ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 57

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

49. sējums
2006. gada 9. marts


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Informācija

 

Padome

2006/C 057/1

ES Rīcības plāns attiecībā uz bioloģiskajiem un toksīnajiem ieročiem, ar ko papildina ES Vienoto rīcību, atbalstot BTIK

1

 

Komisija

2006/C 057/2

Eiro maiņas kurss

3

2006/C 057/3

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

4

2006/C 057/4

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

7

2006/C 057/5

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

10

2006/C 057/6

Informācijas procedūra — Tehniskie noteikumi ( 1 )

11

2006/C 057/7

Komisijas paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 23. marta Direktīvas 94/9/EK īstenošanu par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamā vidē īstenošanu ( 1 )

17

 

EIROPAS EKONOMISKĀ ZONA

 

EBTA Tiesa

2006/C 057/8

Tiesas spriedums (2005. gada 24. novembris) lietā E-2/05 — EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandes Republiku (Valsts atbalsts — līgumslēdzēja puses saistību neizpildīšana — UTN 3. protokola I daļas 1. panta 2. punkta otrā daļa — EBTA Uzraudzības iestādes lēmuma spēkā esamība — nodokļu pasākumu un atbalsta atgūšanas izbeigšana — pilnīga neiespējamība īstenot EBTA Uzraudzības iestādes lēmumu)

23

2006/C 057/9

Tiesas spriedums (2005. gada 25. novembris) lietā E-1/05 — EBTA Uzraudzības iestāde pret Norvēģijas Karalisti (Līgumslēdzēja puses saistību neizpildīšana — dzīvības apdrošināšanas pakalpojumi — tiesības veikt uzņēmējdarbību un pakalpojumu sniegšanas brīvība — Direktīvas 2002/83/EK 33. pants — ierobežojuma pamatojums vispārējā labuma interesēs — proporcionalitāte)

24

 

EBTA Uzraudzības iestāde

2006/C 057/0

Valsts pasākuma apstiprināšana saskaņā ar EEZ līguma 61. pantu un Uzraudzības un Tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktu

25

2006/C 057/1

Valsts pasākuma apstiprināšana saskaņā ar EEZ līguma 61. pantu un Uzraudzības un Tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktu

26

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Informācija

Padome

9.3.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 57/1


ES Rīcības plāns attiecībā uz bioloģiskajiem un toksīnajiem ieročiem, ar ko papildina ES Vienoto rīcību, atbalstot BTIK

(2006/C 57/01)

Ievads

Padome 2006. gada. 27. februārī pieņēma ES Vienoto rīcību, atbalstot BTIK, kurā noteikta arī ES finansiālā palīdzība. Papildinot šajā vienotajā rīcībā ietvertos pasākumus, ar šo ES pieņem rīcības plānu par bioloģiskajiem un toksīnajiem ieročiem. Šajā rīcības plānā ietilpst divi pasākumi, kas jāievieš ES dalībvalstīm, kuriem nav nepieciešams ES finansējums,

I   UVP (uzticības veicināšanas pasākumu) efektīva izmantošana

Mērķis

ES vēlas atdzīvināt interesi par UVP un to izmantošanu. Pastiprināti izmantojot UVP, palielinātos BTIK īstenošanas pārskatāmība.

Apraksts

Lai to panāktu, pirmām kārtām visas ES dalībvalstis nodrošinās savu BTIK noteikto saistību izpildi — proti, sākot ar 2006. gadu, katru gadu iesniegt UVP pārskatu. Jo īpaši ES nodrošinās, ka BTIK līgumslēdzējas puses, kas ir ES dalībvalstis, katru gadu ziņos par pašreizējām deviņām tēmām, no kurām katrai ir sava ziņojuma veidlapa. Ja visas ES dalībvalstis katru gadu iesniegtu UVP, tas ļautu ES veikt diplomātiskus pasākumus attiecībā uz citām BTIK līgumslēdzējām pusēm, lai tās izpildītu Konvencijā noteiktās saistības. ES dalībvalstis turpinās apsvērt, kā veiksmīgāk uzlabot UVP efektivitāti BTIK ietvaros, un pārrunās to ar citām BTIK līgumslēdzējām pusēm.

II   Izmeklēšanas par iespējamu BI (bioloģisku ieroču) izmantošanu

Mērķis

ES vēlas palielināt mehānisma efektivitāti, kurš ir ANO ģenerālsekretāra pakļautībā un kurš ļauj izmeklēt iespējamus (ķīmisku) bioloģisku un toksīnu ieroču izmantošanas gadījumus. Šis mehānisms ir labi pamatots juridiskā ziņā, jo tas ir saņēmis apstiprinājumu gan no Ģenerālās asamblejas, gan no Drošības padomes. Tomēr ES uzskata, ka mehānisms, kas darbojas jau 15 gadus, būtu jāpārskata un pēc vajadzības jāatjaunina.

Apraksts

ES dalībvalstis izvērtēs iespējas un brīvprātīgi piedāvās ģenerālsekretāram ekspertīzi, lai palīdzētu atjaunināt tādu ekspertu un laboratoriju sarakstus, ko viņš varētu izmantot, ja ir jāveic izmeklēšana. ES dalībvalstis centīsies līdz 2006. gada decembra beigām ANO ģenerālsekretāram iesniegt informāciju un to pārskatīt un atjaunināt reizi divos gados. ES dalībvalstis regulāri informēs partnerus par pasākumiem, ko tās veikušas, lai īstenotu šo rīcību un, lai to panāktu, sadarbosies ar ANO dalībvalstīm, kas pārstāv līdzīgu viedokli.


Komisija

9.3.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 57/3


Eiro maiņas kurss (1)

2006. gada 8. marts

(2006/C 57/02)

1 eiro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1914

JPY

Japānas jēna

140,35

DKK

Dānijas krona

7,4586

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,68605

SEK

Zviedrijas krona

9,4720

CHF

Šveices franks

1,5598

ISK

Islandes krona

82,13

NOK

Norvēģijas krona

8,0075

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CYP

Kipras mārciņa

0,5747

CZK

Čehijas krona

28,805

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

255,80

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6960

MTL

Maltas lira

0,4293

PLN

Polijas zlots

3,8877

RON

Rumānijas leja

3,4945

SIT

Slovēnijas tolērs

239,54

SKK

Slovākijas krona

37,584

TRY

Turcijas lira

1,6100

AUD

Austrālijas dolārs

1,6227

CAD

Kanādas dolārs

1,3733

HKD

Hongkongas dolārs

9,2469

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,8358

SGD

Singapūras dolārs

1,9446

KRW

Dienvidkorejas vons

1 170,07

ZAR

Dienvidāfrikas rands

7,5139

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,5878

HRK

Horvātijas kuna

7,3230

IDR

Indonēzijas rūpija

11 097,89

MYR

Malaizijas ringits

4,431

PHP

Filipīnu peso

61,000

RUB

Krievijas rublis

33,4100

THB

Taizemes bats

46,705


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


9.3.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 57/4


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(2006/C 57/03)

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Nīderlande

Atbalsta numurs: N 605/2004

Nosaukums: Kompensācija par ražas zaudējumiem 2002. gadā

Mērķis: Atbilstīgi šim pasākumam tiks izmaksāta kompensācija par ražas zaudējumiem, kas radās 2002. gada augustā ārkārtas laikapstākļu rezultātā

Juridiskais pamats: Kaderwet LNV subsidies, Staatsblad 1997, no 710

Budžets: Šā pasākuma maksimālais budžets ir 3,8 miljoni EUR

Ilgums: Vienreizējs maksājums

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Spānija (Castilla y León)

Atbalsta Nr: N 521/05

Nosaukums: Intervences pasākumi kartupeļu tirgū

Mērķis: Pārtikas kartupeļu tirgus pagaidu intervences pasākumi, kuros ietilpst izņemšana no aprites un privāta uzglabāšana, lai stabilizētu šā produkta tirgu

Juridiskais pamats: Orden AYG/1213./2005, de 22 de septiembre, por la que se regula una intervención en el mercado de la patata de consumo de la campaña 2005-2006

Budžets: 2 miljoni EUR

Atbalsta intensitāte vai summa: Atšķiras atkarībā no darbības veida

Ilgums: No 2005. gada 23. septembra līdz 1. novembrim

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Īrija

Atbalsta numurs: N 525/05

Nosaukums: Kartupeļu nozares attīstība (atbalsta shēmas Nr. N 297/00 grozīšana)

Mērķis: Atbalsts investīcijām jaunās vai modernizētās kartupeļu (izņemot cietes kartupeļus) uzglabāšanas un pārdošanas iekārtās

Juridiskais pamats: Īstenots ar administratīviem noteikumiem (shēma darbojas kopš 2001. gada)

Budžets: 5,5 miljoni EUR (atbilstoši ar Lēmumu N 297/00 sākotnēji apstiprinātajai summai)

Atbalsta intensitāte vai summa: 35 %

Ilgums: 2000.-2006. gads (Pieteikumus pieņem līdz 2006. gada 31. decembrim)

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas diena:

Dalībvalsts: Itālija (Friuli-Venēcija Džūlija)

Atbalsta Nr: N 545/2005

Nosaukums: Pasākumi nelabvēlīgu laika apstākļu skartajos lauksaimniecības apgabalos (2005. gada 29. jūnija krusa 3 Friuli-Venēcijas Džūlijas reģiona pagastos Udine provincē)

Atbalsta mērķis: Lauksaimniecības struktūrām nelabvēlīgu meteoroloģisko apstākļu nodarīto zaudējumu atlīdzināšana

Juridiskais pamats: Decreto legislativo n. 102/2004

Budžets: Atsauce uz apstiprināto shēmu (NN 54/A/04)

Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 % no zaudējumiem

Atbalsta ilgums: Komisijas apstiprinātas shēmas izpildes pasākums

Cita informācija: Komisijas apstiprinātās shēmas izpildes pasākums saskaņā ar lietu par valsts atbalstu NN 54/A/2004 (Komisijas 2005. gada 7. jūnija vēstule K(2005) 1622 galīgais)

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Francija (Cher)

Atbalsta Nr: N 560/2005

Nosaukums: Atbalsts augstas ģenētiskās vērtības vaislinieku iegādei — Šeras departamenta ģenerālpadome

Mērķis: Ieguldījumu atbalsts

Juridiskais pamats: Articles L 1511-5 et s. du Code général des collectivités territoriales

Budžets: 15 000 EUR gadā

Atbalsta intensitāte vai summa: 15 % (nepārsniedzot 40 %)

Ilgums: Trīs gadi (2006.-2008.)

Cita informācija: Atbalsta shēmas N 732/2002 pagarinājums

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Austrija

Atbalsta numurs: N 564a/2004

Nosaukums: Lejasaustrijas vadlīnijas par zaudējumiem, ko lauksaimnieciskajai ražošanai radījušas dabas katastrofas

Mērķis: Paziņotais pasākums ir saistībā ar Lejasaustrijas vadlīnijām, kas regulē atbalsta piešķiršanu ārkārtas situācijās (“paziņotās vadlīnijas”). Uz paziņoto pasākumu attiecas tikai šo vadlīniju piemērošana lauksaimnieciskajai ražošanai. Attiecīgie zaudējumi, atbalsta intensitāte un atbalsta sniegšanas mehānisms ir identiski atbalstam, kuru Komisija apstiprināja lietā N 564b/2004.

Komisijai atsevišķi paziņos par katru ārkārtas situāciju, kas iedarbinās kompensāciju mehānismu saskaņā ar paziņotajām vadlīnijām. Kompensācijas netiks izmaksātas, kamēr Komisija nav apstiprinājusi, ka atsevišķi paziņotais gadījumums ir uzskatāms par dabas katastrofu

Juridiskais pamats: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Behebung von Katastrophenschäden des Landes Niederösterreich. (Rechtsvorschrift des Bundes)

Budžets: Apmēram 70 000 EUR gadā. Minētā summa ir kopējais budžets, tostarp atbalsts lauksaimnieciskajai ražošanai

Atbalsta intensitāte vai summa: 20 - 70 % no attiecīgajiem zaudējumiem

Ilgums: Neierobežots

Papildu informācija: Lēmums attiecas tikai paziņoto vadlīniju juridisko pamatu un neļauj izmaksāt valsts atbalstu saskaņā ar šīm vadlīnijām. Izmaksām vajadzīga atsevišķs paziņojums un Komisijas atļauja

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Dānija

Atbalsta numurs: N 568/04

Nosaukums: Noteikta ĢMO materiāla klātbūtnes rezultātā radušos zaudējumu kompensēšana

Mērķis: Lai nodrošinātu pienācīgu attiecīgā riska segumu un tādējādi veicinātu ģenētiski modificēto un pārējo kultūru sekmīgu līdzāspastāvēšanu, Dānijas iestādes ir nolēmušas izveidot kompensēšanas shēmu, kuru finansētu ģenētiski modificēto kultūru audzētāji.

Katrs lauksaimnieks, kurš audzē ģenētiski modificētas kultūras, maksā 100 DKR par hektāru zemes, kurā šādas kultūras audzē. Maksas par audzēšanu pilnībā izmanto kompensāciju fonda veidošanai; no šī fonda izmaksā kompensācijas lauksaimniekiem, kuri cietuši ekonomiskus zaudējumus tā rezultātā, ka viņu audzētajās kultūrās konstatēts ģenētiski modificēts materiāls.

Kompensācijas izmaksā tikai tādā gadījumā, ja ģenētiski modificēto materiālu konstatē parastā kultūrā, kas ir tā pati kultūra kā ģenētiski modificētā, vai arī kultūrā, kas ir tai tuvu radniecīga (ģenētiski modificētās kultūras, kuras var krustot ar parastajām kultūrām) vienā un tajā pašā sezonā un noteiktā platībā (attālums no ģenētiski modificētajām kultūrām). Uz bioloģiski audzētu sēklu kultivēšanu attiecas vienīgi nosacījums par sezonu.

Kompensāciju var izmaksāt tikai tad, ja ģenētiski modificētā materiāla saturs prasītāja audzētajā kultūrā, kas definēta iepriekš, pārsniedz 0,9 procentu slieksni. Šis slieksnis ir līmenis, kuru nesasniedzot, ģenētiski modificētās pārtikas vai barības marķējumā nav jānorāda, ka tās sastāvā ir ģenētiski modificēti organismi, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1829/2003.

Kompensāciju summas nepārsniedz starpību starp tirgus cenām kultūrai, kas jāmarķē kā ĢM materiālu saturoša, un kultūrai, kurai šāds marķējums nav nepieciešams (t.i., ĢM materiāla saturs ir zemāks par 0,9 %). Tirgus cenu noteiks Dānijas Augu direktorāts, pamatojoties uz Pārtikas saimniecības institūta (FØI) sniegto ikmēneša statistiku

Juridiskais pamats: Lov nr. 436 af 9. juni om dyrkning m.v. af genetisk modificerede afgrøder; bekendtgørelse om kompensation for tab på grund af visse forekomster af genetisk modificeret materiale (udkast).

Budžets: 2005. gadā — 300 000 DKK/40 540 EUR

Atbalsta intensitāte vai summa: 100 % no attaisnotajām izmaksām

Atbalsta ilgums: 5 gadi

Cita informācija: Dānijas iestāžu nolūks ir ierobežot kompensēšanas shēmas darbības ilgumu, kamēr būs atrasts privāti finansētas apdrošināšanas risinājums

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Itālija (Lombardija)

Atbalsta numurs: N 577/05

Atbalsta nosaukums: Pasākumi dabas stihijas skartajos lauksaimniecības apgabalos (postošie vēji 2005. gada 2. augustāCremona provincē)

Atbalsta mērķis: Atlīdzināt nelabvēlīgo laika apstākļu radītos zaudējumus, kas nodarīti lauksaimnieciskajai ražošanai un lauksaimniecības struktūrām (postošie vēji 2005. gada 2. augustāCremona provincē)

Juridiskais pamats: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Budžets: Finansēt no budžeta, kas apstiprināts saskaņā ar lietu NN 54/A/04

Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz pat 100 %

Atbalsta ilgums: Komisijas apstiprinātas atbalsta shēmas izpildes pasākums

Cita informācija: Komisijas apstiprinātās shēmas izpildes pasākums saskaņā ar lietu par valsts atbalstu NN 54/A/2004 (Komisijas 2005. gada 7. jūnija vēstule K(2005)1622 galīgais)

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste

Atbalsta numurs: N 584/2005

Nosaukums: Gaļas vispārīgās veicināšanas shēmas (Velsa) pagarinājums

Mērķis: Gaļas vispārīgās veicināšanas shēmas (Velsa) pagarinājums par 1 gadu, palielinot budžetu

Juridiskais pamats: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975

Budžets: Budžeta palielinājums: 2,25 miljoni GBP (3,32 miljoni EUR)

Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 % (parafiskālās nodevas)

Ilgums: Pagarinājums par 1 gadu līdz 2007. gada 31. martam

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste

Atbalsta numurs: N 585/2005

Nosaukums: Gaļas kvalitātes popularizēšanas shēmas darbības pagarinājums (Velsa)

Mērķis: Gaļas kvalitātes popularizēšanas shēmas (Velsa) darbības pagarinājums par 1 gadu, paredzot lielāku budžetu

Juridiskais pamats: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975

Budžets: Budžeta palielinājums: 2,25 miljoni GBP (3,32 miljoni EUR)

Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 % (parafiskālās nodevas)

Ilgums: Pagarinājums par 1 gadu līdz 2007. gada 31. martam

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


9.3.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 57/7


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(2006/C 57/04)

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Itālija (Aostas ieleja)

Atbalsta numurs: N 135/04

Nosaukums: Projekts “Fontina Qualità”

Mērķis: Atbalsts paredzēts, lai mudinātu ražot un pārdot kvalitatīvus lauksaimniecības produktus; tehniskā palīdzība; atbalsts pētījumiem un attīstībai; atbalsts reklāmai

Juridiskais pamats: Piano di sviluppo rurale 2000-2006 della Regione Valle d'Aosta — Capitolo 16, Aspetti connessi agli aiuti di Stato; in particolare la misura II.C.1 «Commercializzazione di prodotti di qualità», azione II.C.1.1 «Segni di qualità, sistema di controlli, certificazioni»

Budžets: 2 125 000 EUR

Atbalsta intensitāte vai summa: Kvalitātes veicināšana un atbalstīšana: 100 %, nosakot griestus 100 000 EUR apjomā vienam saņēmējam uz trīs gadiem. Tehniskā palīdzība: 100 %, nosakot griestus 100 000 EUR apjomā vienam saņēmējam uz trīs gadiem, vai 50 % MVU, nosakot summu, kas vienāda ar visaugstāko, ko tiem var piemērot.

Pētniecība un attīstība: 100 %

Reklāma: 50 %

Atbalsta ilgums: 6 gadi

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Francija

Atbalsta numurs: N 160/2004

Atbalsta nosaukums: Kompensācijas par 2003. gada decembra plūdu radītajiem zaudējumiem

Atbalsta mērķis: Kompensēt zaudējumus, ko Dienvidfrancijas lauksaimnieki cietuši pēc 2003. gada decembra plūdiem

Budžets: 30 miljonu EUR (kompensācijas saskaņā ar atbalsta shēmu par dabas stihiju nodarītajiem zaudējumiem); 860 000 EUR, lai atvieglotu uzņēmumu finanšu maksājumus

Atbalsta intensitāte vai summa: Mainīga

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste (Anglija un Ziemeļīrija)

Atbalsta Nr: N 222/2005

Nosaukums: Liellopu gaļas tirgus atjaunošanas programma (Anglija un Ziemeļīrija)

Mērķis: Atjaunot pārtikas apritē liellopu gaļu, kas iegūta no liellopiem, kuri nokaušanas brīdī ir vecāki par 30 mēnešiem. Pasākumi: tehniskais atbalsts un kvalitatīvas produkcijas attīstības veicināšana. Programmu pārvalda Gaļas un liellopu komisija (MLC) un Liellopu un gaļas komisija (LMC)

Juridiskais pamats: Agriculture Act 1967 and Livestock Marketing Commission Act (Northern Ireland) 1967

Budžets: 7 500 000 GBP (11,08 miljoni EUR)

Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 %

Atbalsta ilgums: No apstiprināšanas dienas līdz 2008. gada 31. martam

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Itālija (Kalabrija)

Atbalsta numurs: N 288/2004

Atbalsta nosaukums: Interventions dans les zones agricoles touchées par des calamités naturelles (pluies diluviennes et vents violents dans la province de Reggio Calabria du 12-14 décembre 2003)

Atbalsta mērķis: Kompensācija lauksaimniecības uzņēmumiem par zaudējumiem, kas radušies nelabvēlīgu laika apstākļu rezultātā

Juridiskais pamats: Articolo 3, comma 2, lettera c) della legge 185/1992. Deliberazione della Giunta regionale della Calabria n. 105/2004

Budžets: Atsauce uz apstiprināto shēmu (C 12/b/1995)

Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz pat 100 % par zaudējumiem

Atbalsta ilgums: Komisijas apstiprinātas shēmas izpildes pasākums

Cita informācija: Komisijas apstiprinātās shēmas izpildes pasākums saskaņā ar lietu par valsts atbalstu C 12/b/1995 (Komisijas Lēmums 2004/307/EK 16.12.2003., OV L 99/2004)

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Nīderlande

Atbalsta Nr: N 352/2004

Nosaukums: Parafiskālo nodevu palielināšana un divu jaunu nodevu ieviešana atbalsta shēmās mājputnu un olu, truškopības un ūdeļu/ lapsu audzēšanas nozarēs

Mērķis: Ar šo pasākumu paaugstina parafiskālās nodevas, lai iegūtu vairāk finansējuma pētniecībai un attīstībai, noieta veicināšanai un dzīvnieku slimību izskaušanai

Juridiskais pamats: Verordening van het Productschap voor Vee en Vlees ter wijziging van de eerdere verordeningen inzake parafiscale heffingen in de sectoren pluimvee en eieren, konijnen en edelpelsdieren

Budžets: Kopējais budžets ir atkarīgs no faktiskajām gaidāmajām izmaksām pētniecības un noieta veicināšanai, kā arī dzīvnieku slimību izskaušanai dažādās nozarēs. Šā pasākuma jaunās parafiskālās nodevas šo darbību finansēšanai ietver maksimālās likmes; faktiskie nodokļi var samazināties atkarībā no faktiskajām izmaksām

Atbalsta ilgums: Neierobežots

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Spānija (Mursija)

Atbalsta Nr: N 431/05

Nosaukums: Atbalsta pasākumi MVU, kas darbojas lauksaimniecības produktu pārstrādē un tirdzniecībā atsevišķās Mursijas reģiona pašvaldībās

Mērķis: Attīstīt jaunu lauksaimniecības pārtikas produktu rūpniecību un uzlabot pastāvošos pārstrādes uzņēmumus, lai atjaunotu un palielinātu lauku apgabalu konkurētspēju, veicinot darba vietu saglabāšanu un radīšanu, un tādējādi saglabāt iedzīvotāju skaita līmeni. Aizsargāt vidi. Piemērot ražošanu tirgus tendencēm. Uzlabot pārstrādes procesu, tirdzniecības kanālus, kā arī kvalitāti un dzīvnieku veselības nosacījumus

Juridiskais pamats: Proyecto de Orden de … de … 2005 de la Consejería de Agricultura y Agua por la que se establecen las bases reguladoras y se convocan subvenciones para el año 2006 para pequeñas y medianas empresas (PYME) dedicadas a la transformación de productos agrarios en determinados municipios de la región de Murcia

Budžets: 1 400 000 EUR

Atbalsta intensitāte vai summa: Atbalsta parastā likme ir 24 % no kopējām pieļaujamām izmaksām, to var palielināt līdz 28 %

Atbalsta ilgums: Divi gadi

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Vācija

Atbalsta numurs: N 466/A/2005

Nosaukums: Speciāls fonds to zaudējumu kompensācijai, kas Bavārijas lauksaimniecības un mežsaimniecības uzņēmumiem radušies 2005. gada augusta plūdu rezultātā

Mērķis: Kompensācija par zaudējumiem, kas lauksaimniecības un mežsaimniecības uzņēmumiem, kuru pastāvēšana ir apdraudēta, radušies 2005. gada augusta plūdu rezultātā

Juridiskais pamats: Bayerische Haushaltsordnung

Vollzugshinweise des Bayerischen Staatsministeriums der Finanzen zum „Härtefonds zur Beseitigung von Notständen durch das Sommerhochwasser 2005 von Privathaushalten, Gewerbetreibenden und freiberuflich Tätigen sowie Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft — Hochwasser-Härtefonds 2005“

Budžets: 30 miljoni EUR

Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 %

Ilgums: Vienreizējs pasākums 2005. gadā

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas diena:

Dalībvalsts: Itālija (Abruzzo)

Atbalsta Nr: N 472/2004

Nosaukums: Intervences pasākumi dabas stihiju skartajos lauksaimniecības apgabalos (krusa 2004. gada 8. augustā)

Atbalsta mērķis: Kompensēt nelabvēlīgo meteoroloģisko apstākļu radītos zaudējumus, kas nodarīti lauksaimnieciskajai ražošanai

Juridiskais pamats: Decreto legislativo n. 102/2004

Budžets: Atsauce uz apstiprināto shēmu (NN 54/A/04)

Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 % no zaudējumiem

Atbalsta ilgums: Komisijas apstiprināts atbalsta shēmas izpildes pasākums

Cita informācija: Komisijas apstiprinātās shēmas izpildes pasākums saskaņā ar lietu par valsts atbalstu NN 54/A/2004 (Komisijas 2005. gada 7. jūnija vēstule K(2005) 1622 galīgais)

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums::

Dalībvalsts: Nīderlande

Atbalsta numurs: N 491/2005

Nosaukums: Subsīdijas stikla siltumnīcu dārzkopības uzņēmumu rekonstrukcijai Ziemeļbrabantes provinces ekoloģiski sensitīvās teritorijās

Mērķis: Atjaunot Ziemeļbrabantes provinces ainavas vides un ainaviskās īpašības

Juridiskais pamats: (1) Provinciewet, artikel 143, (2) Verordening subsidies kwaliteits- en structuurverbetering Landelijk Gebied provincie Noord-Brabant 2001, artikel 4 (Provinciaal blad van Noord-Brabant, nr. 58/2001) en (3) Concept subsidieregeling sanering glastuinbouwbedrijven in kwetsbare gebieden provincie Noord-Brabant (30 juni 2005)

Budžets: 10 miljoni EUR

Ilgums: 2006.-2008. gads

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Itālija

Atbalsta numurs: N 517/2005

Nosaukums: Kompensācija par 2005. gadā sausuma radītiem zaudējumiem lauksaimniecības teritorijās

Mērķis: Kompensācija par laikapstākļu radītiem zaudējumiem 2005. gadā. Paredzēts, ka kompensācija būs pieejama tikai par lopbarības ražošanas zaudējumiem Bolcāno provinces mazāk labvēlīgos apvidos. Pēc Itālijas iestāžu ziņām pētījumos par skartajiem reģioniem konstatēti ražošanas zaudējumi apjomā no 20 % līdz 80 %, un zaudējumu vidējais apjoms ir 30 %. Atbalstu piešķir saskaņā ar atbalsta pamatshēmu NN 54/A/04, ko Komisija apstiprinājusi ar 2005. gada 7. jūnija Lēmumu K(2005)1622. Itālijas iestādes ir norādījušas, ka uz paziņoto atbalsta pasākumu attiecas pienākums paziņot par katru atsevišķu atbalstu saskaņā ar minētā lēmuma 58. pantu

Juridiskais pamats: Decreto legislativo n. 102/2004: «Interventi finanziari a sostegno delle imprese agricole»

Budžets: Atbalsta pamatshēmā ar laikapstākļiem saistītai kompensācijai paredzēti aptuveni 100 miljoni EUR gadā. Izdevumi saskaņā ar paziņoto pasākumu vēl nav zināmi

Atbalsta intensitāte vai summa: 100 % no attaisnotajām izmaksām

Ilgums: vienreizējs

Vienreizējs Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


9.3.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 57/10


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(2006/C 57/05)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2006. gada 28. februārī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru Les Nouveaux Constructeurs S.A. (“LNC”, Francija), Goldman Sachs Group Inc (“GS”, ASV), Deutsche Bank AG London (“DB”, Apvienotā Karaliste) un Lone Star Fund V L.P. (“LS V”, ASV) un Lone Star Fund V (“LS V”, Bermudas) minētās Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār Zapf GmbH (“Zapf”, Vācija), iegādājoties tā akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

LNC: nekustāmā īpašuma attīstīšana,

The Goldman Sachs Group Inc: ieguldījumu banku pakalpojumi un darījumi ar vērtspapīriem,

Deutsche Bank: vispārējā banku uzņēmējdarbība,

for Lone Star V: privātkapitāla ieguldījumi,

Zapf: nekustāmā īpašuma attīstīšana, montējamas garāžas, būvmateriālu vairumtirdzniecība un ūdens uzkrāšanas un notekūdeņu sistēmas.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/ and Lone Star V/Zapf uz šādu adresi:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


9.3.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 57/11


Informācijas procedūra — Tehniskie noteikumi

(2006/C 57/06)

(Teksts ir spēkā EEZ)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/34/EC (1998. gada 22. jūnijs), ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu jomā, kā arī informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu jomā. (OV L 204, 21.7.1998., lpp. 37; OV L 217, 5.8.1998., lpp.18).

Nacionālo tehnisko noteikumu projekti, kas iesniegti Komisijā

Atsauce  (1)

Nosaukums

Triju mēnešu bezdarbības perioda notecējums (2)

2006/0100/LV

Ministru kabineta noteikumu projekts “Prasības ģenētiski modificēto kultūraugu līdzāspastāvēšanas nodrošināšanai, kā arī uzraudzības un kontroles kārtība”

17.5.2006.

2006/0101/P

Dekrēts, kas nosaka prasības iepriekš nospriegota tērauda tirdzniecībai

17.5.2006.

2006/0102/S

Noteikumi par grozījumiem Ķimikāliju inspekcijas noteikumos (SLVFS 1998:8) ķīmiskiem produktiem un bioķīmiskiem organismiem

17.5.2006.

2006/0103/A

Lejasaustrijas Likums par spēļu automātiem

18.5.2006.

2006/0104/PL

Transporta un būvniecības ministra rīkojuma projekts par tehniskās uzraudzības noteikumiem nepārtrauktai un tuva attāluma transportēšanai paredzēto speciālo iekārtu projektēšanas, ražošanas, ekspluatācijas, remonta un modernizēšanas jomā

18.5.2006.

2006/0105/NL

Atbalsta noteikumi Smart Mix

 (4)

2006/0106/NL

a.

Lēmums, ar ko groza Transportlīdzekļu likumu, ieviešot jaunas prasības tuvās gaismas lukturiem, kuros izmantotas gāzes izlādes spuldzes.

b.

Grozījumi noteikumus, kas nosaka pastāvīgās prasības tādu tuvo gaismu lukturu ieviešanas kārtībai, kuros ir izmantotas gāzes izlādes spuldzes.

22.5.2006.

2006/0107/DK

 Rīkojuma projekts par kažokzvēru aizsardzību § 24, 3. pants, § 26, § 31, 3. un 4. pants, § 34 un § 35, kā arī § 40, 1. pants

22.5.2006.

2006/0108/PL

Transporta un būvniecības ministra rīkojums par tehniskās uzraudzības tehniskajiem noteikumiem specializēto spiediena iekārtu projektēšanas, ražošanas, ekspluatācijas, remonta un modernizācijas jomā

23.5.2006.

2006/0109/F

Dekrēta projekts par kosmētisko līdzekļu kaitīguma novēršanu, kas groza Sabiedrības veselības kodeksu (reglamentējošos noteikumus)

23.5.2006.

2006/0110/A

Radio pieslēgvietu apraksts “Virzītie radiosakari” Pieslēgvieta Nr.: FSB-RR039

23.5.2006.

Komisija pievērš uzmanību 1996. gada 30. aprīļa spriedumam “CIA Security” lietā (C-194/94 — ECR I, p. 2201), kur Eiropas Tiesa nolēma, ka direktīvas 98/34/EC (agrāk 83/189/EEC) 8. un 9.pantu iespējams skaidrot tādējādi, ka personas var atsaukties uz tiem, griežoties savu valstu tiesās, kurām jānoraida valsts tehnisko noteikumu piemērošana, ja tie nav darīti zināmi atbilstoši Direktīvai.

Šis spriedums apstiprina Komisijas 1986. gada 1. oktobra paziņojumu (OV C 245, 1.10.1986., lpp.4).

Tādējādi paziņošanas pienākuma neievērošana nosaka to, ka attiecīgie tehniskie noteikumi uzskatāmi par nepiemērojamiem un līdz ar to attiecībā uz personām tiem nav likuma spēka.

Lai saņemtu vairāk informācijas par pieteikuma procedūru, lūdzam rakstīt:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

e-pasts: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Meklējiet informāciju arī interneta lapā: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ja jums nepieciešama vēl papildus informācija par šiem pieteikumiem, lūdzam kontaktēties ar zemāk norādītajiem valstu departamentiem:

VALSTU DEPARTAMENTU UZSKAITĪJUMS, KURI IR ATBILDĪGI PAR DIREKTĪVAS 98/34/EC ĪSTENOŠANU

BEĻĢIJA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps kundze

Tālr.: (32-2) 277 80 03

Fakss: (32-2) 277 54 01

E-pasts: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Kopējais e-pasts: belnotif@mineco.fgov.be

Interneta lapa: http://www.mineco.fgov.be

ČEHIJAS REPUBLIKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Miroslav Chloupek kungs

Director of International Relations Department

Tālr.: (420) 224 907 123

Fakss: (420) 224 914 990

E-pasts: chloupek@unmz.cz

Lucie Růžičková kundze

Tālr.: (420) 224 907 139

Fakss: (420) 224 907 122

E-pasts: ruzickova@unmz.cz

Kopējais e-pasts: eu9834@unmz.cz

Interneta lapa: http://www.unmz.cz

DĀNIJA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (or DK-2100 Copenhagen OE)

Bjarne Bang Christensen kungs

Legal adviser

Tālr.: (45) 35 46 63 66 (tiešais)

E-pasts: bbc@ebst.dk

Birgit Jensen kundze

Principal Executive Officer

Tālr.: (45) 35 46 62 87 (tiešais)

Fakss: (45) 35 46 62 03

E-pasts: bij@ebst.dk

Pasta kastīte pieteikumu ziņojumiem — noti@ebst.dk

Interneta lapa: http://www.ebst.dk/Notifikationer

VĀCIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat XA2

Scharnhorststr. 34 — 37

D-10115 Berlin

Christina Jäckel kundze

Tālr.: (49-30) 20 14 63 53

Fakss: (49-30) 20 14 53 79

E-pasts: infonorm@bmwa.bund.de

Interneta lapa: http://www.bmwa.bund.de

IGAUNIJA

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Karl Stern kungs

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Tālr.: (372) 625 64 05

Fakss: (372) 631 30 29

E-pasts: karl.stern@mkm.ee

Kopējais e-pasts: el.teavitamine@mkm.ee

Interneta lapa: http://www.mkm.ee

GRIEĶIJA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Tālr.: (30-210) 696 98 63

Fakss: (30-210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

Evangelia Alexandri kundze

Tālr.: (30-210) 212 03 01

Fakss: (30-210) 228 62 19

E-pasts: alex@elot.gr

Kopējais e-pasts: 83189in@elot.gr

Interneta lapa: http://www.elot.gr

SPĀNIJA

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres “Ágora”

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

Angel Silván Torregrosa kungs

Tālr.: (34) 913 79 83 32

Esther Pérez Peláez kundze

Tehniskais konsultants

E-pasts: esther.perez@ue.mae.es

Tālr.: (34) 913 79 84 64

Fakss: (34) 913 79 84 01

Kopējais e-pasts: d83-189@ue.mae.es

FRANCIJA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau kundze

Tālr.: (33) 1 53 44 97 04

Fakss: (33) 1 53 44 98 88

E-pasts: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard kundze

Tālr.: (33) 153 44 97 05

Fakss: (33) 153 44 98 88

E-pasts: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Kopējais e-pasts: d9834.france@industrie.gouv.fr

ĪRIJA

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Tony Losty kungs

Tālr.: (353-1) 807 38 80

Fakss: (353-1) 807 38 38

E-pasts: tony.losty@nsai.ie

Interneta lapa: http://www.nsai.ie

ITĀLIJA

Ministero delle attività produttive

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Vincenzo Correggia kungs

Tālr.: (39) 06 47 05 22 05

Fakss: (39) 06 47 88 78 05

E-pasts: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

Enrico Castiglioni kungs

Tālr.: (39) 06 47 05 26 69

Fakss: (39) 06 47 88 78 05

E-pasts: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Kopējais e-pasts: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Interneta lapa: http://www.minindustria.it

KIPRA

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tālr.: (357) 22 409310

Fakss: (357) 22 754103

Antonis Ioannou kungs

Tālr.: (357) 22 40 94 09

Fakss: (357) 22 75 41 03

E-pasts: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Kopējais e-pasts: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Interneta lapa: http://www.cys.mcit.gov.cy

LATVIJA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tālr.: (371) 701 32 30

Fakss: (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

Tālr.: (371) 701 32 36

Tālr.: (371) 701 30 67

Fakss: (371) 728 08 82

E-pasts: zanda.liekna@em.gov.lv

Kopējais e-pasts: notification@em.gov.lv

LIETUVA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene kundze

Tālr.: (370) 52 70 93 47

Fakss: (370) 52 70 93 67

E-pasts: dir9834@lsd.lt

Interneta lapa: http://www.lsd.lt

LUKSEMBURGA

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann kungs

Tālr.: (352) 46 97 46-1

Fakss: (352) 22 25 24

E-pasts: see.direction@eg.etat.lu

Interneta lapa: http://www.see.lu

UNGĀRIJA

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Budapest

Honvéd u. 13-15.

H-1880

Zsolt Fazekas kungs

Leading Councillor

E-pasts: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Tālr.: (36-1) 374 28 73

Fakss: (36-1) 473 16 22

E-pasts: notification@gkm.gov.hu

Interneta lapa: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tālr.: (356) 21 24 24 20

Tālr.: (356) 21 24 32 82

Fakss: (356) 21 24 24 06

Lorna Cachia kundze

E-pasts: lorna.cachia@msa.org.mt

Kopējais e-pasts: notification@msa.org.mt

Interneta lapa: http://www.msa.org.mt

NĪDERLANDE

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Ebel van der Heide kungs

Tālr.: (31-50) 523 21 34

Hennie Boekema kundze

Tālr.: (31-50) 523 21 35

Tineke Elzer kundze

Tālr.: (31-50) 523 21 33

Fakss: (31-50) 523 21 59

Kopējais e-pasts:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Brigitte Wikgolm kundze

Tālr.: (43-1) 711 00 58 96

Fakss: (43-1) 715 96 51 or (43-1) 712 06 80

E-pasts: not9834@bmwa.gv.at

Interneta lapa: http://www.bmwa.gv.at

POLIJA

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara Nieciak kundze

Tālr.: (48-22) 693 54 07

Fakss: (48-22) 693 40 28

E-pasts: barnie@mg.gov.pl

Agata Gągor kundze

Tālr.: (48-22) 693 56 90

Kopējais e-pasts: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGĀLE

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Cândida Pires kundze

Tālr.: (351) 212 94 82 36 or 81 00

Fakss: (351) 212 94 82 23

E-pasts: c.pires@mail.ipq.pt

Kopējais e-pasts: not9834@mail.ipq.pt

Interneta lapa: http://www.ipq.pt

SLOVĒNIJA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Vesna Stražišar kundze

Tālr.: (386-1) 478 30 41

Fakss: (386-1) 478 30 98

E-pasts: contact@sist.si

SLOVĀKIJA

Kvetoslava Steinlova kundze

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tālr.: (421-2) 52 49 35 21

Fakss: (421-2) 52 49 10 50

E-pasts: steinlova@normoff.gov.sk

SOMIJA

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Adrese apmeklētājiem:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

un

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Pasta adrese:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Leila Orava kundze

Tālr.: (358-9) 16 06 46 86

Fakss: (358-9) 16 06 46 22

E-pasts: leila.orava@ktm.fi

Katri Amper kundze

Tālr.: (358-9) 16 06 46 48

Kopējais e-pasts: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Interneta lapa: http://www.ktm.fi

ZVIEDRIJA

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson kundze

Tālr.: (46-8) 690 48 82 or (46-8) 690 48 00

Fakss: (46-8) 690 48 40 or (46-8) 30 67 59

E-pasts: kerstin.carlsson@kommers.se

Kopējais e-pasts: 9834@kommers.se

Interneta lapa: http://www.kommers.se

LIELBRITĀNIJA

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Philip Plumb kungs

Tālr.: (44-207) 215 14 88

Fakss: (44-207) 215 15 29

E-pasts: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Kopējais e-pasts: 9834@dti.gsi.gov.uk

Interneta lapa: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer kundze

Tālr.: (32-2) 286 18 61

Fakss: (32-2) 286 18 00

E-pasts: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma kundze

Tālr.: (32-2) 286 18 71

Fakss: (32-2) 286 18 00

E-pasts: tri@eftasurv.int

Kopējais e-pasts: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Interneta lapa: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Kathleen Byrne kundze

Tālr.: (32-2) 286 17 49

Fakss: (32-2) 286 17 42

E-pasts: kathleen.byrne@efta.int

Kopējais e-pasts: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Interneta lapa: http://www.efta.int

TURCIJA

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

06510

Emek — Ankara

Mehmet Comert kundze

Tālr.: (90-312) 212 58 98

Fakss: (90-312) 212 87 68

E-pasts: comertm@dtm.gov.tr

Interneta lapa: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Gads — reģistrācijas numurs — izcelsmes dalībvalsts.

(2)  Periods, kura laikā projektu nedrīkst pieņemt.

(3)  Nav bezdarbības perioda, jo Komisija ir akceptējusi steidzamas pieņemšanas pamatojumu, uz kuru atsaucas pieteikuma iesniedzēja dalībvalsts.

(4)  Nav bezdarbības perioda, jo pasākums skar tehniskās specifikācijas, citas prasības vai noteikumus par pakalpojumiem, kas saistīti ar fiskālajiem vai finanšu pasākumiem, atbilstoši Direktīvas 98/34/EK 1. panta 11. punkta otrās daļas trešajai rindkopai.

(5)  Informācijas procedūra ir pabeigta.


9.3.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 57/17


Komisijas paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 23. marta Direktīvas 94/9/EK īstenošanu par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamā vidē īstenošanu

(2006/C 57/07)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar direktīvu)

ESO (1)

Saskaņotā standarta numurs un nosaukums

(un atsauces dokuments)

Aizstātā standarta numurs

Aizstātā standarta atbilstības prezumpcijas beigu datums

1. piezīme

CEN

EN 1010-1:2004

Mašīnu drošība — Drošības prasības iespiedmašīnu un papīra apstrādes mašīnu konstrukcijai un uzbūvei — 1.daļa: Kopīgās prasības

 

CEN

EN 1127-1:1997

Sprādzienbīstama vide — Sprādziena novēršana un aizsardzība — 1.daļa: Pamatnostādnes un metodoloģija

 

CEN

EN 1127-2:2002

Sprādzienbīstama vide — Sprādziena novēršana un aizsardzība — 2.daļa: Pamatnostādnes un metodoloģija kalnrūpniecībā

 

CEN

EN 1710:2005

Iekārtas un izstrādājumi raktuvēm ar sprādzienbīstamu vidi

 

CEN

EN 1755:2000

Rūpniecisko kravas automašīnu drošība — Darbība sprādzienbīstamā vidē — Lietošana degošās gāzēs, tvaiku maisījumos un putekļos

 

CEN

EN 1834-1:2000

Virzuļu tipa iekšdedzes dzinēji — Dzinēju konstrukcijas un uzbūves drošības prasības darbībai sprādzienbīstamā vidē — 1.daļa: Otrās grupas dzinēji darbībai degošās gāzēs un tvaika maisījumos

 

CEN

EN 1834-2:2000

Iekšdedzes dzinēji — Drošības prasības dzinēju konstrukcijai un uzbūvei lietošanai sprādzienbīstamā vidē — 2.daļa: I grupas dzinēji lietošanai pazemes darbos, kas ir jūtīgi pret sprāgstošām gāzēm un /vai uzliesmojošiem putekļiem

 

CEN

EN 1834-3:2000

Virzuļu tipa iekšdedzes dzinēji — Dzinēju konstrukcijas un uzbūves drošības prasības darbībai sprādzienbīstamā vidē — 3.daļa: Otrās grupas dzinēji darbībai degošā putekļainā vidē

 

CEN

EN 1839:2003

Gāzu un tvaiku eksplozijas robežu noteikšana

 

CEN

EN 12581:2005

Pārklāšanas iekārtas — Organisko šķidro pārklājummateriālu uzklāšanas mašīnas, kas paredzētas mērcējošai un elektroforētiskai pārklāšanai

 

CEN

EN 12757-1:2005

Pārklājummateriālu sajaukšanas mašīnas — Drošības prasības — 1.daļa: Sajaukšanas mašīnas atkārtotai transportlīdzekļu apdarei

 

CEN

EN 12874:2001

Liesmu norobežotāji — Ekspluatācijas prasības, pārbaužu metodes un lietošanas ierobežojumi

 

CEN

EN 13012:2001

Degvielas uzpildes stacijas — Automātisko sprauslu, kas lietojamas degvielas uzpildes automātos, uzstādīšana un darbība

 

CEN

EN 13160-1:2003

Noplūžu kontrolsistēmas — 1.daļa: Vispārīgie principi

 

CEN

EN 13237:2003

Sprādzienbīstama vide — Sprādzienbīstamai videi paredzētu iekārtu un aizsardzības sistēmu termini un definīcijas

 

CEN

EN 13463-1:2001

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 1.daļa: Pamatmetode un prasības

 

CEN

EN 13463-2:2004

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 2.daļa: Aizsardzība ar plūsmu ierobežojošu apvalku “fr”

 

CEN

EN 13463-3:2005

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 3.daļa: Aizsardzība ar ugunsdrošu apvalku “d”

 

CEN

EN 13463-5:2003

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 5.daļa: Aizsardzība ar “c” tipa celtniecības drošību

 

CEN

EN 13463-6:2005

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 6.daļa: Aizsardzība ar vadāmu aizdegšanās avotu “b”

 

CEN

EN 13463-8:2003

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 8.daļa: Aizsardzība ar “k” tipa mērcēšanu

 

CEN

EN 13616:2004

Pārplūdes novēršanas ierīces stacionāriem šķidrās naftas degvielas rezervuāriem

 

CEN

EN 13617-1:2004

Degvielas uzpildes stacijas — 1.daļa: Drošības prasības degvielas uzpildes automātu un attālo sūkņu staciju konstrukcijai un uzbūvei

 

CEN

EN 13617-2:2004

Degvielas uzpildes stacijas — 2.daļa: Drošības prasības degvielas uzpildes automātu bloķēšanas ierīču uzbūvei un konstrukcijai

 

CEN

EN 13617-3:2004

Degvielas uzpildes stacijas — 3.daļa: Drošības prasības noslēgvārstu uzbūvei un konstrukcijai

 

CEN

EN 13673-1:2003

Gāzu un tvaiku eksplozijas maksimālā spiediena un spiediena pieauguma maksimālā ātruma noteikšana — 1.daļa: Eksplozijas maksimālā spiediena noteikšana

 

CEN

EN 13673-2:2005

Gāzu un tvaiku eksplozijas maksimālā spiediena un spiediena pieauguma maksimālā ātruma noteikšana — 2.daļa: Eksplozijas spiediena maksimālā pieauguma noteikšana

 

CEN

EN 13760:2003

Sašķidrinātās naftas gāzes (SNG) degvielas uzpildīšanas sistēmas vieglajam un kravas autotransportam — Uzpildes sprausla, testa prasības un izmēri

 

CEN

EN 13821:2002

Sprādzienbīstama vide — Sprādziena novēršana un aizsardzība — Putekļu/gaisa maisījumu minimālās aizdegšanās enerģijas noteikšana

 

CEN

EN 13980:2002

Sprādzienbīstama vide — Kvalitātes sistēmu lietošana

 

CEN

EN 14034-1:2004

Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana — 1.daļa: Putekļu mākoņu eksplozijas maksimālā spiediena pmax noteikšana

 

CEN

EN 14034-4:2004

Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana — 4.daļa: Skābekļa robežkoncentrācijas LOC noteikšana putekļu mākoņos

 

CEN

EN 14373:2005

Sprādziena apslāpēšanas sistēmas

 

CEN

EN 14522:2005

Gāzu un tvaiku pašuzliesmošanas temperatūras noteikšana

 

CEN

EN 14591-1:2004

Sprādziena novēršana un aizsardzība apakšzemes raktuvēs — Aizsardzības sistēmas — 1.daļa: 2-bāru sprādziendrošas ventilācijas ietaises

 

CENELEC

EN 50014:1997

Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Vispārīgās prasības

 

EN 50014:1997/A1:1999

Piezīme 3

 

EN 50014:1997/A2:1999

Piezīme 3

 

CENELEC

EN 50015:1998

Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Iegremdēšana eļļā “o”

 

CENELEC

EN 50017:1998

Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Pulvera pildījums “q”

 

CENELEC

EN 50018:2000

Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Ugunsdrošs apvalks “d”

 

EN 50018:2000/A1:2002

Piezīme 3

Darbības izbeigšanās datums

(30.6.2003.)

CENELEC

EN 50019:2000

Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Paaugstināts drošības līmenis “e” + Iespiedkļūdas labojums 04.2003

 

CENELEC

EN 50020:2002

Elektroaparāti sprādzienbīstamā vidē — Iekšējā drošība “i” (uzliesmošanu neizraisoša)

 

CENELEC

EN 50021:1999

Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Aizsardzības veids “n”

 

CENELEC

EN 50104:2002

Elektroaparāti skābekļa noteikšanai un mērīšanai — Ekspluatācijas prasības un testa metodes

EN 50104:1998

Piezīme 2.1

Darbības izbeigšanās datums

(1.2.2005.)

EN 50104:2002/A1:2004

Piezīme 3

Darbības izbeigšanās datums

(1.8.2004.)

CENELEC

EN 50241-1:1999

Viegli uzliesmojošu vai toksisku gāzu un tvaiku atklāšanas atvērtā kanāla aparātu specifikācija — 1.daļa: Vispārīgas prasības un pārbaudes metodes

 

EN 50241-1:1999/A1:2004

Piezīme 3

Darbības izbeigšanās datums

(1.8.2004.)

CENELEC

EN 50241-2:1999

Viegli uzliesmojošu vai toksisku gāzu un tvaiku atklāšanas atvērtā kanāla aparātu specifikācija — 2.daļa: Veiktspējas prasības viegli uzliesmojošu gāzu atklāšanas aparātiem

 

CENELEC

EN 50281-1-1:1998

Viegli uzliesmojošu putekļu klātbūtnē izmantojami elektroaparāti — 1-1.daļa: Apvalkos aizsargāti elektroaparāti — Konstruēšana un pārbaude + Iespiedkļūdas labojums 08.1999

 

EN 50281-1-1:1998/A1:2002

Piezīme 3

Darbības izbeigšanās datums

(1.12.2004.)

CENELEC

EN 50281-1-2:1998

Viegli uzliesmojošu putekļu klātbūtnē izmantojami elektroaparāti — 1-2.daļa: Apvalkos aizsargāti elektroaparāti — Izvēle, uzstādīšana un uzturēšana + Iespiedkļūdas labojums 12.1999

 

EN 50281-1-2:1998/A1:2002

Piezīme 3

Darbības izbeigšanās datums

(1.12.2004.)

CENELEC

EN 50281-2-1:1998

Viegli uzliesmojošu putekļu klātbūtnē izmantojami elektroaparāti — 2-1.daļa: Pārbaudes metodes — Putekļu minimālās aizdegšanās temperatūras noteikšanas metodes

 

CENELEC

EN 50284:1999

Speciālās prasības II iekārtas grupas, kategorijas 1 G elektroaparātu konstruēšanai, pārbaudei un marķēšanai

 

CENELEC

EN 50303:2000

Raktuvju gāzes un/vai ogļu putekļu apdraudētā atmosfērā darbam paredzēta I grupas, M1 kategorijas iekārta

 

CENELEC

EN 50381:2004

Pārvedamas ventilētas kameras, kurās var būt iekšējs izmešu avots + Iespiedkļūdas labojums 12.2005

 

CENELEC

EN 60079-7:2003

Elektroaparatūra sprādzienbīstamā gāzu vidē — 7.daļa: Paaugstināts drošības līmenis “e” (IEC 60079-7:2001)

EN 50019:2000

Piezīme 2.1

1.7.2006.

CENELEC

EN 60079-15:2003

Elektroaparatūra sprādzienbīstamā gāzu vidē — 15.daļa: Aizsardzības tips “n” (IEC 60079-15:2001 (Ar grozījumiem))

EN 50021:1999

Piezīme 2.1

1.7.2006.

CENELEC

EN 61779-1:2000

Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšanai — 1.daļa: Vispārīgās prasības un testa metodes (IEC 61779-1:1998 (Ar grozījumiem))

EN 50054:1998

Piezīme 2.1

Darbības izbeigšanās datums

(30.6.2003.)

EN 61779-1:2000/A11:2004

Piezīme 3

Darbības izbeigšanās datums

(1.8.2004.)

CENELEC

EN 61779-2:2000

Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšanai — 2.daļa: Darbības prasības I grupas aparātiem, kas uzrāda metānu līdz 5% tilpumkoncentrācijas gaisā (IEC 61779-2:1998 (Ar grozījumiem))

EN 50055:1998

Piezīme 2.1

Darbības izbeigšanās datums

(30.6.2003.)

CENELEC

EN 61779-3:2000

Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšanai — 3.daļa: Darbības prasības I grupas aparātiem, kas uzrāda metānu līdz 100% tilpumkoncentrācijas gaisā (IEC 61779-3:1998 (Ar grozījumiem))

EN 50056:1998

Piezīme 2.1

Darbības izbeigšanās datums

(30.6.2003.)

CENELEC

EN 61779-4:2000

Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšana — 4.daļa: Darbības prasības II grupas aparātiem, kas uzrāda viegli uzliesmojošas gāzes, ja to tilpumkoncentrācija ir līdz 100% no apakšējās sprādzienrobežas (IEC 61779-4:1998 (Ar grozījumiem))

EN 50057:1998

Piezīme 2.1

Darbības izbeigšanās datums

(30.6.2003.)

CENELEC

EN 61779-5:2000

Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšanai — 5.daļa: Darbības prasības II grupas aparātiem, kuri uzrāda gāzi līdz 100% tilpumkoncentrācijā (IEC 61779-5:1998 (Ar grozījumiem))

EN 50058:1998

Piezīme 2.1

Darbības izbeigšanās datums

(30.6.2003.)

CENELEC

EN 62013-1:2002

Individuālie gaismekļi raktuvēm, kur iespējama raktuvju gāzu klātbūtne — 1.daļa: Vispārīgās prasības — Uzbūve un testēšana saistībā ar sprādzienbīstamību (IEC 62013-1:1999 (Ar grozījumiem))

 

1. piezīme

Parasti atbilstības prezumpcijas beigu datums ir atsaukšanas datums (“dow”), ko noteikusi Eiropas Standartizācijas organizācija, bet standartu lietotājiem jāievēro, ka dažos izņēmuma gadījumos var būt citādi.

2.1. piezīme

Jaunajam (vai labotajam) standartam ir tāda pati darbības sfēra kā aizstātajam standartam. Datumā, kas norādīts, aizstātais standarts vairs neprezumē atbilstību direktīvas būtiskajām prasībām.

3. piezīme

Grozījumu gadījumā atsauces standarta numurs ir EN CCCCC:YYYY, iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, un attiecīgie jaunie grozījumi. Aizstātais standarts (3. aile) ir attiecīgi EN CCCCC:YYYY un tā iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, bet bez jaunā grozījuma. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz direktīvas pamatprasībām.

PIEZĪME:

Informāciju, kas attiecas uz standartu pieejamību, var iegūt no Eiropas standartizācijas organizācijām vai no valstu standartizācijas organizācijām, kuru saraksts ir pievienots pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 98/34/EK (2), kas grozīta ar Direktīvu 98/48/EK (3).

Atsauces numuru publikācija “Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” nenozīmē, ka standarti ir pieejami visās Kopienas valodās.

Ar šo sarakstu aizstāj visus iepriekšējos sarakstus, kas publicēti “Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī”. Komisija nodrošina šā saraksta atjaunināšanu.

Sīkāka informācija par saskaņotajiem standartiem Internet tīklā ir atrodama adresē

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Eiropas standartizācijas organizācijas:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  OV L 204, 21.7.1998., 37. lpp.

(3)  OV L 217, 5.8.1998, 18. lpp.


EIROPAS EKONOMISKĀ ZONA

EBTA Tiesa

9.3.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 57/23


TIESAS SPRIEDUMS

(2005. gada 24. novembris)

lietā E-2/05

EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandes Republiku

(Valsts atbalsts — līgumslēdzēja puses saistību neizpildīšana — UTN 3. protokola I daļas 1. panta 2. punkta otrā daļa — EBTA Uzraudzības iestādes lēmuma spēkā esamība — nodokļu pasākumu un atbalsta atgūšanas izbeigšana — pilnīga neiespējamība īstenot EBTA Uzraudzības iestādes lēmumu)

(2006/C 57/08)

Lietā E-2/05 EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandes Republiku — pieteikums paziņojumam, ka Islandes Republika nav pildījusi saistības saskaņā ar EBTA Uzraudzības iestādes 2004. gada 25. februāra Lēmuma Nr. 21/04/COL 2., 3., un 4. punktu par starptautiskiem komercuzņēmumiem, Tiesa šādā sastāvā: Carl Baudenbacher, tiesas priekšsēdētājs un tiesnesis referents, Per Tresselt un Stefán Már Stefánsson (ad hoc) tiesneši, 2005. gada 24. novembrī pasludināja spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

1.

Pasludina, ka, nepārtraucot nodokļu režīmu, kas ar lēmumu Nr. 21/04/COL atzīts par nesavietojamu ar EEZ līgumu, kas paredz atgūt sniegtos atbalstus un atbilstīgi prasībām informēt EBTA Uzraudzības iestādi, Islandes Republika nav pildījusi saistības saskaņā ar minētā lēmuma 2., 3., un 4. punktu.

2.

Piespriež Islandes Republikai segt tiesāšanās izdevumus.


9.3.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 57/24


TIESAS SPRIEDUMS

(2005. gada 25. novembris)

lietā E-1/05

EBTA Uzraudzības iestāde pret Norvēģijas Karalisti

(Līgumslēdzēja puses saistību neizpildīšana — dzīvības apdrošināšanas pakalpojumi — tiesības veikt uzņēmējdarbību un pakalpojumu sniegšanas brīvība — Direktīvas 2002/83/EK 33. pants — ierobežojuma pamatojums vispārējā labuma interesēs — proporcionalitāte)

(2006/C 57/09)

Lietā E-1/05 EBTA Uzraudzības iestāde pret Norvēģijas Karalisti — pieteikums paziņojumam, ka Norvēģijas Karaliste nav pildījusi saistības saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 5. novembra Direktīvas 2002/83/EK par dzīvības apdrošināšanu 33. pantu, kas minēts EEZ līguma IX pielikuma 11. punktā, kas pielāgots EEZ līgumam ar tā 1. protokolu, Tiesa šādā sastāvā: Carl Baudenbacher, tiesas priekšsēdētājs, Per Tresselt un Thorgeir Örlygsson (tiesnesis referents), tiesneši, 2005. gada 25. novembrī pasludināja spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

1.

Pasludina, ka, paturot spēkā 3. panta 2) punktu Norvēģijas 1989. gada 21. novembra Noteikumos Nr.1167 par izmaksu, zaudējumu, ieņēmumu, fondu utt. sadalījumu starp apdrošināšanas uzņēmumiem koncernā un starp apdrošināšanas uzņēmumu filiālēm un pārstāvniecībām saistībā ar 10. pantu Norvēģijas 1995. gada 22. septembra Noteikumos Nr. 827 par apdrošināšanas pakalpojumiem un par apdrošināšanas uzņēmuma filiāles izveidošanu ar mītni citā EEZ valstī, Norvēģijas karaliste nav pildījusi saistības saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 5. novembra Direktīvas 2002/83/EK par dzīvības apdrošināšanu 33. pantu, kas minēts EEZ līguma IX pielikuma 11. punktā, kas pielāgots EEZ līgumam ar tā 1. protokolu.

2.

Piespriež Norvēģijas Karalistei segt tiesāšanās izdevumus.


EBTA Uzraudzības iestāde

9.3.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 57/25


Valsts pasākuma apstiprināšana saskaņā ar EEZ līguma 61. pantu un Uzraudzības un Tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktu

(2006/C 57/10)

EBTA Uzraudzības iestāde ir nolēmusi necelt iebildumus par paziņoto pasākumu.

Pieņemšanas datums:

EBTA valsts: Norvēģija

Atbalsta Nr.: 56846

Nosaukums: EBTA Uzraudzības iestādes 2005. gada 15. jūlija lēmums par jaunas riska kapitāla shēmas paziņošanu: valsts mēroga sākuma kapitāla ieguldījumu sabiedrības

Mērķis: Palielināt sākuma kapitāla piedāvājumu

Juridiskais pamats: St.prp. nr. 1 (2004-2005, Budsjett-innst. S.nr. 6 (2004-2005) un Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005

Ilgums: Līdz 15 gadiem

Budžets: Subordinēti aizdevumi 667 miljoni NOK (aptuveni 81 miljons EUR) un zaudējumu fonds 167 miljoni NOK (aptuveni 20 miljoni EUR)


9.3.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 57/26


Valsts pasākuma apstiprināšana saskaņā ar EEZ līguma 61. pantu un Uzraudzības un Tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktu

(2006/C 57/11)

EBTA Uzraudzības iestāde ir nolēmusi necelt iebildumus par paziņoto pasākumu.

Pieņemšanas datums:

EBTA valsts: Norvēģija

Atbalsta Nr.: 55211

Nosaukums: EBTA Uzraudzības iestādes 2005. gada 15. jūlija lēmums par jaunas riska kapitāla shēmas paziņošanu: reģionāla sākuma kapitāla ieguldījumu shēma atbalstāmiem reģioniem

Mērķis: Palielināt sākuma kapitāla piedāvājumu un veicināt atbalstāmo reģionu attīstību

Juridiskais pamats: St.prp. nr. 65 (2002-2003), inst. S. nr. 260 (2002-2003), St.prp. nr. 1 (2003-2004), Budsjett-innst. S. nr. 8 (2003-2004), St.prp. nr. 1 Tillegg nr. 1 (2004-2005, St.prp. nr. 16 (2004-2005, Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005) un Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005)

Ilgums: Līdz 15 gadiem

Budžets: Subordinēti aizdevumi 700 miljoni NOK (aptuveni 85 miljoni EUR), administratīvās izmaksas 50 miljoni NOK (aptuveni 6,1 miljons EUR) un zaudējumu fonds 175 miljoni NOK (aptuveni 21 miljons EUR)