ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 300

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

48. sējums
2005. gada 30. novembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Informācija

 

Komisija

2005/C 300/1

Euro maiņas kurss

1

2005/C 300/2

Informācijas procedūra — Tehniskie noteikumi ( 1 )

2

2005/C 300/3

Paziņojums par daļējas starpposma pārskatīšanas uzsākšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kas piemērojami Krievijas izcelsmes amonija nitrāta importam

8

2005/C 300/4

Pievienotās Vērtības Nodoklis (PVN) — Ieguldījumu zelta atbrīvojums — Zelta monētu saraksts, kuras atbilst kritērijiem, kas noteikti 26.b panta a) punkta ii) apakšpunktā padomes 1977. gada 17. maija direktīvā 77/388/EEK, kas grozīta ar padomes 1998. gada 12. oktobra direktīvu 98/80/EK (Īpašs režīms ieguldījumu zeltam)

10

2005/C 300/5

Regulēto tirgu saraksts ar piezīmēm un valsts noteikumi, ar kuriem īsteno attiecīgās prasības, kas paredzētas ipd (93/22/EEK)

23

2005/C 300/6

Eiropas Komisijas paziņojums Padomes direktīvas realizēšanas ietvaros 94/9/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz Spradzienbistama vide — 2004 ( 1 )

29

2005/C 300/7

Sabiedrības iepazīstināšana ar enerģētikas nozarē veiktās izmeklēšanas sākotnējiem rezultātiem ( 1 )

35

2005/C 300/8

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4037 — Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

36

2005/C 300/9

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4042 — Toepfer/InVivo/Soulès) ( 1 )

37

2005/C 300/0

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.3885 — Apax/Barclays/Tchenguiz/Somerfield/JV) ( 1 )

38

2005/C 300/1

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.3925 — UPS/LYNX) ( 1 )

38

 

III   Paziņojumi

 

Komisija

2005/C 300/2

Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus PTA (RTD) blakuspasākumiem īpašā programmā pētniecībā, tehnoloģiju attīstībā un ieviešanā: Eiropas Pētniecības telpas strukturēšana — Zinātne un sabiedrība Pētniecības tuvināšana sabiedrībai; Zinātnes un zinātnes kultūras veicināšana — Uzaicinājuma identifikators: FP6-2005-Science-and-society-19

39

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Informācija

Komisija

30.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 300/1


Euro maiņas kurss (1)

2005. gada 29. novembris

(2005/C 300/01)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1793

JPY

Japānas jēna

140,57

DKK

Dānijas krona

7,4551

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,68430

SEK

Zviedrijas krona

9,5020

CHF

Šveices franks

1,5476

ISK

Islandes krona

74,77

NOK

Norvēģijas krona

7,9490

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9555

CYP

Kipras mārciņa

0,5735

CZK

Čehijas krona

28,990

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

251,46

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6961

MTL

Maltas lira

0,4293

PLN

Polijas zlots

3,9038

RON

Rumānijas leja

3,6476

SIT

Slovēnijas tolērs

239,50

SKK

Slovākijas krona

37,868

TRY

Turcijas lira

1,6004

AUD

Austrālijas dolārs

1,5933

CAD

Kanādas dolārs

1,3787

HKD

Hongkongas dolārs

9,1441

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6790

SGD

Singapūras dolārs

1,9936

KRW

Dienvidkorejas vons

1 222,23

ZAR

Dienvidāfrikas rands

7,6361

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,5283

HRK

Horvātijas kuna

7,3990

IDR

Indonēzijas rūpija

11 840,17

MYR

Malaizijas ringits

4,458

PHP

Filipīnu peso

63,614

RUB

Krievijas rublis

33,9010

THB

Taizemes bats

48,589


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


30.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 300/2


Informācijas procedūra — Tehniskie noteikumi

(2005/C 300/02)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/34/EC (1998. gada 22. jūnijs), ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu jomā, kā arī informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu jomā. (OV L 204, 21.7.1998., 37. lpp.; OV L 217, 5.8.1998., 18. lpp.)

Nacionālo tehnisko noteikumu projekti, kas iesniegti Komisijā

Atsauce (1)

Nosaukums

Triju mēnešu bezdarbības perioda notecējums (2)

2005/0600/FIN

Satiksmes un sakaru ministrijas rīkojums par izmainām rīkojumā par automašīnu un piekabju konstrukciju un aprīkojumiem

6.2.2006

2005/0601/E

Noteikumu projekts, ar kuru tiek reglamentētas jūras radiokomunikācijas spāņu civilajos kuģos

6.2.2006

2005/0602/E

Ministriju noteikumi, ar kuru tiek reglamentēta cilvēku pieplūduma sabiedriskajās vietās kontroles un skaitīšanas sistēmu stāvokļa metroloģiskā kontrole

6.2.2006

2005/0603/I

Ministrijas dekrēta projekts par iestāžu sertificēšanas kartību un nosacījumiem, ņemot vērā attiecīgos rekvizītus, iekārtu pirmo, periodisko un ārpuskārtas pārbaužu veikšanu, kas aprakstīta Satiksmes noteikumu Ceļa satiksmes noteikumu III daļā

6.2.2006

2005/0604/UK

TR 2517 A — Elektromehānisko ceļa zīmju ar maināmo informāciju darba apraksts

6.2.2006

2005/0605/HU

Zemkopības un vides attīstības ministra, veselības ministra un ekonomikas un sakaru ministra kopīgais rīkojums ..../2006. (......) FVM-EÜM-GKM par grozījumiem kopīgajā rīkojumā 65/2004. (IV. 27.) FVM-ESZCSM-GKM par dabīgā minerālūdens, avota ūdens, dzeramūdens, ar minerālvielām bagātinātā dzeramūdens un ūdens ar piedevām iepildīšanas pudelēs un laišanas apgrozībā noteikumiem

8.2.2006

2005/0606/UK

TR 2522 A — Satiksmes kontroles ierīču tālvadība un kontrole izmantojot telekomunikāciju tīklu

8.2.2006

2005/0608/LV

Traktortehnikas un tās piekabju pārbūves noteikumi

8.2.2006

2005/0609/B

Karaliskā rīkojuma projekts, kas nosaka preventīvos pasākumus, lai novērstu ugunsgrēku un sprādzienu iespējamību slēgtajās stāvvietās, kuras atbilstu ar gāzi (L.P.G.) aprīkoto automašīnu turēšanas noteikumiem

8.2.2006

2005/0610/A

Oö. Gentechnik-Vorsorgegesetz 2006 — Oö. Gt-VG 2006 (2006. gada preventīvās aizsardzības likums sakarā ar ģenētisko inženieriju)

8.2.2006

2005/0611/S

Regula par grozījumiem Regulā (1999:58) par atsevišķu veselībai kaitīgu izstrādājumu aizliegšanu

8.2.2006

2005/0612/F

Lēmums, ar kuru tiek apstiprināta aprēķinu metode Th-C-E, tajā skaitā pielikums, kurā ir paskaidrota aprēķinu metode

9.2.2006

2005/0613/F

Lēmums par ēku siltuma rādītajiem un enerģētisko modernizāciju

9.2.2006

2005/0614/F

Lēmums par jauno ēku siltuma rādītajiem un tajā skaitā piebūvēm

9.2.2006

2005/0615/D

Ugunsdrošības prasību parauga Direktīva ventilācijas iekārtām (M-LűAR), stāvoklis uz 29.09.2005

9.2.2006

2005/0616/D

Parauga direktīva par tehniskajām ugunsdrošības prasībām attiecībā uz instalāciju grīdām — 2005. gada septembra redakcija

9.2.2006

2005/0617/UK

TR 2516 A — Periodiski maināmo norāžu darba apraksts

9.2.2006

2005/0618/UK

TR 2520 A — Vienvirziena loģiskā iekārta

10.2.2006

2005/0619/CZ

Priekšlikums Paziņojumam par prasībām uztura bagātinātājiem un pārtikas produktu bagātināšanai ar uztura bagātinātājiem

10.2.2006

Komisija pievērš uzmanību 1996. gada 30. aprīļa spriedumam “CIA Security” lietā (C-194/94 – ECR I, p. 2201), kur Eiropas Tiesa nolēma, ka direktīvas 98/34/EC (agrāk 83/189/EEC) 8. un 9. pantu iespējams skaidrot tādējādi, ka personas var atsaukties uz tiem, griežoties savu valstu tiesās, kurām jānoraida valsts tehnisko noteikumu piemērošana, ja tie nav darīti zināmi atbilstoši Direktīvai.

Šis spriedums apstiprina Komisijas 1986. gada 1. oktobra paziņojumu (OV C 245, 1.10.1986., 4. lpp.).

Tādējādi paziņošanas pienākuma neievērošana nosaka to, ka attiecīgie tehniskie noteikumi uzskatāmi par nepiemērojamiem un līdz ar to attiecībā uz personām tiem nav likuma spēka.

Lai saņemtu vairāk informācijas par pieteikuma procedūru, lūdzam rakstīt:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

BE–1049 Brussels

e-pasts: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Meklējiet informāciju arī interneta lapā: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ja jums nepieciešama vēl papildus informācija par šiem pieteikumiem, lūdzam kontaktēties ar zemāk norādītajiem valstu departamentiem:

VALSTU DEPARTAMENTU UZSKAITĪJUMS, KURI IR ATBILDĪGI PAR DIREKTĪVAS 98/34/EC ĪSTENOŠANU

BEĻĢIJA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

BE-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps kundze

Tālr.: (32) 2 206 46 89

Fakss: (32) 2 206 57 46

E-pasts: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Kopējais e-pasts: belnotif@mineco.fgov.be

Interneta lapa: http://www.mineco.fgov.be

ČEHIJAS REPUBLIKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Mr. Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Tālr.: (420) 224 907 123

Fakss: (420) 224 914 990

E-pasts: chloupek@unmz.cz

Kopējais e-pasts: eu9834@unmz.cz

Interneta lapa: http://www.unmz.cz

DĀNIJA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE)

Tālr.: (45) 35 46 66 89 (tiešais)

Fakss: (45) 35 46 62 03

E-pasts: Birgitte Spühler Hansen kundze - bsh@ebst.dk

Pasta kastīte pieteikumu ziņojumiem - noti@ebst.dk

Interneta lapa: http://www.ebst.dk/Notifikationer

VĀCIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34–37

DE-10115 Berlin

Christina Jäckel kundze

Tālr.: (49) 30 2014 6353

Fakss: (49) 30 2014 5379

E-pasts: infonorm@bmwa.bund.de

Interneta lapa: http://www.bmwa.bund.de

IGAUNIJA

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Karl Stern kungs

Tālr.: (372) 6 256 405

Fakss: (372) 6 313 660

E-pasts: karl.stern@mkm.ee

Kopējais e-pasts: el.teavitamine@mkm.ee

GRIEĶIJA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

EL-101 92 Athens

Tālr.: (30) 210 696 98 63

Fakss: (30) 210 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

EL-111 45 Athens

Tālr.: (30) 210 212 03 01

Fakss: (30) 210 228 62 19

E-pasts: 83189in@elot.gr

Interneta lapa: http://www.elot.gr

SPĀNIJA

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

ES-28006 Madrid

Angel Silván Torregrosa kungs

Tālr.: (34) 91 379 83 32

Esther Pérez Peláez kundze

Tehniskais konsultants

E-pasts: esther.perez@ue.mae.es

Tālr.: (34) 91 379 84 64

Fakss: (34) 91 379 84 01

Kopējais e-pasts: d83-189@ue.mae.es

FRANCIJA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

FR-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau kundze

Tālr.: (33) 1 53 44 97 04

Fakss: (33) 1 53 44 98 88

E-pasts: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard kundze

Tālr.: (33) 1 53 44 97 05

Fakss: (33) 1 53 44 98 88

E-pasts: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

ĪRIJA

NSAI

Glasnevin

IE-Dublin 9

Tony Losty kungs

Tālr.: (353) 1 807 38 80

Fakss: (353) 1 807 38 38

E-pasts: tony.losty@nsai.ie

Interneta lapa: http://www.nsai.ie

ITĀLIJA

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

IT-00187 Roma

Vincenzo Correggia kungs

Tālr.: (39) 06 47 05 22 05

Fakss: (39) 06 47 88 78 05

E-pasts: vincenzo.correggia@minindustria.it

Enrico Castiglioni kungs

Tālr.: (39) 06 47 05 26 69

Fakss: (39) 06 47 88 77 48

E-pasts: enrico.castiglioni@minindustria.it

Kopējais e-pasts: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Interneta lapa: http://www.minindustria.it

KIPRA

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tālr.: (357) 22 409313 vai (357) 22 375053

Fakss: (357) 22 754103

Antonis Ioannou kungs

Tālr.: (357) 22 409409

Fakss: (357) 22 754103

E-pasts: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Thea Andreou kundze

Tālr.: (357) 22 409 404

Fakss: (357) 22 754 103

E-pasts: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Kopējais e-pasts: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Interneta lapa: http://www.cys.mcit.gov.cy

LATVIJA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brivibas Street

LV-1519 Rīga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tālr.: (371) 7013230

Fakss: (371) 7280882

Zanda Liekna

Solvit Coordination Centre

Tālr.: (371) 7013236

Fakss: (371) 7280882

E-pasts: zanda.liekna@em.gov.lv

Kopējais e-pasts: notification@em.gov.lv

LIETUVA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene kundze

Tālr.: (370) 5 2709347

Fakss: (370) 5 2709367

E-pasts: dir9834@lsd.lt

Interneta lapa: http://www.lsd.lt

LUKSEMBURGA

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

LU-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann kungs

Tālr.: (352) 46 97 46 1

Fakss: (352) 22 25 24

E-pasts: see.direction@eg.etat.lu

Interneta lapa: http://www.see.lu

UNGĀRIJA

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13-15.

HU-1055

Zsolt Fazekas kungs

E-pasts: fazekaszs@gkm.hu

Tālr.: (36) 1 374 2873

Fakss: (36) 1 473 1622

E-pasts: notification@gkm.hu

Interneta lapa: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tālr.: (356) 2124 2420

Fakss: (356) 2124 2406

Lorna Cachia kundze

E-pasts: lorna.cachia@msa.org.mt

Kopējais e-pasts: notification@msa.org.mt

Interneta lapa: http://www.msa.org.mt

NĪDERLANDE

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

NL-9700 RD Groningen

Ebel van der Heide kungs

Tālr.: (31) 50 5 23 21 34

Hennie Boekema kundze

Tālr.: (31) 50 5 23 21 35

Tineke Elzer kundze

Tālr.: (31) 50 5 23 21 33

Fakss: (31) 50 5 23 21 59

Kopējais e-pasts:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

AT-1010 Wien

Brigitte Wikgolm kundze

Tālr.: (43) 1 711 00 58 96

Fakss: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80

E-pasts: not9834@bmwa.gv.at

Interneta lapa: http://www.bmwa.gv.at

POLIJA

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara Nieciak kundze

Tālr.: (48) 22 693 54 07

Fakss: (48) 22 693 40 28

E-pasts: barnie@mg.gov.pl

Agata Gągor kundze

Tālr.: (48) 22 693 56 90

Kopējais e-pasts: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGĀLE

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

PT-2829-513 Caparica

Cândida Pires kundze

Tālr.: (351) 21 294 82 36 or 81 00

Fakss: (351) 21 294 82 23

E-pasts: c.pires@mail.ipq.pt

Kopējais e-pasts: not9834@mail.ipq.pt

Interneta lapa: http://www.ipq.pt

SLOVĒNIJA

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SI-1000 Ljubljana

Tālr.: (386) 1 478 3041

Fakss: (386) 1 478 3098

E-pasts: contact@sist.si

Vesna Stražišar kundze

SLOVĀKIJA

Kvetoslava Steinlova kundze

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tālr.: (421) 2 5249 3521

Fakss: (421) 2 5249 1050

E-pasts: steinlova@normoff.gov.sk

SOMIJA

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Adrese apmeklētājiem:

Aleksanterinkatu 4

FI-00170 Helsinki

un

Ratakatu 3

FI-00120 Helsinki

Pasta adrese:

PO Box 32

FI-00023 Government

Tuomas Mikkola kungs

Tālr.: (358) 9 5786 32 65

Fakss: (358) 9 1606 46 22

E-pasts: tuomas.mikkola@ktm.fi

Katri Amper kundze

Kopējais e-pasts: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Interneta lapa: http://www.ktm.fi

ZVIEDRIJA

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

SE-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson kundze

Tālr.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00

Fakss: (46) 8 690 48 40 or (46) 83 06 759

E-pasts: kerstin.carlsson@kommers.se

Kopējais e-pasts: 9834@kommers.se

Interneta lapa: http://www.kommers.se

LIELBRITĀNIJA

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

UK-London SW1 W 9SS

Philip Plumb kungs

Tālr.: (44) 2072151488

Fakss: (44) 2072151529

E-pasts: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Kopējais e-pasts: 9834@dti.gsi.gov.uk

Interneta lapa: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA – ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

BE-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer kundze

Tālr.: (32) 2 286 18 61

Fakss: (32) 2 286 18 00

E-pasts: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma kundze

Tālr.: (32) 2 286 18 71

Fakss: (32) 2 286 18 00

E-pasts: tri@eftasurv.int

Kopējais e-pasts: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Interneta lapa: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

BE-1000 Bruxelles

Kathleen Byrne kundze

Tālr.: (32) 2 286 17 49

Fakss: (32) 2 286 17 42

E-pasts: kathleen.byrne@efta.int

Kopējais e-pasts: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Interneta lapa: http://www.efta.int

TURCIJA

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek – Ankara

Mehmet Comert kundze

Tālr.: (90) 312 212 58 98

Fakss: (90) 312 212 87 68

E-pasts: comertm@dtm.gov.tr

Interneta lapa: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Gads — reģistrācijas numurs — izcelsmes dalībvalsts.

(2)  Periods, kura laikā projektu nedrīkst pieņemt.

(3)  Nav bezdarbības perioda, jo Komisija ir akceptējusi steidzamas pieņemšanas pamatojumu, uz kuru atsaucas pieteikuma iesniedzēja dalībvalsts.

(4)  Nav bezdarbības perioda, jo pasākums skar tehniskās specifikācijas, citas prasības vai noteikumus par pakalpojumiem, kas saistīti ar fiskālajiem vai finanšu pasākumiem, atbilstoši Direktīvas 98/34/EK 1. panta 11. punkta otrās daļas trešajai rindkopai.

(5)  Informācijas procedūra ir pabeigta.


30.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 300/8


Paziņojums par daļējas starpposma pārskatīšanas uzsākšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kas piemērojami Krievijas izcelsmes amonija nitrāta importam

(2005/C 300/03)

Komisija ir saņēmusi pieprasījumu uzsākt daļēju starpposma pārskatīšanu saskaņā ar 11. panta 3. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”) (1), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 461/2004 (2).

1.   Pieprasījums veikt pārskatīšanu

Šo pieprasījumu iesniedza atklātā akciju sabiedrība (AAS) “Mineral and Chemical Company EuroChem” (“pieprasījuma iesniedzējs”), ražotājs eksportētājs no Krievijas.

2.   Ražojums

Ražojums, uz kuru attiecas pārskatīšana, ir Krievijas izcelsmes cietie mēslošanas līdzekļi (“attiecīgais ražojums”) ar amonija nitrāta saturu vairāk nekā 80 % no svara, kurus parasti deklarē ar KN kodiem 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 un ex 3105 90 91. Šie KN kodi ir norādīti vienīgi informācijai.

3.   Spēkā esošie pasākumi

Patlaban spēkā esošais pasākums ir galīgs antidempinga maksājums, kas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 658/2002 (3), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 945/2005 (4), ir noteikts attiecībā uz Krievijas izcelsmes amonija nitrāta importu.

4.   Pārskatīšanas pamatojums

Pieprasījuma pamatā saskaņā ar 11. panta 3. punktu ir pieprasījuma iesniedzēja sniegtie prima facie pierādījumi tam, ka ir mainījušies apstākļi, pamatojoties uz kuriem tika noteikti esošie pasākumi, un ka šīs izmaiņas ir ilglaicīgas.

Pieprasījuma iesniedzējs izvirza apgalvojumu, to pamatojot ar prima facie pierādījumiem, ka, salīdzinot tā izmaksas ar tā eksporta cenām, tiktu konstatēta dempinga starpība, kas ir ievērojami zemāka par pašreizējo pasākumu līmeni. Tāpēc pasākumu piemērošana līdzšinējā līmenī, kuru noteica pēc iepriekš noteiktās kaitējumu starpības, nav vairs vajadzīga, lai neitralizētu dempingu.

5.   Dempinga noteikšanas procedūra

Apspriedusies ar Padomdevēju komiteju un konstatējusi, ka pierādījumi ir pietiekami, lai pamatotu daļējas starpposma pārskatīšanas uzsākšanu, Komisija saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu uzsāk pārskatīšanu, kurā tiks izvērtēts tikai tāds dempings, kas attiecināms uz pieprasījuma iesniedzēju.

a)   Anketas

Lai iegūtu informāciju, ko tā uzskata par vajadzīgu ir izmeklēšanai, Komisija pieprasījuma iesniedzējam un attiecīgās eksportētājvalsts iestādēm nosūtīs anketas. Šai informācijai un pierādījumiem, ar kuriem tā pamatota, jānonāk Komisijā šā paziņojuma 6. punkta a) apakšpunktā noteiktajā termiņā.

b)   Informācijas vākšana un uzklausīšanu organizēšana

Ar šo visas ieinteresētās personas ir aicinātas darīt zināmu savu viedokli, sniegt informāciju, kas papildina atbildes uz anketas jautājumiem, kā arī pierādījumus, ar kuriem tā pamatota. Šī informācija un pierādījumi, ar kuriem tā pamatota, jānogādā Komisijā šā paziņojuma 6. punkta a) apakšpunktā noteiktajā termiņā.

Turklāt Komisija var uzklausīt ieinteresētās personas, ja tās to pieprasa un norāda konkrētus iemeslus, kādēļ tās jāuzklausa. Minētais pieprasījums jāiesniedz šā paziņojuma 6. punkta b) apakšpunktā noteiktajā termiņā.

6.   Termiņi

a)   Termiņi, kas jāievēro, lai personas pieteiktos, iesniegtu aizpildītas anketas un jebkuru citu informāciju

Lai izmeklēšanā varētu ņemt vērā sniegto informāciju, visām ieinteresētajām personām 40 dienu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ja vien nav noteikts citādi, jāpiesakās, sazinoties ar Komisiju, jādara zināms savs viedoklis un jāsniedz atbildes uz anketas jautājumiem vai jebkura cita informācija. Jānorāda, ka vairākumu pamatregulā noteikto procesuālo tiesību īsteno, ja attiecīgā persona piesakās iepriekš minētajā termiņā.

b)   Uzklausīšana

Visas ieinteresētās personas tajā pašā 40 dienu termiņā var arī pieprasīt, lai Komisija tās uzklausa.

7.   Rakstiski iesniegta informācija, atbildes uz anketas jautājumiem un sarakste

Visi ieinteresēto personu dokumenti un pieprasījumi jāiesniedz rakstveidā (tie nedrīkst būt elektroniskā formātā, izņemot gadījumus, kad norādīts citādi), norādot ieinteresētās personas vārdu/nosaukumu, adresi, e-pasta adresi, tālruņa, faksa un/vai teleksa numuru. Visai rakstiski iesniegtajai informācijai, ieskaitot šajā paziņojumā pieprasīto informāciju, atbildēm uz anketas jautājumiem, kā arī korespondencei, ko ieinteresētās personas veic konfidenciāli, jābūt ar norādi “Ierobežota pieejamība (5), un saskaņā ar pamatregulas 19. panta 2. punktu šiem dokumentiem jāpievieno nekonfidenciāla versija ar norādi “IZSKATĪŠANAI, KO VEIC IEINTERESĒTĀS PERSONAS”.

Adrese sarakstei ar Komisiju:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Birojs: J-79 5/16

BE-1049 Brussels

Fakss: (32-2) 295 65 05.

8.   Nevēlēšanās sadarboties

Ja kāda ieinteresētā persona atsakās nodrošināt piekļuvi vajadzīgajai informācijai vai to nesniedz noteiktajā termiņā, vai arī būtiski kavē izmeklēšanu, pozitīvus vai negatīvus pagaidu vai galīgos konstatējumus saskaņā ar pamatregulas 18. pantu var sniegt, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem.

Ja konstatē, ka kāda no ieinteresētajām personām ir sniegusi nepatiesu vai maldinošu informāciju, to neņem vērā un izmanto pieejamos faktus. Ja kāda ieinteresētā persona nesadarbojas vai sadarbojas tikai daļēji, un tāpēc konstatējumu pamatā saskaņā ar pamatregulas 18. pantu ir rīcībā esošie fakti, minētajai personai rezultāts var būt mazāk labvēlīgs nekā tad, ja tā būtu sadarbojusies.


(1)  OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp.

(2)  OV L 77, 13.3.2004., 12. lpp.

(3)  OV L 102, 18.4.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 160, 23.6.2005., 1. lpp.

(5)  Tas nozīmē, ka dokuments paredzēts tikai iekšējām vajadzībām. Tas ir aizsargāts atbilstoši 4. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.). Tas ir konfidenciāls dokuments saskaņā ar 19. pantu pamatregulā un 6. pantu PTO Nolīgumā par GATT 1994 VI panta īstenošanu (Antidempinga nolīgums).


30.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 300/10


PIEVIENOTĀS VĒRTĪBAS NODOKLIS (PVN)

IEGULDĪJUMU ZELTA ATBRĪVOJUMS

Zelta monētu saraksts, kuras atbilst kritērijiem, kas noteikti 26.b panta a) punkta ii) apakšpunktā padomes 1977. gada 17. maija direktīvā 77/388/EEK, kas grozīta ar padomes 1998. gada 12. oktobra direktīvu 98/80/EK (Īpašs režīms ieguldījumu zeltam)

(2005/C 300/04)

Spēkā attiecībā uz 2006. gadu

PASKAIDROJUMS

a)

Šajā sarakstā ir atspoguļotas iemaksas, ko dalībvalstis ir nosūtījušas Komisijai termiņā, kas noteikts 26.b panta A daļā Sestajā direktīvā (kas grozīta ar 1998. gada 12. oktobra Direktīvu 98/80/EK).

b)

Uzskata, ka šajā sarakstā iekļautās monētas atbilst 26.b panta kritērijiem, tādēļ minētajās dalībvalstīs ar tām rīkosies kā ar ieguldījumu zeltu. Tādējādi to piegāde ir atbrīvota no PVN visu 2006. kalendāro gadu.

c)

Atbrīvojumu piemēros visām šajā sarakstā norādīto monētu emisijām, izņemot tādu monētu emisijām, kuru raudze nepārsniedz 900 tūkstošdaļas.

d)

Ja monēta tomēr nav iekļauta šajā sarakstā, tās piegāde joprojām būs atbrīvota tajos gadījumos, kad monēta atbilst atbrīvojuma kritērijiem, kas noteikti Sestajā direktīvā.

e)

Saraksts ir sakārtots alfabēta secībā pēc valstu nosaukumiem un monētu nominālvērtības. Monētas, kas ietilpst vienā un tajā pašā kategorijā, ir uzskaitītas pēc valūtas vērtības augošā secībā.

f)

Sarakstā monētu nominālvērtība atspoguļo uz monētām norādīto valūtu. Tomēr, ja uz monētām atspoguļotā valūta nav norādīta ar latīņu burtiem, ja iespējams, tās apzīmējums sarakstā ir norādīts iekavās.

EMISIJAS VALSTS

MONĒTAS

AFGANISTĀNA

(20 AFGĀNI)

(10 000 AFGĀNI)

(Formula AMANI)

(1 AMANI)

(2 AMANI)

(4 GRAMS)

(8 GRAMS)

1 TILLA

2 TILLAS

ALBĀNIJA

50 LEKI

100 LEKI

200 LEKI

500 LEKI

ALDERNIJA

25 MĀRCIŅAS

ANDORA

50 DINERI

100 DINERI

250 DINERI

1 SUVERĒNS

ANGILA

5 DOLĀRI

10 DOLĀRI

20 DOLĀRI

100 DOLĀRI

APVIENOTĀ KARALISTE

(1/3 GINEJA)

(1/2 GINEJA)

50 PENSI

2 MĀRCIŅAS

5 MĀRCIŅAS

10 MĀRCIŅAS

25 MĀRCIŅAS

50 MĀRCIŅAS

100 MĀRCIŅAS

(2 SUVERĒNI)

(5 SUVERĒNI)

APVIENOTIE ARĀBU EMIRĀTI

(500 DIRHĒMI)

(750 DIRHĒMI)

(1 000 DIRHĒMI)

ARGENTĪNA

1 ARGENTINO

ASV

25 DOLĀRI

50 DOLĀRI

AUSTRĀLIJA

5 DOLĀRI

15 DOLĀRI

25 DOLĀRI

50 DOLĀRI

150 DOLĀRI

200 DOLĀRI

250 DOLĀRI

500 DOLĀRI

1 000 DOLĀRI

2 500 DOLĀRI

3 000 DOLĀRI

10 000 DOLĀRI

1/2 SUVERĒNS (= Formula MĀRCIŅA)

AUSTRIJA

(1 DUKĀTS)

(4 DUKĀTI)

10 EURO

25 EURO

50 EURO

100 EURO

4 FLORĪNI = 10 FRANKI (= 4 GULDEŅI)

8 FLORĪNI = 20 FRANKI (= 8 GULDEŅI)

20 CORONA (= 20 KRONAS)

100 CORONA (= 100 KRONAS)

25 ŠILIŅI

100 ŠILIŅI

200 ŠILIŅI

1 000 ŠILIŅI

2 000 ŠILIŅI

BAHAMU SALAS

10 DOLĀRI

20 DOLĀRI

25 DOLĀRI

50 DOLĀRI

100 DOLĀRI

150 DOLĀRI

200 DOLĀRI

2 500 DOLĀRI

BELIZA

25 DOLĀRI

50 DOLĀRI

100 DOLĀRI

250 DOLĀRI

BEĻĢIJA

10 EKIJI

25 EKIJI

50 EKIJI

100 EKIJI

100 EURO

5 000 FRANKI

BERMUDU SALAS

10 DOLĀRI

25 DOLĀRI

50 DOLĀRI

60 DOLĀRI

100 DOLĀRI

200 DOLĀRI

250 DOLĀRI

BOLĪVIJA

4 000 PESOS BOLIVIANOS

BOTSVĀNA

5 PULAS

150 PULAS

10 TEBES

BRAZĪLIJA

300 KRUZEIRO

(4 000 REIS)

(5 000 REIS)

(6 400 REIS)

(10 000 REIS)

(20 000 REIS)

BRITU VIRDŽĪNU SALAS

100 DOLĀRI

BULGĀRIJA

10 LEVAS

100 LEVAS

BURUNDI

10 FRANKI

25 FRANKI

50 FRANKI

100 FRANKI

BUTĀNA

1 SERTUMS

2 SERTUMI

5 SERTUMI

ČADA

3 000 FRANKI

5 000 FRANKI

10 000 FRANKI

20 000 FRANKI

ČEHIJAS REPUBLIKA

1 000 KRONAS (1 000 Kč)

2 000 KRONAS (2 000 Kč)

2 500 KRONAS (2 500 Kč)

5 000 KRONAS (5 000 Kč)

10 000 KRONAS (10 000 Kč)

ČEHOSLOVĀKIJA

1 DUKĀTS

2 DUKĀTS

5 DUKĀTS

10 DUKĀTS

ČĪLE

2 PESO

5 PESO

10 PESO

20 PESO

50 PESO

100 PESO

200 PESO

DIENVIDĀFRIKA

1/10 KRUGERRANDS

1/4 KRUGERRANDS

1/2 KRUGERRANDS

1 KRUGERRANDS

1/10 oz NATURA

1/4 oz NATURA

1/2 oz NATURA

1 oz NATURA

1/10 PROTEA

1/10 PROTEA

1 RENDS

2 RENDI

1/2 SUVERĒNS (= Formula MĀRCIŅA)

1 SUVERĒNS (= 1 MĀRCIŅA)

DIENVIDKOREJA

2 500 VONAS

20 000 VONAS

25 000 VONAS

30 000 VONAS

50 000 VONAS

DIENVIDSLĀVIJA

20 DINĀRI

100 DINĀRI

200 DINĀRI

500 DINĀRI

1 000 DINĀRI

1 500 DINĀRI

2 000 DINĀRI

2 500 DINĀRI

5 000 DINĀRI

DOMINIKĀNAS REPUBLIKA

30 PESO

100 PESO

200 PESO

250 PESO

DŽERSIJA

1 MĀRCIŅA

2 MĀRCIŅAS

5 MĀRCIŅAS

10 MĀRCIŅAS

20 MĀRCIŅAS

25 MĀRCIŅAS

50 MĀRCIŅAS

100 MĀRCIŅAS

1 SUVERĒNS

EKVADORA

1 KONDORS

10 SUKRES

EKVATORIĀLĀ GVINEJA

250 PESETAS

500 PESETAS

750 PESETAS

1 000 PESETAS

5 000 PESETAS

ETIOPIJA

400 BIRI

600 BIRI

10 (DOLĀRI)

20 (DOLĀRI)

50 (DOLĀRI)

100 (DOLĀRI)

200 (DOLĀRI)

FIDŽI

200 DOLĀRI

250 DOLĀRI

FILIPĪNAS

1 000 PESO

1 500 PESO

5 000 PESO

FRANCIJA

10 EURO

20 EURO

50 EURO

5 FRANKI

40 FRANKI

50 FRANKI

100 FRANKI

GABONA

10 FRANKI

25 FRANKI

50 FRANKI

100 FRANKI

1 000 FRANKI

3 000 FRANKI

5 000 FRANKI

10 000 FRANKI

20 000 FRANKI

GAMBIJA

200 DALASI

500 DALASI

1 000 DALASI

GĒRNSIJA

1 MĀRCIŅA

5 MĀRCIŅAS

10 MĀRCIŅAS

25 MĀRCIŅAS

50 MĀRCIŅAS

100 MĀRCIŅAS

GIBRALTĀRS

2 KRONAS

25 MĀRCIŅAS

50 MĀRCIŅAS

100 MĀRCIŅAS

1/25 ROJĀLS

1/10 ROJĀLS

1/5 ROJĀLS

1/2 ROJĀLS

1 ROJĀLS

GVATEMALA

5 KETSALI

10 KETSALI

20 KETSALI

GVINEJA

1 000 FRANKI

2 000 FRANKI

5 000 FRANKI

10 000 FRANKI

HAITI

20 GURDI

50 GURDI

100 GURDI

200 GURDI

500 GURDI

1 000 GURDI

HONDURASA

200 LEMPĪRAS

500 LEMPĪRAS

HONKONGA

1 000 DOLĀRI

INDIJA

1 MOHURS

15 RŪPIJAS

1 SUVERĒNS

INDONĒZIJA

2 000 RŪPIJAS

5 000 RŪPIJAS

10 000 RŪPIJAS

20 000 RŪPIJAS

25 000 RŪPIJAS

100 000 RŪPIJAS

200 000 RŪPIJAS

IRĀKA

(5 DINĀRI)

(50 DINĀRI)

(100 DINĀRI)

IRĀNA

(1/2 AZADI)

(1 AZADI)

(1/4 PAHLAVI)

(1/2 PAHLAVI)

(1 PAHLAVI)

(2 1/2 PAHLAVI)

(5 PAHLAVI)

(10 PAHLAVI)

500 RIĀLI

750 RIĀLI

1 000 RIĀLI

2 000 RIĀLI

ISLANDE

500 KRONAS

IZRAĒLA

20 LIROTI

50 LIROTI

100 LIROTI

200 LIROTI

500 LIROTI

1 000 LIROTI

5 000 LIROTI

5 JAUNIE ŠEKEĻI

10 JAUNIE ŠEKEĻI

20 JAUNIE ŠEKEĻI

5 ŠEKEĻI

10 ŠEKEĻI

500 ŠEKEĻI

JAMAIKA

100 DOLĀRI

250 DOLĀRI

JAUNZĒLANDE

10 DOLĀRI

150 DOLĀRI

JORDĀNA

2 DINĀRI

5 DINĀRI

10 DINĀRI

25 DINĀRI

50 DINĀRI

60 DINĀRI

KAIMANU SALAS

25 DOLĀRI

50 DOLĀRI

100 DOLĀRI

250 DOLĀRI

KANĀDA

1 DOLĀRS

2 DOLĀRI

5 DOLĀRI

10 DOLĀRI

20 DOLĀRI

50 DOLĀRI

175 DOLĀRI

200 DOLĀRI

350 DOLĀRI

KATANGA

5 FRANKI

KENIJA

100 ŠILIŅI

250 ŠILIŅI

500 ŠILIŅI

KIPRA

50 MĀRCIŅAS

KIRIBATI

150 DOLĀRI

KOLUMBIJA

1 PESO

2 PESO

2 1/2 PESO

5 PESO

10 PESO

20 PESO

100 PESO

200 PESO

300 PESO

500 PESO

1 000 PESO

1 500 PESO

2 000 PESO

15 000 PESO

KONGO

10 FRANKI

20 FRANKI

25 FRANKI

50 FRANKI

100 FRANKI

KOSTARIKA

5 KOLONI

10 KOLONI

20 KOLONI

50 KOLONI

100 KOLONI

200 KOLONI

1 500 KOLONI

5 000 KOLONI

25 000 KOLONI

KOTDIVUĀRA

10 FRANKI

25 FRANKI

50 FRANKI

100 FRANKI

KRIEVIJA

15 (RUBĻI)

25 RUBĻI

50 (RUBĻI)

200 (RUBĻI)

KUBA

4 PESO

5 PESO

20 PESO

50 PESO

100 PESO

KUKA SALAS

100 DOLĀRI

200 DOLĀRI

250 DOLĀRI

ĶĪNA

5 (JUAŅI)

10 (JUAŅI)

25 (JUAŅI)

50 (JUAŅI)

100 (JUAŅI)

150 (JUAŅI)

200 (JUAŅI)

250 (JUAŅI)

300 (JUAŅI)

400 (JUAŅI)

450 (JUAŅI)

500 (JUAŅI)

1 000 (JUAŅI)

LATVIJA

100 LATI

LESOTO

1 LOTI

2 MALOTI

4 MALOTI

10 MALOTI

20 MALOTI

50 MALOTI

100 MALOTI

250 MALOTI

500 MALOTI

LIBĒRIJA

12 DOLĀRI

20 DOLĀRI

25 DOLĀRI

30 DOLĀRI

100 DOLĀRI

250 DOLĀRI

LUKSEMBURGA

5 EURO

20 FRANKI

MAKAO

500 PATAKAS

1 000 PATAKAS

MALAIZIJA

100 RINGITI

200 RINGITI

250 RINGITI

500 RINGITI

MALĀVIJA

250 KVAČAS

MALI

10 FRANKI

25 FRANKI

50 FRANKI

100 FRANKI

MALTA

5 (LIRAS)

10 (LIRAS)

20 (LIRAS)

25 (LIRAS)

50 (LIRAS)

100 (LIRAS)

MAURĪCIJA

100 RŪPIJAS

200 RŪPIJAS

250 RŪPIJAS

500 RŪPIJAS

1 000 RŪPIJAS

MĀRŠALA SALAS

20 DOLĀRI

50 DOLĀRI

200 DOLĀRI

MEKSIKA

2 PESO

2 1/2 PESO

5 PESO

10 PESO

20 PESO

50 PESO

250 PESO

500 PESO

1 000 PESO

2 000 PESO

1/20 ONZA

1/10 ONZA

1/4 ONZA

1/2 ONZA

1 ONZA

MENAS SALA

1/20 ANGELS

1/10 ANGELS

1/4 ANGELS

1/2 ANGELS

1 ANGELS

5 ANGELI

10 ANGELI

15 ANGELI

20 ANGELI

1/25 KRONA

1/10 KRONA

1/5 KRONA

1/2 KRONA

1 KRONA

1 MĀRCIŅA

2 MĀRCIŅAS

5 MĀRCIŅAS

50 MĀRCIŅAS

(1/2 SUVERĒNS)

(1 SUVERĒNS)

(2 SUVERĒNI)

(5 SUVERĒNI)

MONAKO

20 FRANKI

100 FRANKI

200 FRANKI

MONGOLIJA

750 (TUGRIKI)

1 000 (TUGRIKI)

NEPĀLA

1 ASARPHI

1 000 RŪPIJAS

NĪDERLANDE

(2 DUKĀTI)

1 GULDEŅI

5 GULDEŅI

NĪDERLANDES ANTIĻAS

5 GULDEŅI

10 GULDEŅI

50 GULDEŅI

100 GULDEŅI

300 GULDEŅI

NIGĒRA

10 FRANKI

25 FRANKI

50 FRANKI

100 FRANKI

NIKARAGVA

50 KORDOVAS

NORVĒĢIJA

10 KRONAS

1 500 KRONAS

OMĀNA

25 OMĀNAS RIĀLI

75 OMĀNAS RIĀLI

PAKISTĀNA

3 000 RŪPIJAS

PANAMA

100 BALBOAS

500 BALBOAS

PAPUA — JAUNGVINEJA

100 KINAS

PERU

1/5 LIBRA

1/2 LIBRA

1 LIBRA

5 SOLI

10 SOLI

20 SOLI

50 SOLI

100 SOLI

POLIJA

50 ZLOTI (Zelta Ērglis)

100 ZLOTI (Zelta Ērglis)

100 ZLOTI

200 ZLOTI (Zelta Ērglis)

200 ZLOTI

500 ZLOTI

500 ZLOTI (Zelta Ērglis)

200 000 ZLOTI

500 000 ZLOTI

PORTUGĀLE

100 ESKUDO

200 ESKUDO

500 ESKUDO

10 000 REISI

RIETUMSAMOA

50 TALAS

100 TALAS

RODĒZIJA

10 ŠILIŅI

1 MĀRCIŅA

5 MĀRCIŅAS

RUANDA

10 FRANKI

25 FRANKI

50 FRANKI

100 FRANKI

SALVADORA

25 KOLONI

50 KOLONI

100 KOLONI

200 KOLONI

250 KOLONI

SANMARĪNO

1 SKUDO

2 SKUDI

5 SKUDI

10 SKUDI

SAŪDA ARĀBIJA

1 GINEJA (= 1 SAŪDA ARĀBIJAS MĀRCIŅA)

SEIŠEĻA SALAS

1 000 RŪPIJAS

1 500 RŪPIJAS

SENEGĀLA

10 FRANKI

25 FRANKI

50 FRANKI

100 FRANKI

250 FRANKI

500 FRANKI

1 000 FRANKI

2 500 FRANKI

SERBIJA

10 DINĀRI

SINGAPŪRA

1 DOLĀRS

2 DOLĀRI

5 DOLĀRI

10 DOLĀRI

20 DOLĀRI

25 DOLĀRI

50 DOLĀRI

100 DOLĀRI

150 DOLĀRI

250 DOLĀRI

500 DOLĀRI

SĪRIJA

(1/2 MĀRCIŅA)

(1 MĀRCIŅA)

SJERALEONE

1/4 GOLDE

1/2 GOLDE

1 GOLDE

5 GOLDES

10 GOLDES

20 DOLĀRI

50 DOLĀRI

100 DOLĀRI

250 DOLĀRI

500 DOLĀRI

SLOVĒNIJA

5 000 TOLARI

20 000 TOLARI

SOMĀLIJA

20 ŠILIŅI

50 ŠILIŅI

100 ŠILIŅI

200 ŠILIŅI

500 ŠILIŅI

1 500 ŠILIŅI

SPĀNIJA

10 (ESKUDO)

10 PESETAS

5 000 PESETAS

10 000 PESETAS

20 000 PESETAS

40 000 PESETAS

80 000 PESETAS

100 (REĀLI)

SUDĀNA

25 MĀRCIŅAS

50 MĀRCIŅAS

100 MĀRCIŅAS

SURINAMA

100 GULDEŅI

SVAZILENDA

2 EMALANGENI

5 EMALANGENI

10 EMALANGENI

20 EMALANGENI

25 EMALANGENI

50 EMALANGENI

100 EMALAGENI

250 EMALAGENI

1 LILANGENI

ŠVEICE

10 FRANKI

20 FRANKI

50 FRANKI

100 FRANKI

TAIZEME

(150 BAHTI)

(300 BAHTI)

(400 BAHTI)

(600 BAHTI)

(800 BAHTI)

(1 500 BAHTI)

(2 500 BAHTI)

(3 000 BAHTI)

(4 000 BAHTI)

(5 000 BAHTI)

(6 000 BAHTI)

TANZĀNIJA

1 500 ŠILIŅI

2 000 ŠILIŅI

TĒRKSAS UN KAIKOSAS SALAS

100 KRONAS

TONGA

1/2 HAU

1 HAU

5 HAU

1/4 KOULA

1/2 KOULA

1 KOULA

TUNISIJA

2 DINĀRI

5 DINĀRI

10 DINĀRI

20 DINĀRI

40 DINĀRI

75 DINĀRI

10 FRANKI

20 FRANKI

5 PIASTRI

TURCIJA

(25 KURUŠI) (= 25 PIASTRI )

(50 KURUŠI) (= 50 PIASTRI)

(100 KURUŠI) (= 100 PIASTRI)

(250 KURUŠI) (= 250 PIASTRI)

1/2 LIRA

1 LIRA

500 LIRAS

1 000 LIRAS

10 000 LIRAS

TUVALU

50 DOLĀRI

UGANDA

50 ŠILIŅI

100 ŠILIŅI

500 ŠILIŅI

1 000 ŠILIŅI

UNGĀRIJA

1 DUKĀTS

8 FORINTI = 20 FRANKI

50 FORINTI

100 FORINTI

200 FORINTI

500 FORINTI

1 000 FORINTI

5 000 FORINTI

10 000 FORINTI

20 000 FORINTI

50 000 FORINTI

100 000 FORINTI

20 KRONAS

100 KRONAS

URAGVAJA

5 000 NUEVO PESOS

20 000 NUEVO PESOS

5 PESOS

VATIKĀNS

20 LIRAS

VENECUĒLA

(20 BOLIVĀRI)

(100 BOLIVĀRI)

1 000 BOLIVĀRI

3 000 BOLIVĀRI

5 000 BOLIVĀRI

10 000 BOLIVĀRI

5 VENECOLĀNI

ZAIRA

100 ZAIRES

ZAMBIJA

250 KVAČAS

ZĀLAMANA SALAS

10 DOLĀRI

25 DOLĀRI

50 DOLĀRI

100 DOLĀRI


30.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 300/23


Regulēto tirgu saraksts ar piezīmēm un valsts noteikumi, ar kuriem īsteno attiecīgās prasības, kas paredzētas ipd (93/22/EEK)

(2005/C 300/05)

Saskaņā ar 16. pantu Ieguldījumu pakalpojumu direktīvā (93/22/EEK) [OV L 141, 11.6.93.] katra dalībvalsts var piešķirt “regulēta tirgus” statusu tiem tirgiem, kas reģistrēti tās teritorijā un ir tās noteikumiem atbilstīgi.

Direktīvas 93/22/EEK 1. panta 13. punktā “regulēts tirgus” tiek definēts kā tirgus finanšu instrumentiem, kas uzskaitīti Ieguldījumu pakalpojumu direktīvas (IPD) pielikuma B iedaļā, un

ko par tādu ir atzinusi tā izcelsmes dalībvalsts (izcelsmes dalībvalsti nosaka saskaņā ar IPD 1. panta 6. punkta c) apakšpunktu);

kas darbojas regulāri;

ko raksturo tas, ka nolikumi, ko izdevušas vai apstiprinājušas kompetentas iestādes, definē tirgus darbības nosacījumus, nosacījumus attiecībā uz piekļuvi tirgum un gadījumā, kad ir piemērojama Direktīva 79/279/EEK [par iekļaušanu oficiālā sarakstā], nosacījumus, kas reglamentē minētajā direktīvā paredzēto iekļaušanu sarakstā, un gadījumā, kad minētā direktīva nav piemērojama, nosacījumus, kuriem jābūt izpildītiem, lai attiecībā uz finanšu instrumentiem varētu efektīvi veikt darījumus tirgū;

kas atbilst visām pārskata sniegšanas un atklātuma prasībām, kas noteiktas saskaņā ar [IPD] 20. un 21. pantu;

Direktīvas 93/22/EEK 16. pants nosaka, ka katrai dalībvalstij ir jāizveido un jāatjaunina saraksts, kurā uzskaitīti regulētie tirgi, kurus tā ir atļāvusi. Šī informācija ir jādara zināma pārējām dalībvalstīm un Komisijai. Saskaņā ar minēto pantu Komisijai reizi gadā ir jāpublicē tai paziņoto regulēto tirgu saraksts. Pašreizējais saraksts ir sastādīts atbilstoši šai prasībai.

Pievienotajā sarakstā norādīti dažādu tirgu nosaukumi, kurus katras valsts kompetentās iestādes atzinušas par tādiem, kas atbilst “regulēta tirgus” definīcijai. Tajā norādīta arī iestāde, kas atbild par šo tirgu pārvaldību, kā arī kompetentā iestāde, kas atbild par tirgus darbības noteikumu pieņemšanu vai apstiprināšanu.

Sakarā ar to, ka piekļuves noteikumi vairs nav tik stingri, kā arī sakarā ar to, ka specializēšanās pa tirdzniecības segmentiem kļūst arvien izteiktāka, “regulēto tirgu” sarakstā var būt arvien vairāk grozījumu. Tādēļ Eiropas Komisija ir nolēmusi, ka papildus tam, ka saraksts reizi gadā tiek publicēts OV, tā izveidos tā paša saraksta atjauninātu variantu, kas būs pieejams tās oficiālajā tīmekļa vietnē [http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/finances/mobil/isd/]. Šis saraksts tiks regulāri atjaunināts, pamatojoties uz informāciju, ko iesniegušas dalībvalstu iestādes. Tās ir aicinātas arī turpmāk informēt Komisiju par visiem papildinājumiem vai svītrojumiem sarakstā, kur uzskaitīti regulētie tirgi, kuriem tā ir izcelsmes dalībvalsts.

Valsts

Regulētā tirgus nosaukums

Regulētā tirgus organizētājs

Kompetentā iestāde, kas atbildīga par tirgus apstiprināšanu un uzraudzību

Austrija

1.

Amtlicher Handel (regulēts tirgus)

Wiener Börse AG (1.-2.)

Finanzmarktaufsichtsbehörde

2.

Geregelter Freiverkehr (daļēji regulēts tirgus)

Beļģija

1.

Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles (Euronext Brussels):

Le marché “Eurolist by Euronext”

Le marché “Trading Facility”

Le Marché des Instruments dérivés

1.

Euronext Brussel SA

1.

Ministre des Finances sur avis de la Commission Bancaire, Financière et des Assurances (CBFA).

Autorité de marché: CBFA

2.

Le marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie

2.

Fonds des rentes

2.

Législateur (art. 144, §2 de la loi du 02.08.2002)

Autorité de marché: Comité du fonds des rentes, pour compte de la CBFA

Kipra

Kipras Fondu birža

Cyprus Stock Exchange

Kipras vērtspapīru un biržas darījumu iestāde

Čehija

1.

Galvenais tirgus

1.-4.

Prague Stock Exchange

Čehijas Vērtspapīru komisija apstiprina regulēto tirgu organizētājus

2.

Otrreizējais tirgus

3.

Jaunais tirgus

4.

Brīvais tirgus

5.

Regulēta tirgus segments regulētu tirgu sistēmā

5.

Regulēto tirgu organizētājs

Organizētājiem jāuzrauga un jāizvērtē darījumi šādi organizētā tirgū

Dānija

1.

Københavns Fondsbørs

akciju tirgus

obligāciju tirgus

atvasināto instrumentu tirgus

1-2.

Copenhagen Stock Exchange Ltd.

Finanstilsynet (Dānijas finanšu uzraudzības iestāde)

2.

XtraMarket — apstiprināts tirgus sarakstā neiekļautu pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU) un īpaša nolūka asociācijām.

3.

Dansk Autoriseret Markedsplads A/S (Danish Authorised Market Place Ltd. (DAMP)) [apstiprināts tirgus = regulāra tirdzniecība ar vērtspapīriem, kas pieņemti tirdzniecībai, taču nav iekļauti sarakstā]

3.

Danish Authorised Market Place Ltd. (DAMP)

Igaunija

1.

Fondu birža

Galvenais saraksts

Ieguldītāju saraksts

Parāda instrumentu saraksts

Ieguldījumu fondu daļu saraksts

Tallinas Fondu birža

Igaunijas finanšu uzraudzības iestāde

2.

Regulēts tirgus

Brīvais tirgus

Somija

1.

Arvopaperipörssi (Fondu birža)

Päälista (galvenais akciju un parāda instrumentu saraksts)

I-, NM-, Pre- ja Meklarien lista (paralēli saraksti: ieguldītāju saraksti, jaunais saraksts, pirms brokera un brokera saraksts akcijām un parāda instrumentiem)

Attiecībā uz 1. un 2.:

Helsingin Arvopaperi- ja johdannaispörssi, selvitysyhtiön Oy, (Helsinku vērtspapīru un atvasinātu instrumentu birža, mijieskaita iestāde, SIA)

Apstiprināšana: Finanšu ministrija.

Uzraudzība:

Noteikumu apstiprināšana: Finanšu ministrija

Atbilstības uzraudzība: Rahoitustarkastus/ Somijas finanšu uzraudzības iestāde

2.

Optioyhteisö (iespēju līgumu sabiedrība)

(atvasinātu instrumentu birža un mijieskaita iestāde)

Francija

1.

Eurolist by Euronext

Euronext Paris (1.-3.)

Proposition de l'Autorité des marchés financiers (AMF).

Reconnaissance par le ministre chargé de l'économie (cf. article L.421-1 du code monétaire et financier)

2.

MATIF

3.

MONEP

Vācija

1.

Börse Berlin-Bremen (Amtlicher Handel, Geregelter Markt)

1.

Berliner Börse AG

Börsenaufsichtsbehörden der Länder (federālo zemju biržu uzraudzības iestādes) un Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)

Valsts iestādes

1.

Senatsverwaltung für Wirtschaft und Technologie, Berlin

2.

Düsseldorfer Börse (Amtlicher Handel, Geregelter Markt)

2.

Börse Düsseldorf AG

2.

Finanzministerium desLandes Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf

3.

Frankfurter Wertpapierbörse (Amtlicher Markt, Geregelter Markt)

3.

Deutsche Börse AG

3. & 4.

Hessisches Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung, Wiesbaden.

4.

Eurex Deutschland

4.

Eurex Frankfurt AG

5.

Hanseatische Wertpapierbörse Hamburg (Amtlicher Markt, Geregelter Markt, Startup market)

5.

BÖAG (Börsen AG)

5.

Freie und Hansestadt Hamburg, Wirtschaftbehörde;

6.

Niedersächsische Börse zu Hannover (Amtlicher Markt, Geregelter Markt)

6.

BÖAG (Börsen AG)

6.

Niedersächsisches Ministerium für Wirtschaft, Technologie und Verkehr, Hanover

7.

Börse München(Amtlicher Markt, Geregelter Markt)

7.

Bayerische Börse AG

7.

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Verkehr und Technologie, München

8.

Baden-Württembergische Wertpapierbörse (Amtlicher Markt, Geregelter Markt)

8.

Börse-Stuttgart AG

8.

Wirtschaftsministerium Baden-Württemberg, Stuttgart

Grieķija

1.

Atēnu birža (tirgus operators)

Galvenais tirgus

Paralēlais tirgus

Jaunais tirgus

Jaunajiem tirgiem paralēls tirgus

Fiksētā ienākuma instrumentu tirgus

Atvasināto instrumentu tirgus

1.

Athens Stock Exchange

Kapitāla tirgus komisija

2.

Sekundāro vērtspapīru elektroniskais tirgus (HDAT- obligāciju tirgus)

2.

Grieķijas Banka

Primāro dīleru uzraudzības un kontroles komiteja

Ungārija

1.

Budapesti Értéktőzsde Rt. (Budapeštas Fondu birža)

Részvényszekció (akciju nodaļa)

Hitelpapír Szekció (parāda vērtspapīru nodaļa)

Származékos Szekció (atvasināto instrumentu nodaļa)

1.

Budapesti Értéktőzsde Rt.

1.

Pénzügyi

Szervezetek Állami

Felügyelete (Ungārijas finanšu uzraudzības iestāde (HFUP))

2.

Budapesti Árutőzsde Rt. (Budapeštas preču birža)

Pénzügyi Szekció (finanšu nodaļa)

Gabonaszekció (labības nodaļa)

Hússzekció (lauksaimniecības dzīvnieku nodaļa)

2.

Budapesti Árutőzsde Rt.

2.

Pénzügyi

Szervezetek Állami

Felügyelete

Īrija

Īrijas Fondu birža, kurā ir:

Oficiālais saraksts

ITEQ

Irish Stock Exchange Ltd.

Īrijas finanšu pakalpojumu regulēšanas iestāde apstiprina “regulētos tirgus” un (izņemot noteikumus attiecībā uz iekļaušanu sarakstā) pārbauda un apstiprina ISE sagatavotos dažādo tirdzniecības segmentu darbības noteikumus

Itālija

1.

Birža ir iedalīta šādos segmentos:

Elektroniskā akciju birža (MTA)

Elektroniskais vērtspapīru un atvasināto instrumentu tirgus (SeDeX)

Tirgus/ārpus biržas tirgus (TAH)

Elektroniskais obligāciju tirgus (MOT)

(1.-4.)

Borsa Italiana S.p.A.

CONSOB apstiprina sabiedrības, kas pārvalda tirgus, un apstiprina to statūtus un noteikumus

Par valsts vērtspapīru vairumtirgu atbildīgajai iestādei atļauju izsniedz Ekonomikas un finanšu ministrija, ņemot vērā CONSOB un Banca d'Italia atzinumu

2.

MTAX tirgus ir sadalīts šādos segmentos:

MTAX

MTAX tirgus/ārpus biržas tirgus (TAHX)

3.

Mercato Expandi

4.

Atvasināto instrumentu tirgus (IDEM)

5.

Valsts vērtspapīru vairumtirgus (MTS)

(5.-7.)

Società per il Mercato dei Titoli di Stato — MTS S.p.A.:

6.

BONDVISION valsts obligāciju vairumtirgus tirdzniecībai internetā

7.

Korporatīvo obligāciju un starptautisko organizāciju obligāciju vairumtirgus

8.

TLX

(8)

TLX s.p.a.

Latvija

Rīgas Fondu birža

AS Rīgas Fondu birža

Finanšu un kapitāla tirgus komisija

Lietuva

1.

Viļņas Fondu biržas galvenais saraksts

Lietuvas Valsts fondu birža

Lietuvas Vērtspapīru komisija

2.

Viļņas Fondu biržas ieguldītāju saraksts

3.

Viļņas Fondu biržas parāda vērtspapīru saraksts

Luksemburga

Bourse de Luxembourg: Oficiālais saraksts

Société de la Bourse de Luxembourg S.A.

Commission de surveillance du Secteur Financier

Malta

Maltas Fondu birža

Maltas Fondu birža

Maltas finanšu pakalpojumu iestāde

Nīderlande

1.

Euronext Amsterdamas naudas tirgus:

Eurolist Amsterdam

Euronext N.V. un Euronext Amsterdam N.V.

Finanšu ministrs apstiprina, apspriežoties ar Nīderlandes Finanšu tirgu pārvaldi

Uzraudzību veic Nīderlandes Finanšu tirgu pārvalde un Nīderlandes Finanšu ministrija

2.

Euronext Amsterdamas atvasināto instrumentu tirgus

Polija

1.

Rynek podstawowy (galvenais tirgus)

1 un 2.

Gielda Papierów Wartościowych w Warszawie (Varšavas Fondu birža)

Komisja Papierów Wartościowych i Gield (Polijas Vērtspapīru un biržas darījumu komisija)

2.

Rynek równolegly (paralēlais tirgus)

3.

MTS-CTO tirgus (regulēts ārpusbiržas tirgus)

3.

MTS-CeTO S.A.

Portugāle

1.

Mercado de Cotações Oficiais (oficiālais kotēšanas tirgus)

1.-4. tirgus:

Euronext Lisboa — Sociedade Gestora de Mercados Regulamentados SA

Finanšu ministrija apstiprina tirgus, pamatojoties uz priekšlikumu, ko sniegusi Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM), kas ir atbildīga par tirgus regulēšanu un uzraudzību

2.

Segundo Mercado (otrais tirgus)

3.

Novo Mercado (jaunais tirgus)

4.

Mercado de Futuros e Opções (standartizētu nākotnes līgumu un iespēju līgumu tirgus)

5.

MEDIP — Mercado Especial de Dívida Pública (specializētais valsts parāda tirgus)

5. tirgus:

MTS Portugal — Sociedade Gestora Mercado Especial Dívida Pública SA

Slovākijas Republika

1.

Sarakstā iekļauto vērtspapīru tirgus

Galvenais tirgus

Paralēlais tirgus

Jaunais tirgus

Bratislavas Fondu birža

Finanšu tirgus pārvalde

2.

Regulēts brīvais tirgus

Slovēnija

1.

Borzna kotacija (oficiālais tirgus)

Ļubļanas Fondu birža

Vērtspapīru tirgus aģentūra

2.

Prosti trg (brīvais tirgus)

Spānija

A.

Bolsas de Valores (visos ietverts pirmais, otrais un jaunais tirgus segments)

1.

Bolsa de Valores de Barcelona

2.

Bolsa de Valores de Bilbao

3.

Bolsa de Valores de Madrid

4.

Bolsa de valores de Valencia

A1:

Sociedad Rectora de la Bolsa de Valores de Barcelona S.A.

A2.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Bilbao S.A.

A3.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Madrid S.A.

A4.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Valencia. S.A.

CNMV (Comisión Nacional del Mercado de Valores)

Banco de España ir atbildīga par valsts parāda tirgu

B.

Mercados oficiales de Productos Finacieros Derivados

1.

MEFF Renta Fija

2.

MEFF Renta Variable

B1.

Soc. Rectora de Productos Financieros Derivados de RENTA Fija S.A.

B2.

Soc. Rectora de Productos Financieros Derivados de Renta Variable S.A.

C.

Mercado MFAO de Futuros del Aceite de Oliva

C.

(MFAO) Sociedad rectora del Mercado de Futuros del Aceite de Oliva, S.A.

D.

AIAF Mercado de Renta Fija

D.

AIAF Mercado de Renta Fija

E.

Mercados de Deuda Pública en Anotaciones

 

Zviedrija

1.

Stockholmsbörsen:

1.

Stockholmsbörsen Aktiebolag

Finansinspektionen (finanšu uzraudzības iestāde)

2.

Nordic Growth Market

2.

Nordic Growth Market NGM — Aktiebolag

3.

Aktietorget

3.

Aktietorget Aktiebolag

Apvienotā Karaliste

1.

Domestic Market (vietējais tirgus)

1.-6. tirgus:

London Stock Exchange Limited

Regulēto tirgu organizētāji ir ieguldījumu biržas, kas atzītas atbilstīgi Financial Services Act 2000 section 285, un tās regulē finanšu pakalpojumu iestāde

2.

Gilt Edged and Fixed Interest Market

3.

International Retail Service (regulēts segments

4.

International Order Book (regulēts segments)

5.

International Bulletin Board (regulēts segments– order book only)

6.

Dutch Trading Service (order book only)

7.

The London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE)

7.

LIFFE Administration and Management

8.

Regulated Market Segment for SMI securities

8. un 9.

Virt-x Exchange Limited

9.

Regulated Market Segment for pan-European securities

10.

EDX

10.

EDX London Limited

Islande

1.

Verðbréfaþing Íslands hf. (Kauphöll Íslands) -(oficiālais tirgus)

1.

Kauphöll Íslands

Fjármála-eftirlitið (Finanšu uzraudzības iestāde)

2.

Tilboðsmarkaður VÞÍ (regulēts OTC tirgus — neoficiālais saraksts)

2.

Kauphöll Íslands

Norvēģija

Oslo Fondu birža

Akciju tirgus

Atvasināto instrumentu tirgus

Obligāciju tirgus

Oslo Børs ASA

Kredittilsynet (Norvēģijas banku darbības, apdrošināšanas un vērtspapīru komisija)


30.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 300/29


Eiropas Komisijas paziņojums Padomes direktīvas realizēšanas ietvaros 94/9/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz Spradzienbistama vide — 2004

(2005/C 300/06)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Direktīvai pakārtoto harmonizēto standartu nosaukumu un numuru publikācija

Eiropas standartizācijas organizācija

 (1)

Standarta numurs un nosaukums

Ieskates dokuments

Aizstātais standarts

Datums, kad izbeidzas aizstātā standarta dotā atbilstības prezumpcija

Piezīme 1

CEN

EN 1010-1:2004

Mašīnu drošība — Drošības prasības iespiedmašīnu un papīra apstrādes mašīnu konstrukcijai un uzbūvei — 1.daļa: Kopīgās prasības

 

NAV

 

CEN

EN 1127-1:1997

Sprādzienbīstama vide — Sprādziena novēršana un aizsardzība — 1.daļa: Pamatnostādnes un metodoloģija

 

NAV

 

CEN

EN 1127-2:2002

Sprādzienbīstama vide — Sprādziena novēršana un aizsardzība — 2.daļa: Pamatnostādnes un metodoloģija kalnrūpniecībā

 

NAV

 

CEN

EN 1755:2000

Rūpniecisko kravas automašīnu drošība — Darbība sprādzienbīstamā vidē — Lietošana degošās gāzēs, tvaiku maisījumos un putekļos

 

NAV

 

CEN

EN 1834-1:2000

Virzuļu tipa iekšdedzes dzinēji — Dzinēju konstrukcijas un uzbūves drošības prasības darbībai sprādzienbīstamā vidē — 1.daļa: Otrās grupas dzinēji darbībai degošās gāzēs un tvaika maisījumos

 

NAV

 

CEN

EN 1834-2:2000

Iekšdedzes dzinēji — Drošības prasības dzinēju konstrukcijai un uzbūvei lietošanai sprādzienbīstamā vidē — 2.daļa: I grupas dzinēji lietošanai pazemes darbos, kas ir jūtīgi pret sprāgstošām gāzēm un /vai uzliesmojošiem putekļiem

 

NAV

 

CEN

EN 1834-3:2000

Virzuļu tipa iekšdedzes dzinēji — Dzinēju konstrukcijas un uzbūves drošības prasības darbībai sprādzienbīstamā vidē — 3.daļa: Otrās grupas dzinēji darbībai degošā putekļainā vidē

 

NAV

 

CEN

EN 1839:2003

Gāzu un tvaiku eksplozijas robežu noteikšana

 

NAV

 

CEN

EN 12874:2001

Liesmu norobežotāji — Ekspluatācijas prasības, pārbaužu metodes un lietošanas ierobežojumi

 

NAV

 

CEN

EN 13012:2001

Degvielas uzpildes stacijas — Automātisko sprauslu, kas lietojamas degvielas uzpildes automātos, uzstādīšana un darbība

 

NAV

 

CEN

EN 13160-1:2003

Noplūžu kontrolsistēmas — 1.daļa: Vispārīgie principi

 

NAV

 

CEN

EN 13237:2003

Sprādzienbīstama vide — Sprādzienbīstamai videi paredzētu iekārtu un aizsardzības sistēmu termini un definīcijas

 

NAV

 

CEN

EN 13463-1:2001

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 1.daļa: Pamatmetode un prasības

 

NAV

 

CEN

EN 13463-2:2004

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 2.daļa: Aizsardzība ar plūsmu ierobežojošu apvalku “fr”

 

NAV

 

CEN

EN 13463-3:2005

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 3.daļa: Aizsardzība ar ugunsdrošu apvalku “d”

 

NAV

 

CEN

EN 13463-5:2003

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 5.daļa: Aizsardzība ar “c” tipa celtniecības drošību

 

NAV

 

CEN

EN 13463-6:2005

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 6.daļa: Aizsardzība ar vadāmu aizdegšanās avotu “b”

 

NAV

 

CEN

EN 13463-8:2003

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm — 8.daļa: Aizsardzība ar “k” tipa mērcēšanu

 

NAV

 

CEN

EN 13617-2:2004

Degvielas uzpildes stacijas — 2.daļa: Drošības prasības degvielas uzpildes automātu bloķēšanas ierīču uzbūvei un konstrukcijai

 

NAV

 

CEN

EN 13617-3:2004

Degvielas uzpildes stacijas — 3.daļa: Drošības prasības noslēgvārstu uzbūvei un konstrukcijai

 

NAV

 

CEN

EN 13673-1:2003

Gāzu un tvaiku eksplozijas maksimālā spiediena un spiediena pieauguma maksimālā ātruma noteikšana — 1.daļa: Eksplozijas maksimālā spiediena noteikšana

 

NAV

 

CEN

EN 13673-2:2005

Gāzu un tvaiku eksplozijas maksimālā spiediena un spiediena pieauguma maksimālā ātruma noteikšana — 2.daļa: Eksplozijas spiediena maksimālā pieauguma noteikšana

 

NAV

 

CEN

EN 13760:2003

Sašķidrinātās naftas gāzes (SNG) degvielas uzpildīšanas sistēmas vieglajam un kravas autotransportam — Uzpildes sprausla, testa prasības un izmēri

 

NAV

 

CEN

EN 13821:2002

Sprādzienbīstama vide — Sprādziena novēršana un aizsardzība — Putekļu/gaisa maisījumu minimālās aizdegšanās enerģijas noteikšana

 

NAV

 

CEN

EN 13980:2002

Sprādzienbīstama vide — Kvalitātes sistēmu lietošana

 

NAV

 

CEN

EN 14034-1:2004

Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana — 1.daļa: Putekļu mākoņu eksplozijas maksimālā spiediena pmax noteikšana

 

NAV

 

CEN

EN 14034-4:2004

Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana — 4.daļa: Skābekļa robežkoncentrācijas LOC noteikšana putekļu mākoņos

 

NAV

 

CEN

EN 14522:2005

Gāzu un tvaiku pašuzliesmošanas temperatūras noteikšana

 

NAV

 

CENELEC

EN 50014:1997

Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Vispārīgās prasības

 

NAV

EN 50014:1997 labojums A1:1999

 

Piezīme 3

EN 50014:1997 labojums A2:1999

 

Piezīme 3

CENELEC

EN 50015:1998

Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Iegremdēšana eļļā “o”

 

NAV

CENELEC

EN 50017:1998

Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Pulvera pildījums “q”

 

NAV

CENELEC

EN 50018:2000

Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Ugunsdrošs apvalks “d”

 

NAV

EN 50018:2000 labojums A1:2002

 

Piezīme 3

Darbības izbeigšanās datums

(30.6.2003.)

CENELEC

EN 50019:2000

Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Paaugstināts drošības līmenis “e”

+ Iespiedkļūdas labojums 04.2003

 

NAV

CENELEC

EN 50020:2002

Elektroaparāti sprādzienbīstamā vidē — Iekšējā drošība “i” (uzliesmošanu neizraisoša)

 

NAV

CENELEC

EN 50021:1999

Elektriskās ierīces sprādzienbīstamā vidē — Aizsardzības veids “n”

 

NAV

CENELEC

EN 50104:2002

Elektroaparāti skābekļa noteikšanai un mērīšanai — Ekspluatācijas prasības un testa metodes

 

EN 50104:1998

Piezīme 2.1

1.2.2005.

EN 50104:2002 labojums A1:2004

 

Piezīme 3

1.8.2004.

CENELEC

EN 50241-1:1999

Viegli uzliesmojošu vai toksisku gāzu un tvaiku atklāšanas atvērtā kanāla aparātu specifikācija — 1.daļa: Vispārīgas prasības un pārbaudes metodes

 

NAV

EN 50241-1:1999 labojums A1:2004

 

Piezīme 3

1.8.2004.

CENELEC

EN 50241-2:1999

Viegli uzliesmojošu vai toksisku gāzu un tvaiku atklāšanas atvērtā kanāla aparātu specifikācija — 2.daļa: Veiktspējas prasības viegli uzliesmojošu gāzu atklāšanas aparātiem

 

NAV

CENELEC

EN 50281-1-1:1998

Viegli uzliesmojošu putekļu klātbūtnē izmantojami elektroaparāti — 1-1.daļa: Apvalkos aizsargāti elektroaparāti — Konstruēšana un pārbaude

+ Iespiedkļūdas labojums 08.1999

 

NAV

EN 50281-1-1:1998 labojums A1:2002

 

Piezīme 3

1.12.2004.

CENELEC

EN 50281-1-2:1998

Viegli uzliesmojošu putekļu klātbūtnē izmantojami elektroaparāti — 1-2.daļa: Apvalkos aizsargāti elektroaparāti — Izvēle, uzstādīšana un uzturēšana

+ Iespiedkļūdas labojums 12.1999

 

NAV

EN 50281-1-2:1998 labojums A1:2002

 

Piezīme 3

1.12.2004.

CENELEC

EN 50281-2-1:1998

Viegli uzliesmojošu putekļu klātbūtnē izmantojami elektroaparāti — 2-1.daļa: Pārbaudes metodes — Putekļu minimālās aizdegšanās temperatūras noteikšanas metodes

 

NAV

CENELEC

EN 50284:1999

Speciālās prasības II iekārtas grupas, kategorijas 1 G elektroaparātu konstruēšanai, pārbaudei un marķēšanai

 

NAV

CENELEC

EN 50303:2000

Raktuvju gāzes un/vai ogļu putekļu apdraudētā atmosfērā darbam paredzēta I grupas, M1 kategorijas iekārta

 

NAV

CENELEC

EN 60079-7:2003

Elektroaparatūra sprādzienbīstamā gāzu vidē — 7.daļa: Paaugstināts drošības līmenis “e”

IEC 60079-7:2001

EN 50019:2000

Piezīme 2.1

1.7.2006.

CENELEC

EN 60079-15:2003

Elektroaparatūra sprādzienbīstamā gāzu vidē — 15.daļa: Aizsardzības tips “n”

IEC 60079-15:2001

(Ar grozījumiem)

EN 50021:1999

Piezīme 2.1

1.7.2006.

CENELEC

EN 61779-1:2000

Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšanai — 1.daļa: Vispārīgās prasības un testa metodes

IEC 61779-1:1998

(Ar grozījumiem)

EN 50054:1998

Piezīme 2.1

Darbības izbeigšanās datums

(30.6.2003.)

EN 61779-1:2000 labojums A11:2004

 

Piezīme 3

1.8.2004.

CENELEC

EN 61779-2:2000

Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšanai — 2.daļa: Darbības prasības I grupas aparātiem, kas uzrāda metānu līdz 5 % tilpumkoncentrācijas gaisā

IEC 61779-2:1998

(Ar grozījumiem)

EN 50055:1998

Piezīme 2.1

Darbības izbeigšanās datums

(30.6.2003.)

CENELEC

EN 61779-3:2000

Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšanai — 3.daļa: Darbības prasības I grupas aparātiem, kas uzrāda metānu līdz 100 % tilpumkoncentrācijas gaisā

IEC 61779-3:1998

(Ar grozījumiem)

EN 50056:1998

Piezīme 2.1

Darbības izbeigšanās datums

(30.6.2003.)

CENELEC

EN 61779-4:2000

Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšana — 4.daļa: Darbības prasības II grupas aparātiem, kas uzrāda viegli uzliesmojošas gāzes, ja to tilpumkoncentrācija ir līdz 100 % no apakšējās sprādzienrobežas

IEC 61779-4:1998

(Ar grozījumiem)

EN 50057:1998

Piezīme 2.1

Darbības izbeigšanās datums

(30.6.2003.)

CENELEC

EN 61779-5:2000

Elektroaparatūra uzliesmojošu gāzu konstatēšanai un mērīšanai — 5.daļa: Darbības prasības II grupas aparātiem, kuri uzrāda gāzi līdz 100 % tilpumkoncentrācijā

IEC 61779-5:1998

(Ar grozījumiem)

EN 50058:1998

Piezīme 2.1

Darbības izbeigšanās datums

(30.6.2003.)

CENELEC

EN 62013-1:2002

Individuālie gaismekļi raktuvēm, kur iespējama raktuvju gāzu klātbūtne — 1.daļa: Vispārīgās prasības — Uzbūve un testēšana saistībā ar sprādzienbīstamību

IEC 62013-1:1999

(Ar grozījumiem)

NAV

1. piezīme.

Parasti atbilstības prezumpcijas izbeigšanās datums būs standarta atcelšanas termiņš (dow), ko izsludinājusi Eiropas standartizācijas organizācija, taču šo standartu lietotāju uzmanība jāpievērš faktam, ka zināmos izņēmuma gadījumos var būt arī citādi.

2.1. piezīme.

Jaunajam (vai labotajam) standartam ir tāda pati darbības sfēra kā aizstātajam standartam. Datumā, kas norādīts, aizstātais standarts vairs neprezumē atbilstību direktīvas būtiskajām prasībām.

3. piezīme.

Labojumu gadījumā atsauces standarts ir EN CCCCC:YYYY, tā agrākie labojumi, ja tādi bijuši, un jaunnorādītais labojums. Tātad aizstātais standarts (4. aile) sastāv no EN CCCCC:YYYY un tā agrākajiem labojumiem, ja tādi bijuši, bet jaunnorādītais labojums tajā neietilpst. Datumā, kas te norādīts, aizstātais standarts vairs neprezumē atbilstību direktīvas būtiskajām prasībām.

Piemērs: Attiecībā uz EN 50014:1997 rakstāms tā:

CENELEC

EN 50014:1997

Elektroaparatūra sprādzienbīstamām vidēm — Vispārīgās prasības

[Atsauces standarts ir EN 50014:1997]

 

NAV

[Nevienu standartu neaizstāj]

EN 50014:1997 labojums A1:1999

[Atsauces standarts ir EN 50014:1997

+ EN 50014:1997/A1:1999]

 

3. piezīme

[Aizstāj standartu EN 50014:1997]

EN 50014:1997 labojums A2:1999

[Atsauces standarts ir EN 50014:1997

+ EN 50014:1997/A1:1999

+ EN 50014:1997/A2:1999]

 

3. piezīme

[Aizstāj standartu EN 50014:1997

+ EN 50014:1997 /A1:1999]

Piezīme:

Jebkura informācija par standartu pieejamību iegūstama vai nu no Eiropas standartizācijas organizācijām, vai no nacionālajām standartizācijas institūcijām, kuru saraksts dots pielikumā Padomes direktīvai 98/34/EK (2), kas labota Padomes direktīvā 98/48/EK (3).

Norāžu publicēšana “Oficiālajā Vēstnesī” nenozīmē, ka standarti ir pieejami visās Savienības valodās.

Šis saraksts aizstāj visus iepriekšējos sarakstus, kas publicēti “Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī”. Komisija nodrošina šā saraksta atjaunināšanu.

Sīkāka informācija par saskaņotajiem standartiem Internet tīklā ir atrodama adresē:

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)   ESO: Eiropas standartizācijas organizācijas:

CEN: rue de Stassart 36, BE-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

CENELEC: rue de Stassart 35, BE-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, FR-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  OV L 204, 21.7.1998.

(3)  OV L 217, 5.8.1998.


30.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 300/35


Sabiedrības iepazīstināšana ar enerģētikas nozarē veiktās izmeklēšanas sākotnējiem rezultātiem

(2005/C 300/07)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Eiropas Komisija ir veikusi nozares izmeklēšanu attiecībā uz gāzes un elektrības nozarēm atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1/2003 17. pantam. Ar šīs izmeklēšanas sākotnējiem rezultātiem sabiedrība tiks iepazīstināta Briselē, 2006. gada 16 februārī, kur paredzēta arī iespēja izteikt viedokļus par to. Ja Jūs vēlaties piedalīties šajā sanāksmē, lūdzam pieteikties līdz 2006. gada 13. janvārim, e-pasts:

comp-energy-sector-inquiry@cec.eu.int

Sīkāku informāciju var iegūt Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/others/sector_inquiries/energy/


30.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 300/36


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4037 — Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(2005/C 300/08)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2005. gada 18. novembrī. saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmumi Gerdau S.A. (Gerdau, Brazil), Banco Santander Central Hispano S.A. (Grupo Santander, Spānija) un Bogey Holding Company Spain S.L. (Bogey, Spānija) minētās Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Corporación Sidenor, S.A. (Sidenor, Spānija), iegādājoties tā akcijas un iegūstot pārvaldes līgumu.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums Gerdau: tērauda ražošana un izplatīšana,

uzņēmums Grupo Santander: finanšu un banku darbība,

uzņēmums Bogey: vērtspapīru turējums,

uzņēmums Sidenor: īpaša tērauda ražošana un izplatīšana,

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma, iespējams, attiecas uz paziņoto darījumu. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai.

4.

Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M. 4037 — Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor uz šādu adresi:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

BE-1049 Brussels


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


30.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 300/37


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4042 — Toepfer/InVivo/Soulès)

(2005/C 300/09)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2004. gada 8 novembrī. saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmumi Union InVivvo (“InVivo”, Francija) un Alfred C. Toepfer International Netherlands B.V. (“ACTI”, Nīderlande), kas pieder grupai Archer Daniel Midlands Company (“ADM”, ASV), Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Soulès CAF S.A. (“Soulès”, Francija), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums InVivo: lauksaimniecības iepirkumi, pārdošana un pakalpojumi;

uzņēmums ACTI: tirdzniecība ar lauksaimniecības precēm;

uzņēmums ADM: lauksaimniecības produktu piegāde, pārstrāde un tirdzniecība;

uzņēmums Soulès: tādu barības sastāvdaļu izplatīšana, kas nav labība.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts.

4.

Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4042 — Toepfer/InVivo/Soulès uz šādu adresi:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

BE-1049 Brussels


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


30.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 300/38


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.3885 — Apax/Barclays/Tchenguiz/Somerfield/JV)

(2005/C 300/10)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Komisija 2005. gada 18. novembrī nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:

Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu.

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32005M3885. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


30.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 300/38


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.3925 — UPS/LYNX)

(2005/C 300/11)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Komisija 2005. gada 23. septembrī nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:

Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu.

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32005M3925. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Paziņojumi

Komisija

30.11.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 300/39


Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus PTA (RTD) blakuspasākumiem īpašā programmā pētniecībā, tehnoloģiju attīstībā un ieviešanā: “Eiropas Pētniecības telpas strukturēšana”

Zinātne un sabiedrība Pētniecības tuvināšana sabiedrībai; Zinātnes un zinātnes kultūras veicināšana

Uzaicinājuma identifikators: FP6-2005-Science-and-society-19

(2005/C 300/12)

1.

Saskaņā ar 2002.gada 27.jūnijā Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumu Nr. 1513/2002/EK, un, ņemot vērā Eiropas Kopienas 6.Ietvara programmu attiecībā uz pētniecības, tehnoloģiju attīstības un ieviešanas pasākumiem, kas veicina Eiropas pētniecības telpas izveidi un inovācijas (no 2002. līdz 2006.gadam) (1), 2002.gada 30.septembrī Padome pieņēma īpašo programmu pētniecības, tehnoloģiju attīstības un ieviešanas pasākumiem: “Eiropas pētniecības telpas strukturēšana” (2002.-2006.) (2) (turpmāk tekstā — “īpašā programma”).

Saskaņā ar īpašās programmas 5(1).pantu, Eiropas Kopienu Komisija (turpmāk tekstā — “Komisija”) 2002.gada 6.decembrī ir pieņēmusi darba programmu (3) (turpmāk tekstā — “Darba programma”), nosakot precīzāk īpašās programmas mērķus, zinātniskās un tehnoloģiskās prioritātes un ieviešanas grafiku.

Saskaņā ar 2002.gada 16.decembra Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas 9(1).pantu par noteikumiem, kā uzņēmumi, zinātniskās izpētes centri un akadēmiskās augstskolas piedalās Eiropas Kopienas Sestās Ietvara programmas īstenošanā un pētījumu rezultātu izplatīšanā (no 2002. līdz 2006.gadam) (4) (turpmāk tekstā — “piedalīšanās noteikumi”), pieteikumi projektu konkursam PTA blakuspasākumiem jāiesniedz saskaņā ar uzaicinājumu noteikumiem.

2.

Tagadējais uzaicinājums PTA blakuspasākumiem (turpmāk tekstā — “uzaicinājums”) sastāv no vispārīgās daļas un konkrētiem noteikumiem, kas aprakstīti pielikumā. Pielikumā norādīts konkrēts termiņš projektu pieteikumu iesniegšanai netiešiem PTA pasākumiem, norādošs datums izvērtēšanas pabeigšanai, norādošs budžets, instrumenti (projektu veidi) un iesaistītie lauki, vērtēšanas kritēriji projektu konkursiem netiešajiem PTA pasākumiem, minimālais dalībnieku skaits un visi piemērojamie ierobežojumi.

3.

Fiziskās vai juridiskās personas, kas atbilst Piedalīšanās noteikumos minētajiem nosacījumiem, un neatbilst nevienam no piedalīšanās noteikumos vai 2002.gada 25.jūnija Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu kopbudžetam (5) 114(2).pantā minētajiem izņēmuma gadījumiem (turpmāk tekstā — “projektu iesniedzēji”), tiek lūgti iesniegt Komisijai PTA blakusdarbību priekšlikumus saskaņā ar Piedalīšanās un Projektu konkursu noteikumiem.

Piedalīšanās nosacījumi projektu iesniedzējiem tiks pārbaudīti PTA blakusdarbību projektu līgumu slēgšanas sarunu laikā. Taču, pirms tam, projektu iesniedzējiem būs jāparaksta apliecinājums, ka tie neatbilst nevienam no Finanšu regulas 93(1).pantā minētajiem procedūras gadījumiem. Kā arī viņiem jāsniedz Komisijai informācija, kura uzskaitīta 2002.gada 23.decembra Komisijas regulas (EK, Euratom) Nr. 2342/2002 173 (2). pantā, kas nosaka izpildes kārtību Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu kopbudžetam (6).

Eiropas Komisija ir pieņēmusi izpildei līdztiesības politiku, un, pamatojoties uz to, sievietes tiek īpaši mudinātas iesniegt projektu pieteikumus vai nu PTA blakusdarbību pasākumiem, vai piedalīties PTA blakusdarbību priekšlikumu iesniegšanā.

4.

Projektu iesniedzējiem Komisija sagatavo Iesniedzēju rokasgrāmatu saistībā ar uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, kas ietver informāciju par PTA blakusdarbību priekšlikumu sagatavošanu un iesniegšanu. Projektu iesniedzējiem Komisija sagatavo arī Vadlīnijas par blakus darbību priekšlikumu novērtēšanu un atlasi (7). Šīs Rokasgrāmatas un Vadlīnijas, kā arī darba programmu un citu informāciju par uzaicinājumu var iegūt Komisijā. Adrese:

European Commission

The FP6 Information Desk

Directorate General RTD

BE-1049 Brussels

Interneta adrese: www.cordis.lu/fp6

5.

Priekšlikumus PTA blakusdarbībām var iesniegt vienīgi kā elektronisko priekšlikumu ar Elektroniskās pieteikumu iesniegšanas sistēmas (EPIeS (8)) palīdzību. Tomēr, izņēmuma gadījumos, koordinators var lūgt Komisijas atļauju iesniegt to dokumenta formā pirms priekšlikumu iesniegšanas pēdējā termiņa. To var veikt, aizrakstot uz adresi: rtd-sciencesociety@cec.eu.int. Lūgumam jāpievieno paskaidrojums, kāpēc tiek lūgts izņēmums. Projektu iesniedzējiem, kas vēlas priekšlikumus iesniegt Dokumenta formā, pašiem ir jānodrošina, ka šis izņēmuma gadījuma lūgums un ar to saistītās procedūras tiek paveiktas laikā, pirms priekšlikumu iesniegšanas pēdējā termiņa.

Visiem priekšlikumiem PTA blakusdarbībām jāsastāv no divām daļām: Veidlapas (A daļa) un priekšlikuma saturs (B daļa).

Priekšlikumus PTA blakusdarbībām var sagatavot autonomi vai pieslēgties elektroniskajai sistēmai un iesniegt, pieslēdzoties elektroniski. PTA blakus priekšlikumu B daļu var iesniegt vienīgi PDF dokumenta formātā (PDF, kas salāgota ar “Adobe” programmas 3. vai augstāku versiju ar iedarinātiem fontiem/šriftiem). Saspiesti (“zip”) faili netiek pieļauti.

EPIeS programmnodrošinājums (autonomai vai elektroniskai lietošanai) ir pieejams “Cordis” mājas lapā: www.cordis.lu.

Nepilnīgi, neskaidri vai vīrusus saturoši elektroniski iesniegtie priekšlikumi PTA blakusdarbībām tiks izslēgti no izvērtēšanas procedūras.

Uz pārvietojamām elektroniskajām atmiņas ierīcēm (piem., CD-ROM vai disketēm), pa elektronisko pastu (e-mail) vai faksu iesniegtie priekšlikumi PTA blakusdarbībām tiks izslēgti no izvērtēšanas procedūras.

Visi tie priekšlikumi PTA blakusdarbībām, kurus bija atļauts iesniegt dokumenta formā, bet kuri ir nepilnīgi, tiks izslēgti no izvērtēšanas procedūras.

Sīkāka informācija par dažādām iesniegšanas procedūrām dota Vadlīniju par priekšlikumu novērtēšanu un atlasi J pielikumā.

6.

Priekšlikumiem PTA blakusdarbībām jānonāk Komisijā pirms šai Uzaicinājumā minētā laika un datuma. Priekšlikumi netiešajām PTA darbībām, kas sasniegs Komisiju pēc šī termiņa, tiks izslēgti no izvērtēšanas procedūras.

Priekšlikumi PTA blakusdarbībām, kas neatbilst šai Uzaicinājumā minētajiem nosacījumiem par minimālo dalībnieku skaitu, tiks izslēgti no izvērtēšanas procedūras.

Teiktais attiecas arī uz ikvienu citu darba programmā minēto atbilstības kritēriju.

7.

Ja viens un tas pats priekšlikums PTA blakusdarbībām ir veiksmīgi iesniegts atkārtoti, Komisija vērtēs to versiju, kas saņemta pēdējā pirms šai Uzaicinājumā minētā laika un datuma beigām.

8.

Ja attiecīgajā uzaicinājumā paredzēts, priekšlikumus PTA blakusdarbībām var izvērtēt turpmākajās vērtēšanu reizēs.

9.

Visās sarakstēs par šo uzaicinājumu (piem., lūdzot informāciju vai iesniedzot priekšlikumu PTA blakusdarbībām), projektu pieteicēji tiek lūgti citēt atbilstošo uzaicinājuma identifikatoru.


(1)  “Oficiālais Vēstnesis” — OJ L 232, 29.8.2002., 1. lpp.

(2)  “Oficiālais Vēstnesis” — OJ L 294, 29.10.2002., 44. lpp.

(3)  Komisijas Lēmums C(2002)4791, kas grozīts ar Lēmumu C(2003)635, C(2003)635, C(2003)998, C(2003)1951, C(2003)2708, C(2003)4571, C(2004)48, C(2004)3330, C(2004)4276, C(2005)1447, C(2005)3190, C(2005)4206 — Neviens lēmums nav publicēts

(4)  “Oficiālais Vēstnesis” — OJ L 355, 30.12.2002., 23. lpp.

(5)  “Oficiālais Vēstnesis” — OJ L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  “Oficiālais Vēstnesis”— OJ L 357, of 31.12.2002., 1. lpp.

(7)  C(2003)883 no 27.3.2003., ar grozījumiem C(2004)3337 no 1.9.2004.

(8)  EPIeS ir instruments, ar kura palīdzību projektu pieteicēji sagatavo un iesniedz priekšlikumus elektroniski.


PIELIKUMS

1)   Īpašā programma: Eiropas Pētniecības telpas strukturēšana.

2)   Darbība: Zinātne un sabiedrība.

3)   Uzaicinājuma nosaukums: Pētniecības tuvināšana sabiedrībai; Zinātnes un zinātnes kultūras veicināšana.

4)   Uzaicinājuma kods: FP6-2005-Science-and-society-19.

5)   Publicēšanas datums: 2005. gada 30. novembris.

6)   Iesniegšanas termiņš: 2006. gada 30. maijs pulksten 17:00 (pēc Briseles vietējā laika).

7)   Kopējais paredzamais budžets: EUR 3,5 miljoni.

8)   Joma un instrumenti: Aicinām iesniegt priekšlikumus turpmāk minētajās jomās. Tabulā norādīti tikai saīsināti nosaukumi. Pilnīgus jomu aprakstus priekšlikumu iesniedzēji var atrast darba programmā.

9)   Minimālais dalībnieku skaits (2):

Instruments

Minimālais skaits

CA

Trīs neatkarīgas juridiskās vienības no trīs dažādām DV vai AV, ar vismaz divām DV vai AKV

SSA

Viena juridiskā vienība no vienas DV vai AV

10)   Dalības ierobežojumi: Nav. Turklāt šajā konkursā var piedalīties jebkura trešā valstī dibināta juridiskā vienība, uz kuru neattiecas dalības noteikumu 6. panta 2. punkts (tiesības piedalīties ir vienībām valstīs, kas noslēgušas Zinātnes un tehnoloģijas nolīgumu ar Kopienu), ja šo vienību iesaistīšanās ir lietderīga vai būtiska priekšlikumā paredzētajai darbībai un ja ir izpildīta prasība par noteikto minimālo dalībnieku skaitu no dalībvalstīm vai asociētajām valstīm.

11)   Konsorcija līgums: Šā uzaicinājuma rezultātā izvēlēto PTA darbību dalībniekiem konsorcija līgums nav jānoslēdz.

12)   Vērtēšanas kārtība:

Vērtēšana notiek vienā kārtā, atsevišķus vērtējumus var veikt no attāluma.

Priekšlikumus nevērtēs anonīmi.

13)   Vērtēšanas kritēriji: Katram instrumentam piemērojamos kritērijus (ieskaitot to individuālo svērumu un robežvērtības, kā arī kopējo robežvērtību) skatīt darba programmas B pielikumā.

14)   Paredzamie vērtēšanas un atlases termiņi:

Vērtēšanas rezultāti paredzēti četru mēnešu laikā pēc iesniegšanas termiņa beigām.

Līgumu slēgšana: pirmie ar šo uzaicinājumu saistītie līgumi stāsies spēkā astoņu mēnešu laikā pēc iesniegšanas termiņa beigām.


(1)  CA = koordinācijas darbība; SSA = īpaša atbalsta darbība.

(2)  DV = ES dalībvalstis; AV (tostarp AKV) = asociētās valstis; AKV: asociētās kandidātvalstis.

Jebkura dalībvalstī vai asociētajā valstī nodibināta juridiskā vienība, kurā ir nepieciešamais skaits dalībnieku var būt vienīgā dalībniece netiešā darbībā.