piemēram, ražotāju organizāciju pastāvēšanas jēga ir piegāžu koncentrēšanā un savu biedru produkcijas realizēšanā. Attiecīgi visas šīs darbības, lai arī netieši, tomēr kaut kādā mērā sekmē virzību uz šo mērķi.

Image

56.

Par 6 % gadījumu bija skaidrs, ka nekāda attīstība nav notikusi (7. diagramma). Dažos no šiem gadījumiem pasākums nebija izdevies: viena ražotāju organizācija, piemēram, bija sākusi darbības programmas pasākumu saistībā ar bioloģisko ražošanu, bet pārtrauca projektu. Pārējos gadījumos attīstības trūkuma iemesls bija tas, ka mērķi bija nepareizi saistīti ar pasākumiem, vai nu tos nepareizi izprotot (dažas ražotāju organizācijas izprata mērķi “veicināt produktu noietu” kā reklāmu klientiem), vai ievērojot valsts noteikto klasifikāciju (sk. 33. punktu).

Zema darbību efektivitāte

57.

Iepriekš minētā parauga rezultāti rāda tikai to, vai ir pierādījumi, ka notikusi attīstība, bet nerāda, kādā mērā šī attīstība ir notikusi. Lai gan daudzi pasākumi paraugā nepārprotami ir pavirzījuši ražotāju organizāciju no tās sākotnējā stāvokļa tuvāk saistītajiem mērķiem, citos gadījumos panākta tikai neliela attīstība. Mašīnu nomaiņa vienmēr nozīmē “zināmu” attīstību, jo tā liecina par vecā modeļa pilnveidošanu. Tomēr pret kopējām aizstāšanas izmaksām reizēm attīstība nemaz nav tik ievērojama. Līdzīgi ir ar darbiniekiem, kurus turpina nodarbināt, lai tie pārbaudītu produkcijas kvalitāti, kas ļauj ražotāju organizācijām uzturēt kvalitātes standartus, bet ne vienmēr noved pie kvalitātes uzlabošanās salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem.

58.

Lai novērtētu šo “zemas efektivitātes” pasākumu sastopamību, Palāta pārskatīja katru no 104 darbībām, kas bija revidētas uz vietas, lai izvērtētu, vai tās ražotāju organizācijai ir nozīmīgs solis no sākotnējā stāvokļa uz vienu vai vairākiem ES mērķiem (16. izcēlums). Ievērojot šo kritēriju, vairāk nekā pusi (55 %) no nejaušās izlases parauga darbībām nācās klasificēt kā “mazefektīvas”.

59.

Šie konstatējumi rāda, kādā mērā dalībvalstis ir apstiprinājušas darbības programmu pasākumus, pamatojoties uz to raksturu (vai tā ir atbilstīga darbība?), neņemot vērā to efektivitāti (vai darbība virza ražotāju organizāciju pretim mērķim?).

16. izcēlumsDarbību piemēri, kuri bieži tika atzīti par nozīmīgu virzību no sākotnējā stāvokļa:

uzlabojumi ražošanas iekārtās (irigācijas sistēmas, energoefektīvas siltumnīcas),

apstiprinātu kvalitātes shēmu ieviešana.

Darbību piemēri, kuri bieži tika atzīti par nenozīmīgu virzību:

tādu mašīnu nomaiņa kā palešu iekrāvēji, autokrāvēji, kravas mašīnas un traktori,

paletes, redeļu kastes, konteineri utt.,

esošo darbinieku algas (tirdzniecības nodaļas, kvalitātes kontrolieri).

Secinājumi par darbības programmu efektivitāti

60.

Formāli dalībvalstis piemēroja lielāko daļu programmu plānošanas modeļa aspektu, kas bija konkrēti prasīti Regulā. Tomēr savos lēmumos par darbības programmu apstiprināšanu tās neņēma vērā darbību varbūtējo efektivitāti. Tas palielināja risku, ka ES atbalstu piešķirs mazefektīvām darbībām.

61.

Tā vietā dalībvalstis ievēroja “subsīdiju pieeju”, izmantojot atbilstības sarakstus, lai apstiprinātu programmas, pamatojoties uz ierosināto izdevumu raksturu un neņemot vērā ražotāju organizācijas stāvokli un mērķus.

62.

Tomēr tas nav izpaudies vienotā piemērošanā un vienkāršībā, ko šāda pieeja varēja sniegt. Atbilstības saraksti nenosaka pietiekami skaidrus kritērijus izdevumu piesaistīšanai pasākumiem, kurus ES vēlas atbalstīt, kā rezultātā rodas neskaidrības un pieaug kontroles izmaksas. Programmu plānošanas modeļa līdzāspastāvēšana prasa ražotāju organizācijām sagatavot darbības programmas un novērtējumus ar ievērojamām izmaksām un nelielu ieguvumu.

63.

Kopumā darbības programmu rezultātā ir notikusi virzība uz Padomes regulas mērķiem. Tomēr tikai mazāk nekā puse no finansētajām darbībām pārstāv ievērojamu virzību no ražotāju organizāciju sākotnējā stāvokļa uz vismaz vienu no 11 mērķiem, un tādējādi tās var uzskatīt par efektīvām. Atbalsts ir ticis piešķirts arī mazefektīviem darbības programmu pasākumiem, ar kuriem panāktas tikai nelielas izmaiņas. Šajos gadījumos atbalsts varēja būt efektīvāks, ja tas būtu bijis mērķtiecīgāks.

II DAĻA: RAŽOTĀJU ORGANIZĀCIJU PANĀKUMI

64.

Ražotāju organizāciju panākumi atkarīgi no daudziem faktoriem, kā arī no I daļā aprakstīto darbības programmu efektivitātes. Turklāt starp šiem faktoriem ir arī tās darbības, kuras veic ražotāju organizācijas un to biedri un kuras nefinansē darbības programmas. Piemēram, daudzas ražotāju organizācijas veic ievērojamus ieguldījumus saskaņā ar lauku attīstības programmām. Turklāt ražotāju organizācijas atbalsta arī citas ES atbalsta shēmas, jo īpaši tās, kas attiecas uz pārprodukcijas izņemšanu no tirgus un augļu un tomātu pārstrādi. Ražotāju organizāciju izvirzīto mērķu sasniegšanu ietekmē arī ražotāju organizācijas īstenotā darbības stratēģija, konkurence, ar kuru organizācija sastopas, mainīgās patērētāju prasības un izvēle, citi ES politikas virzieni, tādi kā kvalitāte un vide, bet īstermiņā – pat laika apstākļi.

Vai ražotāju organizācijas ir guvušas panākumus atbalsta shēmai izvirzīto mērķu sasniegšanā?

65.

I daļā tika parādīts, ka kopumā darbības programmas ir veicinājušas virzību uz Padomes regulas mērķu sasniegšanu. Šajā ziņojuma daļā izvērtēts tas, vai šī attīstība atspoguļojās kopējā ražošanas organizāciju sniegumā. Vispirms ziņojumā novērtēts paraugs, ko veido revīzijas laikā apmeklētās ražotāju organizācijas (17. izcēlums), tad tajā izskatīti Komisijas apkopotie dati ES līmenī.

17. izcēlumsParauga raksturojums: Ražotāju organizācijas nejauši atlasītā paraugā pārstāvēja 2 % no ES ražotāju organizāciju kopējā skaita un 5 % no to apgrozījuma 2004. gadā.

Ražotāju organizāciju paraugs

66.

Trīsdesmit apmeklētajām ražotāju organizācijām lūdza pierādīt attīstību, kas notikusi virzībā uz katru no 11 mērķiem, neatkarīgi no tā, vai tās savās darbības programmās bija iekļāvušas darbības, kas attiecās uz šiem mērķiem. Kopā bija jāpārbauda 330 gadījumu. 54 % no tiem ražotāju organizācija spēja pierādīt, ka attīstība ir notikusi. Citos 12 % gadījumu tika secināts, ka ražotāju organizācija ir panākusi iespējamu attīstību. Informācijas trūkums, īpaši par ražošanas izmaksām un cenu stabilitāti, bija par iemeslu lielākajā daļā 16 % gadījumu, kad secinājumu nevarēja izdarīt (sk. 9. diagrammu).

Image

67.

Daudzas ražotāju organizācijas nebija virzījušās uz mērķiem “bioloģiska ražošana” un “produkcijas noieta veicināšana”, kas attiecas uz lielāko daļu no 18 % gadījumu, kad tika secināts “attīstība nav notikusi”. Relatīvi neliela attīstība bija notikusi arī virzībā uz mērķiem “samazināt ražošanas izmaksas” un “stabilizēt cenas”. Ražotāju organizācijas paskaidroja, ka viņu mērķis drīzāk ir lielākas nevis stabilas cenas, lai gan vairums sevi uzskatīja par “cenu pieņēmējiem”, kuri piedāvātās cenas nevarēja būtiski ietekmēt. Daudz nozīmīgāk par vienkāršu izmaksu samazināšanu bija palielināt peļņu, kas bieži vien ietvēra izmaksu palielināšanu, lai panāktu labāku kvalitāti un iegūtu pievienoto vērtību. Ražotāju organizācijas atzīmēja arī to, ka vides prakses uzlabošana parasti palielina izmaksas, kas ne vienmēr izraisa produktu cenu palielināšanos.

68.

Lai gan parauga rezultāti rāda, ka lielākā daļa ražotāju organizāciju ir panākusi vismaz kaut kādu attīstību virzībā uz lielāko daļu no 11 mērķiem, ar to vien nepietiek, ka pašas organizācijas apstiprina, ka darbības programmas atbalsta shēma ir bijusi efektīva, jo 64. punktā ir aprakstīta citu faktoru ietekme.

Komisijas dati par ražotāju organizācijām

69.

Kā parādīts I daļā, Komisija nav izmantojusi izdevību izpētīt ražotāju organizāciju nobeiguma ziņojumos iestrādātos novērtējumus, lai pārraudzītu darbības programmas mērķu sasniegšanu. Turklāt Komisija līdz ar to nav pildījusi savu pienākumu saskaņā ar ES Finanšu regulu vērtēt politiku. Vērtēšanas pētījumu ir paredzēts sākt 2008. gadā, bet rezultāti gaidāmi 2009. gadā.

70.

Tomēr Komisijai ir informācija par ražotāju organizācijām. Tā iegūst datus par pārprodukcijas daudzumiem, kas izņemti no tirgus un par ko tiek prasīts atbalsts. Kopš 2000. gada dalībvalstu gada statistikas ziņojumā tā regulāri prasa informāciju arī par darbības programmām.

71.

Dati par darbības programmām ietver tikai izmaksātā atbalsta sadalījumu izdevumu kategorijās. Tas norāda, ka darbības programmas atbalsts ir iztērēts, bet nenorāda uz to, kas ar šo atbalstu sasniegts.

72.

Komisija prasa plašākus datus par ražotāju organizācijām, īpaši par biedru skaitu, produkciju un noietu. Palātai bija grūti pārbaudīt šīs informācijas ticamību, jo Komisijai nav pienācīgas informācijas pārvaldības sistēmas datu reģistrēšanai. Komisija 2004. un 2005. gadā vērsās pie dalībvalstīm ar virkni jautājumu par datu neatbilstībām, bet neveica turpmākas pēcpārbaudes. Trūkst svarīgu datu, konkrēti par trim dalībvalstīm, kas ir lielākās augļu un dārzeņu ražotājas: Itālija, Spānija un Francija. Datu analīzi kavē to nepilnība un daudzās neatbilstības, kādēļ dati nav pietiekami uzticami, lai izdarītu citus secinājumus, bet ļauj vien norādīt uz vispārīgām tendencēm.

73.

Galvenais rādītājs, ko var iegūt no šiem datiem, ir ražotāju organizācijas produkcijas daļa no ES kopējās produkcijas. Tas rāda, cik daudz produkcijas koncentrējas ražotāju organizācijās, kas ir vispārējais augļu un dārzeņu nozares politikas mērķis. Tas liecina arī par plašākiem politikas panākumiem, parādot, kāda daļa augļu un dārzeņu ražotāju izvēlas piedalīties ES atbalsta shēmā. 2005. gada budžeta dokumentos Komisija šim rādītājam noteica mērķi – 60 % līdz 2013. gadam, ar ikgadēju pieaugumu.

74.

Attiecīgi, lai gan Komisijai ir dati par izņemšanu no tirgus un piegāžu koncentrāciju, tai nav nekādu rādītāju, kas apliecinātu ražotāju organizāciju attīstību, virzoties uz pārējo politikas mērķu sasniegšanu, piemēram, uz izmaksu samazināšanu, cenu stabilizēšanu, kvalitātes un vides aspekta uzlabošanu.

Datu analīze par pārprodukcijas izņemšanu no tirgus

75.

Augļu un dārzeņu politikas reforma 1996. gadā ierobežoja pārprodukcijas daudzumus, kurus var iznīcināt saskaņā ar izņemšanas atbalsta shēmu, un samazināja kompensācijas, ko izmaksā šo no tirgus izņemto produktu audzētājiem. Komisijas dati rāda, ka saskaņā ar ES atbalsta shēmu no tirgus izņemtie daudzumi rezultātā ir būtiski samazinājušies (sk. 10. diagrammu). Tas saskan ar Palātas parauga rezultātiem, ka 90 % ražotāju organizāciju ir samazinājušas izņemšanu no tirgus vai uztur to nulles līmenī.

Image

76.

Viens no darbības programmu atbalsta shēmai noteiktajiem mērķiem bija atbalstīt pasākumus, ko veic ražotāju organizācijas, lai samazinātu izņemšanu no tirgus. Tomēr šis izņemto daudzumu samazinājums vēl nepierāda, ka darbības programmas atbalsts ir sekmējis to, ka ražotāju organizācijas savu produkciju plāno un pielāgo pieprasījumam: ražotāju organizācijas paskaidroja, ka samazinātās atbalsta likmes par izņemšanu no tirgus, kas ieviestas kopš 1996. gada, kopā ar pastiprinātām pārbaudēm radīja situāciju, kad vairs nav vērts prasīt atbalstu par to saražoto pārprodukciju.

Datu analīze par piegāžu koncentrāciju

77.

1996. gadā ieviestajai politikai bija jāizvēršas par stāvokli, kad atbalsts palīdz ražotāju organizācijām pielāgoties un gūt panākumus, kā arī iedvesmo citus audzētājus pievienoties organizācijai. Abiem šiem faktoriem bija jāpalielina ražotāju organizāciju apgrozījums, “koncentrējot piegādes”.

78.

Tomēr Komisijas dati rāda, ka piegāžu koncentrācijas rādītājs ir samazinājies: ražotāju organizāciju daļa no kopējās produkcijas ir kritusies no 40 % 1999. gadā līdz 31 % 2003. gadā (11. diagramma, 2004. gadam doti aptuveni dati, jo divas lielākās dalībvalstis – Francija un Itālija – nav paziņojušas pilnīgus datus). Lai gan kopumā augļu un dārzeņu nozarē realizētās produkcijas vērtība laikā no 1999. līdz 2003. gadam ir pieaugusi par 45 %, ražotāju organizāciju realizētās produkcijas vērtība ir palielinājusies tikai par 12 %.

Image

79.

Kā aprakstīts 72. punktā, nevar pārāk paļauties uz šiem datiem, tie tikai norāda uz vispārīgu tendenci. Par 2003. gada procentuālo daļu Komisijas sniegtie dati ir nepareizi, jo, piemēram, nebija datu par Grieķiju. Lai gan Palāta viegli spēja to konstatēt un izlabot, Komisija nevarēja pierādīt Palātai, ka pārējie dati ir pietiekami ticami.

80.

Šie dati liecina arī par to, ka līdz ar dalību atbalsta shēmā turpinās ģeogrāfiska nevienlīdzība (12. diagramma). Portugālei un Grieķijai, kas ir dalībvalstis, kurās augļi un dārzeņi veido lielāko lauksaimniecības produkcijas daļu, ir vismazākā dalības proporcija un nav manāms būtisks pieaugums. Saistībā ar šo nelielo dalību ražotāju organizācijās, tikai 6 % no Portugāles augļu un dārzeņu nozares saņem atbalstu darbības programmām, bet Grieķijā tie ir 13 %, salīdzinot ar 80 % Nīderlandē. Atbalsta shēmas koncepcijai, kas atlīdzina par panākumiem, izmaksājot atbalstu procentuāli no ražotāju organizācijas apgrozījuma, bija jākļūst par stimulu mazākiem ražotājiem ar nelielu produkcijas vērtību, kam ir vislielākā vajadzība pielāgoties augošajiem kvalitātes un vides standartiem un piegāžu koncentrācijai tirgū, pievienoties ražotāju organizācijām. Dati rāda, ka dažās dalībvalstīs tas nav noticis. Tā vietā shēmas rezultātā atbalsts ir piešķirts lielām ražotāju organizācijām ar augstu produkcijas vērtību.

Image

81.

Komisijai nav informācijas par atšķirībām starp ražotāju organizāciju sniegumu un citiem audzētājiem, un tādēļ nav iespējams izskaidrot, kādēļ nozare ārpus ražotāju organizācijām, šķiet, attīstās ātrāk nekā ražotāju organizācijas.

82.

Lai izskaidrotu attīstības trūkumu piegāžu koncentrācijas jomā, ir jānoskaidro, kāpēc audzētāji nepievienojas ražotāju organizācijām. Komisija nav veikusi sistemātisku ražotāju aptauju, lai konstatētu tā reālos iemeslus.

83.

Atbildē uz Palātas 2000. gada pārskatu Komisija paziņoja: “ja lielākā daļa ražotāju izvēlas nepievienoties reālai ražotāju organizācijai, tiem jāuzņemas arī sava lēmuma sekas. Salīdzinot to ražotāju ienākumus, kuri ir ražotāju organizācijas biedri, ar to ražotāju ienākumiem, kuri nav ražotāju organizācijā, kļūs skaidrs, kura izvēle bijusi labāka”. Tomēr Komisija nav pārraudzījusi ražotāju organizāciju biedru ienākumus, lai varētu veikt šo salīdzināšanu.

Lauku attīstība

84.

Konkrēts riska veids, ko agrīnā posmā identificēja Komisija, ir tas, ka lauku attīstības finansējums var apslāpēt vēlmi pievienoties ražotāju organizācijai vai tādu veidot, jo piedāvātais atbalsts ir līdzīgs darbības programmu atbalstam, bet audzētājiem nav jākļūst par ražotāju organizācijas biedriem (sk. 18. izcēlumu). Lai gan Lauku attīstības regulā risināts šis jautājums (nosakot, ka augļu un dārzeņu ražotāji nav tiesīgi saņemt lauku attīstības atbalstu līdz apjomam, kādā saskaņā ar darbības programmām ir pieejams līdzīgs atbalsts), bija pieļauti izņēmumi.

18. izcēlums

Abu atbalsta shēmu pamatiezīmes

Lauku attīstība

Darbības programmas

Vai atbalsts pieejams tikai ražotāju organizācijām?

Daudzgadu programma?

Mērķi ietver produkcijas plānošanu un pielāgošanu pieprasījumam, izmaksu samazināšanu, uzlabojumus kvalitātes un vides aspektā?

Vai pasākumus ierosina, īsteno un līdzfinansē saņēmējs?

Vai dalībvalsts apstiprina un pārbauda pasākumus?

Novērtējums programmas noslēgumā?

85.

Šo izņēmumu rezultātā lauku attīstības finansējums ir pieejams par virkni līdzīgu darbību, sākot no irigācijas projektiem, līdz iepakošanas iekārtām, līdzvērtīgi gan ražotāju organizācijām, gan pārējiem audzētājiem. Liela daļa lauku attīstības projektu ar pasākumu nosaukumu “ieguldījumi lauku saimniecībās” un “lauksaimniecības produktu pārstrādes un realizācijas uzlabošana” attiecas uz augļiem un dārzeņiem.

86.

Lai gan pastāv potenciāli liels risks, ka lauku attīstības programmas traucē attīstīties ražotāju organizācijām, kas ir stūrakmens ES politikai, kura attiecas uz augļu un dārzeņu ražotājiem, Komisija nav pārbaudījusi, kā darbojas dalībvalstu atbilstības nodrošināšanas procedūras, un nav apkopojusi informāciju vai veikusi jebkādu novērtējumu tam, kādā mērā tas var notikt.

SECINĀJUMI

Darbības programmu efektivitāte

Vai atbalsta shēma ir īstenota tā, lai nodrošinātu darbības programmu efektivitāti?

87.

Dalībvalstis ir koncentrējušās uz darbības programmu pasākumu atbilstību pēc izdevumu veida, neizvērtējot arī to, vai ražotāju organizācijai tas ir solis uz darbības programmas mērķu sasniegšanu. Rezultātā dalībvalstu procedūras nenodrošina to, lai visi darbības programmas pasākumi būtu efektīvi. Apstiprinot darbības programmas, dalībvalstis nav piemērojušas pareizas finanšu pārvaldības efektivitātes principu. Komisijas pārbaudes bija vērstas uz izdevumu atbilstīguma kritērija ievērošanu, nevis uz to, vai dalībvalstu procedūras darbības programmu apstiprināšanai un pārraudzībai darbojas tā, lai nodrošinātu programmu efektivitāti.

88.

Dalībvalstu administrācijām un ražotāju organizācijām atbalsta shēmas īstenošana izmaksā dārgi. Programmu plānošanas elementi, kas prasīti saskaņā ar regulām, tiek ievēroti simboliski, kas izmaksā dārgi, bet nedod reālu labumu. Izdevumu atbilstības kritēriji nav skaidri, kas noved pie neskaidrībām un palielina vajadzību veikt pārbaudes, lai nodrošinātu atbilstību.

Vai darbības programmās finansētie pasākumi ir bijuši efektīvi?

89.

Gandrīz puse darbības programmās finansēto pasākumu ir sekmējusi ražotāju organizāciju virzību no sākotnējā stāvokļa uz vismaz vienu no 11 mērķiem un tos tādējādi var uzskatīt par efektīviem.

90.

Dalībvalstis ir piešķīrušas atbalstu arī mazefektīviem darbības programmas pasākumiem, ar kuriem panāktas nenozīmīgas izmaiņas. Šajos gadījumos mērķtiecīgāks atbalsts būtu bijis efektīvāks.

Ražotāju organizāciju gūtie panākumi

Vai ražotāju organizācijas ir tuvinājušās atbalsta shēmai izvirzīto mērķu sasniegšanai?

91.

Ražotāju organizācijas ir pielāgojušās mainīgajam pieprasījumam un pavirzījušās tuvāk Padomes regulā noteiktajiem mērķiem. To ir veicinājušas darbības programmas, bet tas nav vienīgais faktors. Ražotāju organizācijām ir pieejams arī lauku attīstības finansējums, tas ir pieejams arī citiem augļu un dārzeņu ražotājiem, lai atbalstītu līdzīgas darbības ar līdzīgiem mērķiem kā darbības programmās. Tirgus spēki liek visiem ražotājiem ievērot augstākus vides standartus, uzlabot produktu kvalitāti un kontrolēt izmaksas. Attiecīgi daļu no šiem procesiem var novērot arī bez darbības programmas atbalsta.

92.

Lai gan ražotāju organizācijām ir pieejams ES atbalsts, vairums audzētāju lielākajās augļu un dārzeņu ražotājās dalībvalstīs, izvēlas neiesaistīties. Līdz ar to lielākajā daļā dalībvalstu politika nav veicinājusi piegāžu koncentrēšanu. Kad Palāta 2000. gadā ziņoja par augļu un dārzeņu nozari, ražotāju organizācijas realizēja apmēram 40 % ES augļu un dārzeņu produkcijas. Komisijas jaunākie dati rāda, ka šis skaitlis ir samazinājies apmēram par trešdaļu. Ņemot vērā pašreizējo tendenci, netiks sasniegts Komisijas mērķis līdz 2013. gadam panākt, lai ražotāju organizāciju daļa no kopējās realizētās produkcijas vērtības būtu 60 %.

93.

Komisija nav izvērtējusi iemeslus, kādēļ audzētāji neiesaistās ražotāju organizācijās, tostarp arī to, vai dalībvalstu procedūras ir bijušas pietiekamas, lai nodrošinātu, ka lauku attīstības finansējums neatņem audzētājiem stimulu pievienoties ražotāju organizācijām.

IETEIKUMI

94.

Iepriekš minētie secinājumi rāda, ka vispārējais politikas mērķis koncentrēt piegādes ražotāju organizācijās lielākajā daļā dalībvalstu nav pienācīgi sasniegts, un Komisijai nav informācijas par to, kas būtu nepieciešams politikas pārskatīšanai. Līdz tās pārskatīšanai, kurā būtu jāņem vērā 2009. gada ražotāju organizāciju darbības vērtēšanas rezultāti, Komisijai jāizvirza priekšlikumi par to, kā vienkāršot un padarīt efektīvāku atbalsta shēmu darbības programmām.

Atbalstu darbības programmām padarīt vienkāršāku un daudz efektīvāku

95.

Komisijai būtu jāizvērtē ieguvumi, ko darbības programmu atbalsta shēmu uzlabošanai sniegtu alternatīvas pieejas:

i)

vienkāršot un samazināt shēmas izmaksas, precizējot atbilstīgo izdevumu kritērijus un atceļot programmu plānošanas prasības;

ii)

vienkāršot un uzlabot atbalsta efektivitāti, pārskatot darbības programmām noteiktos mērķus un atbilstības sarakstus, lai rosinātu dalībvalstis apstiprināt darbības programmas, pamatojoties uz efektivitātes kritērijiem;

iii)

uzlabot saskaņotību, vienkāršot pārvaldību un samazināt izmaksas, harmonizējot shēmas procedūras un noteikumus par atbilstīgajiem izdevumiem ar attiecīgajām lauku attīstības ieguldījumu pasākumu procedūrām un noteikumiem.

96.

Komisijai jāpapildina savs datu krājums par darbības programmām un ražotāju organizācijām, pievēršoties dažiem pamatrādītājiem, kas ļaus tai pārraudzīt atbalsta shēmas efektivitāti un sniegs periodiskai vērtēšanai noderīgu informāciju.

Mērķtiecīgāk izvērst politiku, lai sasniegtu vispārējos koncentrēšanas un pielāgošanas mērķus

97.

Komisijai jāizmanto 2009. gadā plānotā vērtēšana, lai gūtu labāku izpratni par to, kādēļ nepalielinās piegāžu koncentrācijas ražotāju organizācijās. Tai jānovērtē, vai ražotāju organizācijas ir uzlabojušas savu biedru stāvokli attiecībā uz pārējiem audzētājiem un kā šī politika sadzīvo ar lauku attīstību.

98.

Ja šie pētījumi apliecinās, ka ražotāju organizācijas ir efektīvs mehānisms audzētāju stāvokļa stiprināšanai, tad mērķa sasniegšanai nepieciešams labāk izvērst politikas uzdevumus. Komisijai jāierosina izmaiņas, lai veicinātu dalību ražotāju organizācijās, īpaši galvenajās augļu un dārzeņu ražotājās dalībvalstīs. Komisijai arī jāizvērtē, vai politikas mērķis pielāgot ražošanu mainīgajam tirgus pieprasījumam nebūtu labāk sasniedzams, ja pievērtos tiem, kam ir vislielākā vajadzība pielāgoties, un, papildus apgrozījumam, finansējuma piešķiršanai ražotāju organizācijām ieviestu jaunus kritērijus.

Izskatīt ražotāju organizāciju atbalsta politiku

99.

Plānotā vērtēšana Komisijai jāizmanto arī tam, lai noskaidrotu, vai piegāžu koncentrēšanas politikas rezultātā gūtie labumi ir pietiekami, lai kompensētu nevienlīdzību, ko rada atbalsta ierobežošana vienā konkrētā augļu un dārzeņu audzētāju struktūrā – ražotāju organizācijās.

100.

Politikas izvēle tika izdarīta 1996. gadā, lai no ES atbalsta sniegtajiem labumiem izslēgtu audzētājus, kas nav ražotāju organizācijās. Ja Komisija nevar pierādīt, ka atbalsts ražotāju organizācijām dod reālu ieguvumu, stiprinot to stāvokli tirgū, tad ir apšaubāms pamats izslēgt pārējos ražotājus no ES atbalsta un Komisijai būtu jāpārskata mehānisms ES augļu un dārzeņu ražotāju atbalstam.

Šo ziņojumu Revīzijas palāta pieņēma 2006. gada 28. jūnija sēdē Luksemburgā.

Revīzijas palātas vārdā –

priekšsēdētājs

Hubert WEBER


(1)  Audzētājiem, kas “izņem” augļu un dārzeņu pārpalikumu no tirgus, lai atbalstītu cenas (parasti – iznīcinot produkciju), maksā kompensāciju no ES budžeta.

(2)  Revīzijas Palāta – Gada pārskats par 2000. finanšu gadu (OV C 359, 15.12.2001).

(3)  Padomes 2002. gada 25. jūnija Regula (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.).

(4)  Padomes 1996. gada 28. oktobra Regula (EK) Nr. 2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopējo organizāciju (OV L 297, 21.11.1996., 1. lpp.) un Komisijas 2003. gada 11. augusta Regula (EK) Nr. 1432/2003, kurā izklāstīti sīki izstrādāti noteikumi Padomes Regulas (EK) Nr. 2200/96 piemērošanai attiecībā uz ražotāju organizāciju atzīšanas un ražotāju grupu pagaidu atzīšanas nosacījumiem (OV L 203, 12.8.2003., 18. lpp.).

(5)  Ražotāju organizāciju darbības programmās ir pieļauti daži izņēmumi. Sk. 42. punktu.

(6)  Luksemburgā nav ražotāju organizāciju.

(7)  Regula (EK) Nr. 2200/96.

(8)  Komisijas 1997. gada 3. marta Regula (EK) Nr. 411/97 (OV L 62, 4.3.1997., 9. lpp.), ko aizstāj ar Komisijas 2003. gada 11. augusta Regulu (EK) Nr. 1433/2003, kurā izklāstīti sīki izstrādāti noteikumi par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2200/96 attiecībā uz darbības fondiem, darbības programmām un finansiālu palīdzību (OV L 203, 12.8.2003., 25. lpp.).

(9)  Palāta dalībvalstīm ir paziņojusi īpašos konstatējumus, kas uz tām attiecas.

(10)  Dalībvalstis komentēja šādi: saskaņā ar īstenošanas regulā noteiktajiem termiņiem nobeiguma ziņojumi tiek saņemti pēc tam, kad attiecīgajai ražotāju organizācijai nākamā darbības programma jau ir apstiprināta. Lai gan kopš 1997. gada regula ir vairākkārt pārskatīta, šī neatbilstība nav novērsta. Vērtējuma ziņojumi būtu jāsaņem agrāk – programmas pēdējā gadā, piemēram, vienlaikus ar nākamās programmas pieprasījumu.

(11)  Tas jo īpaši attiecas uz valsts maksāšanas aģentūru.

(12)  Vismaz 20 % ražotāju organizāciju ikgadējās pārbaudes veido 30 % izdevumu.

(13)  Grāmatojumu noskaidrošanas procesā Komisija neatļāva šos izdevumus, pamatojoties uz to, ka programmai nebija vairāku mērķu, ko prasa regula. 2002. gadā Spānijas iestādes ierobežoja izdevumus par pārstrādājamo iepakojumu lielākais līdz 35 % no katras darbības programmas, lai nodrošinātu vienādu attieksmi visām Spānijas ražotāju organizācijām.


PIELIKUMS

REVĪZIJAS KRITĒRIJI EFEKTĪVU DARBĪBAS PROGRAMMU APSTIPRINĀŠANAI

Atbilstība regulai

Papildu izpildes revīzijas kritēriji

Ražotāju organizācijas sākotnējais stāvoklis

1.

Darbības programmā jāietver sākotnējā stāvokļa apraksts, konkrēti aprakstot ražošanu, realizāciju un aprīkojumu.

1.

Aprakstā jāparāda sākuma stāvoklis attiecībā pret katru no darbības programmas mērķiem.

2.

Aprakstā jānosaka rādītājs, pret kuru var novērtēt virzību uz mērķiem.

Darbības programmas mērķi

1.

Darbības programmās jāietver vairāki no 11 ES mērķiem (ar vidi saistītais mērķis ir obligāts).

2.

Darbības programmā jāapraksta programmas mērķi, paturot prātā ražošanas un tirgu perspektīvu.

3.

Dalībvalstij jāpārbauda mērķu atbilstība regulai.

1.

Mērķim jābūt: “konkrētam”, lai nebūtu šaubu par to, ko ražotāju organizācija gatavojas sasniegt; “izmērāmam” (un “laikā noteiktam”), lai tās sasniegumus varētu kontrolēt; “sasniedzamam”, īstenojot programmās ierosinātās darbības, un “būtiskiem” – t. i., atbilstošiem ražotāju organizācijas stāvoklim un tirgus perspektīvai, kā arī 11 ES mērķiem.

2.

Konkrēti jānosaka uzdevumi, rādītāji vai kvantificēti mērķi, lai ļautu pārraudzīt programmas sasniegumus un nodemonstrēt dalībvalstij programmas sagaidāmo ietekmi uz tās mērķiem.

Darbības programmas pasākumi

1.

Darbības programmās jāiekļauj detalizēts darbību apraksts.

2.

Dalībvalstij jāpārbauda programmas tehniskā kvalitāte un tās aplēšu pareizība.

1.

Darbībām jābūt pietiekami labi aprakstītām, lai dalībvalstis varētu pārbaudīt, ka darbību programma var sasniegt tās mērķus.

Nobeiguma ziņojumi (programmas nobeiguma vērtējumi, ko veic ražotāju organizācijas)

1.

Ražotāju organizācijām jāsagatavo gada ziņojumi, aprakstot programmas īstenošanu, un “nobeiguma ziņojums”, iekļaujot novērtējumu par to, kādā mērā ir sasniegti programmas mērķi.

1.

Lai izvairītos no potenciāli neefektīvu darbību iekļaušanas (gan konkrētajai, gan pārējām ražotāju organizācijām), apstiprinot jaunas programmas vai grozījumus, dalībvalstīm jāņem vērā nobeiguma ziņojumi.

2.

Dalībvalstīm un Komisijai jāizmanto nobeiguma ziņojumos sniegtā informācija, lai pārraudzītu politikas efektivitāti (kādā mērā ražotāju organizācijas ir sasniegušas darbības programmas mērķus).

Darbības programmu apstiprināšana

1.

Papildus iepriekš minētajām prasībām dalībvalstij jāpārbauda programmas ekonomiskā atbilstība;

2.

…un ierosināto izdevumu atbilstība.

3.

Dalībvalstij programma jāapstiprina, jānoraida vai jāprasa, lai tajā veiktu grozījumus.

4.

Dalībvalstij jānodrošina, lai atbalstu piešķirtu saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem: ekonomiskumu, produktivitāti un efektivitāti.

1.

Dalībvalstīm jāapstiprina darbības, par kurām ražotāju organizācija ir apmierinoši pierādījusi, ka tās par saprātīgām izmaksām potenciāli panāks ievērojamu virzību uz ES darbības programmas mērķiem.

2.

Lēmumi par darbības programmu apstiprināšanu ir pienācīgi jādokumentē, lai pierādītu, ka pareizas finanšu pārvaldības principi ir ņemti vērā.


KOMISIJAS ATBILDES

KOPSAVILKUMS

I.

Shēmā ir paredzēts finansiālais atbalsts augļu un dārzeņu ražotāju darbības programmām, kuri savus produktus pārdod, izmantojot ražotāju organizācijas. Shēmas mērķis ir palīdzēt sadrumstalotajai nozarei uzlabot savu stāvokli tirgū, kurā dominē relatīvi neliels skaits lielo uzpircēju.

III.

Komisija atzīst Revīzijas palātas bažas. Tomēr progress virzībā uz saistītiem mērķiem ir skaidri redzams vai iztēlojams aptuveni 70 % Revīzijas palātas revidētajās lietās (skatīt 54. punktu).

Komisija ir sagatavojusi attaisnoto izmaksu sarakstus, kuros (iespēju robežās) ir skaidri noteikts, ko var finansēt. Valsts iestādēm ir jānodrošina, ka viņu apstiprinātās programmas ir saskaņotas ne tikai ar minētajām vadlīnijām, bet arī ar vispārējiem mērķiem, kas ir paredzēti regulās. Dalībvalstis pieņem savus detalizētus administratīvos noteikumus un Komisija pārbauda, vai tie ir saskaņā ar regulās.

IV.

Komisija, veicot vairākas grāmatojumu noskaidrošanas misijas un dokumentu pārbaudes, pievērsa īpašu uzmanību tam, lai dalībvalstu vadības un kontroles sistēmas nodrošinātu pietiekamas garantijas, ka deklarētie izdevumi atbilst noteikumu prasībām. Attiecīgos gadījumos tika sagatavoti atbilstības novērtējumi darbības programmu apstiprināšanas un uzraudzības procedūrām. Trūkumi tiek kontrolēti grāmatojumu noskaidrošanas procesā un, ja vajadzīgs, tiek pielietotas finanšu korekcijas pret attiecīgo dalībvalsti.

Dalītas vadības gadījumā galvenokārt dalībvalsts atbild par katras attiecīgās darbības novērtēšanu un efektivitātes kontrolēšanu. Komisija ar dalībvalstīm pārvaldības komitejas sanāksmēs regulāri un divpusēji apspriež atbalsta shēmas darbību, ieskaitot efektivitātes jautājumus.

Efektivitātes jautājumam tostarp arī tiks pievērsta uzmanība ietekmes novērtējumā un nākamajā novērtēšanā, kur tiks ņemti vērā Revīzijas palātas apsvērumi. Turklāt nākamās reformas ietvaros lielāka uzmanība ir jāpievērš tam, lai prasības dalībvalstīm ziņot un uzraudzīt padarītu par efektīvu instrumentu šis politikas efektivitātes novērtēšanai.

V.

Komisija ir apmierināta, ka Revīzijas palātas konstatējumi sniedz pozitīvu kopējo vērtējumu attiecībā uz ražotāju organizāciju progresu, kas sasniegts, pateicoties Kopienas atbalstam. Komisija atzīmē, ka no Revīzijas palātas pārbaudītajām darbībām gandrīz trīs ceturtdaļas uzrādīja progresu virzībā uz programmas mērķiem.

Komisija uzskata, ka, pat ja darbība nešķiet efektīva, sasniedzot kādu no Padomes regulas 15.4 pantā noteiktajiem mērķiem, atbalsts tomēr ir uzskatāms par efektīvu, uzlabojot ražotāju ienākumus, palielinot to konkurētspēju, kas ir viens no vispārējiem politikas mērķiem. Tomēr tā piekrīt, ka mērķtiecīgāks atbalsts būtu efektīvāks, un tā pievērsīsies šim jautājumam pašreiz notiekošajā ietekmes novērtējumā.

VI.

Papildus informācijas avotiem, ko citēja Revīzijas palāta, pastāv arī netieši rādītāji attiecībā uz kvalitātes uzlabošanu (ģeogrāfisko rādītāju un augļu un dārzeņu produktu kvalitātes marķējumu skaita palielinājums), lai gan šie rādītāji īpaši neatspoguļo ražotāju organizāciju veikto progresu.

VII.

Komisija piekrīt Revīzijas palātas bažām par 60 % mērķa sasniegšanu. Taču tā uzskata, ka situācija ir sarežģītāka. Šis instruments tiek piemērots dažādos veidos dažādās dalībvalstīs un rezultāti nav vienādi negatīvi. Ir jāmin citi pozitīvi fakti, jo īpaši ražotāju organizāciju apvienību (ROA) veidošanās un lielu ražotāju organizāciju parādīšanās dažās dalībvalstīs kopš politikas reformas 1996. gadā (jo īpaši Beļģijā, Nīderlandē un Itālijā), no kurām dažas jau spēj līdzsvarot lielo mazumtirgotāju ietekmi.

Šāda politika, ņemot vērā palielinātu tirgus pieejamību, ko paredz Dohas Attīstības programma, un pieaugošo koncentrāciju pieprasījuma pusē, joprojām ir labākais instruments, lai censtos panākt labāk līdzsvarotu ķēdi (no ražotāja līdz patērētājam). Viens no nākamās reformas mērķiem ir pievērsties trūkumiem un stiprināt pieejamos instrumentus, jo īpaši veicinot apvienošanos starp ražotāju organizācijām, ražotāju organizāciju apvienībām, sadarbību starp ražotāju organizācijām un ražotāju organizācijām ar starptautisko dimensiju.

VIII.

Komisija veic ietekmes novērtējumu, lai sagatavotos KTO reformai, par ko priekšlikums tiks iesniegts vēlāk 2006. gada laikā. Tā piekrīt Revīzijas palātas ieteikumos minētajiem mērķiem un, veicot ietekmes novērtējumu, pētīs, kā tos labāk sasniegt.

IX.–XI.

Komisija uzlabos datu apkopošanas spēju un izstrādās attiecīgus rādītājus. Risinot datu uzticamības jautājumu, Lauksaimniecības ģenerāldirektorāts 2006. gadā uzsāk IT projektu, lai atbilstīga datu bāze sāktu darboties no 2007. gada.

Novērtēšanas apjoms un novērtēšanas jautājumi tiks formulēti, gatavojot konkursa noteikumus. Tiks ņemti vērā Revīzijas palātas apsvērumi.

IEVADS

1.

Padomes regulā (EK) Nr.o 2200/96 ir paredzēti no tirgus izņemtu produktu dažādi izmantošanas veidi: bezmaksas izplatīšana labdarības organizācijām, skolām, nepārtikas nolūkiem, dzīvnieku barošanai, apstrādes rūpniecības vajadzībām un (bet ne tikai) kompostam vai biodegradācijai saskaņā ar stingriem vides noteikumiem.

5.

Kopīgā tirgus organizācija (KTO) pēdējo reizi tika reformēta 1996. gadā – pirms tam, kad 2002. gadā stājās spēkā Finanšu regulas daudz detalizētākas prasības.

Tomēr mērķi tiks pārskatīti nākamajā KTO reformā, kas ir paredzēta 2006. gada beigās, ņemot vērā Finanšu regulas attīstību.

I DAĻA: DARBĪBAS PROGRAMMU EFEKTIVITĀTE

20.

Komisija atzīst, ka tā ir galvenā atbildīgā par ES budžeta pareizu finanšu pārvaldību saskaņā ar EK Līguma 274. pantu un Euratom līguma 179. pantu. Grāmatojumu noskaidrošanas procedūru un citu finanšu korekciju mehānismu, kas izveidoti saskaņā ar Finanšu regulas 53. panta 5. punktu, piemērošanas rezultāti ir šīs programmas daļa. Turklāt Padomes Regulā (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu ir prasīts maksājumu aģentūru direktoriem parakstīt ticamības deklarāciju (DAS), dalītā vadībā atspoguļojot Komisijas ģenerāldirektoru parakstītu ticamības deklarāciju.

21.

Apvienojot īpašo inspektoru grupu ar grāmatojumu noskaidrošanas vienību, tika palielināta Komisijas pārbaužu efektivitāte dalībvalstu procedūrām. Vienība, kas veic revīzijas augļu un dārzeņu nozarē, kurā ir iekļauta minētā grupa, tika pastiprināta 2000. gadā.

22. un 23.

Komisija, veicot vairākas grāmatojumu noskaidrošanas misijas un dokumentu pārbaudes, pievērsa īpašu uzmanību tam, lai dalībvalstu vadības un kontroles sistēmas nodrošinātu pietiekamas garantijas, ka deklarētie izdevumi atbilst noteikumu prasībām. Attiecīgos gadījumos tika sagatavoti atbilstības novērtējumi darbības programmu apstiprināšanas un uzraudzības procedūrām. Trūkumi tiek kontrolēti grāmatojumu noskaidrošanas procesā un, ja vajadzīgs, tiek pielietotas finanšu korekcijas pret attiecīgo dalībvalsti.

Dalītas vadības gadījumā dalībvalstīs ir jādarbojas atbilstīgām kontroles sistēmām, jo tās pamatā atbild par katras attiecīgās darbības novērtēšanu un efektivitātes kontrolēšanu. Komisijas rīcības plānā integrētas kontroles struktūras ieviešanai [COM(2006)9] ir paredzēts stiprināt dalībvalstu atbildību, kā to prasa Parlaments.

Komisija ar dalībvalstīm pārvaldības komitejas sanāksmēs regulāri un divpusēji apspriež atbalsta shēmas darbību, ieskaitot efektivitātes jautājumus.

Efektivitātes jautājumam tostarp arī tiks pievērsta uzmanība ietekmes novērtējumā un nākamajā novērtēšanā.

9. izcēlums:

Komisija norāda, ka attiecībā uz citiem darbības mērķiem Revīzijas palāta atklāja, ka pastāv sakarība “ražošanas izmaksu samazināšanai” un netieši “produktu kvalitātes uzlabošanai”, tādējādi “palielinot produktu komerciālo vērtību”.

38.–40.

Komisija atzīst Palātas bažas. Tomēr progress virzībā uz saistītiem mērķiem ir skaidri redzams vai iztēlojams aptuveni 70 % Revīzijas palātas revidētajās lietās (skatīt 54. punktu).

Lēmums iekļaut Komisijas regulā darbību attaisnoto izmaksu sarakstu (“pozitīvais” saraksts) kopā ar darbību neattaisnoto izmaksu sarakstu, palielināja tiesisko drošību gan dalībvalstu, gan ražotāju organizācijām. Šāda pieeja nekad nav tikusi uzskatīta par alternatīvu dalībvalstu pienākumam apstiprināt darbības programmas saistībā ar ražotāju organizāciju sākotnējo stāvokli un mērķiem.

41.

Komisijas sagatavotie skaidrojošie norādījumi, jo īpaši laikā no 1997. gada līdz 2000. gadam, ietvēra plašu jautājumu loku, tostarp attiecībā uz attaisnoto izmaksu un vēl plašāk attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 2200/96 par ražotāju organizāciju atzīšanu 11. pantu.

43.

Lēmums iekļaut Komisijas regulā pieļaujamo darbību sarakstu (“pozitīvais” saraksts) kopā ar nepieļaujamo darbību sarakstu, palielināja tiesisko drošību gan dalībvalstu, gan ražotāju organizācijām. Šāda pieeja nekad nav tikusi uzskatīta par alternatīvu dalībvalstu pienākumam apstiprināt darbības programmas saistībā ar ražotāju organizāciju sākotnējo stāvokli un mērķiem.

13. izcēlums:

Kopumā palešu iegāde ir skatīta kā ieguldījums gan saskaņā ar šo shēmu, gan Lauku attīstības programmu un tiek uzskatīta par attaisnotu.

44.

Komisija ir sagatavojusi attaisnoto izmaksu sarakstus, kuros (iespēju robežās) ir skaidri noteikts, ko var finansēt. Valsts iestādēm ir jānodrošina, ka viņu apstiprinātās programmas ir saskaņotas ne tikai ar minētajām vadlīnijām, bet arī ar vispārējiem mērķiem, kas ir paredzēti regulās. Dalībvalstis pieņem savus detalizētus administratīvos noteikumus un Komisija pārbauda, vai tie ir saskaņā ar regulās.

Attaisnoto izmaksu saraksti un “programmas plānošanas modelis” ne vienmēr ir pretrunā. Pat strukturizētākā politikā (piemēram, lauku attīstība) līdzās pastāv abi elementi.

45.

Regulās ir paredzēts vispusīgu noteikumu kopums attiecībā uz šo pasākumu.

Fakts, ka dalībvalstu un Komisijas revidenti atklāj neattaisnotu izdevumu piemērus, ir raksturīgs visām shēmām, un tā nav tikai šīs shēmas īpatnība. Turklāt Komisija pieminēja dažus gadījumus, kad dalībvalstis bija interpretējušas ES tiesību aktus ļoti plaši.

46.

Kopienas tiesību aktos pārbaužu biežums ir noteikts saprātīgā līmenī. Komisija uzskata, ka kādas dalībvalsts uzņēmība veikt vairāk pārbaužu nenozīmē neskaidrību par attaisnotām izmaksām un ar to saistīto risku.

47.

Jauninājumu pasākumi sava rakstura dēļ var sasniegt attaisnojuma kritēriju robežas. Taču komisija netika informēta par problēmām saistībā ar šādu pasākumu iekļaušanu darbības programmās.

48.

Fakts, ka ražotāju organizāciju biedriem ir jālīdzfinansē 50 % programmas izmaksu, līdzsvaro risku, ka saņēmējs izvēlētos neefektīvas darbības, ciktāl ražotāju organizāciju mērķi sakrīt ar KTO mērķiem. Turklāt dalībvalstīm ir jāievēro precīzs saistību kopums, kā noteikts 18. punktā.

49.

KTO vispārējais mērķis vienmēr ir bijis uzlabot lauksaimnieku ienākumus nevis ar atbalstu, bet ar tirgu, tādējādi uzlabojot to konkurētspēju. Šajā sakarā, šķiet lietderīgi, ka tās izmanto subsīdijas, lai atbalstītu esošu darbību izmaksas, pat ja nešķiet, ka tas ir būtisks solis attīstības virzienā, salīdzinot ar sākotnējo stāvokli, attiecībā uz regulas 11 īpašajiem mērķiem. Tomēr atbalstam darbības līdzekļos (ar dažiem izņēmumiem) ir jābūt ar mērķi uz strukturāliem uzlabojumiem, un nevis uz darbības izmaksu segšanu.

Iepakojumu pārstrāde ir konkrēts piemērs, kas parāda Komisijas pieeju šajā sakarā. Komisija 2004. gadā izmainīja attaisnoto izmaksu noteikumus no ar iesaiņojumu saistītu izmaksu atbalstīšanu uz pārstrādājamu iepakojumu apsaimniekošanu videi nekaitīgā veidā. Mērķis bija apturēt atsevišķās dalībvalstīs novērotās nelikumības un padarīt šos izdevumus labāk saistītus ar apkārtējās vides stāvokļa uzlabošanu. Komisija veica finanšu korekciju 2001. gadā, kā minēts zemsvītras piezīmē.

51. un 52.

Nākamās reformas ietvaros lielāka uzmanība ir jāpievērš tam, lai prasības dalībvalstīm ziņot un uzraudzīt padarītu par efektīvu instrumentu šis politikas efektivitātes novērtēšanai.

Komisija savā novērtēšanas programmā ir iekļāvusi apņemšanos uzsākt dažādu tirgus pasākumu novērtēšanu saistībā ar augļu un dārzeņu KTO. Novērtēšana attiecībā uz ražotāju organizācijām tiks uzsākta 2007. gadā, kuras galīgā ziņojuma termiņš ir 2009. gadā.

54.

Tas nozīmē, ka 71 % vai gandrīz trīs ceturtdaļas no izvēlētajām darbībām uzrādīja progresu virzībā uz programmas mērķiem.

57. un 58.

Komisija uzskata, ka, pat ja darbība nešķiet efektīva, sasniedzot kādu no Padomes regulas 15.4 pantā noteiktajiem mērķiem, atbalsts tomēr ir uzskatāms par efektīvu, uzlabojot ražotāju ienākumus, palielinot to konkurētspēju, kas ir viens no vispārējiem politikas mērķiem.

Turklāt kvalitātes standarti šajā nozarē strauji mainās, un kvalitātes līmeņa uzturēšana līdz šādiem (uzlabojošiem) standartiem nozīmē progresu.

61.

Lēmums iekļaut Komisijas regulā pieļaujamo darbību sarakstu (“pozitīvais” saraksts) kopā ar nepieļaujamo darbību sarakstu, palielināja tiesisko drošību gan dalībvalstu, gan ražotāju organizācijām. Attaisnoto izmaksu sarakstu esamība neatbrīvo dalībvalstis no viņu atbildības nodrošināt, ka tam, kas ir apstiprināts, ir jābūt attaisnojamam un efektīvam, un nav jāuztver kā Komisijas tā sauktās “subsīdiju pieejas” apstiprinājums.

62.

Komisija ir sagatavojusi attaisnoto izmaksu sarakstus, kuros (iespēju robežās) ir skaidri noteikts, ko var finansēt. Valsts iestādēm ir jānodrošina, ka viņu apstiprinātās programmas ir saskaņotas ne tikai ar minētajām vadlīnijām, bet arī ar vispārējiem mērķiem, kas ir paredzēti regulās. Dalībvalstis pieņem savus detalizētus administratīvos noteikumus un Komisija pārbauda, vai tie ir saskaņā ar regulās.

Attaisnoto izmaksu saraksti un “programmas plānošanas modelis” ne vienmēr ir pretrunā. Pat strukturizētākā politikā (piemēram, lauku attīstība) līdzās pastāv abi elementi.

63.

Komisija uzskata, ka, pat ja darbība nešķiet efektīva, sasniedzot kādu no Padomes regulas 15.4 pantā noteiktajiem mērķiem, atbalsts tomēr ir uzskatāms par efektīvu, uzlabojot ražotāju ienākumus, palielinot to konkurētspēju, kas ir viens no vispārējiem politikas mērķiem.

Jautājums par mērķtiecīgāk sniegtu atbalstu tiks apskatīts nākamajā KTO reformā.

II DAĻA: RAŽOTĀJU ORGANIZĀCIJU PANĀKUMI

69.

Nākamās reformas ietvaros lielāka uzmanība ir jāpievērš tam, lai prasības dalībvalstīm ziņot un uzraudzīt padarītu par efektīvu instrumentu šis politikas efektivitātes novērtēšanai.

Komisija savā novērtēšanas programmā ir iekļāvusi apņemšanos uzsākt dažādu tirgus pasākumu novērtēšanu saistībā ar augļu un dārzeņu KTO. Novērtēšana attiecībā uz ražotāju organizācijām tiks uzsākta 2007. gadā, ar līguma noslēgšanu 2008. gadā un galīgā ziņojuma termiņu 2009. gadā.

71.

Datu apkopošana par darbības programmām ir šīs politikas īstenošanas uzraudzības daļa; tiek piemērota ieguldījuma – atdeves loģika (cik daudz naudas ir iztērēts (ieguldījums) un kāda veida darbībām (atdeve)). Novērtēšanā lielāks uzsvars tiek likts uz mērķiem un ietekmi.

72.

Komisija piekrīt Revīzijas palātai, ka dalībvalstu ziņojumos ietverto datu apjoms prasa atbilstīgu pārvaldības IT sistēmu. Tā turpina uzlabot datu pārvaldību un uzticamību. Raugoties nākotnē, Lauksaimniecības ģenerāldirektorāts 2006. gadā uzsāk IT projektu ar mērķi nodrošināt, lai atbilstīga datu bāze sāktu darboties no 2007. gada.

74.

Netieši rādītāji pastāv attiecībā uz kvalitātes uzlabošanu (ģeogrāfisko indikatoru un augļu un dārzeņu produktu kvalitātes marķējumu skaita palielinājums), lai gan šī informācija īpaši neatspoguļo ražotāju organizāciju veikto progresu.

76.

Izņemšanas no tirgus gadījumu samazinājums (gan apjomā, gan izdevumos) norāda, ka piegāde ir pielāgota pieprasījumam. Izņemšanas no tirgus gadījumu samazinājums ir noticis arī dēļ šim mērķim veltīto darbības līdzekļu niecīgās proporcijas (tikai 2 %, kad maksimums ir 30 %).

78.

Komisija atzīst Revīzijas palātas bažas. Taču tā uzskata, ka situācija ir sarežģītāka. Šis instruments ir piemērots dažādos veidos dažādās dalībvalstīs un rezultāti nav vienādi negatīvi. Ir jāmin citi pozitīvi fakti, jo īpaši ražotāju organizāciju apvienību (ROA) veidošanās un lielu ražotāju organizāciju parādīšanās dažās dalībvalstīs kopš politikas reformas 1996. gadā (jo īpaši Beļģijā, Nīderlandē un Itālijā), no kurām dažas jau spēj līdzsvarot lielo mazumtirgotāju ietekmi.

79.

Risinot datu uzticamības jautājumu, Lauksaimniecības ģenerāldirektorāts 2006. gadā uzsāk IT projektu, lai atbilstīga datu bāze sāktu darboties no 2007. gada.

80.

Komisija ir informēta par šo jautājumu, kas tiks risināts nākamajā KTO reformā.

81.

Šo jautājumu izskatīs saistībā ar nākamo novērtēšanu.

82.

Novērtēšana attiecībā uz ražotāju organizācijām ir iekļauta Lauksaimniecības ģenerāldirektorāta novērtēšanas programmā 2007. gadam, ar līguma noslēgšanu 2008. gadā un galīgā ziņojuma termiņu 2009. gadā. Formulējot novērtēšanas apjomu un novērtēšanas jautājumus, tiks ņemti vērā Revīzijas palātas apsvērumi.

83.

Komisija salīdzināja ražotāju organizāciju realizētās produkcijas vērtības (RPV) novērtējumu ar to ražotāju RPV novērtējumu, kuri nav ražotāju organizāciju biedri. Atkarībā no ražotāju organizāciju lomas nākotnē nākamajā reformā Komisija gatavojas noskaidrot, vai var iegūt tiešāku informāciju par ienākumiem. Par šo jautājumu ir vajadzīga diskusija un kopīgs darbs ar dalībvalstīm.

84. un 85.

Izņēmumi ir jāpamato ar objektīviem kritērijiem un pēc apspriešanās ar dalībvalstīm. Komisijas dienesti sistemātiski tiek iesaistīti dalībvalstu pieprasījumu par izņēmumiem izvērtēšanā.

Komisija pieprasīja, lai dalībvalstis savās lauku attīstības programmās iekļautu skaidru norobežojumu, ar ko pasākumus iedalītu pēc veida un pēc vērtības; tas ļautu noteikt, vai tie attiecas uz lauku attīstības vai uz darbības programmu finansējumu.

86.

Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1257/1999 37.3 pantu tas ir lauku attīstības plānošanas uzdevums pierādīt, ka izņēmuma pieprasījums nemazina saskaņotību starp 1. un 2. pīlāru. Saskaņotība starp augļu un dārzeņu KTO un lauku attīstību tiks uzskatīta kā plašāka ietekmes novērtējuma daļa, kas patlaban jau tiek veikts.

SECINĀJUMI

87.

Dalītas vadības gadījumā galvenokārt dalībvalsts atbild par katras attiecīgās darbības novērtēšanu un efektivitātes kontrolēšanu. Komisija ar dalībvalstīm pārvaldības komitejas sanāksmēs regulārai apspriež atbalsta shēmas darbību, ieskaitot efektivitātes jautājumus. Turklāt jautājumi, kuri prasa noskaidrošanu, tiek risināti divpusējās sanāksmēs starp Komisiju un dalībvalstīm.

Komisija, veicot vairākas grāmatojumu noskaidrošanas misijas un dokumentu pārbaudes, pievērsa īpašu uzmanību tam, lai dalībvalstu vadības un kontroles sistēmas nodrošinātu pietiekamas garantijas, ka deklarētie izdevumi atbilst noteikumu prasībām. Attiecīgos gadījumos tika sagatavoti atbilstības novērtējumi darbības programmu apstiprināšanas un uzraudzības procedūrām. Trūkumi tiek kontrolēti grāmatojumu noskaidrošanas procesā un, ja vajadzīgs, tiek pielietotas finanšu korekcijas pret attiecīgo dalībvalsti.

88.

Komisija atzīst Palātas bažas. Tomēr progress virzībā uz saistītiem mērķiem ir skaidri redzams vai iztēlojams aptuveni 70 % Revīzijas palātas revidētajās lietās.

Komisija ir sagatavojusi attaisnoto izmaksu sarakstus, kuros (iespēju robežās) ir skaidri noteikts, ko var finansēt. Valsts iestādēm ir jānodrošina, ka viņu apstiprinātās programmas ir saskaņotas ne tikai ar minētajām vadlīnijām, bet arī ar vispārējiem mērķiem, kas ir paredzēti regulās. Dalībvalstis pieņem savus detalizētus administratīvos noteikumus un Komisija pārbauda, vai tie ir saskaņā ar regulām, kas pārbaužu biežumu nosaka saprātīgā līmenī. Veicot 2005. gada revīzijas, Komisija novēroja, ka dažos gadījumos dalībvalstis ES tiesību aktus bija interpretējušas ļoti plaši.

89.

Komisija ir apmierināta, ka Revīzijas palātas konstatējumi sniedz pozitīvu kopējo vērtējumu attiecībā uz ražotāju organizāciju progresu, kas sasniegts, pateicoties Kopienas atbalstam.

90.

Komisija uzskata, ka, pat ja darbība nešķiet efektīva, sasniedzot kādu no Padomes regulas 15.4 pantā noteiktajiem mērķiem, atbalsts tomēr ir uzskatāms par efektīvu, uzlabojot ražotāju ienākumus, palielinot to konkurētspēju, kas ir viens no vispārējiem politikas mērķiem. Tomēr tā piekrīt, ka mērķtiecīgāks atbalsts būtu efektīvāks, un tā pievērsīsies šim jautājumam pašreiz notiekošajā ietekmes novērtējumā.

91.

Komisija atzīst, ka darbības programmas rezultāti nav uztverami kā vienīgais faktors, kas ražotājus motivē sasniegt Padomes regulā noteiktos mērķus. Tomēr tie sniedz ieguldījumu vairāk orientētai pieejai uz tirgu. Tirgus spēki, jo īpaši pēdējā laikā, izdara milzīgu spiedienu uz ražotājiem tādējādi izraisot būtiskas krīzes ES attiecībā uz galvenajiem produktiem (t. i. persiki, citrusaugi, galda vīnogas, tomāti, pārstrādei paredzētie tomāti).

Šo krīžu rezultātā, cīnoties par ekonomisko izdzīvošanu un prioritāri samazinot izmaksas, ražotāji pievērš mazāk uzmanības kvalitātes jautājumiem un nerūpējas par vides aizsardzību. Šis risks padara darbības programmas par būtisku elementu tam, lai ražotāji savās darbībās pievērstu uzmanību kvalitātei un vides aizsardzības jautājumiem.

92.

Komisija ir informēta par Revīzijas palātas norādītajiem trūkumiem. Tomēr šāda politika, ņemot vērā palielinātu tirgus pieejamību, ko paredz Dohas Attīstības programma, un pieaugošo koncentrāciju pieprasījuma pusē, joprojām ir labākais instruments, lai censtos panākt labāk līdzsvarotu ķēdi (no ražotāja līdz patērētājam). Viens no nākamās reformas mērķiem ir pievērsties trūkumiem un stiprināt pieejamos instrumentus, jo īpaši veicinot apvienošanos starp ražotāju organizācijām, ražotāju organizāciju apvienībām, sadarbību starp ražotāju organizācijām un ražotāju organizācijām ar starptautisko dimensiju.

93.

Komisija uzskata, ka tās dienestu veiktā iepriekšējā pārbaude dalībvalstu pieprasījumiem par izņēmumiem saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1257/1999 37. panta 3. punktu bija pietiekama, lai nodrošinātu saskaņotību starp abiem instrumentiem. Ražotāju nepietiekamās iesaistīšanās shēmā iemeslus pētīs nākamajos novērtējumos.

IETEIKUMI

94.

Šis jautājums tiks izvērtēts un tam tiks pievērsta atbilstīga uzmanība nākamajā KTO pārskatīšanā (2006. gada beigas), ar mērķi padarīt atbalsta shēmu vienkāršāku un daudz efektīvāku nākotnē.

Novērtēšanas rezultāti var radīt Komisijas papildu likumdošanas iniciatīvas, ja tas var palīdzēt sasniegt shēmas mērķus.

95.

Komisija veic ietekmes novērtējumu, lai sagatavotos KTO reformai, par ko priekšlikums tiks iesniegts vēlāk 2006. gada laikā. Tā piekrīt Revīzijas palātas ieteikumos minētajiem mērķiem un, veicot ietekmes novērtējumu, pētīs, kā tos labāk sasniegt.

96.

Komisija uzlabos datu apkopošanas spēju un izstrādās attiecīgus rādītājus. Risinot datu uzticamības jautājumu, Lauksaimniecības ģenerāldirektorāts 2006. gadā uzsāk IT projektu, lai atbilstīga datu bāze sāktu darboties no 2007. gada.

97.

Novērtēšanas apjoms un novērtēšanas jautājumi tiks formulēti, gatavojot konkursa noteikumus. Tiks ņemti vērā Revīzijas palātas apsvērumi.

98.

Nākamās reformas priekšlikumā Komisija pievērsīsies nepietiekamas organizācijas jautājumam galvenajās augļu un dārzeņu ražotājās dalībvalstīs, efektīvāk motivējot dalību ražotāju organizācijās.

99. un 100.

Nozarē, kurā piegāde sastopas ar aizvien stiprāku ietekmi no pieprasījuma puses, piegāžu koncentrēšana ir un būs pamatots instruments, lai nodrošinātu līdzsvarotāku tirgu. Novērtēšanas apjoms un novērtēšanas jautājumi tiks formulēti, gatavojot konkursa noteikumus. Tiks ņemti vērā Revīzijas palātas apsvērumi.