ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 83

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

49. sējums
2006. gada 6. aprīlis


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Informācija

 

Komisija

2006/C 083/1

Eiro maiņas kurss

1

2006/C 083/2

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4151 — Orica/Dyno) ( 1 )

2

2006/C 083/3

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 68/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu mācību atbalstam ( 1 )

3

2006/C 083/4

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

10

2006/C 083/5

Komisijas paziņojums saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzēto procedūru — Sabiedrisko pakalpojumu saistību noteikšana attiecībā uz Itālijas iekšējo regulāro gaisa satiksmi

12

2006/C 083/6

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4160 — ThyssenKrupp/EADS/Atlas) ( 1 )

14

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Informācija

Komisija

6.4.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 83/1


Eiro maiņas kurss (1)

2006. gada 5. aprīlis

(2006/C 83/01)

1 eiro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,2262

JPY

Japānas jēna

144,16

DKK

Dānijas krona

7,4629

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,70060

SEK

Zviedrijas krona

9,3584

CHF

Šveices franks

1,5791

ISK

Islandes krona

88,90

NOK

Norvēģijas krona

7,8865

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CYP

Kipras mārciņa

0,5760

CZK

Čehijas krona

28,568

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

266,23

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6960

MTL

Maltas lira

0,4293

PLN

Polijas zlots

3,9733

RON

Rumānijas leja

3,5172

SIT

Slovēnijas tolērs

239,62

SKK

Slovākijas krona

37,519

TRY

Turcijas lira

1,6378

AUD

Austrālijas dolārs

1,6921

CAD

Kanādas dolārs

1,4240

HKD

Hongkongas dolārs

9,5145

NZD

Jaunzēlandes dolārs

2,0012

SGD

Singapūras dolārs

1,9722

KRW

Dienvidkorejas vons

1 173,90

ZAR

Dienvidāfrikas rands

7,4194

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,8238

HRK

Horvātijas kuna

7,3350

IDR

Indonēzijas rūpija

11 054,19

MYR

Malaizijas ringits

4,503

PHP

Filipīnu peso

62,640

RUB

Krievijas rublis

33,7950

THB

Taizemes bats

46,978


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


6.4.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 83/2


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4151 — Orica/Dyno)

(2006/C 83/02)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2006. gada 28. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, un pēc lietas nodošanas izskatīšanai saskaņā ar minētās regulas 22. pantu uzņēmums Orica Investments Pty Limited (“Orica”, Austrālija), ko kontrolē Orica Limited, šīs Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār uzņēmuma Dyno Nobel ASA daļām (“The Target Companies”, Norvēģija), iegādājoties tā akcija un aktīvus.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Orica: ar izrakteņu ieguvi saistītu produktu un pakalpojumu, mēslošanas līdzekļu, krāsu, virsmas pārklājumu, rūpniecības un speciālu ķīmisko vielu ražošana un piegāde,

The Target Companies: sprāgstvielu, to iniciējošu sistēmu ražošana un piegāde, kā arī papildpakalpojumi šajā jomā.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4151 — Orica/Dyno uz šādu adresi:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


6.4.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 83/3


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 68/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu mācību atbalstam

(2006/C 83/03)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Atbalsta numurs

XT 56/01

Dalībvalsts

Beļģija

Reģions

Flandrija

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Flandrijas valdības lēmums par sīkāku noteikumu noteikšanu, saskaņā ar kuriem darba ņēmējiem un uzņēmumiem tiek piešķirts atbalsts pastāvīgiem izglītības un kvalifikācijas celšanas pasākumiem, daļa Hefboomkrediet — opleidingen (veicināšanas aizdevumi — kvalifikācijas celšana)

Juridiskais pamats

Decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen, inzonderheid artikel 16

Plānotās ikgadējās izmaksas vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopējais apjoms

Budžeta gadiem ir paredzētas dažādas summas. Laikposmam no 2002. līdz 2006. gadam Flandrijas budžetā ir (orientējoši) paredzēta ikgadējā atbalsta summa no 6 līdz 9 miljoniem eiro jeb vidēji 7,5 miljoni EUR gadā.

No ESF līdzekļiem laikposmam no 2002. līdz 2006. gadam ir (orientējoši) paredzēta ikgadējā atbalsta summa vidēji 4 miljonu EUR apmērā

Maksimālā atbalsta intensitāte

Maksimālā atbalsta intensitāte (pieļaujamais atbalsta apjoms no dalībvalsts un Eiropas Savienības sabiedriskajiem līdzekļiem) mācību projektiem ir noteikta, pamatojoties uz Komisijas Regulu (EK) Nr. 68/2001 un Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 29. panta 3. punkta b) apakšpunkta noteikumiem.

Maksimālā robeža ir šāda:

Saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 68/2001 noteikumiem izglītības pasākumiem, rēķinot uz atbalstāmās summas bāzes, no Kopienas un Flandrijas valdības līdzekļiem piešķirtā atbalsta kopsummai ir piemērojamas šādas maksimālās likmes:

 

MVU

lielajiem uzņēmumiem

Vispārējā apmācība

70%

50%

EK Līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā minētajos atbalstāmajos reģionos ir pieļaujams likmes palielinājums par 5 procentpunktiem.

Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/1999 29. panta 3. punkta b) apakšpunktu

maksimālā no ESF līdzekļiem piešķirtā summas daļa ir 50% no pieļaujamajām kopējām izmaksām un parasti ir vismaz 25% no atbalstāmajiem valsts izdevumiem

Īstenošanas datums

Flandrijas valdība apstiprināja pasākumu 2002. gada 27. septembrī.

Shēmas vai individuālā atbalsta darbības ilgums

Shēma ir spēkā līdz 2006. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis

Uzņēmumi var pieteikties uz atbalsta saņemšanu gan tikai darbinieku vispārējai apmācībai; speciālās mācības netiek ņemtas vērā. Piemēro “vispārējās apmācības” un “speciālo mācību” definīcijas, kas atrodamas Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulā (EK) Nr. 68/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu mācību atbalstam.

Mācību pasākumiem jābūt vērstiem uz darba ņēmēju un pašnodarbināto personu pielāgošanos straujajiem attīstības procesiem un izmaiņām ekonomikā un/vai sabiedrībā. Tiem jāattiecas vismaz uz 10 dalībniekiem un jāparedz vismaz 8 stundas katram dalībniekam.

Projektus ierindo pēc vērtējuma, kurā piešķir kumulatīvus punktus, balstoties uz dažādiem atlases kritērijiem, tostarp tādiem, kas vērsti uz mazāk aizsargātām grupām, ilgtspējīgu uzņēmējdarbību, IST, darbavietu “vājajiem punktiem”,… Maksimālais punktu skaits, ko var iegūt, ir 21. Atkarībā no pieejamajiem budžeta līdzekļiem atlasa tos, kas ierindoti visaugstāk

Attiecīgā(-s) tautsaimniecības nozare(-s)

visas nozares

Atbalsta piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Nosaukums:

ESF—Agentschap

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap

Adrese:

Markiesstraat 1

B-1000 Brussel

Cita informācija

Flandrijas valdības 2001. gada 28. septembrī pieņemto lēmumu Hefboomkrediet — opleidingen (veicināšanas aizdevumi — kvalifikācijas celšana) atceļ un aizstāj ar jauno lēmumu, ko Flandrijas valdība pieņēma 2002. gada 27. septembrī.

Jaunajā priekšlikumā veiktie grozījumi ir nelieli. Tie galvenokārt attiecas uz jēdziena “mazāk aizsargātās grupas” labāku izpratni, shēmas darbības jomas ierobežošanu, attiecinot to tikai uz vispārējām mācībām, grozījumus procedūrā, kādā apakšreģiona nodarbinātības komitejas veic konsultācijas, un punktu sistēmas pārskatīšanu


Atbalsta Nr.

XT 59/02

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Veneto

Atbalsta shēmas nosaukums

Palātu atbalstu shēmas, kas paredzētas Veneto MVU darba ņēmēju mācībām un ko piešķir atsevišķas Veneto tirdzniecības palātas

Juridiskais pamats

Delibere e/o provvedimenti delle CCIAA e/o delle loro aziende speciali, Unione regionale e del loro Centro estero, che contemplano precisa indicazione del Regolamento comunitario di esenzione in parola

Shēmai paredzētie gada izdevumi

1 841 504,00 EUR

Ja konkrētais kopējais rādītājs līdz 2006. gadam palielinās vairāk nekā par 20%, tad palātas apņemas no tā laika sniegt Eiropas Komisijai formālu paziņojumu par šīs shēmas grozīšanu

Atbalsta maksimālā intensitāte

Atbilstīgi minētās regulas 4. pantā norādītajām maksimālajām robežām un to ietvaros, atbalsta maksimālās intensitātes slieksnis vienmēr būs šāds:

a)

35% — MVU personāla speciālajām mācībām,

b)

70% — MVU personāla vispārējām mācībām,

c)

35% — gadījumos, kad nevar nodalīt speciālās mācības no vispārējām.

Katrā gadījumā par atsevišķu iniciatīvu netiks piešķirts atbalsts, kas pārsniedz 200 000 EUR, un nebūs neviena atsevišķa atbalsta, kas pietuvotos 1 miljonam EUR, atbilstīgi minētās regulas 5. pantam 

Īstenošanas datums

no šā dokumenta paziņošanas dienas

Shēmas ilgums

līdz 2006. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis

Shēma, kas ir šā paziņojuma priekšmets, attiecas gan uz vispārējām, gan speciālajām mācībām, ievērojot termiņus, kritērijus un nosacījumus, kas paredzēti minētās regulas 2. pantā.

Vispārējās mācības attieksies uz visām nozarēm un konkrēti attieksies uz šādiem priekšmetiem:

1.

uzņēmumu administrācija un finanses,

2.

uzņēmumu organizācija,

3.

informātika, ko piemēro arī interneta lietošanai, e-darījumiem,

4.

kvalitāte, vide un drošība,

5.

mārketings,

6.

loģistika,

7.

cilvēkresursu un komunikācijas vadība,

8.

klientu vadība.

Daži mācību priekšmeti būs vērsti uz kvalifikācijas paaugstināšanu dažās amatniecības kategorijās (kosmētiķi, juveliermeistari, fotogrāfi)

Tautsaimniecības nozare(-s)

Visi MVU, kas atrodas Veneto, bez atšķirības, varēs gūt labumu no šīs shēmas, ieskaitot tos, kas iekļauti EK Līguma I pielikumā.

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Nosaukums:

Camere di Commercio Industria Agricoltura ed Artigianato (CCIAA) della Regione Veneto (1).

Koordinējošais birojs: šajā jautājumā — l'Unione Regionale delle Camere di Commercio del Veneto

Adrese:

via Sansovino 9

I-30173 Mestre (VE)

tel. (39) 04 12 58 16 66

fakss (39) 04 12 58 16 00

e-pasts: europa@eicveneto.it .


Atbalsta numurs:

XT 1/03

Dalībvalsts:

Beļģija

Reģions

Flandrija

Atbalsta shēmas nosaukums

Darba ņēmēju apmācības veicināšana:

veicināšana attiecas uz noteiktām darba ņēmēju grupām, kas tiek apmācītas pēc darba devēja pieprasījuma;

darba devēji tiek daļēji atbrīvoti no noteiktu apmācības izmaksu apmaksas;

tas attiecas tikai uz vispārējām mācībām, kuras atrodas VDAB pārraudzībā.

Saņēmējs

Uz kurām darba ņēmēju grupām attiecas šie daļējie atvieglojumi?

1.

Riska grupas darba ņēmēji, ja viņi iziet apmācību 6 mēnešu laikā kopš brīža, kad tika pieņemti darbā. Par riska grupas darba ņēmējiem tiek uzskatīti:

darba ņēmēji, kas, pirms tikuši pieņemti darbā, jau vismaz 12 mēnešus ir bijuši bezdarbnieki;

darba ņēmēji, kas, pirms tikuši pieņemti darbā, vismaz 6 mēnešus ir saņēmuši pabalstu;

darba ņēmēji, kas, pirms tikuši pieņemti darbā, ir bijuši reģistrēti invalīdu sociālās rehabilitācijas valsts fondā;

darba ņēmēji līdz 18 gadu vecumam, kas pakļauti obligātajai nepilna laika izglītības iegūšanai;

darba ņēmēji, sākot ar 18 gadu vecumu, kuriem nav diploma par augstāko vidējo izglītību;

darba ņēmēji, kas vismaz 3 gadus, pirms tikuši pieņemti darbā, nav saņēmuši pabalstus, nav strādājuši, pārtraukuši strādāt pirms 3 gadiem vai darbu nav uzsākuši.

2.

Darba ņēmēji, kam draud bezdarbs:

kolektīvas atlaišanas gadījumā

individuālas atlaišanas gadījumā

ja viņi tiek pieskaitīti uzņēmumiem, kas atrodas grūtībās (2) ja viņi tiek pieskaitīti uzņēmumiem, kas atrodas pārstrukturēšanas fāzē (3)

3.

Darba ņēmēji, kas pieskaitāmi uzņēmumiem, kuros ir ne vairāk kā 25 darba ņēmēji:

darba ņēmēji no uzņēmumiem, kuros ir mazāk kā 10 darba ņēmēji

darba ņēmēji no uzņēmumiem, kuros ir no 10 līdz 25 darba ņēmēji

4.

Darba ņēmēji, kas ar veselību saistītu iemeslu dēļ savas pašreizējās funkcijas vairs nevar veikt

Juridiskais pamats

Wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 21-12-1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding.

Deze besluitswijziging wordt voorgelegd aan de Vlaamse regering op 6-12-2002.

Shēmas paredzētie ikgadējie izdevumi

Robežās no 800 000 līdz 1,5 miljoniem EUR gadā

Maksimālā atbalsta intensitāte1

VDAB saviem klientiem — darba devējiem par viņu darba ņēmēju apmācību piestāda rēķinu tikai par tām izmaksām, ko veido mācībspēka algošana, mācībumateriāls, iekārtu izmantošana. Tieši šīm izmaksām arī tiek aprēķināti atvieglojumi, kas noteikti lēmuma grozījumā.

Citas izmaksas, kas arī uzskatāmas par mācību izmaksām, sal. Regula 68/2001, sedz pats darba devējs (skatīt arī 2. pielikumu).

Atbalsta intensitāte atšķiras atkarībā no mērķgrupas, bet, pamatojoties uz dažādām modelēšanām, nekad nav izrādījies, ka tā pārsniegtu 50%. Modelēšanā arvien tiek ņemta vērā vislielākā VDAB iejaukšanās iespēja un minimālā alga darba ņēmējam konkrētajā sektorā saskaņā ar CAO (Kopīgo darba līgumu, parasti starp darba devēju apvienību un arodbiedrību):

dārgākā VDAB piedāvātā apmācība: atbalsta intensitāte: 49,03% (sastāda tikai 0,13% no apgrozījuma)

visbiežāk izmantotā apmācība: atbalsta intensitāte: 44,44% (sastāda 18,45% no apgrozījuma)

Pirms lēmuma pieņemšanas šāda “vislielākā VDAB iejaukšanās iespēja” pārsvarā notiek īpašos gadījumos, kad darba ņēmējs de facto varētu tikt uzskatīts par bezdarbnieku (kolektīva atlaišana, individuāla atlaišana, nepiemērotība turpmāk turpināt pildīt pašreizējo funkciju ar veselību saistītu iemeslu dēļ); citos gadījumos VDAB iejaukšanās iespēja samazinās uz pusi.

Turklāt: saskaņā ar noteikumiem lielajiem uzņēmumiem pieļaujamais atbalsta īpatsvars drīkst sasniegt 50%, tomēr VDAB īpaši aktīvi meklē tieši specifiskās mērķgrupas un mazos un vidējos uzņēmumus, kuriem saskaņā ar tiem pašiem noteikumiem ir pieļaujams augstāks atbalsta īpatsvars.

Gadījumā, ja tomēr atbalsta īpatsvars ir paaugstinājies, tad saskaņā ar noteikumiem lēmums paredz atbalsta īpatsvaru ierobežot līdz atļautajai maksimālajai robežai

Īstenošanas datums

1.1.2003.

Shēmas ilgums

30.6.2007.

Shēma tiek apstiprināta ar Flāmu valdības lēmumu bez laika ierobežojuma. Principā shēma ir spēkā arī pēc norādītā datuma un ir pakļauta iespējamiem grozījumiem, ko ar dekrēta palīdzību var veikt Flāmu valdība. Gadījumā, ja būs nepieciešams, mēs pielāgosim pasākumus regulai, kas stāsies spēkā pēc 2006. gada 31. decembra.

Atbalsta mērķis

Viens no VDAB uzdevumiem ir piedāvāt darba ņēmējiem mācības pēc viņu darba devēju pieprasījuma, un darba devējiem par šīm mācībām ir jāmaksā.

Lai veicinātu konkrētu darba ņēmēju apmācību, viņu darba devējiem tiek piedāvāts atvieglojums. Šis atvieglojums attiecas tikai uz vispārējām VDAB mācībām.

VDAB piedāvātā mācību programma ir ļoti plaša. Pašreiz darba ņēmējiem visā Flandrijā mēs piedāvājam 1622 dažādas mācības. 3. pielikumā varat apskatīt dažus piemērus. Pilns pārskats ir apskatāms www.vdab.be/opleidingen

Attiecīgā(-s) tautsaimniecības nozare(-s):

Uz šo atbalsta shēmu var pieteikties visas nozares.

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Nosaukums:

Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB)

Keizerslaan 11

B-1000 Brussel

Adrese:

Kontaktpersona:

Frank Roegiest

Dienst betalende opleidingen

Keizerslaan 11

B-1000 Brussel

tālr.: (32-2) 506 15 78

fakss: (32-2) 506 15 15

e-mail: froegies@vdab.be


Atbalsta Nr.

XT 89/04

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Trento autonomā province

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Finansējums mācībām, kas attiecas uz darbiniekiem, kas nodarbināti, piemērojot Likuma Nr. 53/2000 6. panta 4. punktu — 2004. finanšu gads.

Juridiskais pamats

Deliberazione della Giunta Provinciale n. 2410 di data 22/10/2004 pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige del 2/11/04 n 44 supp.1.

Plānotās ikgadējās izmaksas vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopējais apjoms

Atbalsta shēma

Kopējais apjoms gadā

522 301,09 EUR  (0,52 miljoni EUR)

Garantētie aizdevumi

 

Individuālais atbalsts

Kopējais atbalsta apjoms

 

Garantētie aizdevumi

 

Maksimālā atbalsta intensitāte

Atbilstīgi regulas 4. panta 2. — 6. punktam

 

Īstenošanas datums

2.11.2004.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta darbības termiņš

Līdz 2004. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis

Vispārējas mācības

Speciālās mācības

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kuras var saņemt atbalstu MVU

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Nosaukums:

Provincia Autonoma di Trento — Dipartimento Politiche Sociali e del Lavoro — Ufficio Fondo Sociale Europeo

Adrese:

 via Giusti, 40

I-38100 Trento (Italia)

Liela apjoma individuālais atbalsts

Atbilstīgi regulas 5. pantam pasākums nepieļauj atbalsta piešķiršanu vai par atbalsta projektu iepriekš jāpaziņo Komisijai, ja vienam un tam pašam uzņēmumam par vienu un to pašu mācību projektu piešķirtā atbalsta apjoms ir lielāks par 1 miljonu EUR

 


Atbalsta Nr.

XT 90/04

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Trento autonomā province

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Uzņēmumu darbinieku (tostarp uzņēmēju un uzņēmumu vadītāju) apmācības projektu finansēšana. Eiropas Sociālā fonda D1 pasākums — 2004. finanšu gads

Juridiskais pamats

Deliberazione della Giunta Provinciale n. 2409 di data 22/10/2004 (pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige del 2/11/04 n.44 sup.1)

Plānotās ikgadējās izmaksas vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopējais apjoms

Atbalsta shēma

Kopējais apjoms gadā

3 430 000 EUR  (3,43 miljoni EUR)

Garantētie aizdevumi

 

Individuālais atbalsts

Kopējais atbalsta apjoms

 

Garantētie aizdevumi

 

Maksimālā atbalsta intensitāte

Atbilstīgi regulas 4. panta 2. — 6. punktam

 

Īstenošanas datums

2.11.2004.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta darbības termiņš

Līdz 2004. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis

Vispārējas mācības

Speciālās mācības

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kuras var saņemt atbalstu MVU

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Nosaukums:

Provincia Autonoma di Trento — Dipartimento Politiche Sociali e del Lavoro — Ufficio Fondo Sociale Europeo

Adrese:

via Giusti, 40

I-38100 Trento (Italia)

Liela apjoma individuālais atbalsts

Atbilstīgi regulas 5. pantam pasākums nepieļauj atbalsta piešķiršanu vai par atbalsta projektu iepriekš jāpaziņo Komisijai, ja vienam un tam pašam uzņēmumam par vienu un to pašu mācību projektu piešķirtā atbalsta apjoms ir lielāks par 1 miljonu EUR

 


(1)  Konkrēti runa ir par Venēcijas, Veronas, Belūno, Vičencas, Trevizo CCIAA(Tirdzniecības, rūpniecības, lauksaimniecības un amatniecības palātām) (Padujas un Rovigo palātas pašlaik neizsniedz atbalstus saskaņā ar šo regulu), tieši vai arī netieši ar savu speciālo uzņēmumu, Reģiona savienības un sava Ārlietu centra starpniecību.

(2)  Uzņēmums, kas atrodas grūtībās: uzņēmums, kas divu pārskata gadu gada pārskatos no pieprasījuma līdz atzīšanas datumam ir reģistrējis zaudējumu parastajā uzņēmuma darbībā vēl pat pirms nodokļu atvilkšanas, turklāt pēdējā pārskata gadā šis zaudējums pārsniedzis to summu, ko sastāda parādi un vērtības samazināšanās dibināšanas izmaksām, materiālajiem un nemateriālajiem nekustamajiem aktīviem.

(3)  Uzņēmums, kas tiek pārstrukturēts: uzņēmums, kas saskaņā ar procedūru, ko nosaka 1975. gada 2. oktobra kolektīvais darba līgums Nr. 24, kas attiecas uz darba ņēmēju pārstāvju informēšanas un konsultēšanas procedūru attiecībā uz kolektīvu atlaišanu, kā arī 1976. gada 24. maija karaliskais lēmums, kas attiecas uz kolektīvu atlaišanu, pāriet uz kolektīvu atlaišanu. Vai arī uzņēmums, kuram, pamatojoties uz 1978. gada 3. jūlija likuma 51. panta nosacījumiem, kas attiecas uz darba līgumiem, gada laikā pirms atzīšanas pieprasījuma ir uzrādīts noteikts skaits bezdarba dienu, sasniedzot vismaz 20 procentus no tā kopējā dienu skaita, kas darbiniekiem ir norādīts Valsts sociālās apdrošināšanas dienestā. Vai uzņēmums, kas apsver iespēju pāriet uz kolektīvu atlaišanu, kā tas noteikts 1. nosacījumā, bet praktiski to tomēr neizdara un uzrāda, ka, labojot uzrādītās atšķirības, no šī iesaistīto darba ņēmēju atlaišanas varētu izvairīties.


6.4.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 83/10


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(2006/C 83/04)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Čehija

Atbalsta Nr.: N 63/2005

Nosaukums: Enerģijas taupības un alternatīvas degvielas izmantošanas programma transporta nozarē

Mērķis: vides aizsardzība; energoefektivitātes uzlabošana

Juridiskais pamats: Zákon č. 406/2000 Sb. o hospodaření energií; nařízení č. 63/2002 Sb. o pravidlech pro poskytování dotací ze státního rozpočtu na podporu hospodárného nakládání s energií a využívání jejích obnovitelných a druhotných zdrojů; program úspor energie a využití alternativních paliv v dopravě ze dne 18. srpna 2004

Budžets: 278 317 000 CZK

Atbalsta intensitāte vai summa: 1., 3., 4. un 5. pasākums 1. pasākuma satvarā nav uzskatāms par atbalstu; 30 % 2. pasākumam; 50 % 5. pasākumam 2. pasākuma satvarā

Atbalsta ilgums: vienreizējs maksājums

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Čehijas Republika

Atbalsta Nr.: N 323/2004

Nosaukums: Valsts garantija, lai finansētu dzelzceļa ritošā sastāva iegādi, ko veic Česke Dráhy (čehijas dzelzsceļš)

Mērķis: veicināt pasažieriem paredzēta jauna ritošā sastāva iegādi, ko veic Česke Dráhy (čehijas dzelzsceļš)

Juridiskais pamats: Zákon o poskytnutí státní záruky České republiky na zajištění úvěru poskytnutého společností EUROFIMA za účelem financování nákupu kolejových vozidel

Budžets: valsts garantija tiks piešķirta, lai sniegtu nodrošinājumu 45 miljonu EUR aizņēmumam, ieskaitot procentus un maksājumus EUROFIMA

Atbalsta intensitāte vai summa: valsts garantijas segtais apjoms ir 95 % no aizņēmuma summas, atlikušos 5 % sedz čehijas dzelzceļš no pašu līdzekļiem

Ilgums: valsts garantija būs spēkā vēlākais līdz 2019. gada 31. decembrim

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Francija [Martinika]

Atbalsta Nr.: N 421/2005

Nosaukums: Francija Martinika 2000.—2006. gads — Procentu likmes subsīdija — 2. grozījums shēmā N 378/2000

Mērķis(i): Atbalsts MVU — Reģionālais atbalsts

Budžets: 3,26 miljoni EUR (nav grozījumu kopš 1. grozījuma decembrī N 359/04)

Atbalsta intensitāte vai apjoms: Mainīgs reģionālo likmju robežās (75 %)

Ilgums: Sākot no 31.12.2006.

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste

Atbalsta numurs: N 503/2005

Nosaukums: Outer Harbour Great Yarmouth (Greitjarmutas ārējā osta)

Mērķis: Jūras transports

Juridiskais pamats: Great Yarmouth Outer Harbour Act 1986 and Revision Order 2005

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Grieķija, Atikas reģions

Atbalsta Nr.: Ν 511/03

Nosaukums: Atbalsts cauruļvada būvniecībai. Izmaiņas apstiprinātajā atbalsta lielumā Lietā N 527/02

Mērķis: Cauruļvada izveide, lai nodrošinātu drošu un videi nekaitīgu jaunās Atēnu starptautiskās lidostas apgādi ar degvielu

Juridiskais pamats: Νόμος 3054/2002

Budžets: Kopējās ieguldījumu izmaksas 22 227 186 EUR apmērā 21 341 659 EUR vietā (t.i., palielinājums par 4,1 %)

Atbalsta intensitāte vai lielums: 35 % bruto atbalsta intensitāte,

Atbalsta lielums 7 779 515,10 EUR apmērā iepriekš apstiprināto 7 469 581 EUR vietā. 50 % šā atbalsta finansē Grieķija

Cita informācija: Atbalsts atbilst EK Līgumam, pamatojoties uz 87. panta 3. punkta a) apakšpunktu

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Nīderlande

Atbalsta Nr.: N 569/2004

Nosaukums: Atbalsta shēma Eiropas vilcienu kontroles sistēmas (ETCS) pielāgošanai kravas lokomotīvēm

Mērķis: sniegt finansiālu atbalstu, lai kompensētu izdevumus par ETCS ierīkošanu pirmajās tādas sērijas kravas lokomotīvēs, kas brauks pa jauno Betuwe maršrutu

Juridiskais pamats: Regeling, houdende bepalingen voor de subsidiëring van ombouw en typekeuring van ETCS in goederenlocomotieven

Budžets: 5 miljoni EUR

Atbalsta intensitāte vai summa: 50 % no attaisnotajām izmaksām

Atbalsta ilgums: no 2005. līdz 2007. gadam

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


6.4.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 83/12


Komisijas paziņojums saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzēto procedūru

Sabiedrisko pakalpojumu saistību noteikšana attiecībā uz Itālijas iekšējo regulāro gaisa satiksmi

(2006/C 83/05)

Saskaņā ar 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta noteikumiem Eiropas Kopienu Padomes 1992. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2408/92 par Kopienas aviosabiedrību piekļuvi Kopienas iekšējiem gaisa ceļiem Itālijas valdība saskaņā ar Ligūrijas reģiona dienestu sanāksmē pieņemto lēmumu ir nolēmusi noteikt sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības attiecībā uz regulāru gaisa satiksmi šādā maršrutā.

1.   Maršruts, uz ko attiecas šīs saistības

Albenga — Roma un Roma — Albenga

1.1.

Saskaņā ar 9. pantu Padomes 1993. gada 18. janvāra Regulā (EEK) Nr. 95/93 par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz laika nišu piešķiršanu Kopienas lidostās, kas grozīta ar Regulu (EK) Nr. 793/2004, kompetentās iestādes var rezervēt noteiktas laika nišas pakalpojumu izpildei saskaņā ar šajā dokumentā izklāstītajiem nosacījumiem.

2.   Detalizētas prasības attiecībā uz sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām

2.1   Minimālais lidojumu biežums

Minimālais lidojumu biežums iepriekšminētajā maršrutā ir šāds:

 

2 reisi turp un 2 reisi atpakaļ no pirmdienas līdz piektdienai visu gadu;

 

1 reiss turp Albenga — Roma sestdienas rītos visu gadu;

 

1 reiss atpakaļ Roma — Albenga svētdienas vakaros visu gadu.

Katra lidaparāta kopējā tilpība ir jāpārdod saskaņā ar saistību nosacījumiem bez jebkāda kvantitatīva ierobežojuma.

2.2.   Lidojumu laiks

Maršrutā Albenga — Roma no pirmdienas līdz piektdienai:

1 izlidojošais reiss laikā no 06.30 līdz 07.30;

1 izlidojošais reiss laikā no 17.00 līdz 18.00.

Maršrutā Albenga — Roma sestdienā:

1 reiss laikā no 06.30 līdz 07.30.

Maršrutā Roma — Albenga no pirmdienas līdz piektdienai:

1 izlidojošais reiss laikā no 08.30 līdz 9.30;

1 izlidojošais reiss laikā no 19.00 līdz 20.00.

Maršrutā Roma — Albenga svētdienā:

1 izlidojošais reiss laikā no 19.00 līdz 20.00.

2.3.   Izmantojamie lidaparāti vai piedāvātā tilpība

Pakalpojumi jānodrošina, izmantojot hermētiski noslēgtu lidaparātu ar diviem turbopropeller-dzinējiem vai diviem reaktīvajiem dzinējiem, tā, lai visu gadu ik dienas būtu vismaz 40 sēdvietas maršrutā Albenga — Roma un vismaz 40 sēdvietas maršrutā Roma — Albenga.

Atkarībā no tirgus prasībām jāpiedāvā lielāka tilpība, pateicoties papildu lidojumiem, par kuriem nevarēs saņemt papildu kompensāciju. Pārvadātājam, kas uzņemas sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības, jādara viss, lai, ievērojot drošības prasības kā dēļ var atteikt iekāpšanu, uzlabotu pieejamību lidaparātiem cilvēkiem ar īpašām vajadzībām un ierobežotu kustību brīvību.

2.4.   Biļešu cenas

a)

Katram maršrutam piemērojamās maksimālās biļešu cenas ir šādas:

 

78,00 EUR maršrutā Albenga — Roma;

 

78,00 EUR maršrutā Roma — Albenga.

Cenas ir norādītās bez PVN un lidostas izmaksām un nodokļiem, un papildu maksājumu uzlikšana nav pieļaujama.

Jāparedz vismaz viens veids, kādā izplata un pārdod biļetes bez jebkādas papildu maksas iekasēšanas no pasažiera.

Visiem reisa Albenga — Roma un Roma — Albenga pasažieriem ir tiesības iegādāties biļetes par iepriekšminētajām cenām.

b)

Kompetentās iestādes katru gadu koriģē maksimālos tarifus saskaņā ar iepriekšējā gada inflācijas līmeni, ko aprēķina, pamatojoties uz patēriņa preču vispārējo indeksu ISTAT/FOI. Korekcijas paziņo visiem pārvadātājiem, kas darbojas minētajos maršrutos, un Eiropas Komisijai publicēšanai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

c)

Ja eiro un ASV dolāra maiņas kursa un/vai degvielas cenas svārstības pārsniedz 5 % no reģistrētā pusgada vidējā lieluma, tarifi attiecīgi jāpielāgo proporcionāli notikušajām svārstībām, ņemot vērā degvielas izmaksu procentuālo ietekmi uz biļešu cenu.

Pamatojoties uz izmeklēšanu, ko veic apvienotā tehniskā komiteja, kuras sastāvā attiecīgi ir gan ENAC (Ente Nazionale dell'Aviazione Civile), gan arī Ligūrijas reģiona pašvaldības iecelts pārstāvis un kura apspriežas ar pārvadātājiem, kas darbojas attiecīgajos maršrutos, Infrastruktūras un transporta ministrija, saskaņojot ar Ligūrijas reģiona pašvaldības priekšsēdētāju, reizi sešos mēnešos veic biļešu cenas korekcijas.

Iespējamie jaunie tarifi stājas spēkā nākamajā pusgadā.

Korekcijas paziņo visiem pārvadātājiem, kas darbojas minētajos maršrutos, un Eiropas Komisijai publicēšanai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Pakalpojumu nepārtrauktība

Lai nodrošinātu lidojumu nepārtrauktību, regularitāti un precizitāti, aviopārvadātāji, kas uzņemas šīs sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības, apņemas:

nodrošināt pakalpojumu sniegšanu vismaz 12 mēnešus bez pārtraukuma, pretējā gadījumā brīdinot par pārtraukšanu 6 mēnešus iepriekš;

savu rīcību attiecībā pret pasažieriem saskaņot ar Pasažieru tiesību hartā izklāstītajiem principiem, lai ievērotu spēkā esošos valsts, Kopienas un starptautiskos tiesību aktus;

iemaksāt ekspluatācijas drošības naudu, lai garantētu pakalpojuma pareizu izpildi un turpināšanu. Drošības naudas summai ir jābūt vismaz 800 000,00 EUR, un apdrošināšanas garantijas veidā to iemaksā ENAC kontā; šī iestāde izmantos šo summu, lai garantētu saistību izpildes turpināšanu;

katru gadu veikt vismaz 98 % paredzēto lidojumu, aviopārvadātāja tiešas vainas dēļ atcelto lidojumu skaitam nepārsniedzot 2 %, izņemot, ja ir nepārvaramas varas apstākļi;

samaksāt regulatīvajai iestādei 3 000 EUR soda naudu par katru atceltu reisu, kas pārsniedz pieļaujamo 2 % robežu. Šai sakarā iekasētās summas ieskaitīs budžetā, no kura finansē Albengas pilsētas teritorijas apsaimniekošanu.


6.4.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 83/14


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4160 — ThyssenKrupp/EADS/Atlas)

(2006/C 83/06)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2006. gada 29. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmumi ThyssenKrupp Technologies AG (“TKT”, Vācija), kas pieder ThyssenKrupp AG, un EADS Deutschland GmbH (“EADS”, Vācija), kas pieder EADS N.V., minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnu kontroli pār uzņēmumu Atlas Elektronik GmbH (“Atlas”, Vācija), iegādājoties tā akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību

TKT: tērauda, rūpniecības preces (ieskaitot zemūdeņu un kuģu projektēšanu, piegādi un remontu) un paklapojumi,

EADS: aerokosmiskās un aizsardzības tehnoloģijas,

Atlas: elektroniskās kuģošanas sistēmas.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4160 — ThyssenKrupp/EADS/Atlas uz šādu adresi:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.