ISSN 1725-5201 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
49. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
I Informācija |
|
|
Padome |
|
2006/C 057/1 |
||
|
Komisija |
|
2006/C 057/2 |
||
2006/C 057/3 |
||
2006/C 057/4 |
||
2006/C 057/5 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2006/C 057/6 |
||
2006/C 057/7 |
Komisijas paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 23. marta Direktīvas 94/9/EK īstenošanu par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamā vidē īstenošanu ( 1 ) |
|
|
EIROPAS EKONOMISKĀ ZONA |
|
|
EBTA Tiesa |
|
2006/C 057/8 |
||
2006/C 057/9 |
||
|
EBTA Uzraudzības iestāde |
|
2006/C 057/0 |
||
2006/C 057/1 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
I Informācija
Padome
9.3.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57/1 |
ES Rīcības plāns attiecībā uz bioloģiskajiem un toksīnajiem ieročiem, ar ko papildina ES Vienoto rīcību, atbalstot BTIK
(2006/C 57/01)
Ievads
Padome 2006. gada. 27. februārī pieņēma ES Vienoto rīcību, atbalstot BTIK, kurā noteikta arī ES finansiālā palīdzība. Papildinot šajā vienotajā rīcībā ietvertos pasākumus, ar šo ES pieņem rīcības plānu par bioloģiskajiem un toksīnajiem ieročiem. Šajā rīcības plānā ietilpst divi pasākumi, kas jāievieš ES dalībvalstīm, kuriem nav nepieciešams ES finansējums,
I UVP (uzticības veicināšanas pasākumu) efektīva izmantošana
Mērķis
ES vēlas atdzīvināt interesi par UVP un to izmantošanu. Pastiprināti izmantojot UVP, palielinātos BTIK īstenošanas pārskatāmība.
Apraksts
Lai to panāktu, pirmām kārtām visas ES dalībvalstis nodrošinās savu BTIK noteikto saistību izpildi — proti, sākot ar 2006. gadu, katru gadu iesniegt UVP pārskatu. Jo īpaši ES nodrošinās, ka BTIK līgumslēdzējas puses, kas ir ES dalībvalstis, katru gadu ziņos par pašreizējām deviņām tēmām, no kurām katrai ir sava ziņojuma veidlapa. Ja visas ES dalībvalstis katru gadu iesniegtu UVP, tas ļautu ES veikt diplomātiskus pasākumus attiecībā uz citām BTIK līgumslēdzējām pusēm, lai tās izpildītu Konvencijā noteiktās saistības. ES dalībvalstis turpinās apsvērt, kā veiksmīgāk uzlabot UVP efektivitāti BTIK ietvaros, un pārrunās to ar citām BTIK līgumslēdzējām pusēm.
II Izmeklēšanas par iespējamu BI (bioloģisku ieroču) izmantošanu
Mērķis
ES vēlas palielināt mehānisma efektivitāti, kurš ir ANO ģenerālsekretāra pakļautībā un kurš ļauj izmeklēt iespējamus (ķīmisku) bioloģisku un toksīnu ieroču izmantošanas gadījumus. Šis mehānisms ir labi pamatots juridiskā ziņā, jo tas ir saņēmis apstiprinājumu gan no Ģenerālās asamblejas, gan no Drošības padomes. Tomēr ES uzskata, ka mehānisms, kas darbojas jau 15 gadus, būtu jāpārskata un pēc vajadzības jāatjaunina.
Apraksts
ES dalībvalstis izvērtēs iespējas un brīvprātīgi piedāvās ģenerālsekretāram ekspertīzi, lai palīdzētu atjaunināt tādu ekspertu un laboratoriju sarakstus, ko viņš varētu izmantot, ja ir jāveic izmeklēšana. ES dalībvalstis centīsies līdz 2006. gada decembra beigām ANO ģenerālsekretāram iesniegt informāciju un to pārskatīt un atjaunināt reizi divos gados. ES dalībvalstis regulāri informēs partnerus par pasākumiem, ko tās veikušas, lai īstenotu šo rīcību un, lai to panāktu, sadarbosies ar ANO dalībvalstīm, kas pārstāv līdzīgu viedokli.
Komisija
9.3.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57/3 |
Eiro maiņas kurss (1)
2006. gada 8. marts
(2006/C 57/02)
1 eiro=
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,1914 |
JPY |
Japānas jēna |
140,35 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4586 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,68605 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,4720 |
CHF |
Šveices franks |
1,5598 |
ISK |
Islandes krona |
82,13 |
NOK |
Norvēģijas krona |
8,0075 |
BGN |
Bulgārijas Ieva |
1,9558 |
CYP |
Kipras mārciņa |
0,5747 |
CZK |
Čehijas krona |
28,805 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
255,80 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,6960 |
MTL |
Maltas lira |
0,4293 |
PLN |
Polijas zlots |
3,8877 |
RON |
Rumānijas leja |
3,4945 |
SIT |
Slovēnijas tolērs |
239,54 |
SKK |
Slovākijas krona |
37,584 |
TRY |
Turcijas lira |
1,6100 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6227 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3733 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,2469 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,8358 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,9446 |
KRW |
Dienvidkorejas vons |
1 170,07 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
7,5139 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
9,5878 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,3230 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
11 097,89 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,431 |
PHP |
Filipīnu peso |
61,000 |
RUB |
Krievijas rublis |
33,4100 |
THB |
Taizemes bats |
46,705 |
Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
9.3.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57/4 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(2006/C 57/03)
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Nīderlande
Atbalsta numurs: N 605/2004
Nosaukums: Kompensācija par ražas zaudējumiem 2002. gadā
Mērķis: Atbilstīgi šim pasākumam tiks izmaksāta kompensācija par ražas zaudējumiem, kas radās 2002. gada augustā ārkārtas laikapstākļu rezultātā
Juridiskais pamats: Kaderwet LNV subsidies, Staatsblad 1997, no 710
Budžets: Šā pasākuma maksimālais budžets ir 3,8 miljoni EUR
Ilgums: Vienreizējs maksājums
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Spānija (Castilla y León)
Atbalsta Nr: N 521/05
Nosaukums: Intervences pasākumi kartupeļu tirgū
Mērķis: Pārtikas kartupeļu tirgus pagaidu intervences pasākumi, kuros ietilpst izņemšana no aprites un privāta uzglabāšana, lai stabilizētu šā produkta tirgu
Juridiskais pamats: Orden AYG/1213./2005, de 22 de septiembre, por la que se regula una intervención en el mercado de la patata de consumo de la campaña 2005-2006
Budžets: 2 miljoni EUR
Atbalsta intensitāte vai summa: Atšķiras atkarībā no darbības veida
Ilgums: No 2005. gada 23. septembra līdz 1. novembrim
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Īrija
Atbalsta numurs: N 525/05
Nosaukums: Kartupeļu nozares attīstība (atbalsta shēmas Nr. N 297/00 grozīšana)
Mērķis: Atbalsts investīcijām jaunās vai modernizētās kartupeļu (izņemot cietes kartupeļus) uzglabāšanas un pārdošanas iekārtās
Juridiskais pamats: Īstenots ar administratīviem noteikumiem (shēma darbojas kopš 2001. gada)
Budžets: 5,5 miljoni EUR (atbilstoši ar Lēmumu N 297/00 sākotnēji apstiprinātajai summai)
Atbalsta intensitāte vai summa: 35 %
Ilgums: 2000.-2006. gads (Pieteikumus pieņem līdz 2006. gada 31. decembrim)
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas diena:
Dalībvalsts: Itālija (Friuli-Venēcija Džūlija)
Atbalsta Nr: N 545/2005
Nosaukums: Pasākumi nelabvēlīgu laika apstākļu skartajos lauksaimniecības apgabalos (2005. gada 29. jūnija krusa 3 Friuli-Venēcijas Džūlijas reģiona pagastos Udine provincē)
Atbalsta mērķis: Lauksaimniecības struktūrām nelabvēlīgu meteoroloģisko apstākļu nodarīto zaudējumu atlīdzināšana
Juridiskais pamats: Decreto legislativo n. 102/2004
Budžets: Atsauce uz apstiprināto shēmu (NN 54/A/04)
Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 % no zaudējumiem
Atbalsta ilgums: Komisijas apstiprinātas shēmas izpildes pasākums
Cita informācija: Komisijas apstiprinātās shēmas izpildes pasākums saskaņā ar lietu par valsts atbalstu NN 54/A/2004 (Komisijas 2005. gada 7. jūnija vēstule K(2005) 1622 galīgais)
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Francija (Cher)
Atbalsta Nr: N 560/2005
Nosaukums: Atbalsts augstas ģenētiskās vērtības vaislinieku iegādei — Šeras departamenta ģenerālpadome
Mērķis: Ieguldījumu atbalsts
Juridiskais pamats: Articles L 1511-5 et s. du Code général des collectivités territoriales
Budžets: 15 000 EUR gadā
Atbalsta intensitāte vai summa: 15 % (nepārsniedzot 40 %)
Ilgums: Trīs gadi (2006.-2008.)
Cita informācija: Atbalsta shēmas N 732/2002 pagarinājums
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Austrija
Atbalsta numurs: N 564a/2004
Nosaukums: Lejasaustrijas vadlīnijas par zaudējumiem, ko lauksaimnieciskajai ražošanai radījušas dabas katastrofas
Mērķis: Paziņotais pasākums ir saistībā ar Lejasaustrijas vadlīnijām, kas regulē atbalsta piešķiršanu ārkārtas situācijās (“paziņotās vadlīnijas”). Uz paziņoto pasākumu attiecas tikai šo vadlīniju piemērošana lauksaimnieciskajai ražošanai. Attiecīgie zaudējumi, atbalsta intensitāte un atbalsta sniegšanas mehānisms ir identiski atbalstam, kuru Komisija apstiprināja lietā N 564b/2004.
Komisijai atsevišķi paziņos par katru ārkārtas situāciju, kas iedarbinās kompensāciju mehānismu saskaņā ar paziņotajām vadlīnijām. Kompensācijas netiks izmaksātas, kamēr Komisija nav apstiprinājusi, ka atsevišķi paziņotais gadījumums ir uzskatāms par dabas katastrofu
Juridiskais pamats: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Behebung von Katastrophenschäden des Landes Niederösterreich. (Rechtsvorschrift des Bundes)
Budžets: Apmēram 70 000 EUR gadā. Minētā summa ir kopējais budžets, tostarp atbalsts lauksaimnieciskajai ražošanai
Atbalsta intensitāte vai summa: 20 - 70 % no attiecīgajiem zaudējumiem
Ilgums: Neierobežots
Papildu informācija: Lēmums attiecas tikai paziņoto vadlīniju juridisko pamatu un neļauj izmaksāt valsts atbalstu saskaņā ar šīm vadlīnijām. Izmaksām vajadzīga atsevišķs paziņojums un Komisijas atļauja
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Dānija
Atbalsta numurs: N 568/04
Nosaukums: Noteikta ĢMO materiāla klātbūtnes rezultātā radušos zaudējumu kompensēšana
Mērķis: Lai nodrošinātu pienācīgu attiecīgā riska segumu un tādējādi veicinātu ģenētiski modificēto un pārējo kultūru sekmīgu līdzāspastāvēšanu, Dānijas iestādes ir nolēmušas izveidot kompensēšanas shēmu, kuru finansētu ģenētiski modificēto kultūru audzētāji.
Katrs lauksaimnieks, kurš audzē ģenētiski modificētas kultūras, maksā 100 DKR par hektāru zemes, kurā šādas kultūras audzē. Maksas par audzēšanu pilnībā izmanto kompensāciju fonda veidošanai; no šī fonda izmaksā kompensācijas lauksaimniekiem, kuri cietuši ekonomiskus zaudējumus tā rezultātā, ka viņu audzētajās kultūrās konstatēts ģenētiski modificēts materiāls.
Kompensācijas izmaksā tikai tādā gadījumā, ja ģenētiski modificēto materiālu konstatē parastā kultūrā, kas ir tā pati kultūra kā ģenētiski modificētā, vai arī kultūrā, kas ir tai tuvu radniecīga (ģenētiski modificētās kultūras, kuras var krustot ar parastajām kultūrām) vienā un tajā pašā sezonā un noteiktā platībā (attālums no ģenētiski modificētajām kultūrām). Uz bioloģiski audzētu sēklu kultivēšanu attiecas vienīgi nosacījums par sezonu.
Kompensāciju var izmaksāt tikai tad, ja ģenētiski modificētā materiāla saturs prasītāja audzētajā kultūrā, kas definēta iepriekš, pārsniedz 0,9 procentu slieksni. Šis slieksnis ir līmenis, kuru nesasniedzot, ģenētiski modificētās pārtikas vai barības marķējumā nav jānorāda, ka tās sastāvā ir ģenētiski modificēti organismi, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1829/2003.
Kompensāciju summas nepārsniedz starpību starp tirgus cenām kultūrai, kas jāmarķē kā ĢM materiālu saturoša, un kultūrai, kurai šāds marķējums nav nepieciešams (t.i., ĢM materiāla saturs ir zemāks par 0,9 %). Tirgus cenu noteiks Dānijas Augu direktorāts, pamatojoties uz Pārtikas saimniecības institūta (FØI) sniegto ikmēneša statistiku
Juridiskais pamats: Lov nr. 436 af 9. juni om dyrkning m.v. af genetisk modificerede afgrøder; bekendtgørelse om kompensation for tab på grund af visse forekomster af genetisk modificeret materiale (udkast).
Budžets: 2005. gadā — 300 000 DKK/40 540 EUR
Atbalsta intensitāte vai summa: 100 % no attaisnotajām izmaksām
Atbalsta ilgums: 5 gadi
Cita informācija: Dānijas iestāžu nolūks ir ierobežot kompensēšanas shēmas darbības ilgumu, kamēr būs atrasts privāti finansētas apdrošināšanas risinājums
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Itālija (Lombardija)
Atbalsta numurs: N 577/05
Atbalsta nosaukums: Pasākumi dabas stihijas skartajos lauksaimniecības apgabalos (postošie vēji 2005. gada 2. augustāCremona provincē)
Atbalsta mērķis: Atlīdzināt nelabvēlīgo laika apstākļu radītos zaudējumus, kas nodarīti lauksaimnieciskajai ražošanai un lauksaimniecības struktūrām (postošie vēji 2005. gada 2. augustāCremona provincē)
Juridiskais pamats: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»
Budžets: Finansēt no budžeta, kas apstiprināts saskaņā ar lietu NN 54/A/04
Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz pat 100 %
Atbalsta ilgums: Komisijas apstiprinātas atbalsta shēmas izpildes pasākums
Cita informācija: Komisijas apstiprinātās shēmas izpildes pasākums saskaņā ar lietu par valsts atbalstu NN 54/A/2004 (Komisijas 2005. gada 7. jūnija vēstule K(2005)1622 galīgais)
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste
Atbalsta numurs: N 584/2005
Nosaukums: Gaļas vispārīgās veicināšanas shēmas (Velsa) pagarinājums
Mērķis: Gaļas vispārīgās veicināšanas shēmas (Velsa) pagarinājums par 1 gadu, palielinot budžetu
Juridiskais pamats: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975
Budžets: Budžeta palielinājums: 2,25 miljoni GBP (3,32 miljoni EUR)
Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 % (parafiskālās nodevas)
Ilgums: Pagarinājums par 1 gadu līdz 2007. gada 31. martam
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste
Atbalsta numurs: N 585/2005
Nosaukums: Gaļas kvalitātes popularizēšanas shēmas darbības pagarinājums (Velsa)
Mērķis: Gaļas kvalitātes popularizēšanas shēmas (Velsa) darbības pagarinājums par 1 gadu, paredzot lielāku budžetu
Juridiskais pamats: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975
Budžets: Budžeta palielinājums: 2,25 miljoni GBP (3,32 miljoni EUR)
Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 % (parafiskālās nodevas)
Ilgums: Pagarinājums par 1 gadu līdz 2007. gada 31. martam
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
9.3.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57/7 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(2006/C 57/04)
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Itālija (Aostas ieleja)
Atbalsta numurs: N 135/04
Nosaukums: Projekts “Fontina Qualità”
Mērķis: Atbalsts paredzēts, lai mudinātu ražot un pārdot kvalitatīvus lauksaimniecības produktus; tehniskā palīdzība; atbalsts pētījumiem un attīstībai; atbalsts reklāmai
Juridiskais pamats: Piano di sviluppo rurale 2000-2006 della Regione Valle d'Aosta — Capitolo 16, Aspetti connessi agli aiuti di Stato; in particolare la misura II.C.1 «Commercializzazione di prodotti di qualità», azione II.C.1.1 «Segni di qualità, sistema di controlli, certificazioni»
Budžets: 2 125 000 EUR
Atbalsta intensitāte vai summa: Kvalitātes veicināšana un atbalstīšana: 100 %, nosakot griestus 100 000 EUR apjomā vienam saņēmējam uz trīs gadiem. Tehniskā palīdzība: 100 %, nosakot griestus 100 000 EUR apjomā vienam saņēmējam uz trīs gadiem, vai 50 % MVU, nosakot summu, kas vienāda ar visaugstāko, ko tiem var piemērot.
Pētniecība un attīstība: 100 %
Reklāma: 50 %
Atbalsta ilgums: 6 gadi
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Francija
Atbalsta numurs: N 160/2004
Atbalsta nosaukums: Kompensācijas par 2003. gada decembra plūdu radītajiem zaudējumiem
Atbalsta mērķis: Kompensēt zaudējumus, ko Dienvidfrancijas lauksaimnieki cietuši pēc 2003. gada decembra plūdiem
Budžets: 30 miljonu EUR (kompensācijas saskaņā ar atbalsta shēmu par dabas stihiju nodarītajiem zaudējumiem); 860 000 EUR, lai atvieglotu uzņēmumu finanšu maksājumus
Atbalsta intensitāte vai summa: Mainīga
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste (Anglija un Ziemeļīrija)
Atbalsta Nr: N 222/2005
Nosaukums: Liellopu gaļas tirgus atjaunošanas programma (Anglija un Ziemeļīrija)
Mērķis: Atjaunot pārtikas apritē liellopu gaļu, kas iegūta no liellopiem, kuri nokaušanas brīdī ir vecāki par 30 mēnešiem. Pasākumi: tehniskais atbalsts un kvalitatīvas produkcijas attīstības veicināšana. Programmu pārvalda Gaļas un liellopu komisija (MLC) un Liellopu un gaļas komisija (LMC)
Juridiskais pamats: Agriculture Act 1967 and Livestock Marketing Commission Act (Northern Ireland) 1967
Budžets: 7 500 000 GBP (11,08 miljoni EUR)
Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 %
Atbalsta ilgums: No apstiprināšanas dienas līdz 2008. gada 31. martam
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Itālija (Kalabrija)
Atbalsta numurs: N 288/2004
Atbalsta nosaukums: Interventions dans les zones agricoles touchées par des calamités naturelles (pluies diluviennes et vents violents dans la province de Reggio Calabria du 12-14 décembre 2003)
Atbalsta mērķis: Kompensācija lauksaimniecības uzņēmumiem par zaudējumiem, kas radušies nelabvēlīgu laika apstākļu rezultātā
Juridiskais pamats: Articolo 3, comma 2, lettera c) della legge 185/1992. Deliberazione della Giunta regionale della Calabria n. 105/2004
Budžets: Atsauce uz apstiprināto shēmu (C 12/b/1995)
Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz pat 100 % par zaudējumiem
Atbalsta ilgums: Komisijas apstiprinātas shēmas izpildes pasākums
Cita informācija: Komisijas apstiprinātās shēmas izpildes pasākums saskaņā ar lietu par valsts atbalstu C 12/b/1995 (Komisijas Lēmums 2004/307/EK 16.12.2003., OV L 99/2004)
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Nīderlande
Atbalsta Nr: N 352/2004
Nosaukums: Parafiskālo nodevu palielināšana un divu jaunu nodevu ieviešana atbalsta shēmās mājputnu un olu, truškopības un ūdeļu/ lapsu audzēšanas nozarēs
Mērķis: Ar šo pasākumu paaugstina parafiskālās nodevas, lai iegūtu vairāk finansējuma pētniecībai un attīstībai, noieta veicināšanai un dzīvnieku slimību izskaušanai
Juridiskais pamats: Verordening van het Productschap voor Vee en Vlees ter wijziging van de eerdere verordeningen inzake parafiscale heffingen in de sectoren pluimvee en eieren, konijnen en edelpelsdieren
Budžets: Kopējais budžets ir atkarīgs no faktiskajām gaidāmajām izmaksām pētniecības un noieta veicināšanai, kā arī dzīvnieku slimību izskaušanai dažādās nozarēs. Šā pasākuma jaunās parafiskālās nodevas šo darbību finansēšanai ietver maksimālās likmes; faktiskie nodokļi var samazināties atkarībā no faktiskajām izmaksām
Atbalsta ilgums: Neierobežots
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Spānija (Mursija)
Atbalsta Nr: N 431/05
Nosaukums: Atbalsta pasākumi MVU, kas darbojas lauksaimniecības produktu pārstrādē un tirdzniecībā atsevišķās Mursijas reģiona pašvaldībās
Mērķis: Attīstīt jaunu lauksaimniecības pārtikas produktu rūpniecību un uzlabot pastāvošos pārstrādes uzņēmumus, lai atjaunotu un palielinātu lauku apgabalu konkurētspēju, veicinot darba vietu saglabāšanu un radīšanu, un tādējādi saglabāt iedzīvotāju skaita līmeni. Aizsargāt vidi. Piemērot ražošanu tirgus tendencēm. Uzlabot pārstrādes procesu, tirdzniecības kanālus, kā arī kvalitāti un dzīvnieku veselības nosacījumus
Juridiskais pamats: Proyecto de Orden de … de … 2005 de la Consejería de Agricultura y Agua por la que se establecen las bases reguladoras y se convocan subvenciones para el año 2006 para pequeñas y medianas empresas (PYME) dedicadas a la transformación de productos agrarios en determinados municipios de la región de Murcia
Budžets: 1 400 000 EUR
Atbalsta intensitāte vai summa: Atbalsta parastā likme ir 24 % no kopējām pieļaujamām izmaksām, to var palielināt līdz 28 %
Atbalsta ilgums: Divi gadi
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Vācija
Atbalsta numurs: N 466/A/2005
Nosaukums: Speciāls fonds to zaudējumu kompensācijai, kas Bavārijas lauksaimniecības un mežsaimniecības uzņēmumiem radušies 2005. gada augusta plūdu rezultātā
Mērķis: Kompensācija par zaudējumiem, kas lauksaimniecības un mežsaimniecības uzņēmumiem, kuru pastāvēšana ir apdraudēta, radušies 2005. gada augusta plūdu rezultātā
Juridiskais pamats: Bayerische Haushaltsordnung
Vollzugshinweise des Bayerischen Staatsministeriums der Finanzen zum „Härtefonds zur Beseitigung von Notständen durch das Sommerhochwasser 2005 von Privathaushalten, Gewerbetreibenden und freiberuflich Tätigen sowie Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft — Hochwasser-Härtefonds 2005“
Budžets: 30 miljoni EUR
Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 %
Ilgums: Vienreizējs pasākums 2005. gadā
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas diena:
Dalībvalsts: Itālija (Abruzzo)
Atbalsta Nr: N 472/2004
Nosaukums: Intervences pasākumi dabas stihiju skartajos lauksaimniecības apgabalos (krusa 2004. gada 8. augustā)
Atbalsta mērķis: Kompensēt nelabvēlīgo meteoroloģisko apstākļu radītos zaudējumus, kas nodarīti lauksaimnieciskajai ražošanai
Juridiskais pamats: Decreto legislativo n. 102/2004
Budžets: Atsauce uz apstiprināto shēmu (NN 54/A/04)
Atbalsta intensitāte vai summa: Līdz 100 % no zaudējumiem
Atbalsta ilgums: Komisijas apstiprināts atbalsta shēmas izpildes pasākums
Cita informācija: Komisijas apstiprinātās shēmas izpildes pasākums saskaņā ar lietu par valsts atbalstu NN 54/A/2004 (Komisijas 2005. gada 7. jūnija vēstule K(2005) 1622 galīgais)
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums::
Dalībvalsts: Nīderlande
Atbalsta numurs: N 491/2005
Nosaukums: Subsīdijas stikla siltumnīcu dārzkopības uzņēmumu rekonstrukcijai Ziemeļbrabantes provinces ekoloģiski sensitīvās teritorijās
Mērķis: Atjaunot Ziemeļbrabantes provinces ainavas vides un ainaviskās īpašības
Juridiskais pamats: (1) Provinciewet, artikel 143, (2) Verordening subsidies kwaliteits- en structuurverbetering Landelijk Gebied provincie Noord-Brabant 2001, artikel 4 (Provinciaal blad van Noord-Brabant, nr. 58/2001) en (3) Concept subsidieregeling sanering glastuinbouwbedrijven in kwetsbare gebieden provincie Noord-Brabant (30 juni 2005)
Budžets: 10 miljoni EUR
Ilgums: 2006.-2008. gads
Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums:
Dalībvalsts: Itālija
Atbalsta numurs: N 517/2005
Nosaukums: Kompensācija par 2005. gadā sausuma radītiem zaudējumiem lauksaimniecības teritorijās
Mērķis: Kompensācija par laikapstākļu radītiem zaudējumiem 2005. gadā. Paredzēts, ka kompensācija būs pieejama tikai par lopbarības ražošanas zaudējumiem Bolcāno provinces mazāk labvēlīgos apvidos. Pēc Itālijas iestāžu ziņām pētījumos par skartajiem reģioniem konstatēti ražošanas zaudējumi apjomā no 20 % līdz 80 %, un zaudējumu vidējais apjoms ir 30 %. Atbalstu piešķir saskaņā ar atbalsta pamatshēmu NN 54/A/04, ko Komisija apstiprinājusi ar 2005. gada 7. jūnija Lēmumu K(2005)1622. Itālijas iestādes ir norādījušas, ka uz paziņoto atbalsta pasākumu attiecas pienākums paziņot par katru atsevišķu atbalstu saskaņā ar minētā lēmuma 58. pantu
Juridiskais pamats: Decreto legislativo n. 102/2004: «Interventi finanziari a sostegno delle imprese agricole»
Budžets: Atbalsta pamatshēmā ar laikapstākļiem saistītai kompensācijai paredzēti aptuveni 100 miljoni EUR gadā. Izdevumi saskaņā ar paziņoto pasākumu vēl nav zināmi
Atbalsta intensitāte vai summa: 100 % no attaisnotajām izmaksām
Ilgums: vienreizējs
Vienreizējs Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
9.3.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57/10 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(2006/C 57/05)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. |
Komisija 2006. gada 28. februārī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru Les Nouveaux Constructeurs S.A. (“LNC”, Francija), Goldman Sachs Group Inc (“GS”, ASV), Deutsche Bank AG London (“DB”, Apvienotā Karaliste) un Lone Star Fund V L.P. (“LS V”, ASV) un Lone Star Fund V (“LS V”, Bermudas) minētās Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār Zapf GmbH (“Zapf”, Vācija), iegādājoties tā akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/ and Lone Star V/Zapf uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.
9.3.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57/11 |
Informācijas procedūra — Tehniskie noteikumi
(2006/C 57/06)
(Teksts ir spēkā EEZ)
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/34/EC (1998. gada 22. jūnijs), ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu jomā, kā arī informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu jomā. (OV L 204, 21.7.1998., lpp. 37; OV L 217, 5.8.1998., lpp.18).
Nacionālo tehnisko noteikumu projekti, kas iesniegti Komisijā
Atsauce (1) |
Nosaukums |
Triju mēnešu bezdarbības perioda notecējums (2) |
||||
2006/0100/LV |
Ministru kabineta noteikumu projekts “Prasības ģenētiski modificēto kultūraugu līdzāspastāvēšanas nodrošināšanai, kā arī uzraudzības un kontroles kārtība” |
17.5.2006. |
||||
2006/0101/P |
Dekrēts, kas nosaka prasības iepriekš nospriegota tērauda tirdzniecībai |
17.5.2006. |
||||
2006/0102/S |
Noteikumi par grozījumiem Ķimikāliju inspekcijas noteikumos (SLVFS 1998:8) ķīmiskiem produktiem un bioķīmiskiem organismiem |
17.5.2006. |
||||
2006/0103/A |
Lejasaustrijas Likums par spēļu automātiem |
18.5.2006. |
||||
2006/0104/PL |
Transporta un būvniecības ministra rīkojuma projekts par tehniskās uzraudzības noteikumiem nepārtrauktai un tuva attāluma transportēšanai paredzēto speciālo iekārtu projektēšanas, ražošanas, ekspluatācijas, remonta un modernizēšanas jomā |
18.5.2006. |
||||
2006/0105/NL |
Atbalsta noteikumi Smart Mix |
|||||
2006/0106/NL |
|
22.5.2006. |
||||
2006/0107/DK |
Rīkojuma projekts par kažokzvēru aizsardzību § 24, 3. pants, § 26, § 31, 3. un 4. pants, § 34 un § 35, kā arī § 40, 1. pants |
22.5.2006. |
||||
2006/0108/PL |
Transporta un būvniecības ministra rīkojums par tehniskās uzraudzības tehniskajiem noteikumiem specializēto spiediena iekārtu projektēšanas, ražošanas, ekspluatācijas, remonta un modernizācijas jomā |
23.5.2006. |
||||
2006/0109/F |
Dekrēta projekts par kosmētisko līdzekļu kaitīguma novēršanu, kas groza Sabiedrības veselības kodeksu (reglamentējošos noteikumus) |
23.5.2006. |
||||
2006/0110/A |
Radio pieslēgvietu apraksts “Virzītie radiosakari” Pieslēgvieta Nr.: FSB-RR039 |
23.5.2006. |
Komisija pievērš uzmanību 1996. gada 30. aprīļa spriedumam “CIA Security” lietā (C-194/94 — ECR I, p. 2201), kur Eiropas Tiesa nolēma, ka direktīvas 98/34/EC (agrāk 83/189/EEC) 8. un 9.pantu iespējams skaidrot tādējādi, ka personas var atsaukties uz tiem, griežoties savu valstu tiesās, kurām jānoraida valsts tehnisko noteikumu piemērošana, ja tie nav darīti zināmi atbilstoši Direktīvai.
Šis spriedums apstiprina Komisijas 1986. gada 1. oktobra paziņojumu (OV C 245, 1.10.1986., lpp.4).
Tādējādi paziņošanas pienākuma neievērošana nosaka to, ka attiecīgie tehniskie noteikumi uzskatāmi par nepiemērojamiem un līdz ar to attiecībā uz personām tiem nav likuma spēka.
Lai saņemtu vairāk informācijas par pieteikuma procedūru, lūdzam rakstīt:
European Commission |
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
B-1049 Brussels |
e-pasts: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Meklējiet informāciju arī interneta lapā: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Ja jums nepieciešama vēl papildus informācija par šiem pieteikumiem, lūdzam kontaktēties ar zemāk norādītajiem valstu departamentiem:
VALSTU DEPARTAMENTU UZSKAITĪJUMS, KURI IR ATBILDĪGI PAR DIREKTĪVAS 98/34/EC ĪSTENOŠANU
BEĻĢIJA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Pascaline Descamps kundze |
Tālr.: (32-2) 277 80 03 |
Fakss: (32-2) 277 54 01 |
E-pasts: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Kopējais e-pasts: belnotif@mineco.fgov.be |
Interneta lapa: http://www.mineco.fgov.be |
ČEHIJAS REPUBLIKA
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Miroslav Chloupek kungs |
Director of International Relations Department |
Tālr.: (420) 224 907 123 |
Fakss: (420) 224 914 990 |
E-pasts: chloupek@unmz.cz |
Lucie Růžičková kundze |
Tālr.: (420) 224 907 139 |
Fakss: (420) 224 907 122 |
E-pasts: ruzickova@unmz.cz |
Kopējais e-pasts: eu9834@unmz.cz |
Interneta lapa: http://www.unmz.cz |
DĀNIJA
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
(National Agency for Enterprise and Construction) |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) |
Bjarne Bang Christensen kungs |
Legal adviser |
Tālr.: (45) 35 46 63 66 (tiešais) |
E-pasts: bbc@ebst.dk |
Birgit Jensen kundze |
Principal Executive Officer |
Tālr.: (45) 35 46 62 87 (tiešais) |
Fakss: (45) 35 46 62 03 |
E-pasts: bij@ebst.dk |
Pasta kastīte pieteikumu ziņojumiem — noti@ebst.dk |
Interneta lapa: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
VĀCIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34 — 37 |
D-10115 Berlin |
Christina Jäckel kundze |
Tālr.: (49-30) 20 14 63 53 |
Fakss: (49-30) 20 14 53 79 |
E-pasts: infonorm@bmwa.bund.de |
Interneta lapa: http://www.bmwa.bund.de |
IGAUNIJA
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Karl Stern kungs |
Executive Officer of Trade Policy Division |
EU and International Co-operation Department |
Tālr.: (372) 625 64 05 |
Fakss: (372) 631 30 29 |
E-pasts: karl.stern@mkm.ee |
Kopējais e-pasts: el.teavitamine@mkm.ee |
Interneta lapa: http://www.mkm.ee |
GRIEĶIJA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tālr.: (30-210) 696 98 63 |
Fakss: (30-210) 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Evangelia Alexandri kundze |
Tālr.: (30-210) 212 03 01 |
Fakss: (30-210) 228 62 19 |
E-pasts: alex@elot.gr |
Kopējais e-pasts: 83189in@elot.gr |
Interneta lapa: http://www.elot.gr |
SPĀNIJA
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
Torres “Ágora” |
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
E-20033 Madrid |
Angel Silván Torregrosa kungs |
Tālr.: (34) 913 79 83 32 |
Esther Pérez Peláez kundze |
Tehniskais konsultants |
E-pasts: esther.perez@ue.mae.es |
Tālr.: (34) 913 79 84 64 |
Fakss: (34) 913 79 84 01 |
Kopējais e-pasts: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIJA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Suzanne Piau kundze |
Tālr.: (33) 1 53 44 97 04 |
Fakss: (33) 1 53 44 98 88 |
E-pasts: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Françoise Ouvrard kundze |
Tālr.: (33) 153 44 97 05 |
Fakss: (33) 153 44 98 88 |
E-pasts: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
Kopējais e-pasts: d9834.france@industrie.gouv.fr |
ĪRIJA
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Tony Losty kungs |
Tālr.: (353-1) 807 38 80 |
Fakss: (353-1) 807 38 38 |
E-pasts: tony.losty@nsai.ie |
Interneta lapa: http://www.nsai.ie |
ITĀLIJA
Ministero delle attività produttive |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Vincenzo Correggia kungs |
Tālr.: (39) 06 47 05 22 05 |
Fakss: (39) 06 47 88 78 05 |
E-pasts: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
Enrico Castiglioni kungs |
Tālr.: (39) 06 47 05 26 69 |
Fakss: (39) 06 47 88 78 05 |
E-pasts: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
Kopējais e-pasts: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Interneta lapa: http://www.minindustria.it |
KIPRA
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13-15, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tālr.: (357) 22 409310 |
Fakss: (357) 22 754103 |
Antonis Ioannou kungs |
Tālr.: (357) 22 40 94 09 |
Fakss: (357) 22 75 41 03 |
E-pasts: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Kopējais e-pasts: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Interneta lapa: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIJA
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brīvības Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tālr.: (371) 701 32 30 |
Fakss: (371) 728 08 82 |
Zanda Liekna |
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
Tālr.: (371) 701 32 36 |
Tālr.: (371) 701 30 67 |
Fakss: (371) 728 08 82 |
E-pasts: zanda.liekna@em.gov.lv |
Kopējais e-pasts: notification@em.gov.lv |
LIETUVA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Daiva Lesickiene kundze |
Tālr.: (370) 52 70 93 47 |
Fakss: (370) 52 70 93 67 |
E-pasts: dir9834@lsd.lt |
Interneta lapa: http://www.lsd.lt |
LUKSEMBURGA
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
J.P. Hoffmann kungs |
Tālr.: (352) 46 97 46-1 |
Fakss: (352) 22 25 24 |
E-pasts: see.direction@eg.etat.lu |
Interneta lapa: http://www.see.lu |
UNGĀRIJA
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Industrial Department |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1880 |
Zsolt Fazekas kungs |
Leading Councillor |
E-pasts: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
Tālr.: (36-1) 374 28 73 |
Fakss: (36-1) 473 16 22 |
E-pasts: notification@gkm.gov.hu |
Interneta lapa: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tālr.: (356) 21 24 24 20 |
Tālr.: (356) 21 24 32 82 |
Fakss: (356) 21 24 24 06 |
Lorna Cachia kundze |
E-pasts: lorna.cachia@msa.org.mt |
Kopējais e-pasts: notification@msa.org.mt |
Interneta lapa: http://www.msa.org.mt |
NĪDERLANDE
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Ebel van der Heide kungs |
Tālr.: (31-50) 523 21 34 |
Hennie Boekema kundze |
Tālr.: (31-50) 523 21 35 |
Tineke Elzer kundze |
Tālr.: (31-50) 523 21 33 |
Fakss: (31-50) 523 21 59 |
Kopējais e-pasts: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Brigitte Wikgolm kundze |
Tālr.: (43-1) 711 00 58 96 |
Fakss: (43-1) 715 96 51 or (43-1) 712 06 80 |
E-pasts: not9834@bmwa.gv.at |
Interneta lapa: http://www.bmwa.gv.at |
POLIJA
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Barbara Nieciak kundze |
Tālr.: (48-22) 693 54 07 |
Fakss: (48-22) 693 40 28 |
E-pasts: barnie@mg.gov.pl |
Agata Gągor kundze |
Tālr.: (48-22) 693 56 90 |
Kopējais e-pasts: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGĀLE
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Cândida Pires kundze |
Tālr.: (351) 212 94 82 36 or 81 00 |
Fakss: (351) 212 94 82 23 |
E-pasts: c.pires@mail.ipq.pt |
Kopējais e-pasts: not9834@mail.ipq.pt |
Interneta lapa: http://www.ipq.pt |
SLOVĒNIJA
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Vesna Stražišar kundze |
Tālr.: (386-1) 478 30 41 |
Fakss: (386-1) 478 30 98 |
E-pasts: contact@sist.si |
SLOVĀKIJA
Kvetoslava Steinlova kundze |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tālr.: (421-2) 52 49 35 21 |
Fakss: (421-2) 52 49 10 50 |
E-pasts: steinlova@normoff.gov.sk |
SOMIJA
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Adrese apmeklētājiem: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
un |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Pasta adrese: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Leila Orava kundze |
Tālr.: (358-9) 16 06 46 86 |
Fakss: (358-9) 16 06 46 22 |
E-pasts: leila.orava@ktm.fi |
Katri Amper kundze |
Tālr.: (358-9) 16 06 46 48 |
Kopējais e-pasts: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Interneta lapa: http://www.ktm.fi |
ZVIEDRIJA
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Kerstin Carlsson kundze |
Tālr.: (46-8) 690 48 82 or (46-8) 690 48 00 |
Fakss: (46-8) 690 48 40 or (46-8) 30 67 59 |
E-pasts: kerstin.carlsson@kommers.se |
Kopējais e-pasts: 9834@kommers.se |
Interneta lapa: http://www.kommers.se |
LIELBRITĀNIJA
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Philip Plumb kungs |
Tālr.: (44-207) 215 14 88 |
Fakss: (44-207) 215 15 29 |
E-pasts: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Kopējais e-pasts: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Interneta lapa: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Adinda Batsleer kundze |
Tālr.: (32-2) 286 18 61 |
Fakss: (32-2) 286 18 00 |
E-pasts: aba@eftasurv.int |
Tuija Ristiluoma kundze |
Tālr.: (32-2) 286 18 71 |
Fakss: (32-2) 286 18 00 |
E-pasts: tri@eftasurv.int |
Kopējais e-pasts: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Interneta lapa: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Kathleen Byrne kundze |
Tālr.: (32-2) 286 17 49 |
Fakss: (32-2) 286 17 42 |
E-pasts: kathleen.byrne@efta.int |
Kopējais e-pasts: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Interneta lapa: http://www.efta.int |
TURCIJA
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek — Ankara |
Mehmet Comert kundze |
Tālr.: (90-312) 212 58 98 |
Fakss: (90-312) 212 87 68 |
E-pasts: comertm@dtm.gov.tr |
Interneta lapa: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Gads — reģistrācijas numurs — izcelsmes dalībvalsts.
(2) Periods, kura laikā projektu nedrīkst pieņemt.
(3) Nav bezdarbības perioda, jo Komisija ir akceptējusi steidzamas pieņemšanas pamatojumu, uz kuru atsaucas pieteikuma iesniedzēja dalībvalsts.
(4) Nav bezdarbības perioda, jo pasākums skar tehniskās specifikācijas, citas prasības vai noteikumus par pakalpojumiem, kas saistīti ar fiskālajiem vai finanšu pasākumiem, atbilstoši Direktīvas 98/34/EK 1. panta 11. punkta otrās daļas trešajai rindkopai.
(5) Informācijas procedūra ir pabeigta.
9.3.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57/17 |
Komisijas paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 23. marta Direktīvas 94/9/EK īstenošanu par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamā vidē īstenošanu
(2006/C 57/07)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar direktīvu)
ESO (1) |
Saskaņotā standarta numurs un nosaukums (un atsauces dokuments) |
Aizstātā standarta numurs |
Aizstātā standarta atbilstības prezumpcijas beigu datums 1. piezīme |
CEN |
EN 1010-1:2004 Mašīnu drošība — Drošības prasības iespiedmašīnu un papīra apstrādes mašīnu konstrukcijai un uzbūvei — 1.daļa: Kopīgās prasības |
— |
|
CEN |
EN 1127-1:1997 Sprādzienbīstama vide — Sprādziena novēršana un aizsardzība — 1.daļa: Pamatnostādnes un metodoloģija |
— |
|
CEN |
EN 1127-2:2002 Sprādzienbīstama vide — Sprādziena novēršana un aizsardzība — 2.daļa: Pamatnostādnes un metodoloģija kalnrūpniecībā |
— |
|
CEN |
EN 1710:2005 Iekārtas un izstrādājumi raktuvēm ar sprādzienbīstamu vidi |
— |
|
CEN |
EN 1755:2000 Rūpniecisko kravas automašīnu drošība — Darbība sprādzienbīstamā vidē — Lietošana degošās gāzēs, tvaiku maisījumos un putekļos |
— |
|
CEN |
EN 1834-1:2000 Virzuļu tipa iekšdedzes dzinēji — Dzinēju konstrukcijas un uzbūves drošības prasības darbībai sprādzienbīstamā vidē — 1.daļa: Otrās grupas dzinēji darbībai degošās gāzēs un tvaika maisījumos |
— |
|
CEN |
EN 1834-2:2000 Iekšdedzes dzinēji — Drošības prasības dzinēju konstrukcijai un uzbūvei lietošanai sprādzienbīstamā vidē — 2.daļa: I grupas dzinēji lietošanai pazemes darbos, kas ir jūtīgi pret sprāgstošām gāzēm un /vai uzliesmojošiem putekļiem |
— |
|
CEN |
EN 1834-3:2000 Virzuļu tipa iekšdedzes dzinēji — Dzinēju konstrukcijas un uzbūves drošības prasības darbībai sprādzienbīstamā vidē — 3.daļa: Otrās grupas dzinēji darbībai degošā putekļainā vidē |
— |
|
CEN |
EN 1839:2003 Gāzu un tvaiku eksplozijas robežu noteikšana |
— |
|
CEN |
EN 12581:2005 Pārklāšanas iekārtas — Organisko šķidro pārklājummateriālu uzklāšanas mašīnas, kas paredzētas mērcējošai un elektroforētiskai pārklāšanai |
— |
|
CEN |
EN 12757-1:2005 Pārklājummateriālu sajaukšanas mašīnas — Drošības prasības — 1.daļa: Sajaukšanas mašīnas atkārtotai transportlīdzekļu apdarei |
— |
|
CEN |
EN 12874:2001 Liesmu norobežotāji — Ekspluatācijas prasības, pārbaužu metodes un lietošanas ierobežojumi |
— |
|
CEN |
EN 13012:2001 Degvielas uzpildes stacijas — Automātisko sprauslu, kas lietojamas degvielas uzpildes automātos, uzstādīšana un darbība |
— |
|
CEN |
EN 13160-1:2003 Noplūžu kontrolsistēmas — 1.daļa: Vispārīgie principi |
— |
|
CEN |
EN 13237:2003 Sprādzienbīstama vide — Sprādzienbīstamai videi paredzētu iekārtu un aizsardzības sistēmu termini un definīcijas |
— |
|
CEN |
EN 13463-1:2001 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 1.daļa: Pamatmetode un prasības |
— |
|
CEN |
EN 13463-2:2004 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 2.daļa: Aizsardzība ar plūsmu ierobežojošu apvalku “fr” |
— |
|
CEN |
EN 13463-3:2005 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 3.daļa: Aizsardzība ar ugunsdrošu apvalku “d” |
— |
|
CEN |
EN 13463-5:2003 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 5.daļa: Aizsardzība ar “c” tipa celtniecības drošību |
— |
|
CEN |
EN 13463-6:2005 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 6.daļa: Aizsardzība ar vadāmu aizdegšanās avotu “b” |
— |
|
CEN |
EN 13463-8:2003 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 8.daļa: Aizsardzība ar “k” tipa mērcēšanu |
— |
|
CEN |
EN 13616:2004 Pārplūdes novēršanas ierīces stacionāriem šķidrās naftas degvielas rezervuāriem |
— |
|
CEN |
EN 13617-1:2004 Degvielas uzpildes stacijas — 1.daļa: Drošības prasības degvielas uzpildes automātu un attālo sūkņu staciju konstrukcijai un uzbūvei |
— |
|
CEN |
EN 13617-2:2004 Degvielas uzpildes stacijas — 2.daļa: Drošības prasības degvielas uzpildes automātu bloķēšanas ierīču uzbūvei un konstrukcijai |
— |
|
CEN |
EN 13617-3:2004 Degvielas uzpildes stacijas — 3.daļa: Drošības prasības noslēgvārstu uzbūvei un konstrukcijai |
— |
|
CEN |
EN 13673-1:2003 Gāzu un tvaiku eksplozijas maksimālā spiediena un spiediena pieauguma maksimālā ātruma noteikšana — 1.daļa: Eksplozijas maksimālā spiediena noteikšana |
— |
|
CEN |
EN 13673-2:2005 Gāzu un tvaiku eksplozijas maksimālā spiediena un spiediena pieauguma maksimālā ātruma noteikšana — 2.daļa: Eksplozijas spiediena maksimālā pieauguma noteikšana |
— |
|
CEN |
EN 13760:2003 Sašķidrinātās naftas gāzes (SNG) degvielas uzpildīšanas sistēmas vieglajam un kravas autotransportam — Uzpildes sprausla, testa prasības un izmēri |
— |
|
CEN |
EN 13821:2002 Sprādzienbīstama vide — Sprādziena novēršana un aizsardzība — Putekļu/gaisa maisījumu minimālās aizdegšanās enerģijas noteikšana |
— |
|
CEN |
EN 13980:2002 Sprādzienbīstama vide — Kvalitātes sistēmu lietošana |
— |
|
CEN |
EN 14034-1:2004 Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana — 1.daļa: Putekļu mākoņu eksplozijas maksimālā spiediena pmax noteikšana |
— |
|
CEN |
EN 14034-4:2004 Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana — 4.daļa: Skābekļa robežkoncentrācijas LOC noteikšana putekļu mākoņos |
— |
|
CEN |
EN 14373:2005 Sprādziena apslāpēšanas sistēmas |
— |
|
CEN |
EN 14522:2005 Gāzu un tvaiku pašuzliesmošanas temperatūras noteikšana |
— |
|
CEN |
EN 14591-1:2004 Sprādziena novēršana un aizsardzība apakšzemes raktuvēs — Aizsardzības sistēmas — 1.daļa: 2-bāru sprādziendrošas ventilācijas ietaises |
— |
|
CENELEC |
EN 50014:1997 Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Vispārīgās prasības |
— |
|
EN 50014:1997/A1:1999 |
Piezīme 3 |
|
|
EN 50014:1997/A2:1999 |
Piezīme 3 |
|
|
CENELEC |
EN 50015:1998 Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Iegremdēšana eļļā “o” |
— |
|
CENELEC |
EN 50017:1998 Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Pulvera pildījums “q” |
— |
|
CENELEC |
EN 50018:2000 Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Ugunsdrošs apvalks “d” |
— |
|
EN 50018:2000/A1:2002 |
Piezīme 3 |
Darbības izbeigšanās datums (30.6.2003.) |
|
CENELEC |
EN 50019:2000 Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Paaugstināts drošības līmenis “e” + Iespiedkļūdas labojums 04.2003 |
— |
|
CENELEC |
EN 50020:2002 Elektroaparāti sprādzienbīstamā vidē — Iekšējā drošība “i” (uzliesmošanu neizraisoša) |
— |
|
CENELEC |
EN 50021:1999 Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Aizsardzības veids “n” |
— |
|
CENELEC |
EN 50104:2002 Elektroaparāti skābekļa noteikšanai un mērīšanai — Ekspluatācijas prasības un testa metodes |
EN 50104:1998 Piezīme 2.1 |
Darbības izbeigšanās datums (1.2.2005.) |
EN 50104:2002/A1:2004 |
Piezīme 3 |
Darbības izbeigšanās datums (1.8.2004.) |
|
CENELEC |
EN 50241-1:1999 Viegli uzliesmojošu vai toksisku gāzu un tvaiku atklāšanas atvērtā kanāla aparātu specifikācija — 1.daļa: Vispārīgas prasības un pārbaudes metodes |
— |
|
EN 50241-1:1999/A1:2004 |
Piezīme 3 |
Darbības izbeigšanās datums (1.8.2004.) |
|
CENELEC |
EN 50241-2:1999 Viegli uzliesmojošu vai toksisku gāzu un tvaiku atklāšanas atvērtā kanāla aparātu specifikācija — 2.daļa: Veiktspējas prasības viegli uzliesmojošu gāzu atklāšanas aparātiem |
— |
|
CENELEC |
EN 50281-1-1:1998 Viegli uzliesmojošu putekļu klātbūtnē izmantojami elektroaparāti — 1-1.daļa: Apvalkos aizsargāti elektroaparāti — Konstruēšana un pārbaude + Iespiedkļūdas labojums 08.1999 |
— |
|
EN 50281-1-1:1998/A1:2002 |
Piezīme 3 |
Darbības izbeigšanās datums (1.12.2004.) |
|
CENELEC |
EN 50281-1-2:1998 Viegli uzliesmojošu putekļu klātbūtnē izmantojami elektroaparāti — 1-2.daļa: Apvalkos aizsargāti elektroaparāti — Izvēle, uzstādīšana un uzturēšana + Iespiedkļūdas labojums 12.1999 |
— |
|
EN 50281-1-2:1998/A1:2002 |
Piezīme 3 |
Darbības izbeigšanās datums (1.12.2004.) |
|
CENELEC |
EN 50281-2-1:1998 Viegli uzliesmojošu putekļu klātbūtnē izmantojami elektroaparāti — 2-1.daļa: Pārbaudes metodes — Putekļu minimālās aizdegšanās temperatūras noteikšanas metodes |
— |
|
CENELEC |
EN 50284:1999 Speciālās prasības II iekārtas grupas, kategorijas 1 G elektroaparātu konstruēšanai, pārbaudei un marķēšanai |
— |
|
CENELEC |
EN 50303:2000 Raktuvju gāzes un/vai ogļu putekļu apdraudētā atmosfērā darbam paredzēta I grupas, M1 kategorijas iekārta |
— |
|
CENELEC |
EN 50381:2004 Pārvedamas ventilētas kameras, kurās var būt iekšējs izmešu avots + Iespiedkļūdas labojums 12.2005 |
— |
|
CENELEC |
EN 60079-7:2003 Elektroaparatūra sprādzienbīstamā gāzu vidē — 7.daļa: Paaugstināts drošības līmenis “e” (IEC 60079-7:2001) |
EN 50019:2000 Piezīme 2.1 |
1.7.2006. |
CENELEC |
EN 60079-15:2003 Elektroaparatūra sprādzienbīstamā gāzu vidē — 15.daļa: Aizsardzības tips “n” (IEC 60079-15:2001 (Ar grozījumiem)) |
EN 50021:1999 Piezīme 2.1 |
1.7.2006. |
CENELEC |
EN 61779-1:2000 Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšanai — 1.daļa: Vispārīgās prasības un testa metodes (IEC 61779-1:1998 (Ar grozījumiem)) |
EN 50054:1998 Piezīme 2.1 |
Darbības izbeigšanās datums (30.6.2003.) |
EN 61779-1:2000/A11:2004 |
Piezīme 3 |
Darbības izbeigšanās datums (1.8.2004.) |
|
CENELEC |
EN 61779-2:2000 Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšanai — 2.daļa: Darbības prasības I grupas aparātiem, kas uzrāda metānu līdz 5% tilpumkoncentrācijas gaisā (IEC 61779-2:1998 (Ar grozījumiem)) |
EN 50055:1998 Piezīme 2.1 |
Darbības izbeigšanās datums (30.6.2003.) |
CENELEC |
EN 61779-3:2000 Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšanai — 3.daļa: Darbības prasības I grupas aparātiem, kas uzrāda metānu līdz 100% tilpumkoncentrācijas gaisā (IEC 61779-3:1998 (Ar grozījumiem)) |
EN 50056:1998 Piezīme 2.1 |
Darbības izbeigšanās datums (30.6.2003.) |
CENELEC |
EN 61779-4:2000 Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšana — 4.daļa: Darbības prasības II grupas aparātiem, kas uzrāda viegli uzliesmojošas gāzes, ja to tilpumkoncentrācija ir līdz 100% no apakšējās sprādzienrobežas (IEC 61779-4:1998 (Ar grozījumiem)) |
EN 50057:1998 Piezīme 2.1 |
Darbības izbeigšanās datums (30.6.2003.) |
CENELEC |
EN 61779-5:2000 Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšanai — 5.daļa: Darbības prasības II grupas aparātiem, kuri uzrāda gāzi līdz 100% tilpumkoncentrācijā (IEC 61779-5:1998 (Ar grozījumiem)) |
EN 50058:1998 Piezīme 2.1 |
Darbības izbeigšanās datums (30.6.2003.) |
CENELEC |
EN 62013-1:2002 Individuālie gaismekļi raktuvēm, kur iespējama raktuvju gāzu klātbūtne — 1.daļa: Vispārīgās prasības — Uzbūve un testēšana saistībā ar sprādzienbīstamību (IEC 62013-1:1999 (Ar grozījumiem)) |
— |
|
1. piezīme |
Parasti atbilstības prezumpcijas beigu datums ir atsaukšanas datums (“dow”), ko noteikusi Eiropas Standartizācijas organizācija, bet standartu lietotājiem jāievēro, ka dažos izņēmuma gadījumos var būt citādi. |
2.1. piezīme |
Jaunajam (vai labotajam) standartam ir tāda pati darbības sfēra kā aizstātajam standartam. Datumā, kas norādīts, aizstātais standarts vairs neprezumē atbilstību direktīvas būtiskajām prasībām. |
3. piezīme |
Grozījumu gadījumā atsauces standarta numurs ir EN CCCCC:YYYY, iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, un attiecīgie jaunie grozījumi. Aizstātais standarts (3. aile) ir attiecīgi EN CCCCC:YYYY un tā iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, bet bez jaunā grozījuma. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz direktīvas pamatprasībām. |
PIEZĪME:
— |
Informāciju, kas attiecas uz standartu pieejamību, var iegūt no Eiropas standartizācijas organizācijām vai no valstu standartizācijas organizācijām, kuru saraksts ir pievienots pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 98/34/EK (2), kas grozīta ar Direktīvu 98/48/EK (3). |
— |
Atsauces numuru publikācija “Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” nenozīmē, ka standarti ir pieejami visās Kopienas valodās. |
— |
Ar šo sarakstu aizstāj visus iepriekšējos sarakstus, kas publicēti “Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī”. Komisija nodrošina šā saraksta atjaunināšanu. |
Sīkāka informācija par saskaņotajiem standartiem Internet tīklā ir atrodama adresē
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Eiropas standartizācijas organizācijas:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) OV L 204, 21.7.1998., 37. lpp.
(3) OV L 217, 5.8.1998, 18. lpp.
EIROPAS EKONOMISKĀ ZONA
EBTA Tiesa
9.3.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57/23 |
TIESAS SPRIEDUMS
(2005. gada 24. novembris)
lietā E-2/05
EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandes Republiku
(Valsts atbalsts — līgumslēdzēja puses saistību neizpildīšana — UTN 3. protokola I daļas 1. panta 2. punkta otrā daļa — EBTA Uzraudzības iestādes lēmuma spēkā esamība — nodokļu pasākumu un atbalsta atgūšanas izbeigšana — pilnīga neiespējamība īstenot EBTA Uzraudzības iestādes lēmumu)
(2006/C 57/08)
Lietā E-2/05 EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandes Republiku — pieteikums paziņojumam, ka Islandes Republika nav pildījusi saistības saskaņā ar EBTA Uzraudzības iestādes 2004. gada 25. februāra Lēmuma Nr. 21/04/COL 2., 3., un 4. punktu par starptautiskiem komercuzņēmumiem, Tiesa šādā sastāvā: Carl Baudenbacher, tiesas priekšsēdētājs un tiesnesis referents, Per Tresselt un Stefán Már Stefánsson (ad hoc) tiesneši, 2005. gada 24. novembrī pasludināja spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:
1. |
Pasludina, ka, nepārtraucot nodokļu režīmu, kas ar lēmumu Nr. 21/04/COL atzīts par nesavietojamu ar EEZ līgumu, kas paredz atgūt sniegtos atbalstus un atbilstīgi prasībām informēt EBTA Uzraudzības iestādi, Islandes Republika nav pildījusi saistības saskaņā ar minētā lēmuma 2., 3., un 4. punktu. |
2. |
Piespriež Islandes Republikai segt tiesāšanās izdevumus. |
9.3.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57/24 |
TIESAS SPRIEDUMS
(2005. gada 25. novembris)
lietā E-1/05
EBTA Uzraudzības iestāde pret Norvēģijas Karalisti
(Līgumslēdzēja puses saistību neizpildīšana — dzīvības apdrošināšanas pakalpojumi — tiesības veikt uzņēmējdarbību un pakalpojumu sniegšanas brīvība — Direktīvas 2002/83/EK 33. pants — ierobežojuma pamatojums vispārējā labuma interesēs — proporcionalitāte)
(2006/C 57/09)
Lietā E-1/05 EBTA Uzraudzības iestāde pret Norvēģijas Karalisti — pieteikums paziņojumam, ka Norvēģijas Karaliste nav pildījusi saistības saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 5. novembra Direktīvas 2002/83/EK par dzīvības apdrošināšanu 33. pantu, kas minēts EEZ līguma IX pielikuma 11. punktā, kas pielāgots EEZ līgumam ar tā 1. protokolu, Tiesa šādā sastāvā: Carl Baudenbacher, tiesas priekšsēdētājs, Per Tresselt un Thorgeir Örlygsson (tiesnesis referents), tiesneši, 2005. gada 25. novembrī pasludināja spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:
1. |
Pasludina, ka, paturot spēkā 3. panta 2) punktu Norvēģijas 1989. gada 21. novembra Noteikumos Nr.1167 par izmaksu, zaudējumu, ieņēmumu, fondu utt. sadalījumu starp apdrošināšanas uzņēmumiem koncernā un starp apdrošināšanas uzņēmumu filiālēm un pārstāvniecībām saistībā ar 10. pantu Norvēģijas 1995. gada 22. septembra Noteikumos Nr. 827 par apdrošināšanas pakalpojumiem un par apdrošināšanas uzņēmuma filiāles izveidošanu ar mītni citā EEZ valstī, Norvēģijas karaliste nav pildījusi saistības saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 5. novembra Direktīvas 2002/83/EK par dzīvības apdrošināšanu 33. pantu, kas minēts EEZ līguma IX pielikuma 11. punktā, kas pielāgots EEZ līgumam ar tā 1. protokolu. |
2. |
Piespriež Norvēģijas Karalistei segt tiesāšanās izdevumus. |
EBTA Uzraudzības iestāde
9.3.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57/25 |
Valsts pasākuma apstiprināšana saskaņā ar EEZ līguma 61. pantu un Uzraudzības un Tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktu
(2006/C 57/10)
EBTA Uzraudzības iestāde ir nolēmusi necelt iebildumus par paziņoto pasākumu.
Pieņemšanas datums:
EBTA valsts: Norvēģija
Atbalsta Nr.: 56846
Nosaukums: EBTA Uzraudzības iestādes 2005. gada 15. jūlija lēmums par jaunas riska kapitāla shēmas paziņošanu: valsts mēroga sākuma kapitāla ieguldījumu sabiedrības
Mērķis: Palielināt sākuma kapitāla piedāvājumu
Juridiskais pamats: St.prp. nr. 1 (2004-2005, Budsjett-innst. S.nr. 6 (2004-2005) un Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005
Ilgums: Līdz 15 gadiem
Budžets: Subordinēti aizdevumi 667 miljoni NOK (aptuveni 81 miljons EUR) un zaudējumu fonds 167 miljoni NOK (aptuveni 20 miljoni EUR)
9.3.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57/26 |
Valsts pasākuma apstiprināšana saskaņā ar EEZ līguma 61. pantu un Uzraudzības un Tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktu
(2006/C 57/11)
EBTA Uzraudzības iestāde ir nolēmusi necelt iebildumus par paziņoto pasākumu.
Pieņemšanas datums:
EBTA valsts: Norvēģija
Atbalsta Nr.: 55211
Nosaukums: EBTA Uzraudzības iestādes 2005. gada 15. jūlija lēmums par jaunas riska kapitāla shēmas paziņošanu: reģionāla sākuma kapitāla ieguldījumu shēma atbalstāmiem reģioniem
Mērķis: Palielināt sākuma kapitāla piedāvājumu un veicināt atbalstāmo reģionu attīstību
Juridiskais pamats: St.prp. nr. 65 (2002-2003), inst. S. nr. 260 (2002-2003), St.prp. nr. 1 (2003-2004), Budsjett-innst. S. nr. 8 (2003-2004), St.prp. nr. 1 Tillegg nr. 1 (2004-2005, St.prp. nr. 16 (2004-2005, Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005) un Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005)
Ilgums: Līdz 15 gadiem
Budžets: Subordinēti aizdevumi 700 miljoni NOK (aptuveni 85 miljoni EUR), administratīvās izmaksas 50 miljoni NOK (aptuveni 6,1 miljons EUR) un zaudējumu fonds 175 miljoni NOK (aptuveni 21 miljons EUR)