ISSN 1725-5201 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 123 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
49. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
I Informācija |
|
|
Komisija |
|
2006/C 123/1 |
||
2006/C 123/2 |
||
2006/C 123/3 |
Paziņojums par dažu antidempinga pasākumu gaidāmo termiņa izbeigšanos |
|
2006/C 123/4 |
||
2006/C 123/5 |
Komisijas paziņojums, īstenojot Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 29. maija Direktīvu 97/23/EK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz spiediena iekārtām ( 1 ) |
|
2006/C 123/6 |
||
2006/C 123/7 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4185 — CVCI/Amber Trust II/AB Sanitas) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2006/C 123/8 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4231 — Arcelor/Mitsui/AMSA JV) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2006/C 123/9 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4213 — CAG/Motorola) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
I Informācija
Komisija
24.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 123/1 |
Euro maiņas kurss (1)
2006. gada 23. maijs
(2006/C 123/01)
1 euro=
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,2841 |
JPY |
Japānas jēna |
143,04 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4555 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,68210 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,3095 |
CHF |
Šveices franks |
1,5517 |
ISK |
Islandes krona |
92,92 |
NOK |
Norvēģijas krona |
7,8230 |
BGN |
Bulgārijas Ieva |
1,9558 |
CYP |
Kipras mārciņa |
0,5750 |
CZK |
Čehijas krona |
28,223 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
262,23 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,6960 |
MTL |
Maltas lira |
0,4293 |
PLN |
Polijas zlots |
3,9405 |
RON |
Rumānijas leja |
3,5458 |
SIT |
Slovēnijas tolērs |
239,61 |
SKK |
Slovākijas krona |
37,765 |
TRY |
Turcijas lira |
1,9340 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6996 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4327 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,9582 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
2,0609 |
SGD |
Singapūras dolārs |
2,0261 |
KRW |
Dienvidkorejas vons |
1 211,93 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
8,3161 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
10,2954 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,2710 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
11 891,41 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,643 |
PHP |
Filipīnu peso |
67,749 |
RUB |
Krievijas rublis |
34,6500 |
THB |
Taizemes bats |
49,098 |
Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
24.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 123/2 |
Komisijas 2006. gada 23. maija atzinums par grozīto plānu, kā atbilstīgi Euratom līguma 37. pantam apglabāt radioaktīvos atkritumus, kas radušies Comurhex kodolelektrostacijā, kura atrodas Francijas pilsētā Pierrelatte
(2006/C 123/02)
(autentisks ir tikai teksts franču valodā)
Eiropas Komisija 2005. gada 8. novembrī atbilstīgi Euratom līguma 37. pantam saņēma no Francijas valdības vispārīgos datus saistībā ar grozīto plānu Comurhex kodolelektrostacijas radioaktīvo atkritumu apglabāšanai.
Saskaņā ar vispārīgajiem datiem un pēc apspriešanās ar ekspertu grupu Komisija sagatavoja šādu atzinumu.
1. |
Attālums starp kodolelektrostaciju un tuvāko punktu citas dalībvalsts teritorijā, šajā gadījumā Itālijā, ir aptuveni 170 km. |
2. |
Paredzētā grozījuma rezultātā vispārēji paaugstinās limitus izplūdes gāzu un kaitīgo notekūdeņu noplūdēm, lai ietvertu arī tritiju un oglekli-14. |
3. |
Normālas darbības apstākļos paredzamais grozījums no veselības aizsardzības viedokļa nerada būtisku risku citas dalībvalsts iedzīvotājiem. |
4. |
Ja negadījumā, kura veids un apjoms ņemts vērā vispārīgajos datos, notiktu neplānota radioaktīvā piesārņojuma noplūde, plānotais grozījums neizraisītu tādas sekas, kas no veselības aizsardzības viedokļa būtiski ietekmētu citas dalībvalsts iedzīvotājus. |
Visbeidzot, Komisija uzskata, ka, īstenojot grozīto plānu, kā atbrīvoties no jebkāda veida radioaktīvajiem atkritumiem, kuri radušies Comurhex kodolelektrostacijā, kas atrodas Francijas pilsētā Pierrelatte, gan normālas darbības apstākļos, gan negadījumā, kura veids un apjoms ņemts vērā vispārīgajos datos, neradīsies nekāds no veselības viedokļa ievērojams citas dalībvalsts ūdens, augsnes vai gaisa telpas radioaktīvais piesārņojums.
24.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 123/3 |
Paziņojums par dažu antidempinga pasākumu gaidāmo termiņa izbeigšanos
(2006/C 123/03)
1. |
Komisija paziņo, ka tālāk minēto antidempinga pasākumu termiņš beigsies tālāk tabulā norādītajā datumā, ja netiks ierosināta to pārskatīšana saskaņā ar tādu procedūru, kā noteikts Padomes 1995. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 384/96 (1) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis 11. panta 2. punktā. |
2. Procedūra
Kopienas ražotāji var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu. Šajā pieprasījumā jānorāda pietiekami pierādījumi tam, ka šo pasākumu izbeigšanas rezultātā varētu turpināties vai atkārtoties dempings un kaitējums.
Ja Komisija nolems pārskatīt attiecīgos pasākumus, importētājiem, eksportētājiem, eksportētājas valsts pārstāvjiem un Kopienas ražotājiem tiks dota iespēja paplašināt, atspēkot pārskatīšanas pieprasījumā norādītos pasākumus vai iebilst pret tiem.
3. Termiņa ierobežojums
Kopienas ražotāji, pamatojoties uz augstāk minēto, var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu, un tam jānonāk Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorātā (Nodaļa B-1), J-79 5/16, B-1049 Briselē (2) jebkurā laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas datuma, bet ne vēlāk kā trīs mēnešus pirms tālāk tabulā norādītā datuma.
4. |
Šis paziņojums tiek publicēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 2. punktu.
|
(1) OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp., Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2117/2005 (OV L 340, 23.12.2005., 17. lpp.).
(2) Telefakss : (32-2) 295 65 05
24.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 123/4 |
Dalībvalstu noteiktās centrālās iestādes, kas nodarbojas ar nelikumīgi no dalībvalsts teritorijas izvestu kultūras priekšmetu atgriešanu saskaņā ar Padomes Direktīvas 93/7/EEK (1) 3. pantu
(2006/C 123/04)
Dalībvalsts |
Centrālā iestāde |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Beļģija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dānija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vācija |
FEDERĀLAJAI VALDĪBAI
FEDERĀLAJĀM ZEMĒM
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grieķija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spānija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Somija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Īrija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Itālija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Luksemburga |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nīderlande |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Austrija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugāle |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zviedrija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Apvienotā Karaliste |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kipra |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Čehija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Igaunija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ungārija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Latvija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lietuva |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Malta |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Polija |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slovākijas Republika |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slovēnija |
|
(1) OV L 74, 27.3.1993., 74. lpp.
24.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 123/10 |
Komisijas paziņojums, īstenojot Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 29. maija Direktīvu 97/23/EK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz spiediena iekārtām (1)
(2006/C 123/05)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
Saskaņā ar Direktīvas Nr. 97/23/EK 11. panta 3. punkta noteikumiem ir publicētas atsauces šādiem Eiropas materiālu apstiprinājumiem (EMA).
Numurs |
Saīsinātais nosaukums |
Pilns nosaukums |
0526-16-1:2006/03 |
EAM-NiCr21Mo14W |
EAM-NiCr21Mo14W — niķeļa-hroma-molibdēna sakausējums — stieņi (EAM-NiCr21Mo14W — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Bars and rods) |
0526-16-2:2006/03 |
EAM-NiCr21Mo14W |
EAM NiCr21Mo14W — niķeļa-hroma-molibdēna sakausējums — kalumi (EAM-NiCr21Mo14W — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Forgings) |
0526-18-1:2006/03 |
EAM-NiMo16Cr15W |
EAM-NiMo16Cr15W — niķeļa-molibdēna-hroma sakausējums — stieņi (EAM-NiMo16Cr15W — Nickel- Molybdenum -chromium alloy — Bars and rods) |
0526-18-2:2006/03 |
EAM-NiMo16Cr15W |
EAM-NiMo16Cr15W — niķeļa-molibdēna-hroma sakausējums — kalumi (EAM-NiMo16Cr15W — Nickel- Molybdenum -chromium alloy — Forgings) |
0526-18-3:2006/03 |
EAM-NiMo16Cr15W |
EAM-NiMo16Cr15W — niķeļa-molibdēna-hroma sakausējums — bezšuvju caurules (EAM-NiMo16Cr15W — Nickel- Molybdenum -chromium alloy — Seamless tubes) |
0526-20-1:2006/03 |
EAM-NiCr23Mo16Al |
EAM-NiCr23Mo16Al — niķeļa-hroma-molibdēna sakausējums — stieņi (EAM-NiCr23Mo16Al — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Bars and rods) |
0526-20-2:2006/03 |
EAM-NiCr23Mo16Al |
EAM-NiCr23Mo16Al — niķeļa-hroma-molibdēna sakausējums — kalumi (EAM-NiCr23Mo16Al — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Forgings) |
0526-22-1:2006/03 |
EAM-NiMo28 |
EAM-NiMo28 — niķeļa-molibdēna sakausējums — stieņi (EAM-NiMo28 — Nickel- Molybdenum alloy — Bars and rods) |
0526-22-2:2006/03 |
EAM-NiMo28 |
EAM-NiMo28 — niķeļa-molibdēna sakausējums — kalumi (EAM-NiMo28 — Nickel- Molybdenum alloy — Forgings) |
0526-24-1:2006/03 |
EAM-NiMo30Cr |
EAM-NiMo30Cr — niķeļa-molibdēna sakausējums — stieņi (EAM-NiMo30Cr — Nickel- Molybdenum alloy — Bars and rods) |
0526-24-2:2006/03 |
EAM-NiMo30Cr |
EAM-NiMo30Cr — niķeļa-molibdēna sakausējums — kalumi (EAM-NiMo30Cr — Nickel- Molybdenum alloy — Forgings) |
0526-28-1:2006/03 |
EAM-NiMo16Cr16Ti |
EAM-NiMo16Cr16Ti — niķeļa-hroma-molibdēna sakausējums — stieņi (EAM-NiMo16Cr16Ti — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Bars and rods) |
0526-28-2:2006/03 |
EAM-NiMo16Cr16Ti |
EAM-NiMo16Cr16Ti — niķeļa-hroma-molibdēna sakausējums — kalumi (EAM-NiMo16Cr16Ti — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Forgings) |
0526-28-3:2006/03 |
EAM-NiMo16Cr16Ti |
EAM-NiMo16Cr16Ti — niķeļa-hroma-molibdēna sakausējums — bezšuvju caurules (EAM-NiMo16Cr16Ti — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Seamless tubes) |
0526-30:2006/03 |
EAM-NiCr23Mo16Cu |
EAM-NiCr23Mo16Cu — niķeļa-hroma-molibdēna sakausējums — plakani velmējumi (EAM-NiCr23Mo16Cu — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Flat products) |
0526-30-1:2006/03 |
EAM-NiCr23Mo16Cu |
EAM-NiCr23Mo16Cu — niķeļa-hroma-molibdēna sakausējums — stieņi (EAM-NiCr23Mo16Cu — Nickel-chromium- Molybdenum alloy — Bars and rods) |
0526-40:2006/03 |
EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 |
EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — niķeļa-hroma-molibdēna sakausējums — plakani velmējumi (EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Nickel-Chromium- Molybdenum alloy — Flat products) |
0526-40-2:2006/03 |
EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 |
EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — niķeļa-hroma-molibdēna sakausējums — kalumi (EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Nickel-Chromium- Molybdenum alloy — Forgings) |
0526-40-3:2006/03 |
EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 |
EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — niķeļa-hroma-molibdēna sakausējums — bezšuvju caurules (EAM-NiCr22Mo9Nb-gr.1 — Nickel-Chromium- Molybdenum alloy — Seamless tubes) |
Piezīme
Materiālus, ko izmanto tādu spiediena iekārtu ražošanai, kas atbilst EMA, uzskata par atbilstošiem Direktīvas 97/23/EK I pielikumā izvirzītajām pamatprasībām. Eiropas materiālu apstiprinājuma oriģinālus var saņemt Cetim, BP 80067 — 52 avenue Félix Louat F-60304 SENLIS CEDEX— tālr. (33) 344 67 34 79, fakss: (33) 344 67 34 27, e-pasts: chaieb.jarboui@cetim.fr, pasūtot jāmaksā 20 EUR administratīvā nodeva. EMA var bez maksas lejupielādēt no Komisijas tīmekļa vietnes http://ec.europa.eu.int/enterprise/pressure_equipment/eam_published.htm.
Publicēto EMA atsauču saraksts ir pieejams Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu.int/enterprise/pressure_equipment.
(1) OV L 181, 9.7.1997., 1. lpp.
24.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 123/12 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(2006/C 123/06)
Lēmuma pieņemšanas diena:
Dalībvalsts: Itālija (Kampānija)
Atbalsta Nr.: N 445/2004
Nosaukums: Atbalsts lauksaimniecības teritorijām, ko skāruši dabas stihiju postījumi (2004. gada 25. jūnija krusa Kampānijas reģiona Beneventas provinces 5 komūnās)
Mērķis: Kompensēt nelabvēlīgo laika apstākļu radītos zaudējumus, kas nodarīti lauksaimnieciskajai ražošanai
Juridiskais pamats: Decreto legislativo n. 102/2004
Budžets: Atsauce uz apstiprināto shēmu (NN 54/A/04)
Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 % no zaudējumiem
Atbalsta ilgums: Komisijas apstiprinātas atbalsta shēmas izpildes pasākums
Cita informācija: Komisijas apstiprinātās shēmas izpildes pasākums saistībā ar lietu par valsts atbalstu NN 54/A/2004 (Komisijas 2005. gada 7. jūnija vēstule K(2005)1622 galīgais)
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Beļģija
Atbalsta Nr.: N 547/2005
Nosaukums: Kompensācija par putnu gripu
Mērķis: Shēmas nolūks ir daļēja kompensācija olu ražotājiem, kuri cietuši zaudējumus inkubējamu olu eksporta aizlieguma dēļ vai noteiktās ierobežojuma zonas dēļ saistībā ar putnu gripas uzliesmojumu Beļģijā 2003. gadā
Juridiskais pamats:
— |
Wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten. — Loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux; |
— |
Koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende maatregelen van de diergeneeskundige politie betreffende de aviaire influenza en de ziekte van Newcastle — Arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des mesures de police sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la maladie de Newcastle; |
— |
Ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza. — Arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire |
Budžets: Maksimālais izdevumu apmērs ir 700 000 EUR
Atbalsta intensitāte vai summa: 90 % no finansiālajiem zaudējumiem
Atbalsta ilgums: Shēma attiecas uz putnu gripas uzliesmojumu Beļģijā 2003. gadā. Pārvietošanas ierobežojuma pasākumi bija laikā no 2003. gada 16. aprīļa līdz 2003. gada 5. jūnijam. Šis periods atbilst atbalsta shēmas ilgumam
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Vācija
Atbalsts Nr.: N 567/05
Nosaukums: Ieguldījumu atbalsts Florapharm Pflanzliche Naturprodukte GmbH
Mērķis: Ieguldījumu atbalsts uzņēmumam, kas nodarbojas ar tējas apstrādi un pārdošanu
Juridiskais pamats: Richtlinie zur Durchführung der bayerischen regionalen Förderungsprogramme für die gewerbliche Wirtschaft
Budžets: 449 000 EUR
Atbalsta intensitāte vai apjoms: 14,98 %
Atbalsta ilgums: Vienreizējs
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
24.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 123/13 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4185 — CVCI/Amber Trust II/AB Sanitas)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(2006/C 123/07)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. |
Komisija 2006. gada 16. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. punktu, ar kuru uzņēmumi Citigroup Venture Capital International Jersey Limited (“CVCI”, Džersija), kas pieder grupai Citigroup Inc (“Citigroup”, ASV), un Amber Trust II SCA (“Amber Trust II”, Luksemburga), kurus kopīgi kontrolē Danske Bank A/S (“Danske Bank”, Dānija) un Firebird Private Equity Advisors LLC (“Firebird”, ASV), minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār AB Sanitas (“Sanitas”, Lietuva), iegādājoties tā akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai. |
4. |
Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M. 4185 — CVCI/Amber Trust II/AB Sanitas uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.
24.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 123/14 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4231 — Arcelor/Mitsui/AMSA JV)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(2006/C 123/08)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. |
Komisija 2006. gada 16. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. punktu, ar kuru uzņēmumi Arcelor Steel Service Centres SAS (“Arcelor Steel Service Centres”, Francija), kas pieder Aecelor grupai (“Arcelor”, ASV), un Mitsui &Co UK plc, ko pilnībā kontrolē Mitsui &Co Ltd (“Mitsui”, ASV), minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu AMSA Steel Service Centre (Pty) (“AMSA”, Dienvidāfrikas Republika), iegādājoties tā akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai. |
4. |
Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4231 — Arcelor/Mitsui/AMSA JV uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.
24.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 123/15 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4213 — CAG/Motorola)
(2006/C 123/09)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. |
Komisija 2006. gada 16. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmums Continental AG (“Continental”, Vācija) Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār visu Automotive Communications and Electronic Systems Group (“ACES”, ASV, kas ir Motorola Group daļa), iegādājoties tās aktīvus. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. |
4. |
Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4213 — CAG/Motorola uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.