ISSN 1725-5201 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199 |
|
![]() |
||
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
48. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
I Informācija |
|
|
Komisija |
|
2005/C 199/1 |
||
2005/C 199/2 |
||
2005/C 199/3 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.3911 — BenQ/Siemens Mobile) ( 1 ) |
|
2005/C 199/4 |
||
2005/C 199/5 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.3796 — Omya/J.M. Huber PCC) ( 1 ) |
|
2005/C 199/6 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.3887 — Clerical Medical/MLP-Life Insurance) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
Labojumi |
|
2005/C 199/7 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
I Informācija
Komisija
13.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/1 |
Euro maiņas kurss (1)
2005. gada 12. augusts
(2005/C 199/01)
1 euro=
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,2457 |
JPY |
Japānas jēna |
136,32 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4618 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,68675 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,3016 |
CHF |
Šveices franks |
1,5533 |
ISK |
Islandes krona |
79,02 |
NOK |
Norvēģijas krona |
7,8885 |
BGN |
Bulgārijas Ieva |
1,9557 |
CYP |
Kipras mārciņa |
0,5733 |
CZK |
Čehijas krona |
29,468 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
243,92 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,6959 |
MTL |
Maltas lira |
0,4293 |
PLN |
Polijas zlots |
4,0395 |
RON |
Rumānijas leja |
3,5781 |
SIT |
Slovēnijas tolērs |
239,51 |
SKK |
Slovākijas krona |
38,515 |
TRY |
Turcijas lira |
1,687 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6105 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4935 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,6778 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,7616 |
SGD |
Singapūras dolārs |
2,0558 |
KRW |
Dienvidkorejas vons |
1 262,83 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
7,9181 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
10,0877 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,3535 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 207,86 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,6725 |
PHP |
Filipīnu peso |
69,292 |
RUB |
Krievijas rublis |
35,283 |
THB |
Taizemes bats |
50,849 |
Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
13.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/2 |
Informācijas kopsavilkums, ko dalībvalstis paziņojušas par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas 2003. gada 23. decembra Regulu (EK) Nr. 1/2004 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, pārstrādi un tirdzniecību
(2005/C 199/02)
Atbalsta Nr.: XA 25/04
Dalībvalsts: Francija
Reģions: Ille-et-Vilaine departaments
Atbalsta shēmas nosaukums: Lauksaimniecisko ražojumu ar oficiālo kvalitātes zīmi veicināšana
Juridiskais pamats:
— |
Articles L 1511 et suivants du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'intervenir dans le cadre de la création ou de l'extension d'activités économiques en accordant des aides directes et indirectes aux entreprises |
— |
Article L 3231-2 du Code général des collectivités territoriales autorisant les départements à accorder des aides directes et indirectes pour favoriser le développement économique dans les conditions des articles L 1511 et suivants |
— |
Article L 3232-1 du Code général des collectivités territoriales permettant l'établissement de programmes d'aide à l'équipement rural par les départements (prêt, subvention, aide). |
— |
Délibération de l'assemblée départementale d'Ille et Vilaine en date du 19 février 2003 |
Gadskārtējie izdevumi, kas paredzēti atbalsta shēmas ietvaros: EUR 300 000 gadā attiecīgajā laika posmā
Atbalsta maksimālā intensitāte: Nemateriālie ieguldījumi, ko veic ražotāju grupa (kolektīvā rīcība):
Vispārējais plāns: 20 % no nemateriālajām izmaksām, kuru limits ir EUR 30 000 no attaisnotajiem izdevumiem par projektu: nozares novērtējums, tirdzniecības plāna pētījums un izstrāde (reklāma un informācija), aktivizēšana un tehniskais nodrošinājums, u.c.;
10 % palielinājums ieguldījumiem kolektīvā rīcībā, lai īstenotu projekta specifikāciju, kuras viena no sastāvdaļām ir apkārtējā vide, saistībā ar departamenta politiku (contrat eau paysage environnement, CEPE (vienošanās: ūdens, ainava, apkārtējā vide — CEPE) u.c.).
Citi lauksaimnieku veiktie ieguldījumi:
Vispārējais plāns: 20 % no ieguldījumiem (izņemot nelielas iekārtas), kuri izriet tieši no kvalitātes pasākumiem; to limits ir EUR 30 000 no attaisnotajiem izdevumiem par saimniecību;
10 % palielinājums ieguldījumiem, ko veic jaunais lauksaimnieks (uzsācis darbību pirms mazāk kā pieciem gadiem) vai ko veic, lai īstenotu projekta specifikāciju, kuras viena no sastāvdaļām ir apkārtējā vide, saistībā ar departamenta politiku (contrat eau paysage environnement, CEPE (vienošanās: ūdens, ainava, apkārtējā vide — CEPE) u.c.).
Īstenošanas datums: No brīža, kad saņemts Eiropas Komisijas paziņojums par saņemšanu.
Atbalsta shēmas ilgums: Vēlākais līdz 2006. gada 31. decembrim.
Atbalsta mērķis: Pasākumu mērķis ir mudināt uzsākt lauku saimniecībās kvalitatīvas lauksaimnieciskās produkcijas ražošanu kolektīvas darbības ietvaros (produkcijas sertifikācija): oficiālās kvalitātes zīmes (kontrolēti cilmes vietu nosaukumi, label rouge (sarkanā kvalitātes zīme), agrobioloģija: AB u.c.) un Kopienas apstiprinājums (aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde u.c.).
Atbilstīgie pasākumi:
— |
Saskaņā ar Komisijas 2003. gada 23. decembra Regulas (EK) Nr. 1/2004 13. pantu atbalstu var piešķirt
|
— |
Saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1/2004 4. pantu atbalstu var piešķirt ieguldījumiem nekustamajā īpašumā, kas tieši saistīti ar projekta specifikāciju. |
Attiecīgā(s) nozare(s): Visa lauksaimnieciskā ražošana, kurā veic kvalitātes pasākumus.
Atbildīgās amatpersonas vārds un adrese: Monsieur le Président du Conseil général d'Ille-et-Vilaine
1, avenue de la Préfecture — F-35042 Rennes Cedex
Tīmekļa vietne: www.cg35.fr, sadaļa “guide des aides”.
Atbalsta Nr.: XA 26/04
Dalībvalsts: Francija
Reģions: Ille-et-Vilaine departaments
Atbalsta shēmas nosaukums: Lauksaimniecisko darbību dažādošana
Juridiskais pamats:
— |
Articles L 1511 et suivants du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'intervenir dans le cadre de la création ou de l'extension d'activités économiques en accordant des aides directes et indirectes aux entreprises |
— |
Article L 3231-2 du Code général des collectivités territoriales autorisant les départements à accorder des aides directes et indirectes pour favoriser le développement économique dans les conditions des articles L 1511 et suivants |
— |
Article L 3232-1 du Code général des collectivités territoriales permettant l'établissement de programmes d'aide à l'équipement rural par les départements (prêt, subvention, aide). |
— |
Délibération de l'assemblée départementale d'Ille et Vilaine en date du 19 février 2003 |
Gadskārtējie izdevumi, kas paredzēti atbalsta shēmas ietvaros: EUR 700 000 gadā attiecīgajā laika posmā
Atbalsta maksimālā intensitāte: Nemateriālie ieguldījumi:
Vispārējais plāns: 20 % no nemateriālajiem ieguldījumiem pirms ieguldījuma; to maksimālā robeža noteikta EUR 15 000 no attaisnotajiem izdevumiem (tirgus pētījums vai tehniski ekonomisko iespēju priekšizpēte, tirdzniecības plāna izstrāde u.c.). Izpētes izdevumu limits ir EUR 30 000 gadījumā, ja darbu vada kolektīvi (ražotāju grupas).
10 % palielinājums ieguldījumiem, ko veic jaunais lauksaimnieks (uzsācis darbību pirms mazāk kā pieciem gadiem) vai ko veic, lai īstenotu projekta specifikāciju, kuras sastāvdaļa ir apkārtējā vide, saistībā ar departamenta politiku (contrat eau paysage environnement: CEPE (vienošanās: ūdens, ainava, apkārtējā vide — CEPE) u.c.).
Citi ieguldījumi:
Vispārējais plāns: 20 % no ieguldījumiem (izņemot nelielas iekārtas); to limits ir EUR 30 000 no attaisnotajiem izdevumiem par projektu;
10 % palielinājums ieguldījumiem, ko veic jaunais lauksaimnieks (uzsācis darbību pirms mazāk kā pieciem gadiem) vai ar ko īsteno projektu strukturālā pārpalikuma zonā (zone d'excédent structurel (ZES)).
Īstenošanas datums: No brīža, kad saņemts Eiropas Komisijas paziņojums par saņemšanu.
Atbalsta shēmas ilgums: Vēlākais līdz 2006. gada 31. decembrim.
Atbalsta mērķis: Mērķis ir labvēlīgi ietekmēt saimniecību ekonomisko dzīvotspēju un lauksaimniecisko darbību daudzveidību; to panāk:
sekmējot iniciatīvas, kas ļauj palielināt tās produkcijas pievienoto vērtību, kas paredzēta tiešai tirdzniecībai (1. apstrāde, produktu tirdzniecības veicināšana, tirdzniecība tieši saimniecībās, kolektīvie veikali u.c.),
attīstot pakalpojumus ražošanas vietās (tirdzniecība saimniecībās u.c.),
atbalstot jaunus vai netipiskus lauksaimniecības projektus, kas sekmē apmešanos uz dzīvi lauku apvidos.
Saskaņā ar Komisijas 2003. gada 23. decembra Regulas (EK) Nr. 1/2004 13. pantu atbalstu var piešķirt
iepriekšējiem pētījumiem nolūkā īstenot dažādošanas projektu: tehniski ekonomisko iespēju izpēte, tirgus izpēte, tirdzniecības plāna izstrāde u.c.,
izdevumiem, kas saistīti ar reklāmu un informāciju (1. gadā).
Saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1/2004 4. pantu atbalstu var piešķirt
ieguldījumiem mazo dažādošanas rūpnīcu izveidē, papildus pamatražošanai,
lai izveidotu vai pielāgotu sanitārajām normām individuālās vai kolektīvās apstrādes rūpnīcas, tirdzniecības vietas saimniecībās, kolektīvās tirdzniecības vietas u.c.
Attiecīgā(s) nozare(s): Visa lauksaimnieciskā ražošana, kura dažādo vai apstrādā produkciju.
Atbildīgās amatpersonas vārds un adrese: Monsieur le Président du Conseil général d'Ille-et-Vilaine
1, avenue de la Préfecture — F-35042 Rennes Cedex
Tīmekļa vietne: www.cg35.fr, sadaļa “guide des aides”.
Atbalsta Nr.: XA 27/04
Dalībvalsts: Francija
Reģions: Ille-et-Vilaine departaments
Atbalsta shēmas nosaukums: Sertificēšanas vai kvalificēšanas procedūru ieviešana lauksaimnieciskās ražošanas sistēmās
Juridiskais pamats:
— |
Articles L 1511 et suivants du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'intervenir dans le cadre de la création ou de l'extension d'activités économiques en accordant des aides directes et indirectes aux entreprises |
— |
Article L 3231-2 du Code général des collectivités territoriales autorisant les départements à accorder des aides directes et indirectes pour favoriser le développement économique dans les conditions des articles L1511 et suivants |
— |
Article L 3232-1 du Code général des collectivités territoriales permettant l'établissement de programmes d'aide à l'équipement rural par les départements (prêt, subvention, aide). |
— |
Délibération de l'assemblée départementale d'Ille et Vilaine en date du 19 février 2003 |
Gadskārtējie izdevumi, kas paredzēti atbalsta shēmas ietvaros: EUR 300 000 gadā attiecīgajā laika posmā
Atbalsta maksimālā intensitāte: Nemateriālie ieguldījumi:
Vispārējais plāns: 20 % no nemateriālajiem ieguldījumiem, kuru limits ir EUR 15 000 no attaisnotajiem izdevumiem par projektu: audits, novērtējums, aktivizēšana un tehniskais nodrošinājums, zemes analīzes pirmajos divos gados;
10 % palielinājums ieguldījumiem, ko veic jaunais lauksaimnieks (uzsācis darbību pirms mazāk kā pieciem gadiem) vai ko veic, lai īstenotu projekta specifikāciju, kuras sastāvdaļa ir apkārtējā vide, saistībā ar departamenta politiku (contrat eau paysage environnement — CEPE (vienošanās: ūdens, ainava, apkārtējā vide — CEPE) u.c.).
Citi ieguldījumi:
20 % no ieguldījumiem (izņemot nelielas iekārtas), kas tieši saistīti ar kvalitātes pasākumiem; to limits ir EUR 30 000 no attaisnotajiem izdevumiem vienai saimniecībai;
10 % palielinājums ieguldījumiem, ko veic jaunais lauksaimnieks (uzsācis darbību pirms mazāk kā pieciem gadiem) vai ko veic, lai īstenotu projekta specifikāciju, kuras sastāvdaļa ir apkārtējā vide, saistībā ar departamenta politiku (contrat eau paysage environnement — CEPE (vienošanās: ūdens, ainava, apkārtējā vide — CEPE) u.c.)
Attiecībā uz ieguldījumiem uzglabāšanā un iepakošanā vai dārzeņu vai dārzkopības siltumnīcās, ieguldījumu limits ir EUR 230 000, par ko lemj katrā konkrētā gadījumā, ņemot vērā attiecīgās komitejas atzinumu, vai vēl vairāk, ja iesniegtais projekts ir apstiprināts asamblejā.
Īstenošanas datums: No brīža, kad saņemts Eiropas Komisijas paziņojums par saņemšanu.
Atbalsta shēmas ilgums: Vēlākais līdz 2006. gada 31. decembrim.
Atbalsta mērķis: Pasākumu mērķis ir jo īpaši pielāgot rīcību vai “kvalitātes sistēmas”, kas sekmē izsekojamību, sanitāro drošību un vides aizsardzību lauku saimniecībās; to panāk ar:
Sertifikāciju (kvalitātes nodrošināšanas sistēmas ieviešana saskaņā ar normu NFV 01005 departamenta lauku saimniecībās);
Kvalificēšanu (atsauces sistēmas “pārdomāta lauksaimniecība” ieviešana saimniecībās, kuras atrodas strukturālā pārpalikuma zonā (zone d'excédent structurel, ZES).
Saskaņā ar Komisijas 2003. gada 23. decembra Regulas (EK) Nr. 1/2004 13. pantu atbalstu var piešķirt nemateriāliem ieguldījumiem, kuru mērķis ir pielāgot šos kvalitātes nodrošināšanas pasākumus saimniecībā: audits, novērtējums, tehniski ekonomisko iespēju izpēte, projekta specifikācijas izstrāde un pārraudzības iespējas, u.c.
Saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1/2004 4. pantu atbalstu var piešķirt pielāgošanas ieguldījumiem, kas ir tieši saistīti ar projekta specifikāciju vai kvalitātes rokasgrāmatu, atkarībā no konkrētā gadījuma.
Atbilstošā(s) nozare(s): Visa lauksaimnieciskā ražošana, kurā veic kvalitātes pasākumus.
Atbildīgās amatpersonas vārds un adrese: Monsieur le Président du Conseil général d'Ille-et-Vilaine
1, avenue de la Préfecture — F-35042 Rennes Cedex
Tīmekļa vietne: www.cg35.fr, sadaļa “guide des aides”.
Atbalsta Nr.: XA 28/04
Dalībvalsts: Francija
Reģions: Ille-et-Vilaine departaments
Atbalsta shēmas nosaukums: Saimniecības audits, nomainot ražošanas sistēmu pret videi draudzīgu ražošanas sistēmu
Juridiskais pamats:
— |
Articles L 1511 et suivants du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'intervenir dans le cadre de la création ou de l'extension d'activités économiques en accordant des aides directes et indirectes aux entreprises |
— |
Article L 3231-2 du Code général des collectivités territoriales autorisant les départements à accorder des aides directes et indirectes pour favoriser le développement économique dans les conditions des articles L 1511 et suivants |
— |
Article L 3232-1 du Code général des collectivités territoriales permettant l'établissement de programmes d'aide à l'équipement rural par les départements (prêt, subvention, aide). |
— |
Délibération de l'assemblée départementale d'Ille et Vilaine en date du 19 février 2003 |
Gadskārtējie izdevumi, kas paredzēti atbalsta shēmas ietvaros: EUR 300 000 gadā attiecīgajā laika posmā
Atbalsta maksimālā intensitāte:
— |
50 % no audita vai pētījumu izmaksām, kuru limits ir EUR 2 500 no attaisnotajiem izdevumiem vienai saimniecībai; |
— |
20 % palielinājums ieguldījumiem, ko veic jaunais lauksaimnieks (uzsācis darbību pirms mazāk kā pieciem gadiem) vai ko veic, lai īstenotu projekta specifikāciju, kuras sastāvdaļa ir apkārtējā vide, saistībā ar departamenta politiku (contrat eau paysage environnement — CEPE (vienošanās: ūdens, ainava, apkārtējā vide — CEPE) u.c.). |
Īstenošanas datums: No brīža, kad saņemts Eiropas Komisijas paziņojums par saņemšanu.
Atbalsta shēmas ilgums: Vēlākais līdz 2006. gada 31. decembrim
Atbalsta mērķis: Pasākumu mērķis ir mudināt lauksaimnieciskās ražošanas tehniski ekonomisko pārorientāciju uz ekonomisku izejvielu sistēmu attīstību, kas sekmē vides aizsardzību (ekstensīvas sistēmas, ganību sistēmas, agrobioloģija u.c.)
Audits/pētījums paredzēts, lai īstenotu vispārēju lauku saimniecības novērtējumu (ražošanas sistēma un tai sekojošās darbības) ekonomiskā, agronomiskā, sociālā un vides dimensijā, kā rezultātā tiek izstrādāti šādi stratēģiski ieteikumi:
aprakstīt un analizēt pielietotos tehniskos līdzekļus,
analizēt sociālos un ekonomiskos rezultātus,
piedāvāt uzlabojumus vai, vajadzības gadījumā, jaunus virzienus saskaņā ar lauksaimnieka mērķiem, kā arī nodrošināt sistēmas dzīvotspēju.
Saskaņā ar Komisijas 2003. gada 23. decembra Regulas (EK) Nr. 1/2004 13. pantu atbalstu var piešķirt tehniski ekonomisko iespēju iepriekšējai izpētei un palīdzībai to projektu izstrādē, kuros paredzēts mainīt pašreizējo sistēmu uz ekonomisku izejvielu sistēmu, kas ir videi draudzīga.
Attiecīgā(s) nozare(s): Visa lauksaimnieciskā ražošana, kas orientēta uz videi draudzīgām sistēmām.
Atbildīgās amatpersonas vārds un adrese: Monsieur le Président du Conseil général d'Ille-et-Vilaine
1, avenue de la Préfecture — F-35042 Rennes Cedex
Tīmekļa vietne: www.cg35.fr, sadaļa “guide des aides”.
Atbalsta Nr.: XA 30/04
Dalībvalsts: Francija
Atbalsta shēmas nosaukums: Atbalsts apdrošināšanas prēmiju un iemaksu maksājumiem, kas pienākas par postījumiem meteoroloģisko apstākļu dēļ.
Juridiskais pamats:
— |
Article L 361-8 du Code rural |
— |
Loi 64.706 du 10 juillet 1964 |
Gadskārtējie izdevumi, kas paredzēti atbalsta shēmas ietvaros: EUR 10 000 000 no nacionālajiem garantijas fondiem lauksaimniecības postījumu gadījumos (FNGCA).
Atbalsta maksimālā intensitāte: Mainīgs, ar šādām pamatlikmēm:
7,5 % augļu un dārzeņu ražas apdrošināšanai pret krusu,
25 % augļu ražas apdrošināšanai pret salu un krusu,
10 % vīnogulāju ražas apdrošināšanai pret salu un krusu, kā arī pamatkultūru (graudaugi un eļļas kultūraugi) apdrošināšanai pret salu, krusu un plūdiem vai stipru un ilgstošu lietu.
Šīm pamatlikmēm piemēro dažādus palielinājumus par labu jaunajiem lauksaimniekiem un gadījumā, ja FNGCA atbalstu papildina atbalsts no vispārējās vai reģionālās pārvaldes; to limits ir:
15 % augļu un dārzeņu ražas apdrošināšanai pret krusu, 20 % jaunajiem lauksaimniekiem,
29 % augļu ražas apdrošināšanai pret salu un krusu, 38 % jaunajiem lauksaimniekiem,
14 % pamatkultūru apdrošināšanai pret salu, krusu un plūdiem vai stipru un ilgstošu lietu, 18 % jaunajiem lauksaimniekiem.
Īstenošanas datums: 2004. gads.
Atbalsta shēmas ilgums: Viens gads.
Atbalsta mērķis: Veicināt lauksaimnieciskās ražošanas riska apdrošināšanu. Apdrošināšanas prēmijas ir noteiktas Komisijas Regulas (EK) Nr. 1/2004 11. pantā.
Atbilstošā(s) nozare(s): Saimniecības, kas nodarbojas ar primāro augļu, dārzeņu, vīnogu, graudu, eļļas vai proteīnaugu ražošanu.
Atbildīgās iestādes nosaukums un adrese: Ministère de l'agriculture, de la pêche, de l'alimentation et des affaires rurales — Direction des affaires financières — bureau des calamités — 78 rue de Varenne — F-5700 Paris
Tīmekļa vietne: www.agriculture.gouv.fr; sadaļa “ressources” — “recherche” — “calamités”.
Atbalsta Nr.: XA 48/04
Dalībvalsts: Francija
Reģions: Luāras reģions (Pays de la Loire)
Atbalsta shēmas vai uzņēmuma, kas saņem individuālo atbalstu, nosaukums: Atbalsts lauksaimniecības produkcijas ražošanas ēku būvei.
Lauksaimniecības produkcijas ražošanas ēkas ir ēkas, kurās tiek ražota lauksaimniecības produkcija. Tās ļauj norobežoties no ārējiem klimatiskajiem apstākļiem, nodrošinot vieglāku ražas ievākšanu un lauksaimniecības produkcijas sanitāro drošību. Ēkās tiek nodrošināta termoizolācija, iekšējās temperatūras un mitruma regulēšana, kā arī ventilācija.
Juridiskais pamats:
— |
Article 4 du règlement d'exemption (CE) No 1/2004 du 23 décembre 2003 |
— |
Code général des collectivités (partie législative) article L1511-1 et L1511-2. |
— |
Décision du Conseil Régional des Pays de la Loire des 30 juin et 1er juillet 2004 |
Atbalsta mērķis: Uzlabot lauku saimniecību konkurētspēju un produktu kvalitāti, samazināt ražošanas izmaksas.
Attiecīgās ekonomikas nozares: Visas lauksaimnieciskās ražošanas nozares, izņemot siltumnīcu dārzkopību un sakņkopību, kuras tiek finansētas saskaņā ar shēmām N 572/2001 un N 523/2001.
Gada izdevumi, kuri paredzēti atbalsta shēmas ietvaros vai kopējā individuālā atbalsta summa, ko piešķir uzņēmumam: Paredzētie līdzekļi līdz 2006. gadam:
Šīs summas attiecas tikai uz Luāras reģiona ražošanas nozarēm.
Saskaņā ar Komisijas 2003. gada 23. decembra Regulas (EK) Nr. 1/2004 4. pantu atbalstu var piešķirt ieguldījumiem, kas attiecas uz lauksaimniecības produkcijas ražošanas ēku būvniecību:
Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalsta limits ir EUR 150 000 uz vienu cilvēkdarba vienību. Vienā saimniecībā tiks ņemtas vērā, augstākais, divas cilvēkdarba vienības. Tomēr saimniecībās, kuras ir orientētas uz ražošanas sistēmām, kam nepieciešams ievērojams roku darbs, maksimālais cilvēku skaits ir 6.
Bruto atbalsta intensitāte ir progresējoša, atkarībā no investīciju projekta kopējās summas:
Īstenošanas datums: No brīža, kad saņemts Eiropas Komisijas paziņojums par saņemšanu.
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Atbalsta piešķiršana ir noteikta līdz 2006. gada 31. decembrim; datums, kad beidzas regulas, kas paredz atbrīvojumu, Nr. 1/2004 darbības termiņš.
Atbildīgās iestādes nosaukums un adrese:
Conseil Régional des Pays de la Loire |
Hôtel de la Région |
1 rue de la Loire |
F-44266 Nantes cedex 2 France |
Tālrunis. 02.28.20.50.00 |
Fakss: 02.28.20.50.38 |
E-pasts: françoise.perraut@paysdelaloire.fr |
Kontaktpersona: Alain Thebaud |
Tīmekļa vietne, kur ir iespējams apskatīt atbalsta shēmas pilnu tekstu: www.paysdelaloire.fr/services de la région/les aides
Atbalsta Nr.: XA 61/04
Dalībvalsts: Francija
Atbalsta shēmas nosaukums: Atbalsts tehniskajam nodrošinājumam augļu, dārzeņu, dārzkopības un specializēto produktu nozarē.
Juridiskais pamats: Le décret no 83-246 du 18 mars 1983 portant création d'un Office National Interprofessionnel des fruits, des légumes et de l'horticulture et les textes subséquents repris notamment dans la partie réglementaire du code rural (livre 6 “productions et marchés” — articles R 621-120, R 621-134, R 621-140 et R 621-161 à R 621-174).
Plānotie ikgadējie izdevumi saskaņā ar atbalsta shēmu: Darbību paredzētais termiņš ir viens gads, ko var pagarināt. Kopējais atbalsta budžets 2004. gadam ir noteikts EUR 6 000 000 apmērā.
Atbalsta maksimālā intensitāte: Līdz 100 % no attaisnotajiem izdevumiem.
Kopējā valsts atbalsta summa nedrīkst pārsniegt EUR 100 000 vienam saņēmējam trīs gadu laikā vai arī 50 % no attaisnotajiem izdevumiem, ņemot vērā lielāko summu.
Īstenošanas datums: Sākot no dienas, kad saņemts paziņojums par saņemšanu, uz kura ir norādīts pasākuma identifikācijas numurs, atbalsts tiks piemērots ar nosacījumu, ka tiks piesaistīti līdzekļi un tas tiks publicēts ONIFLHOR tīmekļa vietnē.
Atbalsta shēmas ilgums: Viens gads, ko var pagarināt, ar nosacījumu, ka ir pieejami atbilstoši līdzekļi.
Atbalsta mērķis: Šis atbalsts ir saskaņā ar Komisijas 2003. gada 23. decembra Regulas (EK) Nr. 1/2004 14. pantu.
Atbalsts ir paredzēts diviem galvenajiem mērķiem:
Attīstīt un nostiprināt kvalitātes produkciju noieta tirgus galvenajās nišās;
Pastiprināt nozaru strukturēšanu, rūpējoties par lauksaimniecības produktu realizācijas veicināšanu un tās pielāgošanu dažādu tirgu attīstībai.
Atbalsts var segt tehniskā nodrošinājuma un ekspertu izmaksas (pētījumi, audits, aktivizēšanas izmaksas un projektu pārraudzība), garantējot veiksmīgu projektu realizāciju uzņēmumam, kas atbilst šiem mērķiem. Tas var iekļaut sekojošus pasākumus:
produkcijas kvalitātes uzlabošanas pasākumi,
kvalitātes zīmju ieviešana,
bioloģiskās lauksaimniecības attīstīšana,
produkcijas vai uzņēmuma sertifikācijas pasākumi,
jauna veida produktu izveide, kas labāk atbilst patērētāju prasībām,
pasākumi produktu nepārtrauktas izsekojamības uzlabošanai,
apkārtējai videi draudzīgu ražošanas sistēmu ieviešana,
zināšanu papildināšana par dažādiem tirgiem un jaunu tirgu izpēte,
projekts par stratēģisko sadali,
projekts par produkcijas dažādošanu,
projekts par lauksaimniecības produktu klāsta grupēšanu,
projekts par partnerattiecību dibināšanu starp ražotāju un izplatītāju.
Attiecīgās nozares: Augļu, dārzeņu, kartupeļu, dekoratīvo augu (tai skaitā stādu audzētavas) un speciālās produkcijas (tabaka, apiņi, biškopības produkti, trifeles) ražošana, pārstrāde un tirdzniecība.
Atbildīgās iestādes nosaukums un adrese: Office National Interprofessionnel des Fruits, des Légumes et de l'horticulture (ONIFLHOR) dont le siège est 164, rue de Javel — F-75739 Paris Cedex 15
Tīmekļa vietne: www.oniflhor.fr
Atbalsta Nr.: XA No 68/04
Dalībvalsts: Itālija
Reģions: Marke, Macerata province, Pašvaldības: amerino; Civitanova Marche; Colmurano; Matelica; Monte San Giusto; Morrovalle; Muccia; Penna San Giovanni; San Ginesio; San Severino Marche; Tolentino; Treia.
Comunitą Montana Alte Valli del Potenza e dell'Esino — Zona “H”.
Atbalsta shēmas nosaukums: Nolīgums par procentu subsīdijām lauksaimniecības uzņēmumiem Macerata provincē.
Juridiskais pamats: D. Lgs. n. 267/2000 (Testo Unico delle Leggi sull'Ordinamento degli Enti Locali), art. 19, 2o comma, che conferisce alle Province il compito di promuovere, coordinare e realizzare attività, nonché opere di rilevante interesse provinciale, in settori predeterminati, tra i quali il settore economico-produttivo, da svolgere in collaborazione con i Comuni e sulla base di programmi proposti dalla stessa Provincia.
Plānotie gada izdevumi saskaņā ar attiecīgo shēmu (var palielināties, citām provinces pašvaldībām uzsākot dalību programmā):
Institūcija |
2004 (EUR) |
2005 (EUR) |
Macerata province |
40 000,00 |
30 000,00 |
Camerino pašvaldība |
500,00 |
500,00 |
Civitanova Marche pašvaldība |
5 000,00 |
5 000,00 |
Colmurano pašvaldība |
500,00 |
500,00 |
Matelica pašvaldība |
2 500,00 |
5 165,00 |
Monte San Giusto pašvaldība |
2 000,00 |
2 000,00 |
Morrovalle pašvaldība |
4 500,00 |
4 500,00 |
Muccia pašvaldība |
150,00 |
150,00 |
Penna San Giovanni pašvaldība |
500,00 |
500,00 |
San Ginnasio pašvaldība |
2 000,00 |
2 000,00 |
San Severino Marche pašvaldība |
2 500,00 |
2 500,00 |
Tolentino pašvaldība |
1 500,00 |
1 500,00 |
Treia pašvaldība |
3 100,00 |
3 100,00 |
Comunitą Montana Alte Valli del Potenza e dell'Esino — Zona “H” |
3 500,00 |
3 500,00 |
KOPĀ |
68 250,00 |
60 915,00 |
Atbalsta maksimālā intensitāte: Vietējo iestāžu subsidētās gada procentu likmes lauksaimniecības uzņēmumiem ir šādas:
Province: 1,5 % 2004. gadā un 1 % 2005. gadā;
Pašvaldība: 0,5 %;
Comunitą Montana: 0,5 %.
Attaisnotie ieguldījumi izpaužas nenodrošinātu aizdevumu veidā, tādējādi hipotekārais nodrošinājums (garantijas depozīts) nav nepieciešams. Tie ir vidēja termiņa aizdevumi (no 3 līdz 5 gadiem) un par 50 % no pieprasījuma summas galvo iesaistītie garantijas fondi.
Galvotāji vai garantiju fondi nesaņem atbalstu.
Maksimālais ieguldījuma apjoms, par kuru katram saņēmēja uzņēmumam var piešķirt atbalstu ir EUR 50 000.
Procentu subsīdijas, definētas kā procentu likmes samazinājums, ir vienreizējs atbalsts, to aprēķina proporcionāli investīciju apjomam, pamatojoties uz visa perioda procentu kopsummu. Subsīdijas apjoms attiecīgam ieguldījumam nedrīkst pārsniegt EUR 3 000.
Maksimālo atbalsta likmi nosaka atbilstoši noteikumiem par ieguldījumu atbalstu. To piemēro arī tad, ja ieguldījuma atbalstu saņem no dažādiem avotiem:
4. pants: 50 % mazāk labvēlīgos apvidos un 40 % citos reģionos. Attiecībā uz ieguldījumiem, ko veic jaunie lauksaimnieki piecos gados pēc darbības sākšanas, maksimālo atbalsta likmi palielina attiecīgi līdz 60 % un 50 %.
7. pants: 50 % 1. mērķa reģionos un 40 % citos reģionos (šo atbalsta likmi nevar palielināt).
Shēmas piemērošanas datums un ilgums: Nolīgumu parafēja 2004. gada 4. jūnijā un tas stāsies spēkā nākamajā dienā pēc Eiropas Komisijas apstiprinājuma saņemšanas, ka tā ir saņēmusi kopsavilkumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2004 19. panta 1. punktu. Nolīgums attieksies uz finansēšanas operācijām, kas uzsāktas laika posmā no minētā datuma līdz 2005. gada 31. decembrim.
Atbalsta mērķis: Ieguldījumi saimniecībās provinces tradicionālo produktu kvalitātes uzlabošanai (saskaņā ar 4. panta 3. punkta c) apakšpunktu).
Attaisnotie ieguldījumi ir:
Izmantotie regulas panti 4. un 7. pants.
Attiecīgās nozares: Shēma attiecas uz visu vietējo tradicionālo lauksaimniecības produktu ražošanu, pārstrādi un tirdzniecību.
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese: Galvenā instance: Macerata province, Corso della Repubblica n. 28, 62100 Macerata.
Tīmekļa vietne: www.provincia.mc.it
http://economia.provincia.mc.it/Agricoltura/
Atbalsta Nr.: XA 70/04
Dalībvalsts: Vācija
Reģions: Vācija (Hesene, Lejassaksija)
Atbalsta shēmas nosaukums: Izmēģinājuma un paraugprojekti skolu apgādei ar reģionālajiem produktiem (konsultācijas)
Juridiskais pamats: Bewilligungsbescheide an die Projektträger, die jeweils regionale Aufforderungen zur Beteiligung an dem Modell- und Demonstrationsvorhaben veröffentlichen.
Plānotās ikgadējās izmaksas vai uzņēmumam piešķirtā individuāla atbalsta kopējais apjoms: Maksimālā summa EUR 10 000 uzņēmumam 3 gadu laikā
Atbalsta maksimālā intensitāte: Kopā maksimālā summa EUR 10 000 uzņēmumam 3 gadu laikā
Ieviešanas datums: No 2004. gada decembra
Shēmas vai individuālā atbalsta darbības ilgums: Līdz 2006. gada 31. decembrim
Atbalsta mērķis: Izmēģinājuma un paraugprojektu mērķis ir iegūt zināšanas par praktiskajiem priekšnoteikumiem un prasībām skolu apgādē ar reģionālajiem lauksaimniecības produktiem, sagatavot universālus un praktiski piemērojamus apgādes, izmaksu un ēdienkartes plānošanas standartus, kā arī pilnveidot reģionālo piedāvājumu un reģionālo pieprasījumu tīkla izveidi.
Ar konkursa palīdzību izvēlas divas atbildīgās personas par izmēģinājuma un paraugprojektiem, kuru pienākumos ietilpst sagatavot un īstenot katram reģionam atbilstošu koncepciju, kā arī ar iegūto zināšanu palīdzību izstrādāt universālus un praktiski piemērojamus standartus.
Tādēļ lauksaimniecības uzņēmumi var gūt saimniecisku labumu no dalības izmēģinājumu un paraugdemonstrējumu projektā, saņemot konsultācijas no atbildīgajām personām par uzņēmuma darba organizācijas jautājumiem, kas attiecas uz šo projektu, kā tas paredzēts Regulas (EK) Nr. 1/2004 14. panta 2. punkta c) apakšpunktā. Maksimālā summa ir EUR 10 000 uzņēmumam 3 gadu laikā.
Par projektu atbildīgās personas nedrīkst sniegt konsultācijas reklāmas jomā.
Atbilstošās tautsaimniecības nozares: Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 70/2001 I pielikumu lauksaimniecība, mazie un vidējie uzņēmumi, kas nodarbojas ar visu lauksaimniecības produktu ražošanu, pārstrādi un tirdzniecību.
Atbalsta piešķīrējiestādes nosaukums un adrese:
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE) |
Adickesallee 40 |
D-60631 Frankfurt |
13.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/10 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.3911 — BenQ/Siemens Mobile)
(2005/C 199/03)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. |
Komisija 2005. gada 4. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmums BenQ Corporation (“BenQ”, Taivāna, Ķīnas Republika) Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūs kontroli pār uzņēmuma Siemens AG uzņēmējdarbību mobilo ierīču jomā (“Siemens mobile device business”, Vācija), iegādājoties tā akcijas, un Vācijā un Apvienotajā Karalistē, arī iegādājoties tā akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma, iespējams, attiecas uz paziņoto darījumu. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. |
4. |
Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.3911 — BenQ/Siemens Mobile uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
13.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/11 |
Informācijas procedūra — Tehniskie noteikumi
(2005/C 199/04)
(Teksts ir spēkā EEA)
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/34/EC (1998. gada 22. jūnijs), ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu jomā, kā arī informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu jomā. (OV L 204, 21.7.1998., 37. lpp.; OV L 217, 5.8.1998., 18. lpp.)
Nacionālo tehnisko noteikumu projekti, kas iesniegti Komisijā
Atsauce (1) |
Nosaukums |
Triju mēnešu bezdarbības perioda notecējums (2) |
2005/0350/GR |
Veicamo pasākumu noteikumu par iekšzemes gazifikāciju ar darbības spiedienu līdz 1 bar īstenošanas ietvaros. (Valsts dienests D3/Α/11346/30.6.2003. — Valdības Vēstnesis 963/Β/15.7.2003.) |
17.10.2005. |
2005/0351/F |
Rīkojums, kas groza 2003. gada 10. aprīļa rīkojumu, kas attiecas uz informāciju par degvielas patēriņu un oglekļa dioksīda emisiju saistībā ar jaunu vieglo automašīnu tirdzniecību |
19.10.2005. |
2005/0352/F |
Rīkojuma projekts, kas groza 2003. gada 24. novembra rīkojumu, kas attiecas uz atkritumu iesaiņošanu, kuri rodas no ārstēšanas darbībām, kuras saistītas ar infekcijas un līdzīgiem riskiem, un no cilvēku izcelsmes anatomiskām vienībām |
19.10.2005. |
2005/0353/DK |
Tehniskie noteikumi par kuģos esošiem personu vadāmiem liftiem |
19.10.2005. |
2005/0354/DK |
Lēmums par dezinfekcijas u.c. līdzekļu izmantošanas atļauju noteiktos pārtikas preču uzņēmumos u.c. |
19.10.2005. |
2005/0355/F |
Rīkojums par tehniskiem datiem un EK marķējuma nepieciešamībai pakļautiem paneļu ar maināmiem ziņojumiem signalizācijas ierīču nodošanas ekspluatācijā noteikumiem |
19.10.2005. |
2005/0356/S |
Dzīvnieku aizsardzības pārvaldes noteikumi (DFS 2004:8) par jaunas tehnikas atzīšanu |
19.10.2005. |
2005/0357/F |
Rīkojums par iedzīvotāju veselības kodeksa L. 5232-1. panta piemērošanu, kas atticas uz portatīviem mūzikas stereoatskaņotājiem |
20.10.2005. |
2005/0358/F |
Dekrēta projekts par fosfātu saturošu mājsaimniecības mazgāšanas līdzekļu aizliegšanu, piemērojot vides attīstības kodeksa II nodaļas L. 211-2. panta 4. punktu (1. pielikums) |
20.10.2005. |
2005/0359/I |
Ministrijas dekrēta projekts ar nosaukumu “Ugunsdrošības tehnisko normu, kas jāievēro, veicot biroju ēku un/vai telpu projektēšanu, būvniecību un ekspluatāciju, apstiprināšana” |
20.10.2005. |
2005/0360/SI |
Vispārējais dokuments par radiofrekvenču izmantošanas plānu |
20.10.2005. |
2005/0362/P |
Dokuments, kas nosaka režīmu, kas piemērojams Iedeguma Centriem (Solārijiem) |
|
2005/0363/PL |
Finanšu ministra rīkojums, kas nomaina rīkojumu par samaksu par dienesta darbībām, kādas veic metroloģijas pārvaldes institūcijas un tām pakļautie dienesti |
|
2005/0364/NL |
Projekta lēmums, kas ietver grozījumu lēmumā par alkoholisko dzērienu pētījumiem |
21.10.2005. |
2005/0365/NL |
Noteikumi, kas ietver augu aizsardzības līdzekļu vienoto izejvielu izstrādi (Augu aizsardzības līdzekļu vienoto izejvielu izstrādes noteikumi) |
21.10.2005. |
2005/0366/UK |
IR 2045 — UK Saskarnes prasības 2045 (Vers. 1.0) zemas jaudas vienlaicīgajām sistēmām |
21.10.2005. |
2005/0367/UK |
IR 2000 — UK Saskarnes prasības 2000 (Vers. 6.0) no punkta — uz punktu radio releju sistēmām |
21.10.2005. |
2005/0368/PL |
Ekonomikas un darba ministra rīkojums, kas nomaina rīkojumu par darba higiēnas un drošības noteikumiem, pārvietošanās noteikumiem un ugunsdrošības noteikumiem apakšzemes kalnrūpniecības uzņēmumos |
21.10.2005. |
2005/0369/F |
Lēmuma projekts par spiediena kodoliekārtām |
21.10.2005. |
Komisija pievērš uzmanību 1996. gada 30. aprīļa spriedumam “CIA Security” lietā (C-194/94 – ECR I, p. 2201), kur Eiropas Tiesa nolēma, ka direktīvas 98/34/EC (agrāk 83/189/EEC) 8. un 9. pantu iespējams skaidrot tādējādi, ka personas var atsaukties uz tiem, griežoties savu valstu tiesās, kurām jānoraida valsts tehnisko noteikumu piemērošana, ja tie nav darīti zināmi atbilstoši Direktīvai.
Šis spriedums apstiprina Komisijas 1986. gada 1. oktobra paziņojumu (OV C 245, 1.10.1986., 4. lpp.).
Tādējādi paziņošanas pienākuma neievērošana nosaka to, ka attiecīgie tehniskie noteikumi uzskatāmi par nepiemērojamiem un līdz ar to attiecībā uz personām tiem nav likuma spēka.
Lai saņemtu vairāk informācijas par pieteikuma procedūru, lūdzam rakstīt:
European Commission |
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
B–1049 Brussels |
e-pasts: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Meklējiet informāciju arī interneta lapā: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Ja jums nepieciešama vēl papildus informācija par šiem pieteikumiem, lūdzam kontaktēties ar zemāk norādītajiem valstu departamentiem:
VALSTU DEPARTAMENTU UZSKAITĪJUMS, KURI IR ATBILDĪGI PAR DIREKTĪVAS 98/34/EC ĪSTENOŠANU
BEĻĢIJA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III – 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Pascaline Descamps kundze |
Tālr.: (32) 2 206 46 89 |
Fakss: (32) 2 206 57 46 |
E-pasts: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Kopējais e-pasts: belnotif@mineco.fgov.be |
Interneta lapa: http://www.mineco.fgov.be |
ČEHIJAS REPUBLIKA
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Helena Fofonková kundze |
Tālr.: (420) 224 907 125 |
Fakss: (420) 224 907 122 |
E-pasts: fofonkova@unmz.cz |
Kopējais e-pasts: eu9834@unmz.cz |
Interneta lapa: http://www.unmz.cz |
DĀNIJA
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) |
Tālr.: (45) 35 46 66 89 (tiešais) |
Fakss: (45) 35 46 62 03 |
E-pasts: Birgitte Spühler Hansen kundze - bsh@ebst.dk |
Pasta kastīte pieteikumu ziņojumiem - noti@ebst.dk |
Interneta lapa: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
VĀCIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34–37 |
D-10115 Berlin |
Christina Jäckel kundze |
Tālr.: (49) 30 2014 6353 |
Fakss: (49) 30 2014 5379 |
E-pasts: infonorm@bmwa.bund.de |
Interneta lapa: http://www.bmwa.bund.de |
IGAUNIJA
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Karl Stern kungs |
Tālr.: (372) 6 256 405 |
Fakss: (372) 6 313 660 |
E-pasts: karl.stern@mkm.ee |
Kopējais e-pasts: el.teavitamine@mkm.ee |
GRIEĶIJA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tālr.: (30) 210 696 98 63 |
Fakss: (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Tālr.: (30) 210 212 03 01 |
Fakss: (30) 210 228 62 19 |
E-pasts: 83189in@elot.gr |
Interneta lapa: http://www.elot.gr |
SPĀNIJA
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
E-28006 MADRID |
Angel Silván Torregrosa kungs |
Tālr.: (34) 91 379 83 32 |
Esther Pérez Peláez kundze |
Tehniskais konsultants |
E-pasts: esther.perez@ue.mae.es |
Tālr.: (34) 91 379 84 64 |
Fakss: (34) 91 379 84 01 |
Kopējais e-pasts: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIJA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Suzanne Piau kundze |
Tālr.: (33) 1 53 44 97 04 |
Fakss: (33) 1 53 44 98 88 |
E-pasts: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Françoise Ouvrard kundze |
Tālr.: (33) 1 53 44 97 05 |
Fakss: (33) 1 53 44 98 88 |
E-pasts: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
ĪRIJA
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Tony Losty kungs |
Tālr.: (353) 1 807 38 80 |
Fakss: (353) 1 807 38 38 |
E-pasts: tony.losty@nsai.ie |
Interneta lapa: http://www.nsai.ie |
ITĀLIJA
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Vincenzo Correggia kungs |
Tālr.: (39) 06 47 05 22 05 |
Fakss: (39) 06 47 88 78 05 |
E-pasts: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Enrico Castiglioni kungs |
Tālr.: (39) 06 47 05 26 69 |
Fakss: (39) 06 47 88 77 48 |
E-pasts: enrico.castiglioni@minindustria.it |
Kopējais e-pasts: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Interneta lapa: http://www.minindustria.it |
KIPRA
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tālr.: (357) 22 409313 vai (357) 22 375053 |
Fakss: (357) 22 754103 |
Antonis Ioannou kungs |
Tālr.: (357) 22 409409 |
Fakss: (357) 22 754103 |
E-pasts: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Thea Andreou kundze |
Tālr.: (357) 22 409 404 |
Fakss: (357) 22 754 103 |
E-pasts: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
Kopējais e-pasts: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Interneta lapa: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIJA
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brivibas Street |
LV-1519 Rīga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tālr.: (371) 7013230 |
Fakss: (371) 7280882 |
Zanda Liekna |
Solvit Coordination Centre |
Tālr.: (371) 7013236 |
Fakss: (371) 7280882 |
E-pasts: zanda.liekna@em.gov.lv |
Kopējais e-pasts: notification@em.gov.lv |
LIETUVA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Daiva Lesickiene kundze |
Tālr.: (370) 5 2709347 |
Fakss: (370) 5 2709367 |
E-pasts: dir9834@lsd.lt |
Interneta lapa: http://www.lsd.lt |
LUKSEMBURGA
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
J.P. Hoffmann kungs |
Tālr.: (352) 46 97 46 1 |
Fakss: (352) 22 25 24 |
E-pasts: see.direction@eg.etat.lu |
Interneta lapa: http://www.see.lu |
UNGĀRIJA
Hungarian Notification Centre – |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1055 |
Zsolt Fazekas kungs |
E-pasts: fazekaszs@gkm.hu |
Tālr.: (36) 1 374 2873 |
Fakss: (36) 1 473 1622 |
E-pasts: notification@gkm.hu |
Interneta lapa: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tālr.: (356) 2124 2420 |
Fakss: (356) 2124 2406 |
Lorna Cachia kundze |
E-pasts: lorna.cachia@msa.org.mt |
Kopējais e-pasts: notification@msa.org.mt |
Interneta lapa: http://www.msa.org.mt |
NĪDERLANDE
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Ebel van der Heide kungs |
Tālr.: (31) 50 5 23 21 34 |
Hennie Boekema kundze |
Tālr.: (31) 50 5 23 21 35 |
Tineke Elzer kundze |
Tālr.: (31) 50 5 23 21 33 |
Fakss: (31) 50 5 23 21 59 |
Kopējais e-pasts: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Brigitte Wikgolm kundze |
Tālr.: (43) 1 711 00 58 96 |
Fakss: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80 |
E-pasts: not9834@bmwa.gv.at |
Interneta lapa: http://www.bmwa.gv.at |
POLIJA
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Barbara Nieciak kundze |
Tālr.: (48) 22 693 54 07 |
Fakss: (48) 22 693 40 28 |
E-pasts: barnie@mg.gov.pl |
Agata Gągor kundze |
Tālr.: (48) 22 693 56 90 |
Kopējais e-pasts: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGĀLE
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Cândida Pires kundze |
Tālr.: (351) 21 294 82 36 or 81 00 |
Fakss: (351) 21 294 82 23 |
E-pasts: c.pires@mail.ipq.pt |
Kopējais e-pasts: not9834@mail.ipq.pt |
Interneta lapa: http://www.ipq.pt |
SLOVĒNIJA
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tālr.: (386) 1 478 3041 |
Fakss: (386) 1 478 3098 |
E-pasts: contact@sist.si |
Vesna Stražišar kundze |
SLOVĀKIJA
Kvetoslava Steinlova kundze |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tālr.: (421) 2 5249 3521 |
Fakss: (421) 2 5249 1050 |
E-pasts: steinlova@normoff.gov.sk |
SOMIJA
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Adrese apmeklētājiem: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
un |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Pasta adrese: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Tuomas Mikkola kungs |
Tālr.: (358) 9 5786 32 65 |
Fakss: (358) 9 1606 46 22 |
E-pasts: tuomas.mikkola@ktm.fi |
Katri Amper kundze |
Kopējais e-pasts: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Interneta lapa: http://www.ktm.fi |
ZVIEDRIJA
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Kerstin Carlsson kundze |
Tālr.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00 |
Fakss: (46) 8 690 48 40 or (46) 83 06 759 |
E-pasts: kerstin.carlsson@kommers.se |
Kopējais e-pasts: 9834@kommers.se |
Interneta lapa: http://www.kommers.se |
LIELBRITĀNIJA
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Philip Plumb kungs |
Tālr.: (44) 2072151488 |
Fakss: (44) 2072151529 |
E-pasts: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Kopējais e-pasts: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Interneta lapa: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Adinda Batsleer kundze |
Tālr.: (32) 2 286 18 61 |
Fakss: (32) 2 286 18 00 |
E-pasts: aba@eftasurv.int |
Tuija Ristiluoma kundze |
Tālr.: (32) 2 286 18 71 |
Fakss: (32) 2 286 18 00 |
E-pasts: tri@eftasurv.int |
Kopējais e-pasts: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Interneta lapa: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Kathleen Byrne kundze |
Tālr.: (32) 2 286 17 49 |
Fakss: (32) 2 286 17 42 |
E-pasts: kathleen.byrne@efta.int |
Kopējais e-pasts: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Interneta lapa: http://www.efta.int |
TURCIJA
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek – Ankara |
Mehmet Comert kundze |
Tālr.: (90) 312 212 58 98 |
Fakss: (90) 312 212 87 68 |
E-pasts: comertm@dtm.gov.tr |
Interneta lapa: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Gads — reģistrācijas numurs — izcelsmes dalībvalsts.
(2) Periods, kura laikā projektu nedrīkst pieņemt.
(3) Nav bezdarbības perioda, jo Komisija ir akceptējusi steidzamas pieņemšanas pamatojumu, uz kuru atsaucas pieteikuma iesniedzēja dalībvalsts.
(4) Nav bezdarbības perioda, jo pasākums skar tehniskās specifikācijas, citas prasības vai noteikumus par pakalpojumiem, kas saistīti ar fiskālajiem vai finanšu pasākumiem, atbilstoši Direktīvas 98/34/EK 1. panta 11. punkta otrās daļas trešajai rindkopai.
(5) Informācijas procedūra ir pabeigta.
13.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/17 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.3796 — Omya/J.M. Huber PCC)
(2005/C 199/05)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. |
Komisija 2005. gada 4. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmums Omya AG (“Omya”, Šveice), minētās Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār J.M. Huber Corporation (ASV) (“J.M. Huber PCC”) uzņēmējdarbību, kas saistīta ar nogulsnētu kalcija karbonātu, iegādājoties akcijas un aktīvus. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka Regulas (EK) Nr. 39/2004 darbības joma, iespējams, attiecas uz paziņoto darījumu. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. |
4. |
Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.3796 — Omya/J.M. Huber PCC uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
13.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/18 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta Nr. COMP/M.3887 — Clerical Medical/MLP-Life Insurance)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(2005/C 199/06)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. |
Komisija 2005. gada 5. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru HBOS Group (“HBOS”, Apvienotā Karaliste) piederošais uzņēmums Clerical Medical International Holdings B.V. Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnu kontroli pār uzņēmumu MLP Lebensversicherung AG (“MLP Life”, Vācija), iegādājoties tā akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai. |
4. |
Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.3887 — Clerical Medical/MLP-Life Insurance uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.
Labojumi
13.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/19 |
Labojums II iedaļas nosaukumā
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” C 188, 2005. gada 2. augusts )
(2005/C 199/07)
Vāka otrajā lappusē, II sadaļā
un
19. lappusē, 2. rindā:
tekstu:
“Tiesību akti, kas pieņemti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļu”
lasīt šādi:
“Tiesību akti, kas sagatavoti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļu”.