ISSN 1725-5201 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 85 |
|
![]() |
||
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
49. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
I Informācija |
|
|
Komisija |
|
2006/C 085/1 |
||
2006/C 085/2 |
||
2006/C 085/3 |
||
2006/C 085/4 |
Kombinētās nomenklatūras (KN) vienveidīga piemērošana (Preču klasifikācija) |
|
2006/C 085/5 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2006/C 085/6 |
Komisijas paziņojums saistībā ar Padomes 1986. gada 1. decembra Direktīvas 86/594/EEK īstenošanu par sadzīves tehnikas radītā trokšņa līmeni ( 1 ) |
|
2006/C 085/7 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2006/C 085/8 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
I Informācija
Komisija
8.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 85/1 |
Eiro maiņas kurss (1)
2006. gada 7. aprīlis
(2006/C 85/01)
1 eiro=
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,2179 |
JPY |
Japānas jēna |
143,57 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4633 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,69645 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,3415 |
CHF |
Šveices franks |
1,5757 |
ISK |
Islandes krona |
88,45 |
NOK |
Norvēģijas krona |
7,8760 |
BGN |
Bulgārijas Ieva |
1,9558 |
CYP |
Kipras mārciņa |
0,5760 |
CZK |
Čehijas krona |
28,510 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
267,07 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,6960 |
MTL |
Maltas lira |
0,4293 |
PLN |
Polijas zlots |
3,9620 |
RON |
Rumānijas leja |
3,5090 |
SIT |
Slovēnijas tolērs |
239,63 |
SKK |
Slovākijas krona |
37,410 |
TRY |
Turcijas lira |
1,6260 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6653 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3975 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,4469 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,9828 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,9550 |
KRW |
Dienvidkorejas vons |
1 160,66 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
7,3966 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
9,7590 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,3290 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
10 948,92 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,467 |
PHP |
Filipīnu peso |
62,253 |
RUB |
Krievijas rublis |
33,6540 |
THB |
Taizemes bats |
46,436 |
Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
8.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 85/2 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(2006/C 85/02)
Pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Spānija (Katalonija)
Atbalsta numurs: N 361/2005
Nosaukums: Atbalsts uzņēmumiem apakšlīgumu slēgšanai par rūpnieciskiem pētījumiem un pirmskonkurences attīstības darbībām — Grozījumi atbalsta shēmā Nr. N 446/2004
Mērķis: Pētniecība un izstrāde
Juridiskais pamats: Orden TR/161/2005, de 13 de abril, por la que se aprueban las bases reguladoras para el otorgamiento de ayudas para la subcontratación de actividades de investigación, desarrollo e innovación, y se abre la convocatoria para el año 2005. DOGC no 4369 of 22 April 2005
Budžets: 2,5 miljoni gadā EUR
Intensitāte vai summa: Rūpniecisko pētījumu projekti līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām.
Pirmskonkurences attīstības darbībām: līdz 25 % no attaisnotajām izmaksām.
Projektiem, kurus īsteno MVU un kuri atbilstoši EK Līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktam atrodas atbalstāmos reģionos, piemēro MVU piemaksu 10 % apmērā un reģionālo piemaksu 5 % apmērā
Ilgums: No 2005. gada 23. aprīļa līdz 2006. gada 31. decembrim
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Polija [Zachodniopomorskie]
Atbalsta numurs: N 411/2005
Nosaukums: Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie gminy Szczecin
Mērķis: Reģionālā attīstība [Visas nozares]
Juridiskais pamats: Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r.; Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r.; Projekt Uchwały Rady Miasta Szczecin w sprawie przyjęcia Szczecińskiego Programu Pomocy Przedsiębiorcom
Budžets: Kopējais plānotais atbalsta apjoms: 52 miljoni PLN
Maksimālā atbalsta intensitāte: 50 %
Ilgums: Beigu datums: 2006. gada 31. decembris
Cita informācija: Atbalsta shēma — Nodokļu priekšrocības
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Slovākija
Atbalsta numurs: N 419/2005
Nosaukums: Valsts atbalsts Hornonitrianske bane Prievidza
Mērķis: Pārmantotās saistības akmeņogļu nozarē
Juridiskais pamats: Zákon č. 461/2003
Budžets: 36 902 560 SKK (964 951,35 EUR)
Atbalsta intensitāte vai summa: 36 902 560 SKK (964 951,35 EUR)
Atbalsta ilgums: 2005. gads
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Austrija [Tirol, Vorarlberg, Salzburg, Steiermark]
Atbalsta numurs: N 435/2005
Nosaukums: Beihilfenvergabe zur Schadenswiedergutmachung nach dem Hochwasser im Sommer 2005
Mērķis: Dabas katastrofu vai ārkārtas gadījumu izraisītu zaudējumu kompensācija [Visas nozares]
Juridiskais pamats: Katastrophenfondsgesetz 1996, Hoch- wasseropfer- und Wiederaufbau-Gesetz 2005, Gemeinsame Zinsenzuschussaktion von Bund und Ländern gemäss Arbeitsmarktförderungsgesetz, ERP Sonderprogramm „Betriebliche Hochwasserhilfe“
Maksimālā atbalsta intensitāte: 100 %
Ilgums: Beigu datums: 31.12.2006.
Cita informācija: Atbalsta shēma — Tiešā dotācija — Aizdevums ar atvieglotiem nosacījumiem — Procentu subsīdija — Nodokļu priekšrocības — Garantija
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Polija (Vroclava (dienvidrietumu reģions))
Atbalsta numurs: N 485/2005
Nosaukums: Reģionālais atbalsts uzņēmumam Volvo Polska Sp. z o.o.
Mērķis: Reģionālā attīstība; Datori un ar tiem saistītas darbības (72. un 74.12.)
Juridiskais pamats:
1. |
Umowa ramowa o udzielenie dotacji celowej z dnia 25 lipca 2005 r. pomiędzy Ministrem Gospodarki i Pracy a Volvo Polska Sp. z o.o. |
2. |
Uchwała nr 151/2005 w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Volvo Polska sp. z o.o. we Wrocławiu pod nazwą: Kompleksowe Centrum Obsługi Finansowo-Księgowej i Rozwoju Technologii Informatycznych, w latach 2005-2008 |
3. |
Art. 80 ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (Dz.U. nr 15/2003, poz. 148) |
Budžets: 453 750 EUR
Intensitāte vai summa: 3,38 % no attaisnotajiem izdevumiem
Ilgums: Līdz 2008. gada 31. decembrim
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Vācija
Atbalsta numurs: N 498/2005
Nosaukums: Forschungsprogramm „Physikalische Technologien“
Mērķis: Pētniecība un attīstība (Visas nozares)
Juridiskais pamats: Bundeshaushalt, Einzelplan 30, Kapitel 3006, Titel 68317, -19, -20 jeweils zum Teil
Budžets: 210 000 000 EUR
Maksimālā atbalsta intensitāte: 100 %
Ilgums: No 2006. gada 1. janvāra—2011. gada 31. decembrim
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste
Atbalsta numurs: NN 81/2005
Nosaukums: NESTA izgudrojumu un jauninājumu programma
Mērķis(-i): MVU riska kapitāls
Juridiskais pamats: National Lottery Act 1998
Budžets: aptuveni 35,3 miljoni EUR
Ilgums: līdz 2009. gada 31. martam
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
8.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 85/4 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(2006/C 85/03)
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Nīderlande
Atbalsta numurs: N 211/2004
Nosaukums: Fondi sociālo jautājumu risināšanai gaļas un gaļas produktu nozarē
Mērķis: Veicināt labākus darba apstākļus un strukturālā pamata izveidi augstvērtīgām nodarbinātības iespējām gaļas un gaļas produktu nozarē
Juridiskais pamats: Raamwerkwet op subsidies van het ministerie van Landbouw, natuurbeheer en voedselkwaliteit (de artikelen 2 en 4).
Verordening Heffing Fonds Sociale aangelegenheden Vleesindustrie 2003.
Verordening Heffing Fonds Sociale aangelegenheden Vleeswarenindustrie 2004
Budžets: 175 000 EUR gadā (130 000 EUR gaļas nozarei un 45 000 EUR gaļas produktu nozarei), ko finansē no Mājlopu un gaļas produktu pārvaldes parafiskāliem iekasējumiem
Atbalsta ilgums: Nenoteikts
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Itālija (Toskāna)
Atbalsta numurs: N 583/2005
Atbalsta nosaukums: Atlīdzība par kritušo lopu aizvākšanu un iznīcināšanu
Atbalsta mērķis: Atlīdzināt audzētājiem izmaksas, kas rodas par kritušo lopu savākšanu, transportēšanu un iznīcināšanu
Juridiskais pamats: Proposta al Consiglio regionale n. 4 del 20.10.2005 — Modifiche della legge regionale 27 maggio 2004, n. 26 «Interventi a favore degli allevatori in relazione alla rimozione e alla distruzione degli animali morti in azienda».
Budžets: 400 000 EUR gadā
Atbalsta intensitāte vai summa: Pēc 2005. gada 1. janvāra par kritušu dzīvnieku savākšanu un transportēšanu atlīdzības summa nedrīkst pārsniegt 300 EUR par liellopu vai bizonu un 65 EUR par aitu vai kazu. Gadījumā, ja līdztekus tiek piešķirti citi atbalsti tam pašam mērķim un par tiem pašiem lopiem, atlīdzība nedrīkst pārsniegt 100 % izmaksu, kas audzētajam faktiski radušās.
Kritušo dzīvnieku liemeņu iznīcināšanai pēc 2005. gada 1. janvāra atlīdzības summa nepārsniedz 50 EUR par liellopu un bizonu, un 7 EUR par aitu un kazu. Gadījumā, ja līdztekus tiek piešķirti citi atbalsti tam pašam mērķim un par tiem pašiem lopiem, atlīdzība nedrīkst pārsniegt 75 % izmaksu, kas audzētajam radušās faktiski
Atbalsta ilgums:
Cita informācija: Atbalsta shēmas N 61/2004 pagarinājums
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Čehija
Atbalsta numurs: N646/2005
Nosaukums: Atbalsts lauksaimniecības produktu pārstrādei
Mērķis: Ieguldījumu atbalsts lauksaimniecības produktu pārstrādei
Juridiskais pamats:
— |
§ 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, v platném znění |
— |
Návrh dodatku k Zásadám pro stanovení podmínek pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, pro rok 2006 |
Budžets: 600 miljoni CZK (20 miljoni EUR)
Atbalsta intensitāte vai apjoms: 40 %
Ilgums: 2006. gads
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
8.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 85/5 |
KOMBINĒTĀS NOMENKLATŪRAS (KN) VIENVEIDĪGA PIEMĒROŠANA
(Preču klasifikācija)
(2006/C 85/04)
Skaidrojumi, kuri pieņemti saskaņā ar procedūru, kas noteikta 10. panta 1. punktā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1)
Eiropas Kopienu kombinētās nomenklatūras skaidrojumus (2) groza šādi:
357. lappusē:
8712 00 |
Divriteņi un citi velosipēdi (ieskaitot kravas trīsriteņus), bez motora: iekļauj šādu tekstu: “Šī pozīcija ietver nenokomplektētus divriteņus ar saliktu divriteņu pamatīpašībām (2.(a) vispārīgais kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikums). Nenokomplektēts divritenis, salikts vai nesalikts, ir klasificējams pozīcijā 8712, ja tas sastāv no rāmja, dakšas un vismaz diviem šādiem elementiem:
|
(1) OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 426/2006 (OV L 79, 16.3.2006., 1. lpp.).
(2) OV C 50, 28.2.2006., 1. lpp.
8.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 85/6 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(2006/C 85/05)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. |
Komisija 2006. gada 28. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kura rezultātā uzņēmumi Deutsche Bank AG London, kas pieder Deutsche Bank grupai (“DB”, Vācija) un Lone Star Fund V (U.S) L.P., kā arī Lone Star Fund V (Bermudas) L.P. (kopīgi apzīmēti kā “Lone Star”) minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Vivanco Gruppe Gruppe AG (“VG”, Vācija), iegādājoties tā akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai. |
4. |
Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV L 56, 5.3.2005., 32. lpp.
8.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 85/7 |
Komisijas paziņojums saistībā ar Padomes 1986. gada 1. decembra Direktīvas 86/594/EEK īstenošanu par sadzīves tehnikas radītā trokšņa līmeni
(2006/C 85/06)
(Teksts attiecas uz visu EEZ)
Direktīvai pakārtoto harmonizēto standartu nosaukumu un numuru publikācija
Eiropas standartizācijas organizācija |
Standarta numurs un nosaukums (Ieskates dokuments) |
Aizstātais standarts |
Aizstātā standarta izmantojamības izbeigšanās datums Piezīme 1 |
CENELEC |
EN 60704-1:1994 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīču gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 1. daļa: Vispārīgās prasības (IEC 60704-1:1982) |
NAV |
— |
CENELEC |
EN 60704-1:1997 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīces — Gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 1. daļa: Vispārīgās prasības (IEC 60704-1:1997) |
EN 60704-1:1994 Piezīme 2.1 |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-1:2001 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīces — Gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 2.-1. daļa: Īpašās prasības putekļsūcējiem (IEC 60704-2-1:2000) |
EN 60704-2-1:1994 Piezīme 2.1 |
Darbības izbeigšanās datums (1.12.2003.) |
CENELEC |
EN 60704-2-2:1994 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīču gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 2.-2. daļa: Īpašas prasības konvektoriem ar piespiedu vilkm (IEC 60704-2-2:1985) |
NAV |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-3:2002 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīces — Gaisā emitētā trokšņa noteikšanas testu kodekss — 2.-3. daļa: Īpašas prasības trauku mazgājamām mašīnām (IEC 60704-2-3:2001) |
EN 60704-2-3:1994 Piezīme 2.1 |
Darbības izbeigšanās datums (1.3.2005.) |
EN 60704-2-3:2002 labojums A1:2005 (IEC 60704-2-3:2001/A1:2005) |
Piezīme 3 |
1.7.2008. |
|
CENELEC |
EN 60704-2-4:2001 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīces — Gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 2.-4. daļa: Īpašās prasības veļas mazgājamām mašīnām un veļas centrifūgām (IEC 60704-2-4:2001) |
EN 60704-2-4:1994 Piezīme 2.1 |
Darbības izbeigšanās datums (1.7.2004.) |
CENELEC |
EN 60704-2-5:1994 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīču gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 2. daļa: pašas prasības akumulācijas tipa istabas sildītājiem (IEC 60704-2-5:1989) |
NAV |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-6:1995 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīču gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 2. daļa: Īpašas prasības veļas žāvētājiem (IEC 60704-2-6:1994) |
NAV |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-6:2004 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīces. Testēšanas kodekss gaisā emitētā trokšņa noteikšanai. 2.-6. daļa: Īpašās prasības cilindriskajiem veļas žāvētājiem (IEC 60704-2-6:2003 (Ar grozījumiem)) |
EN 60704-2-6:1995 Piezīme 2.1 |
1.12.2006. |
CENELEC |
EN 60704-2-7:1998 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīces — Gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 2. daļa: Īpašas prasības ventilatoriem (IEC 60704-2-7:1997) |
NAV |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-8:1997 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīču gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 2. daļa: Īpašas prasības elektroskuvekļiem (IEC 60704-2-8:1997) |
NAV |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-9:2003 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīces — Gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 2.-9. daļa: Īpašās prasības elektriskajām matu kopšanas ierīcēm (IEC 60704-2-9:2003) |
NAV |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-10:2004 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīces — Gaisā emitēta trokšņa noteikšanas kodekss testēšanai — 2.-10. daļa: Īpašās prasības elektriskajām virtuves plītīm, cepeškrāsnīm, griliem, mikroviļņu krāsnīm un jebkurām to kombinācijām (IEC 60704-2-10:2004) |
NAV |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-11:1999 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīces — Gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 2.-11. daļa: Īpašas prasības ēdiena gatavošanas elektroierīcēm (IEC 60704-2-11:1998) |
NAV |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-13:2000 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīces — Gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 2.-13. daļa: Īpašās prasības tvaika nosūcējiem (IEC 60704-2-13:2000) |
NAV |
— |
CENELEC |
EN 60704-3:1994 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīču gaisā emitēta trokšņa noteikšanas testu kodekss — 3. daļa: Deklarētā emitētā trokšņa vērtību noteikšanas un verificēšanas procedūra (IEC 60704-3:1992) |
NAV |
— |
1. piezīme |
Parasti izmantojamības izbeigšanās datums būs standarta atcelšanas datums (dow), ko izsludinājusi Eiropas standartizācijas organizācija, taču šo standartu lietotāju uzmanība jāpievērš faktam, ka atsevišķos izņēmuma gadījumos var būt arī citādi. |
2.1. piezīme |
Jaunajam (vai labotajam) standartam ir tāda pati darbības sfēra kā aizstātajam standartam. Datumā, kas te norādīts, aizstātais standarts šās direktīvas kontekstā vairs nav izmantojams. |
3. piezīme |
Labojumu gadījumā atsauces standarts ir EN CCCCC:YYYY, tā agrākie labojumi, ja tādi bijuši, un jaunnorādītais labojums. Tātad aizstātais standarts (3. aile) sastāv no EN CCCCC:YYYY un tā agrākajiem labojumiem, ja tādi bijuši, bet jaunnorādītais labojums tajā neietilpst. Datumā, kas te norādīts, aizstātais standarts vairs neprezumē atbilstību direktīvas būtiskajām prasībām. |
Piemērs: Attiecībā uz EN 60704-2-3:2002 rakstāms tā:
CENELEC |
EN 60704-2-3:2002 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīces — Gaisā emitētā trokšņa noteikšanas testu kodekss — 2.-3. daļa: Īpašas prasības trauku mazgājamām mašīnām (IEC 60704-2-3:2001) [Atsauces standarts ir EN 60704-2-3:2002] |
EN 60704-2-3:1994 2.1. piezīme [Aizstāj standartu EN 60704-2-3:1994] |
Darbības izbeigšanās datums (1.3.2005.) |
EN 60704-2-3:2002 labojums A1:2005 [Atsauces standarts ir EN 60704-2-3:2002 + EN 60704-2-3:2002/A1:2005] |
3. piezīme [Aizstāj standartu EN 60704-2-3:2002] |
1.7.2008. |
8.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 85/9 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(2006/C 85/07)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. |
Komisija 2006. gada 29. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmumi Deutsche Bank AG (“DB”, Vācija), Goldman Sachs Group, Inc. (“GS”, Apvienotā Karaliste) un Lone Star Fund V (“LS”, ASV un Bermudas) minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (“DSCB”, Vācija), iegādājoties akcijas saskaņā ar pārstrukturēšanas plānu. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV L 56, 5.3.2005., 32. lpp.
8.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 85/10 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard)
(2006/C 85/08)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. |
Komisija 2006. gada 31. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu un pēc lietas nodošanas izskatīšanai atbilstoši 4. panta 5. punktam uzņēmums Korsnäs AB (“Korsnäs”, Zviedrija), kuru kontrolē Investment AB Kinnevik (“Kinnevik”, Zviedrija), minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnu kontroli pār uzņēmumiem AssiDomän Cartonboard Holding AB (“AD Cartonboard”, Zviedrija), iegādājoties tā akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. |
4. |
Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.