ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 280

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

49. sējums
2006. gada 18. novembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Informācija

 

Komisija

2006/C 280/1

Euro maiņas kurss

1

2006/C 280/2

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

2

2006/C 280/3

Informācija, ko paziņojušas dalībvalstis par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 68/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu mācību atbalstam ( 1 )

6

2006/C 280/4

Valstu reģionālā atbalsta pamatnostādnes 2007. — 2013. gadam — Valsts reģionālā atbalsta karte: Čehijas Republika, Luksemburga

7

2006/C 280/5

Pieprasījuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

10

2006/C 280/6

Anulēšanas pieteikuma publikācija saskaņā ar 12. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

13

2006/C 280/7

Komisijas paziņojums saskaņā ar procedūru, kas paredzēta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā — Grozījumi sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās nodrošināt regulāru gaisa satiksmi Portugālē ( 1 )

14

2006/C 280/8

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG) ( 1 )

15

2006/C 280/9

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

16

2006/C 280/0

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4356 — Deutsche Bank/ Berliner Bank) ( 1 )

17

2006/C 280/1

Informācijas procedūra — Tehniskie noteikumi ( 1 )

18

2006/C 280/2

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4406 — FLEETCOR/CCS) ( 1 )

24

2006/C 280/3

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4321 — Siemens/Bayer Diagnostics) ( 1 )

24

2006/C 280/4

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4257 — Smithfield/Oaktree/Sara Lee Foods Europe) ( 1 )

25

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Informācija

Komisija

18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/1


Euro maiņas kurss (1)

2006. gada 17. novembris

(2006/C 280/01)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,2774

JPY

Japānas jēna

151,17

DKK

Dānijas krona

7,4582

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,67760

SEK

Zviedrijas krona

9,0621

CHF

Šveices franks

1,6008

ISK

Islandes krona

89,99

NOK

Norvēģijas krona

8,2680

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CYP

Kipras mārciņa

0,5777

CZK

Čehijas krona

27,988

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

257,52

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6980

MTL

Maltas lira

0,4293

PLN

Polijas zlots

3,7989

RON

Rumānijas leja

3,4902

SIT

Slovēnijas tolērs

239,68

SKK

Slovākijas krona

35,626

TRY

Turcijas lira

1,8458

AUD

Austrālijas dolārs

1,6706

CAD

Kanādas dolārs

1,4651

HKD

Hongkongas dolārs

9,9485

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,9294

SGD

Singapūras dolārs

1,9921

KRW

Dienvidkorejas vons

1 199,35

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,3120

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

10,0554

HRK

Horvātijas kuna

7,3621

IDR

Indonēzijas rūpija

11 704,82

MYR

Malaizijas ringits

4,6657

PHP

Filipīnu peso

63,851

RUB

Krievijas rublis

34,1020

THB

Taizemes bats

46,812


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/2


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(2006/C 280/02)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Lēmuma pieņemšanas datums

16.5.2006.

Atbalsta Nr.

N 25/06

Dalībvalsts

Dānija

Nosaukums

Distributionstilskud til dagbladslignende publikationer

Juridiskais pamats

Lov 1214 af 27. december 2003 om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter, lovforslag L 96 af 30. november 2005, forslag til ændring af lov om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Nozaru attīstība

Atbalsta forma

Tiešā dotācija

Budžets

Plānotie gada izdevumi 10 milj. DKK

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

2006. gada 1. janvāris

Tautsaimniecības nozares

Plašsaziņas līdzekļi

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Staten

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

14.12.2004.

Atbalsta Nr.

N 126/04

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

East Midlands

Nosaukums

Broadband for SMEs in Lincolnshire — Connecting Rural Businesses

Juridiskais pamats

Local Government Act 2000, Part II

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Nozaru attīstība

Atbalsta forma

Tiešā dotācija

Budžets

Plānotie gada izdevumi: 4,25 miljonos GBP;

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: 4,25 miljonos GBP

Atbalsta intensitāte

30 %

Tautsaimniecības nozares

Pasts un telekomunikācijas

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Lincolnshire County Council

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

13.09.2006

Atbalsta veids

N 196/06

Dalībvalsts

Austrija

Reģions

Visa valsts teritorija

Nosaukums

Richtlinie zur Unterstützung von Umschlagsanlagen im intermodalen Verkehr (Vairākveidu pārvadājumu pārkraušanas sistēmu atbalsta vadlīnijas)

Juridiskais pamats

Bundesbahngesetz [Federal Railways Act] (BGBl 825/1992), as last amended by BGBl I No 80/2005

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Atbalsta mērķis

Atbalsts kombinļtiem pārvadājumiem— infrastruktūra un aprīkojums

Atbalsta veids

Proporcionālais finansējums

Budžets

Kopējais budžets ir 15 miljoni EUR, 2,5 miljoni EUR gadā

Intensitāte

Maksimāli 50 % infrastruktūrai un 30 % — kombinēto pārvadājumu aprīkojumam

Atbalsta ilgums

6 gadi

Attiecīgās nozares

Kombinētie pārvadājumi

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Federal Ministry of Transport, Innovation and Technology

Radetzkystr. 2

A-1030 Vienna

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

12.10.2006.

Atbalsta veids

N 226/06

Dalībvalsts

Slovākijas Republika

Nosaukums

Valsts atbalsts kombinētiem pārvadājumiem

Juridiskais pamats

Výnos č. 491/M-2006 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky z 15. 2. 2006 o poskytovaní dotácií v oblasti kombinovanej dopravy (Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a zákon č. 584/2005 Z. z. (§ 8) a zákon č.  231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (§ 5)

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Atbalsta mērķis

Sākotnējs atbalsts kombinētā transporta pakalpojumiem

Atbalsta veids

Tiešā subsīdija

Budžets

Plānotā gada budžeta kopsumma ir 20 miljoni SKK (525 000 EUR)

Intensitāte

Maksimāla intensitāte katram projektam: 30 %

Atbalsta ilgums

Atbalsta shēmai nav laika ierobežojuma. Atbalstu katram projektam var piešķirt maksimāli uz 3 gadiem

Attiecīgās nozares

Kombinētie pārvadājumi

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií. (Satiksmes, pasta un telekomunikāciju ministrija)

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

13.9.2006.

Atbalsta Nr.

N 350/06

Dalībvalsts

Čehijas Republika

Nosaukums

Změna restrukturalizačního plánu společnosti MSO

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Grūtībās nonākušu uzņēmumu pārstrukturēšana

Tautsaimniecības nozares

Tēraudrūpniecība

Papildu informācija

Lēmums attiecas uz vienošanos veikt izmaiņas individuālajos komercdarbības plānos, kā paredzēts Pievienošanās līguma protokolā Nr. 2

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

26.9.2006

Atbalsta Nr.

N 353/06

Dalībvalsts

Īrija

Reģions

Pierobežas, rietumu, dienvidrietumu un dienvidaustrumu reģioni

Nosaukums

Reģionālo lidostu kapitālizdevumu atbalsta shēma

Juridiskais pamats

Central Fund (Permanent Provisions) Act, 1965

Budžets

Kopējā summa: 65,5 miljoni EUR

 

2006: 10,5 miljoni EUR

 

2007: 8 miljoni EUR

 

2008: 13 miljoni EUR

 

2009: 16 miljoni EUR

 

2010: 18 miljoni EUR

Atbalsta ilgums

2006.-2010. gads

Tautsaimniecības nozares

isa pārvadājumi

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Department of Transport

Transport House

44 Kildare Street

Dublin 2

Ireland

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

13.9.2006.

Atbalsta Nr.

NN 48/04

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Aragón

Nosaukums

Ayudas a Opel Zaragoza

Juridiskais pamats

Decreto 55/2000, de 14 de marzo, sobre ayudas económicas a las Empresas Industriales en la Comunidad Autónoma de Aragón.

Orden de 17 de octubre de 2002, del Departamento de Industria, Comercio y Desarrollo, por la que, se convoca para el ejercicio 2003, la concesión de ayudas a empresas industriales aragonesas.

Orden de 9 de mayo de 2003 del Departamento de Industria, Comercio y Desarrollo por la que se concede la subvención solicitada por la empresa Opel España de automóviles, S.L. de acuerdo con el programa de incentivos a las inversiones productivas

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Tiešā dotācija

Budžets

EUR 6 418 759

Atbalsta intensitāte

3 %

Atbalsta ilgums

31.12.2006.

Tautsaimniecības nozares

Tikai mehāniskie transportlīdzekļi

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Diputación General de Aragón. Departamento de Industria, Comercio y Turismo

Paseo María Agustín 36, Edificio Pignatelli

E-50004 Zaragoza

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/6


Informācija, ko paziņojušas dalībvalstis par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 68/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu mācību atbalstam

(2006/C 280/03)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Atbalsta Nr.

XT 30/06

Dalībvalsts

Vācijas Federatīvās Republika

Reģions

Freistaat Sachsen

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Saksijas Darba lietu un ekonomikas ministrijas pamatnostādnes (Pamatnostādnes papildu arodapmācības vietu izveidei un šīs apmācības veicināšanai) (Pamatnostādnes par papildu arodapmācības vietu izveidi) 2006. gada 28. aprīlis

Juridiskais pamats

Operationelles Programm zur Strukturfondsförderung des Freistaates Sachsen 2000-2006;

§§ 23, 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (SächsGVBl. S. 153), zuletzt geändert durch Artikel 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (SächsGVBl. S. 333, 352)

Plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma

Atbalsta shēma

Kopējā summa gadā

4,8 milj. EUR

Garantētie aizdevumi

 

Individuālais atbalsts

Kopējais atbalsta apjoms

 

Garantētie aizdevumi

 

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2.-7. punktu

Īstenošanas datums

1.9.2006.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums

Līdz 31.07.2008.

Atbalsta mērķis

Vispārējās mācības

Īpašās mācības

Attiecīgā(-ās) nozare(-es)

Visas nozares, kuras ir tiesīgas saņemt mācību atbalstu

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Sächsische Aufbaubank — Förderbank

Pirnaische Straße 9

D-01069 Dresden

Lielas individuālā atbalsta dotācijas

Saskaņā ar regulas 5. pantu


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/7


Valstu reģionālā atbalsta pamatnostādnes 2007. — 2013. gadam (1) — Valsts reģionālā atbalsta karte: Čehijas Republika, Luksemburga

(2006/C 280/04)

Valsts atbalsts N 510/2006 — ČEHIJAS REPUBLIKA

Valsts reģionālā atbalsta karte no 2007. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim

(Apstiprinājusi Komisija 24.10.2006.)

(NUTS II REĢIONS)

Reģionālā ieguldījumu atbalsta maksimālais apjoms (2)

(piemēro lieliem uzņēmumiem)

1.1.2007.-31.12.2010.

1.1.2011.-31.12.2013.

1.   

Reģioni, kuriem ir tiesības saņemt atbalstu saskaņā ar EK Līguma 87. panta 3. punkta a) apakšpunktu laikposmā no 2007. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim

CZ02

Střední Čechy

40 %

40 %

CZ03

Jihozápad

36 %

30 %

CZ04

Severozápad

40 %

40 %

CZ05

Severovýchod

40 %

40 %

CZ06

Jihovýchod

40 %

40 %

CZ07

Střední Morava

40 %

40 %

CZ08

Moravskoslezsko

40 %

40 %

2.   

Reģioni, kuriem ir tiesības saņemt pārejas posma atbalstu saskaņā ar EK Līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktu laikposmā no 2007. gada 1. janvāra līdz 2008. gada 31. decembrim

CZ01

Praha

 

 

Praha 4

10 %

 

Praha 5

10 %

 

Praha 6

10 %

 

Praha-Přední Kopanina

10 %

 

Praha-Suchdol

10 %

 

Praha 7

10 %

 

Praha 8

10 %

 

Praha 9

10 %

 

Praha 11

10 %

 

Praha 12

10 %

 

Praha 13

10 %

 

Praha 14

10 %

 

Praha 15

10 %

 

Praha-Dolní Měcholupy

10 %

 

Praha-Štěrboholy

10 %

 

Praha-Zličín

10 %

 

Praha 18

10 %

 

Praha 19

10 %

Valsts atbalsts N 523/2006 — LUKSEMBURGA

Valsts reģionālā atbalsta karte no 2007. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim

(Komisija apstiprinājusi 12.10.2006.)

 REĢIONS

Komūnas

Reģionālā ieguldījumu atbalsta maksimālais apjoms (3)

(piemēro lieliem uzņēmumiem)

1.   

Reģioni, kuriem ir tiesības saņemt atbalstu saskaņā ar EK Līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktu līdz 2013. gada 31. decembrim.

Dienvidrietumu reģions

Differdange

10 %

Sanem

10 %

Dienvidaustrumu reģions

Dudelange

10 %

Dienvidu reģions

Echternach

10 %

Mompach

10 %

Rosport

10 %

Mertert

10 %

Ziemeļu reģions

Clervaux

10 %

Wincrange

10 %

Eschweiler

10 %

Wiltz

10 %

2.   

Reģioni, kuriem ir tiesības saņemt atbalstu saskaņā ar EK Līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktu līdz 2008. gada 31. decembrim (papildu pagaidu atbalsts 2007. — 2008. g.).

Dienvidrietumu reģions

Bascharage

10 %

Pétange

10 %


(1)  OV C 54, 4.3.2006., 13. lpp.

(2)  Ieguldījumu projektiem, kuru attaisnotie izdevumi nepārsniedz 50 miljonus euro, šo maksimālo robežu palielina par 10 procentu punktiem vidējiem uzņēmumiem un 20 procentu punktiem maziem uzņēmumiem, kas definēti Komisijas 2003. gada 6. maija Ieteikumā par mikro, mazo un vidējo uzņēmumu definīciju (OV L 124, 20.5.2003., 36. lpp.) Lieliem ieguldījumu projektiem, kuru attaisnotie izdevumi pārsniedz 50 miljonus euro, šo maksimālo robežu koriģē saskaņā ar 67. punktu Valstu reģionālā atbalsta pamatnostādnēs 2007. — 2013. gadam.

(3)  Ieguldījumu projektiem, kuru attaisnotie izdevumi nepārsniedz 50 miljonus euro, šis maksimālais apjoms tiek palielināts par 10 procentu punktiem attiecībā uz vidējiem uzņēmumiem un par 20 procentu punktiem attiecībā uz maziem uzņēmumiem, kā tas noteikts Komisijas 2003. gada 6. maija ieteikumā par mikro, mazo un vidējo uzņēmumu definīciju (OV L 124, 20.5.2003., 36. lpp.). Lieliem ieguldījumu projektiem, kuru attaisnotie izdevumi pārsniedz 50 miljonus euro, attiecībā uz šo maksimālo apjomu tiek izdarīta korekcija saskaņā ar 67. punktu Valstu reģionālā atbalsta pamatnostādnēs 2007. — 2013. gadam.


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/10


Pieprasījuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

(2006/C 280/05)

Šī publikācija dod tiesības iesniegt iebildumus Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. panta nozīmē. Iebildumus jānosūta Komisijai sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.

KOPSAVILKUMS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

Reģistrācijas pieprasījums saskaņā ar 5. pantu un 17. panta 2. punktu

“HOŘICKÉ TRUBIČKY”

EK Nr. CZ/PGI/005/0365/22.9.2004

ACVN ( ) AĢIN (X)

Šis kopsavilkums ir sagatavots tikai informācijai. Lai iegūtu pilnīgas ziņas, interesenti ir aicināti iepazīties ar pilnu produkta specifikāciju, ko var saņemt 1. iedaļā norādītajās valsts iestādēs vai Eiropas Komisijas dienestos (1).

1.   Atbildīgais dienests dalībvalstī

Nosaukums:

Úřad průmyslového vlastnictví

Adrese:

Antonína Čermáka 2a

CZ-160 68 Praha 6

Tālr.:

(420) 220 38 31 11

Fakss:

(420) 224 32 47 18

e-pasts:

posta@upv.cz

2.   Pieprasījuma iesniedzēja grupa

Nosaukums:

Sdružení výrobců Hořických trubiček

Adrese:

Klicperova 2171

CZ-508 01 Hořice

Tālr.:

(420) 493 69 91 24

Fakss:

(420) 493 69 91 24

e-pasts:

svht@seznam.cz

Sastāvs:

ražotāji/pārstrādātāji (X) citi ( )

3.   Produkta veids

2.4. klase: Maize, konditorejas izstrādājumi, kūkas, saldumi vai cepumi — vafeļu stobriņi

4.   Specifikācijā sniegtais apraksts (4. panta 2. punkta prasību kopsavilkums)

4.1.   Nosaukums: “Hořické trubičky”

4.2.   Apraksts: Hořice vafeļu stobriņi (“Hořické trubičky”) ir 5 līdz 19 cm gari rullīši ar 10 līdz 20 mm iekšējo diametru, veidoti no 0,9 līdz 1,2 mm biezām vafelēm; tie ir gaišā smilškrāsā, tiem ir vafeļu smarža un garša; tie ir kraukšķīgi, un tiem ir gluda, smalkporaina virsma. To ražošanai vajadzīgas šādas izejvielas: augstākā labuma kviešu milti, piena pulveris, augu eļļa, olu dzeltenuma pulveris, cukurs un ūdens.

Ražo vairākus Hořice vafeļu stobriņu veidus: ar pildījumu, ar pildījumu un daļēju glazūras pārklājumu, ar pildījumu un pārklājumu, apkaisītus ar saldo maisījumu, ar daļēju pārklājumu un apkaisītus ar saldo maisījumu, kā arī ar pārklājumu un apkaisītus ar saldo maisījumu.

Ar saldo maisījumu apkaisītos vafeļu stobriņus veido no divām vafelēm (iespējams arī no pusotras), uzziežot kausēto sviestu, kam pievienots medus, un apkaisot ar cukura, rīvētu riekstu, iespējams, arī ar mandeļu, kanēļa, vaniļas, rozīņu un kakao maisījumu.

Vafeļu stobriņu pildījumam izmanto uzputotu pusstingras konsistences sviesta krēmu, kuram var būt dažādas garšas. Vafeļu stobriņu pildījuma ražošanai izmanto šādas pamatsastāvdaļas: hidrogenēta augu eļļa, cukurs vai saldinātājs, kakao, piena pulveris, sojas milti, vanilīns, vaniļa, dabīga aromātviela vai mākslīga aromātviela.

Pildītos un apkaisītos vafeļu stobriņus daļēji vai pilnīgi pārklāj ar rūgtās piena šokolādes glazūru.

4.3.   Ģeogrāfiskais apgabals: Hořice pilsētas teritorija un blakusesošie ciemi

4.4.   Izcelsmes apliecinājums: Katram ražotājam ir reģistrs, kurā tas ieraksta izejvielu piegādātājus, kā arī galaproduktu pircējus. Uz katra iepakojuma ir obligātā informācija par ražotāju, norādot arī tā adresi; tas nodrošina produkta izsekojamību.

Valsts agrorūpniecības inspekcija kontrolē ražošanas procesus, tostarp pārtikas ražošanas higiēnas standartu un specifikācijas ievērošanu. Produkta autentiskumu apstiprina, pamatojoties uz šīs valsts iestādes pozitīvu atzinumu.

4.5.   Ražošanas metode: No attiecīgajiem daudzumiem sastāvdaļu sagatavo šķidras konsistences mīklu, un piepilda ar to vafeļpannas rezervuāru. Cep pusautomātiskās elektriskās rotējošās vafeļu cepamajās pannās 150 līdz 160oC temperatūrā. Pēc cepšanas vafeles atlaidina, tad ar cilindriskas veidnes palīdzību sarullē ar rokām uz nelielas siltas plates. Pēc tam mašīna piepilda vafeļu stobriņus ar uzputotu sviesta krēmu, kas sagatavots no norādītajām sastāvdaļām. Sastāvdaļas izvēlas saskaņā ar vēlamo garšu. Apkaisītos vafeļu stobriņus pagatavo no divām vafelēm (iespējams arī no pusotras vafeles); tie iepriekš apziesti ar kausētu sviestu, kam pievienots medus, tad apkaisīti ar cukura, rīvētu lazdu riekstu vai mandeļu, kanēļa, vaniļas, rozīņu vai kakao (atkarībā no vēlamās garšas) maisījuma. Pēc tam vafeļu stobriņu ar daļējo pārklājumu vienu vai abus galus iemērcē šokolādes glazūrā. Var ražot arī vafeles ar pilnīgu pārklājumu. Lai nodrošinātu kvalitāti un labāku izsekojamību, Hořice vafeļu stobriņi jāiesaiņo turpat ražošanas vietā.

4.6.   Saikne: Var pierādīt, ka šai apvienībā ietilpstošie ražotāji savas zināšanas smēlušies no vēsturiskiem avotiem. Tie pārstrādā izejvielas saskaņā ar Hořice tradicionālajām ražošanas receptēm. Šo tradīciju varēja saglabāt, pateicoties tam, ka jaunie uzņēmumi pārņēma gan ilggadējo darbinieku, gan ģimenes locekļu uzkrātās zināšanas.

Hořice vafeļu stobriņu sevišķums slēpjas gan tradicionālajā receptē, gan arī miltu (neliels lipekļa saturs) un vietējā ūdens (zems minerālu un sāļu saturs, iegūts no 100 m dziļa pazemes avota) īpatnībās. Pateicoties šīm īpašībām, izceptajām vafelēm piemīt šādas īpatnības: tās ir ārkārtīgi smalkas, tām raksturīgā porainība, kraukšķīgums un drupanums netraucē tās sarullēt un izmantot par pamatu šā produkta ražošanai.

Vēstures avotos Hořice vafeļu stobriņu ražošana noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā pirmoreiz pieminēta 1812. gadā, kad Líčková ģimenē svētku reizē un dažādiem gadījumiem dāvināšanai sāka pagatavot nelielus saldus stobriņus. Konditors Karel Kofránek, ieprecējies šai ģimenē, uzlaboja ģimenes uzņēmuma ražošanas metodi. Par viņa izgudrojumu — elektrisku vafeļpannu — 1898. gadā tika iesniegts patenta pieteikums. Tajā laikā Hořice vafeļu stobriņus jau ražoja pārdošanai un pat eksportēja uz Vāciju, Angliju, Franciju, Turciju, Ameriku un Šanhaju. Tie ieguva arī virkni apbalvojumu un atzinību gadatirgos gan pašu zemē, gan ārvalstīs. Pēc nacionalizācijas 1949. gadā un līdz 1962. gadam tos ražoja Fejt fabrikā, tad to nosaukums mainījās vairākkārt atkarībā no attiecīgā valsts uzņēmuma, kurā tos ražoja. Atgriežoties pie tirgus ekonomikas, Hořice vafeļu stobriņu ražotāju apvienības (“Sdružení výrobců Hořických trubiček”) locekļi atjaunoja ražošanas tradīciju noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā. Kaut arī bija vajadzīgs modernizēt ražošanu, recepti un tradicionālos ražošanas paņēmienus joprojām ievēro.

Raksti valsts un vietējos preses izdevumos (tostarp tādās avīzēs kā Mladá Fronta Dnes, Noviny Jičínska, Berounský den) un vairākkārtējie panākumi gadatirgos (piemēram, EX Plzeň, Siesta, Olima, Salima) liecina par to, ka Hořice vafeļu stobriņi arī šodien joprojām ir cieņā. Tie guvuši pavisam 65 atzinības rakstus un apbalvojumus visdažādākajos valsts un starptautiskajos gadatirgos.

Nosaukumu “Hořické trubičky” tā vienreizīguma dēļ 1994. gadā reģistrēja Čehijas Republikā ar izcelsmes nosaukumu Nr. 159.

4.7.   Kontroles iestāde:

Nosaukums:

Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát Hradec Králové

Adrese:

Březhradská 182

CZ-503 32 Hradec Králové

Tālr.:

(420) 495 45 41 10

Fakss:

(420) 495 53 25 18

e-pasts:

hradec@szpi.gov.cz

4.8.   Marķējums: HOŘICKÉ TRUBIČKY — šim produkta nosaukumam jābūt galvenajā vietā iepakojuma priekšpusē

4.9.   Valsts prasības: —


(1)  Eiropas Komisija, Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāts, Lauksaimniecības produktu kvalitātes politikas nodaļa, B-1049 Brisele.


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/13


Anulēšanas pieteikuma publikācija saskaņā ar 12. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

(2006/C 280/06)

Šī publikācija piešķir tiesības paust iebildumus pret anulēšanas pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantam. Komisijai iebildumi jāsaņem sešu mēnešu laikā pēc šīs publikācijas dienas.

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

Anulēšanas pieteikums saskaņā ar 12. panta 2. punktu un 17. panta 2. punktu

“NEWCASTLE BROWN ALE”

EK Nr.: UK/017/0372/16.8.2004

AĢIN ( ) ACVN (X)

1.   Anulēšanai pieteiktais reģistrētais nosaukums

“Newcastle Brown Ale” (1)

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts

Apvienotā Karaliste

3.   Produkta veids

2.1. grupa — alus

4.   Persona vai struktūra, kas iesniedz anulēšanas pieteikumu

Nosaukums:

Scottish and Newcastle Plc

Adrese:

28 St Andrew Square

Edinburgh EH2 1AF

United Kingdom

Likumīgās intereses, kuru dēļ šis pieteikums ir iesniegts:

anulēšanas pieteikumu ir iesniegusi tā pati pieteikuma iesniedzēja grupa, kas iesniedza reģistrācijas pieteikumu.

5.   Anulēšanas iemesli

Ražošana Newcastle-upon-Tyne pilsētā vietā, kas norādīta reģistrētajā AĢIN specifikācijā attiecībā uz Newcastle Brown Ale, nav vairs komerciāli atbilstīga. Alus darītava, kas atrodas Newcastle-upon-Tyne pilsētas centrā, saskaras ar ekspluatācijas grūtībām. Minēto faktoru rezultātā ir pieņemts Scottish & Newcastle Plc lēmums slēgt Ņūkāstlas alus darītavu un pārcelt to uz citu vietu Anglijas ziemeļaustrumos. Tādējādi vairs netiek ievērota specifikācija attiecībā uz AĢIN ierobežoto ģeogrāfisko apgabalu, kas ir Newcastle-upon-Tyne pilsēta.

Newcastle Brown Ale reģistrētā preču zīme pēc individuāla ražotāja iniciatīvas tika reģistrēta Kopienas reģistrā kā aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde (AĢIN) ar nosacījumu, ka minētais ražotājs nedrīkst liegt citiem ražotājiem, kuri noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā veic ražošanu saskaņā ar reģistrēto specifikāciju, lietot aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norādi. Tomēr AĢIN specifikācijā ietvertās sastāvdaļas (īpašs alus raugs, ūdens un sāls īpaša proporcija) Scottish & Newcastle Plc neizpauž, tādēļ neviens cits ražotājs nav tiesīgs izmantot šo aizsargāto nosaukumu, ja nav saņemta Scottish & Newcastle Plc atļauja izmantot minētās sastāvdaļas. Scottish & Newcastle Plc ir arī nepārprotami paziņojis, ka nekādos apstākļos netiks atklāta sīkāka informācija par sastāvdaļām, nedz arī tiks dota piekrišana ļaut tās izmantot citiem ražotājiem.

Minēto iemeslu dēļ nav iespējams izpildīt nosacījumus, kas paredzēti Regulā (EK) Nr. 510/2006 attiecībā uz AĢIN Newcastle Brown Ale. Tādēļ AĢIN statuss ir jāanulē.


(1)  OV L 148, 21.6.1996., 1. lpp.


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/14


Komisijas paziņojums saskaņā ar procedūru, kas paredzēta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā

Grozījumi sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās nodrošināt regulāru gaisa satiksmi Portugālē

(2006/C 280/07)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Portugāles valdība ir nolēmusi piemērot Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta noteikumus, lai pārskatītu Komisijas paziņojumus (98/C 267/05) un (98/C 267/06), kas publicēti Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī1998. gada 28. augustā, par grozītām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām nodrošināt regulāru gaisa satiksmi šādos maršrutos:

Lisabona/Funšala/Lisabona,

Lisabona/Portusantu/Lisabona,

Portu/Funšala/Portu,

Funšala/Portusantu/Funšala.

2.

Degvielas uzcenojums

Lai mazinātu pārmērīgas degvielas cenas svārstības, gaisa pārvadātāji var iekasēt maksu, lai kompensētu papildu izmaksas, ko rada degvielas cenas pieaugums (SC).

Iepriekš minēto maksu pārskata reizi ceturksnī un aprēķina saskaņā ar šādu formulu (noapaļojot līdz tuvākajai vienībai):

SC= k × (b-50,00),

kur:

SC

=

papildu izmaksas par degvielu reisā turp un atpakaļ maršrutā starp Funšalu un Portusantu un reisos vienā virzienā pārējos maršrutos,

K

=

0,684862 × vidējā USD/EUR maiņas likme iepriekšējā ceturksnī,

B

=

vidējā cena par barelu ASV dolāros iepriekšējā ceturksnī.

3.

Pārējās sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības, kas paredzētas Komisijas 1998. gada 28. augusta paziņojumos (98/C 267/05) un (98/C 267/06), netiek grozītas.

4.

Šis paziņojums stājas spēkā tā publicēšanas dienā.


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/15


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG)

(2006/C 280/08)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2006. gada 10. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), ar kuru uzņēmumi CVC Capital Partners Groupe Sàrl (“CVC”, Luksemburga) un Ferd AS (“Ferd”, Norvēģija) minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu SIG Holding Ltd (“SIG”, Šveice), publiskā piedāvajumā, kas izsludināts 2006. gada 6. novembrī, un pār uzņēmuma Elopak AS (“Elopak Target”, Norvēģija) kartona iepakojumu uzņēmējdarbību un daļu no plastmasas iepakojumu uzņēmējdarbības, iegādājoties tā akcijas. Pirms ierosinātās koncentrācijas uzņēmums Ferd vienpersonīgi kontrolē visu Elopak AS. Pēc darījuma uzņēmums Ferd vienpersonīgi kontrolēs Elopak AS plastmasas iepakojumu uzņēmējdarbību, kas nebūs nodota uzņēmumam Elopak Target.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

CVC: ieguldījumu fondu pārvalde;

Ferd: uzņēmums, kuram ir kapitāls vairākos uzņēmumos, tostarp Elopak AS;

SIG: kartona un plastmasas iepakojumu piegādātājs;

Elopak Target: kartona un plastmasas iepakojumu piegādātājs.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/16


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(2006/C 280/09)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2006. gada 7. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmums Doosan Corporation (“Doosan”, Dienvidkoreja) minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār visu uzņēmumu Mitsui Babcock (“Mitsui Babcock”, Apvienotā Karaliste), iegādājoties tā akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums Doosan: dzīvnieku barība, žurnālu izdošana, pārtika un alkohols, dīzeļdzinēju ražošana, industriālās rūpnīcas un ēkas, infrastruktūras izveide;

uzņēmums Mitsui Babcock: pēc pārdošanas pakalpojumi elektroenerģijas rūpniecībā un citās rūpniecības nozarēs, aprīkojums un tehnoloģijas elektroenerģijas nozarē.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/17


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4356 — Deutsche Bank/ Berliner Bank)

(2006/C 280/10)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2006. gada 10. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmums Deutsche Bank AG (Vācija) Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār visu uzņēmumu Berliner Bank (Vācija), iegādājoties tā akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Deutsche Bank: banku pakalpojumi visā pasaulē;

Berliner Bank: banku pakalpojumu mazumtirdzniecība, ieskaitot banku pakalpojumus privātklientiem un uzņēmumiem, galvenokārt Berlīnes apkaimē.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4356 — Deutsche Bank/ Berliner Bank uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/18


Informācijas procedūra — Tehniskie noteikumi

(2006/C 280/11)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/34/EC (1998. gada 22. jūnijs), ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu jomā, kā arī informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu jomā. (OV L 204, 21.7.1998., 37. lpp.; OV L 217, 5.8.1998., 18. lpp.).

Nacionālo tehnisko noteikumu projekti, kas iesniegti Komisijā

Atsauce (1)

Nosaukums

Triju mēnešu bezdarbības perioda notecējums (2)

2006/0556/UK

No dūmiem brīvas telpas. (Velsa) 2007. gada priekšraksti

18.1.2007.

2006/0557/NL

Lēmums par augsnes kvalitāti

18.1.2007.

2006/0558/PL

Ekonomikas ministra rīkojums par kvalitātes prasībām šķidrajām biodegvielām, ko izmanto noteiktos transportlīdzekļu parkos, kā arī ko ražo zemnieki pašpatēriņam

18.1.2007.

2006/0559/DK

Grozījumu izdarīšana 2000. gada 13. novembra rīkojumā nr. 1012 par aizliegumu importēt un tirgot svinu saturošus produktus

19.1.2007.

2006/0560/D

Sestās regulas Par grozījumiem Regulā par Federālās šķirņu pārvaldes procedūrām

22.1.2007.

2006/0561/A

Federālā Lauksaimniecības un mežsaimniecības, vides un ūdenssaimniecības ministra Regulas par grozījumiem 2003. gada Ķimikāliju aizlieguma regulā jaunā redakcija

22.1.2007.

2006/0562/NL

Noteikumi, ar ko precizē noteikumus Par tabakas izstrādājumu reklāmu tabakas tirdzniecības vietās

22.1.2007.

2006/0563/IRL

Noteikumi par medikamentu ļaunprātīgu izmantošanu, 2006 (grozījumi)

22.1.2007.

2006/0564/F

Lēmums, kas attiecas uz atsevišķu norādījumu apstiprināšanu, kuri papildina un groza drošības noteikumus ugunsgrēka un panikas risku novēršanai sabiedriskās iestādēs (klausītāju, konferenču, sapulču un skatītāju zāles vai zāles, kas paredzētas dažādiem mērķiem)

25.1.2007.

2006/0565/UK

2006. gada noteikumi par spēļu automātu kategorijām

25.1.2007.

2006/0566/F

Lēmums attiecībā uz profilakses pasākumiem pret saindēšanos ar oglekļa monoksīdu ēkās no sildāmierīcēm vai ierīcēm, kas ražo silto sanitāro ūdeni

25.1.2007.

2006/0567/HU

Ekonomikas un sakaru ministra rīkojums par militārās tehnikas izstrādājumu marķēšanu, kā arī militārās tehnikas izstrādājumu un pakalpojumu uzskaiti

26.1.2007.

Komisija pievērš uzmanību 1996. gada 30. aprīļa spriedumam “CIA Security” lietā (C-194/94 — ECR I, p. 2201), kur Eiropas Tiesa nolēma, ka direktīvas 98/34/EC (agrāk 83/189/EEC) 8. un 9.pantu iespējams skaidrot tādējādi, ka personas var atsaukties uz tiem, griežoties savu valstu tiesās, kurām jānoraida valsts tehnisko noteikumu piemērošana, ja tie nav darīti zināmi atbilstoši Direktīvai.

Šis spriedums apstiprina Komisijas 1986. gada 1. oktobra paziņojumu (OV C 245, 1.10.1986., 4. lpp.).

Tādējādi paziņošanas pienākuma neievērošana nosaka to, ka attiecīgie tehniskie noteikumi uzskatāmi par nepiemērojamiem un līdz ar to attiecībā uz personām tiem nav likuma spēka.

Lai saņemtu vairāk informācijas par pieteikuma procedūru, lūdzam rakstīt:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

e-pasts: dir83-189-central@ec.europa.eu

Meklējiet informāciju arī interneta lapā: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/

Ja jums nepieciešama vēl papildus informācija par šiem pieteikumiem, lūdzam kontaktēties ar zemāk norādītajiem valstu departamentiem:

VALSTU DEPARTAMENTU UZSKAITĪJUMS, KURI IR ATBILDĪGI PAR DIREKTĪVAS 98/34/EC ĪSTENOŠANU

BEĻĢIJA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps kundze

Tālr.: (32-2) 277 80 03

Fakss: (32-2) 277 54 01

E-pasts: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Kopējais e-pasts: belnotif@mineco.fgov.be

Interneta lapa: http://www.mineco.fgov.be

ČEHIJAS REPUBLIKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Miroslav Chloupek kungs

Director of International Relations Department

Tālr.: (420) 224 907 123

Fakss: (420) 224 914 990

E-pasts: chloupek@unmz.cz

Lucie Růžičková kundze

Tālr.: (420) 224 907 139

Fakss: (420) 224 907 122

E-pasts: ruzickova@unmz.cz

Kopējais e-pasts: eu9834@unmz.cz

Interneta lapa: http://www.unmz.cz

DĀNIJA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (or DK-2100 Copenhagen OE)

Bjarne Bang Christensen kungs

Legal adviser

Tālr.: (45) 35 46 63 66 (tiešais)

E-pasts: bbc@ebst.dk

Birgit Jensen kundze

Principal Executive Officer

Tālr.: (45) 35 46 62 87 (tiešais)

Fakss: (45) 35 46 62 03

E-pasts: bij@ebst.dk

Ms Pernille Hjort Engstrøm

Head of Section

Tel.: (45) 35 46 63 35 (tiešais)

E-mail: phe@ebst.dk

Pasta kastīte pieteikumu ziņojumiem — noti@ebst.dk

Interneta lapa: http://www.ebst.dk/Notifikationer

VĀCIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat EA3

Scharnhorststr. 34-37

D-10115 Berlin

Christina Jäckel kundze

Tālr.: (49-30) 20 14 63 53

Fakss: (49-30) 20 14 53 79

E-pasts: infonorm@bmwa.bund.de

Interneta lapa: http://www.bmwa.bund.de

IGAUNIJA

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Karl Stern kungs

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Tālr.: (372) 625 64 05

Fakss: (372) 631 30 29

E-pasts: karl.stern@mkm.ee

Kopējais e-pasts: el.teavitamine@mkm.ee

Interneta lapa: http://www.mkm.ee

GRIEĶIJA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 Athens

Tālr.: (30-210) 696 98 63

Fakss: (30-210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 Athens

Evangelia Alexandri kundze

Tālr.: (30-210) 212 03 01

Fakss: (30-210) 228 62 19

E-pasts: alex@elot.gr

Kopējais e-pasts: 83189in@elot.gr

Interneta lapa: http://www.elot.gr

SPĀNIJA

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres “Ágora”

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

Angel Silván Torregrosa kungs

Tālr.: (34) 913 79 83 32

Esther Pérez Peláez kundze

Tehniskais konsultants

E-pasts: esther.perez@ue.mae.es

Tālr.: (34) 913 79 84 64

Fakss: (34) 913 79 84 01

Kopējais e-pasts: d83-189@ue.mae.es

FRANCIJA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau kundze

Tālr.: (33) 1 53 44 97 04

Fakss: (33) 1 53 44 98 88

E-pasts: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard kundze

Tālr.: (33) 153 44 97 05

Fakss: (33) 153 44 98 88

E-pasts: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Kopējais e-pasts: d9834.france@industrie.gouv.fr

ĪRIJA

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Tony Losty kungs

Tālr.: (353-1) 807 38 80

Fakss: (353-1) 807 38 38

E-pasts: tony.losty@nsai.ie

Interneta lapa: http://www.nsai.ie

ITĀLIJA

Ministero dello sviluppo economico

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Vincenzo Correggia kungs

Tālr.: (39) 06 47 05 22 05

Fakss: (39) 06 47 88 78 05

E-pasts: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

Enrico Castiglioni kungs

Tālr.: (39) 06 47 05 26 69

Fakss: (39) 06 47 88 78 05

E-pasts: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Kopējais e-pasts: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Interneta lapa: http://www.attivitaproduttive.gov.it

KIPRA

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tālr.: (357) 22 409310

Fakss: (357) 22 754103

Antonis Ioannou kungs

Tālr.: (357) 22 40 94 09

Fakss: (357) 22 75 41 03

E-pasts: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Kopējais e-pasts: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Interneta lapa: http://www.cys.mcit.gov.cy

LATVIJA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

Brīvības Street 55

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tālr.: (371) 701 32 30

Fakss: (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

Tālr.: (371) 701 32 36

Tālr.: (371) 701 30 67

Fakss: (371) 728 08 82

E-pasts: zanda.liekna@em.gov.lv

Kopējais e-pasts: notification@em.gov.lv

LIETUVA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene kundze

Tālr.: (370) 52 70 93 47

Fakss: (370) 52 70 93 67

E-pasts: dir9834@lsd.lt

Interneta lapa: http://www.lsd.lt

LUKSEMBURGA

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann kungs

Tālr.: (352) 46 97 46-1

Fakss: (352) 22 25 24

E-pasts: see.direction@eg.etat.lu

Interneta lapa: http://www.see.lu

UNGĀRIJA

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Budapest

Honvéd u. 13-15

H-1880

Zsolt Fazekas kungs

Leading Councillor

E-pasts: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Tālr.: (36-1) 374 28 73

Fakss: (36-1) 473 16 22

E-pasts: notification@gkm.gov.hu

Interneta lapa: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tālr.: (356) 21 24 24 20

Tālr.: (356) 21 24 32 82

Fakss: (356) 21 24 24 06

Lorna Cachia kundze

E-pasts: lorna.cachia@msa.org.mt

Kopējais e-pasts: notification@msa.org.mt

Interneta lapa: http://www.msa.org.mt

NĪDERLANDE

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Ebel van der Heide kungs

Tālr.: (31-50) 523 21 34

Hennie Boekema kundze

Tālr.: (31-50) 523 21 35

Tineke Elzer kundze

Tālr.: (31-50) 523 21 33

Fakss: (31-50) 523 21 59

Kopējais e-pasts:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Brigitte Wikgolm kundze

Tālr.: (43-1) 711 00 58 96

Fakss: (43-1) 715 96 51 or (43-1) 712 06 80

E-pasts: not9834@bmwa.gv.at

Interneta lapa: http://www.bmwa.gv.at

POLIJA

Ministry of Economy

Department for Economic Regulations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara H. Kozłowska kundze

Tālr.: (48-22) 693 54 07

Fakss: (48-22) 693 40 28

E-pasts: barbara.kozlowska@mg.gov.pl

Agata Gągor kundze

Tālr.: (48-22) 693 56 90

Kopējais e-pasts: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGĀLE

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Cândida Pires kundze

Tālr.: (351) 212 94 82 36 or 81 00

Fakss: (351) 212 94 82 23

E-pasts: c.pires@mail.ipq.pt

Kopējais e-pasts: not9834@mail.ipq.pt

Interneta lapa: http://www.ipq.pt

SLOVĒNIJA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Vesna Stražišar kundze

Tālr.: (386-1) 478 30 41

Fakss: (386-1) 478 30 98

E-pasts: contact@sist.si

SLOVĀKIJA

Kvetoslava Steinlova kundze

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tālr.: (421-2) 52 49 35 21

Fakss: (421-2) 52 49 10 50

E-pasts: steinlova@normoff.gov.sk

SOMIJA

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Adrese apmeklētājiem:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

un

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Pasta adrese:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Leila Orava kundze

Tālr.: (358-9) 16 06 46 86

Fakss: (358-9) 16 06 46 22

E-pasts: leila.orava@ktm.fi

Katri Amper kundze

Tālr.: (358-9) 16 06 46 48

Kopējais e-pasts: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Interneta lapa: http://www.ktm.fi

ZVIEDRIJA

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson kundze

Tālr.: (46-8) 690 48 82 or (46-8) 690 48 00

Fakss: (46-8) 690 48 40 or (46-8) 30 67 59

E-pasts: kerstin.carlsson@kommers.se

Kopējais e-pasts: 9834@kommers.se

Interneta lapa: http://www.kommers.se

LIELBRITĀNIJA

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Philip Plumb kungs

Tālr.: (44-207) 215 14 88

Fakss: (44-207) 215 13 40

E-pasts: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Kopējais e-pasts: 9834@dti.gsi.gov.uk

Interneta lapa: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer kundze

Tālr.: (32-2) 286 18 61

Fakss: (32-2) 286 18 00

E-pasts: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma kundze

Tālr.: (32-2) 286 18 71

Fakss: (32-2) 286 18 00

E-pasts: tri@eftasurv.int

Kopējais e-pasts: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Interneta lapa: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Kathleen Byrne kundze

Tālr.: (32-2) 286 17 49

Fakss: (32-2) 286 17 42

E-pasts: kathleen.byrne@efta.int

Kopējais e-pasts: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Interneta lapa: http://www.efta.int

TURCIJA

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek — Ankara

Mehmet Comert kundze

Tālr.: (90-312) 212 58 98

Fakss: (90-312) 212 87 68

E-pasts: comertm@dtm.gov.tr

Interneta lapa: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Gads — reģistrācijas numurs — izcelsmes dalībvalsts.

(2)  Periods, kura laikā projektu nedrīkst pieņemt.

(3)  Nav bezdarbības perioda, jo Komisija ir akceptējusi steidzamas pieņemšanas pamatojumu, uz kuru atsaucas pieteikuma iesniedzēja dalībvalsts.

(4)  Nav bezdarbības perioda, jo pasākums skar tehniskās specifikācijas, citas prasības vai noteikumus par pakalpojumiem, kas saistīti ar fiskālajiem vai finanšu pasākumiem, atbilstoši Direktīvas 98/34/EK 1. panta 11. punkta otrās daļas trešajai rindkopai.

(5)  Informācijas procedūra ir pabeigta.


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/24


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4406 — FLEETCOR/CCS)

(2006/C 280/12)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2006. gada 6. novembrī Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:

Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu.

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32006M4406. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/24


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4321 — Siemens/Bayer Diagnostics)

(2006/C 280/13)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2006. gada 31. oktobrī Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:

Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu.

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32006M4321. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


18.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/25


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4257 — Smithfield/Oaktree/Sara Lee Foods Europe)

(2006/C 280/14)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2006. gada jūlijā Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:

Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu.

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32006M4257. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)