ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 153

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

48. sējums
2005. gada 24. jūnijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Informācija

 

Komisija

2005/C 153/1

Euro maiņas kurss

1

2005/C 153/2

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.3822 — Stora Enso/Schneidersöhne Papier) ( 1 )

2

2005/C 153/3

Kopsavilkums par Kopienas lēmumiem attiecībā uz zāļu tirdzniecības atļaujām no 2005. gada 15. maijā līdz 2005. gada 15. jūnijam(Publicēts atbilstīgi 12. vai 34. pantam Padomes Regulā (EEK) Nr. 2309/93)

3

2005/C 153/4

Kopsavilkums par Kopienas lēmumiem attiecībā uz zāļu tirdzniecības atļaujām no 2005. gada 10. maijā. līdz 2005. gada 15. jūnijam(Lēmumi pieņemti atbilstīgi 34. pantam Direktīvā 2001/83/EK vai 38. pantam Direktīvā 2001/82/EK)

6

2005/C 153/5

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

8

2005/C 153/6

Dalībvalstu paziņotās informācijas kopsavilkums par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas 2003. gada 23. decembra Regulu (EK) Nr. 1/2004 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, pārstrādi un tirdzniecību.

11

2005/C 153/7

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem ( 1 )

16

2005/C 153/8

Komisijas paziņojums saistībā ar Padomes 1990. gada 20. jūnija Direktīvas 90/385/EEK īstenošanu par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz aktīvām implantējamām medicīnas ierīcēm īstenošanu ( 1 )

20

2005/C 153/9

Sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību grozījums, ko Francija veic attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi starp Larošelu un Lionu un starp Puatjē un Lionu ( 1 )

23

2005/C 153/0

Sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību atcelšana, ko Francija veic attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi maršrutā Avra — Ruāna — Strasbūra, Senbrijē — Parīze un Senbrijē — Nante ( 1 )

24

2005/C 153/1

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.3746 — Tetra Laval/SIG Simonazzi) ( 1 )

25

2005/C 153/2

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstiem, ko piešķir, pamatojoties uz Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 68/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu mācību atbalstam ( 1 )

26

 

Labojumi

2005/C 153/3

Labojums uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus netiešām PTA darbībām, kuras paredzētas īpašajā programmā (Euratom) par pētniecību un mācībām kodolenerģijas jomā (OV C 139, 8.6.2005.)

33

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Informācija

Komisija

24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/1


Euro maiņas kurss (1)

2005. gada 23. jūnijs

(2005/C 153/01)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,2066

JPY

Japānas jēna

130,88

DKK

Dānijas krona

7,4483

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,6624

SEK

Zviedrijas krona

9,3735

CHF

Šveices franks

1,5391

ISK

Islandes krona

79,85

NOK

Norvēģijas krona

7,93

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9559

CYP

Kipras mārciņa

0,5736

CZK

Čehijas krona

29,792

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

247,28

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6961

MTL

Maltas lira

0,4293

PLN

Polijas zlots

4,0125

ROL

Rumānijas leja

36 080

SIT

Slovēnijas tolērs

239,43

SKK

Slovākijas krona

38,321

TRY

Turcijas lira

1,6381

AUD

Austrālijas dolārs

1,5593

CAD

Kanādas dolārs

1,4916

HKD

Hongkongas dolārs

9,3754

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,702

SGD

Singapūras dolārs

2,0146

KRW

Dienvidkorejas vons

1 217,4

ZAR

Dienvidāfrikas rands

8,1633

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,9864

HRK

Horvātijas kuna

7,3202

IDR

Indonēzijas rūpija

11 643,69

MYR

Malaizijas ringits

4,5861

PHP

Filipīnu peso

67,28

RUB

Krievijas rublis

34,561

THB

Taizemes bats

49,485


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/2


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.3822 — Stora Enso/Schneidersöhne Papier)

(2005/C 153/02)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

2005. gada 17. jūnijā Komisija saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 4. pantu (1), kuras rezultātā uzņēmums Stora Enso Oyi (“Stora Enso”, Somija) iegūst Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār uzņēmumu G Schneider & Söhne Gmbh & Co KG (“Schneider”, Vācija), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums Stora Enso: mežsaimniecības preču, t.sk. papīra, dēļu, kokmateriālu, ražošana un pārdošana;

uzņēmums Schneider: papīra tirgotājs.

3.

Iepriekšēja pārbaudē Komisija konstatē, ka Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma attiecas uz paziņoto darījumu. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

4.

Komisija uzaicina ieinteresētās puses iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.3822 — Stora Enso/Schneidersöhne Papier uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/3


Kopsavilkums par Kopienas lēmumiem attiecībā uz zāļu tirdzniecības atļaujām no 2005. gada 15. maijā līdz 2005. gada 15. jūnijam

(Publicēts atbilstīgi 12. vai 34. pantam Padomes Regulā (EEK) Nr. 2309/93 (1))

(2005/C 153/03)

—   Tirdzniecības atļaujas izmaiņas (12. pants Padomes Regulā (EEK) Nr. 2309/93) Pieņemts

Lēmuma datums

Zāļu nosaukums

Tirdzniecības atļaujas turētājs

Ieraksta numurs Kopienas reģistrā

Paziņojuma datums

18.5.2005.

Bonviva

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/03/265/001-002

24.5.2005.

23.5.2005.

IntronA

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/99/127/001-044

25.5.2005.

23.5.2005.

Viraferon

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/99/128/001-037

25.5.2005.

23.5.2005.

Kentera

Nicobrand Limited, 189 Casteroe Road, Coleraine, Northern Ireland BT51 3 RP

EU/1/03/270/001-003

25.5.2005.

23.5.2005.

DepoCyte

SkyePharma PLC, 105 Piccadilly, London W1V 9FN, United Kingdom

EU/1/01/187/001

25.5.2005.

25.5.2005.

Invirase

Roche Registration Ltd., 40, Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/96/026/002

27.5.2005.

25.5.2005.

PegIntron

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/00/131/001-050

27.5.2005.

25.5.2005.

ViraferonPeg

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/00/132/001-050

27.5.2005.

2.6.2005.

Azopt

Alcon Laboratories (UK) Ltd., Pentagon Park, Boundary Way, Hemel Hempstead, Herts HP2 7UK, United Kingdom

EU/1/00/129/001-003

6.6.2005.

2.6.2005.

Onsenal

Pharmacia-Pfizer EEIG, Ramsgate Road, Sanwich, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/03/259/001-006

6.6.2005.

2.6.2005.

Glivec

Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex RH12 5AB, United Kingdom

EU/1/01/198/001-013

6.6.2005.

3.6.2005.

Zavesca

Actelion Registration Ltd, BSI Building 13th Floor, 389 Chiswick High Road, London W4 4AL, United Kingdom

EU/1/02/238/001

7.6.2005.

3.6.2005.

Ariclaim

Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Straße 173, D-5216 Ingelheim am Rhein

EU/1/04/283/001-006

7.6.2005.

3.6.2005.

Rebetol

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/99/107/001-004

7.6.2005.

3.6.2005.

Ketek

Aventis Pharma SA, 20 Avenue Raymond Aron, F-92160 Antony

EU/1/01/191/001-005

7.6.2005.

3.6.2005.

Levviax

Aventis Pharma SA, 20 Avenue Raymond Aron, F-92160 Antony

EU/1/01/192/001-005

7.6.2005.

3.6.2005.

Temodal

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/98/096/001-008

7.6.2005.

3.6.2005.

Valdyn

Pfizer Limited, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/244/001-024

7.6.2005.

10.6.2005.

Taxotere

Aventis Pharma SA, 20 avenue Raymond Aron, F-92165 Antony Cedex

EU/1/95/002/001-002

14.6.2005.

10.6.2005.

Viracept

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/97/054/001

EU/1/97/054/003-006

14.6.2005.

10.6.2005.

Azilect

Teva Pharma GmbH, Kandelstraße 10, D-79199 Kirchzarten

EU/1/04/304/001-007

14.6.2005.

10.6.2005.

Angiox

The Medicines Company UK Ltd, Suite B, Park House, 11 Milton Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 4RS, United Kingdom

EU/1/04/289/001-002

14.6.2005.

10.6.2005.

Rayzon

Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/210/001-008

14.6.2005.

10.6.2005.

Dynastat

Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/209/001-008

14.6.2005.

10.6.2005.

TachoSil

Nycomed Austria GmbH, St.-Peter-Straße 25, A-4020 Linz

EU/1/04/277/001-004

14.6.2005.

10.6.2005.

Bextra

Pharmacia-Pfizer EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/239/001-030

14.6.2005.

10.6.2005.

NovoMix 30

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-880 Bagsværd

EU/1/00/142/004-005

EU/1/00/142/009-010

14.6.2005.

10.6.2005.

Protopy

Fujisawa GmbH, Neumarkter Str. 61, D-81673 München

EU/1/02/202/001-006

14.6.2005.

10.6.2005.

Protopic

Fujisawa GmbH, Neumarkter Str. 61, D-81673 München

EU/1/02/201/001-006

14.6.2005.

10.6.2005.

Xenical

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/98/071/001-006

14.6.2005.

10.6.2005.

Avandia

SmithKline Beecham plc, 980 Great West Road, Brentford, Middlesex, TW8 9GS United Kingdom

EU/1/00/137/001-012

14.6.2005.

—   Tirdzniecības atļaujas izsniegšana (34. pants Padomes Regulā (EEK) Nr. 2309/93) Pieņemts

Lēmuma datums

Zāļu nosaukums

Tirdzniecības atļaujas turētājs

Ieraksta numurs Kopienas reģistrā

Paziņojuma datums

19.5.2005.

Naxcel

Pfizer Limited, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/2/05/053/001

24.5.2005.

—   Tirdzniecības atļaujas izmaiņas (34. pants Padomes Regulā (EEK) Nr. 2309/93) Pieņemts

Lēmuma datums

Zāļu nosaukums

Tirdzniecības atļaujas turētājs

Ieraksta numurs Kopienas reģistrā

Paziņojuma datums

26.5.2005.

Econor

Novartis Animal Health Austria GmbH, Biochemiestraße 10, A-250 Kundl

EU/2/98/010/004-006

EU/2/98/010/017-018

EU/2/98/010/021-024

30.5.2005.

Ja vēlaties apskatīt publisko novērtējuma ziņojumu par attiecīgajām zālēm un ar tām saistītos lēmumus, lūdzam sazināties ar

The European Medicines Agency

7, Westferry Circus, Canary Wharf

London E14 4HB

United Kingdom


(1)  OV L 214, 24.8.1993., 1. lpp.


24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/6


Kopsavilkums par Kopienas lēmumiem attiecībā uz zāļu tirdzniecības atļaujām no 2005. gada 10. maijā. līdz 2005. gada 15. jūnijam

(Lēmumi pieņemti atbilstīgi 34. pantam Direktīvā 2001/83/EK (1) vai 38. pantam Direktīvā 2001/82/EK (2))

(2005/C 153/04)

—   Valsts Tirdzniecības atļaujas izsniegšana, uzturēšana vai izmaiņas

Lēmuma datums

Zāļu nosaukums (-i)

Tirdzniecības atļaujas turētājs (-i)

Attiecīgā dalībvalsts

Paziņojuma datums

10.5.2005.

Regividon

Skat. pielikumu

Skat. pielikumu

24.5.2005.

Skat. pielikumu


(1)  OV L 311, 28.11.2001., 67. lpp.

(2)  OV L 311, 28.11.2001., 1. lpp.


PIELIKUMU

NOSAUKUMU, FARMACEITISKĀS FORMAS, MEDICĪNISKO PRODUKTU STIPRUMA, LIETOŠANAS VEIDA, PIETEIKUMA IESNIEDZĒJA UN REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBU ĪPAŠNIEKA SARAKSTS DALĪBVALSTĪS

Dalībvalsts

REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBAS ĪPAŠNIEKS

PIETEIKUMA IESNIEDZĒJS

PIEŠĶIRTAIS NOSAUKUMS

STIPRUMS

FARMACEITISKĀ FORMA

LIETOŠANAS VEIDS

Austrija

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

Beļģija

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

DĀNIJA

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

 

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

Vācija

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

GRIEĶIJA

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

ĪRIJA

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

ITĀLIJA

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

LUKSEMBURGA

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

NĪDERLANDE

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

NORVĒĢIJA

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

PORTUGĀLE

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

SPĀNIJA

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

ZVIEDRIJA

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli

APVIENOTĀ KARALISTE

 

MEDIMPEX, FRANCIJA, S.A.

RIGEVIDONS

0,03 MG ETINILESTRADIOLS

0,150 MG LEVONORGESTRĒLS

APVALKOTAS TABLETES

Perorāli


24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/8


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(2005/C 153/05)

Lēmuma pieņemšanas diena:

Dalībvalsts: Itālija (Lombardija)

Atbalsta Nr.: 65/2005

Nosaukums: Mežsaimniecības pasākumi.

Mērķis: Mežu izkopšana, aizsardzība un attīstība līdzenumos, vides tīklu radīšana un ainavas saglabāšana.

Juridiskais pamats: Legge regionale 7 febbraio 2000 n 7, art 25 “Protezione e valorizzazione delle superfici forestali” e Delibera della Giunta regionale del 19.11.2004, n. 7/19418.

Budžets: EUR 50 000 000 gadā

Atbalsta intensitāte vai apjoms: Kā noteikts dalībvalstij adresētajā vēstulē.

Ilgums: Līdz 31.12.2011.

Cita informācija: daži pasākumi ir de minimis atbalsts.

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas diena: 25.4.2005.

Dalībvalsts: Grieķija

Atbalsta Nr.: N 111/04

Nosaukums: FAR programma (starpministriju rīkojuma projekts, kurā paredzēti pasākumi to lauksaimnieku un zvejnieku atbalstam, kuru saimniecības skārušas nelaimes (zemes nogruvumi, plūdi, zemestrīces), nelabvēlīgi klimatiskie apstākļi (salnas, lietus, vētras) un nelabvēlīgu klimatisko apstākļu rezultātā radušās slimības (pirikularioze un Helicoverpa armigera) laika posmā no 2003. gada marta līdz 2004. gada janvārim.

Mērķis: Nelabvēlīgu klimatisko apstākļu radīto zaudējumu kompensācija.

Juridiskais pamats: Πρόγραμμα FAR (σχέδιο κοινής υπουργικής απόφασης όσον αφορά μέτρα υπέρ των παραγωγών των οποίων οι γεωργοκτηνοτροφικές και αλιευτικές εκμεταλλεύσεις επλήγησαν από θεομηνίες (κατολισθήσεις, πλημμύρες, σεισμοί), από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (παγετοί, βροχές, θύελλες) και από ασθένειες οφειλόμενες σε δυσμενείς καιρικές συνθήκες κατά την περίοδο από το Μάρτιο 2003 έως το Φεβρουάριο 2004).

Budžets: EUR 80 000 000

Atbalsta intensitāte vai apjoms: No 50 līdz 80 % no zaudējumiem vai iepriekšnoteiktas summas par 1 000 m2 dažu kultūru veidiem.

Ilgums: 4 gadi (ņemot vēra vairākās daļās maksājamo atbalstu).

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas diena: 23.5.2005.

Dalībvalsts: Luksemburga

Atbalsta Nr.: N 205E/2004

Nosaukums: Mazo un vidējo uzņēmumu atbalsta pamatlikuma projekts. Speciāla atbalsta shēma pārtikas drošībai.

Mērķis: Atbalstīt pārtikas rūpniecības nozares uzņēmumu ieguldījumus instrumentos vai metodēs, kas ļautu nodrošināt vai uzlabot produktu izsekojamību un kvalitāti, un veicināt ārējo konsultantu pieaicināšanu šiem uzņēmumiem, lai panāktu uzlabojumus pārtikas produktu higiēnas, drošības un kvalitātes jomā.

Juridiskais pamats: Projet de loi portant création d'un cadre général des régimes d'aides en faveur du secteur des classes moyennes.

Projet de règlement grand-ducal “portant exécution de l'article 6 de la loi du […] portant création d'un cadre général des régimes d'aides en faveur du secteur de classes moyennes et instituant un régime d'aides en matière de sécurité alimentaire”

Budžets: EUR 1 000 000

Atbalsta intensitāte vai apjoms:

40 % ieguldījumu atbalstam,

75 % tehniskās palīdzības atbalstam, nepārsniedzot 100 000 EUR vienam saņēmējam trīs gadu laikā.

Ilgums: Seši gadi.

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas diena: 23.5.2005.

Dalībvalsts: Itālija (Veneto)

Atbalsta Nr.: N 335/A/04

Nosaukums: Dzīvnieku genofonda uzlabošana.

Mērķis: Atbalsts lopkopības nozarei.

Juridiskais pamats: Legge regionale n. 40/2003 “Nuove norme per gli interventi in agricoltura” — articoli 65 e 67, comma 2 lettera c).

Budžets: 2004. un 2005. gadam — no 1 līdz 2 miljoniem EUR. Vēlāk summu nosaka gadskārtējos budžeta likumos.

Atbalsta intensitāte vai apjoms: No 30 līdz 100 %.

Ilgums: Seši gadi.

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas diena:

Dalībvalsts: Itālija (Venēcija)

Atbalsta Nr.: N 348/04.

Nosaukums: Atlīdzība par bakteriālās epidēmijas izraisītajiem zaudējumiem.

Mērķis: Atlīdzība par zaudējumiem, ko izraisījušas augu slimības.

Juridiskais pamats: Legge regionale n. 1 del 30 gennaio 2004, art. 14 — “Legge finanziaria regionale per l'esercizio 2004”.

Budžets: EUR 1 000 000

Atbalsta intensitāte vai apjoms:

EUR 24,78 par koku, maksimāli EUR 7 436,97 apmērā par hektāru, par viengadīgiem kokiem,

EUR 30,98 par koku, maksimāli EUR 9 089,64 apmērā par hektāru, par divgadīgiem kokiem,

EUR 37,18 par koku, maksimāli EUR 11 155,46 apmērā par hektāru, par trīsgadīgiem kokiem,

EUR 39,25 par koku, maksimāli EUR 14 873,95 apmērā par hektāru, par četrus līdz deviņus gadus veciem kokiem,

EUR 30,98 par koku, maksimāli EUR 12 394,96 apmērā par hektāru, par desmitgadīgiem kokiem,

EUR 24,78 par koku, maksimāli EUR 9 915,97 apmērā par hektāru, par vienpadsmitgadīgiem kokiem,

EUR 8,76 par koku, maksimāli EUR 7 436,97 apmērā par hektāru, par divpadsmitgadīgiem un vecākiem kokiem,

EUR 2,06 par dēstu, stādu audzētavās.

Ilgums: 2 gadi.

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums:

Dalībvalsts: Itālija (Pjemonta)

Atbalsta Nr.: N 447/04

Nosaukums: Likums 185/92: Intervences pasākumi lauksaimniecības apgabalos, kuriem nodarīti zaudējumi (2004. gada 6. maija krusa Asti un Alessandria provincē).

Mērķis: Sniegt meteoroloģisko informāciju par nelabvēlīgiem laika apstākļiem, kas radījuši zaudējumus, par kuriem ir paredzēts piešķirt kompensāciju, pamatojoties uz shēmu, kas apstiprināta ar atbalsta numuru C 12/B/95.

Juridiskais pamats: Legge 185/92

Budžets: Atsauce uz apstiprināto shēmu (C 12/B/95)

Atbalsta intensitāte vai lielums: Atsauce uz apstiprināto shēmu (C 12/B/95)

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas diena: 27.4.2005.

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste

Atbalsta Nr.: N 545/03

Nosaukums: Atbalsta shēma laika apstākļu nodarīto zaudējumu kompensēšanai Ziemeļīrijā (2002. gads)

Mērķis: Kompensēt lauksaimniecības produktu ražotājiem ražošanas zaudējumus (graudaugi, kartupeļi un lopbarība), kas radās nepierasti mitru laika apstākļu dēļ Ziemeļīrijā 2002. gadā.

Juridiskais pamats: Agriculture (Temporary Assistance) Act (Northern Ireland) 1954

Budžets: GBP 4 570 000 (EUR 6 567 035)

Atbalsta intensitāte vai apjoms: Mainīgs

Ilgums: Vienreizējs

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas diena: 23.5.2005.

Dalībvalsts: Francija

Atbalsta Nr.: N 554/2004

Nosaukums: Atbalsts ieguldījumiem graudaugu, eļļas augu un proteīnaugu transportēšanā pa ūdensceļiem.

Mērķis: Palielināt izejvielu (graudaugu, eļļas augu un proteīnaugu) transportu pa ūdensceļiem.

Juridiskais pamats: Articles L 611-1 et L 621-1 et suivantes du Code Rural.

Budžets: 2005. gadam — EUR 500 000

Atbalsta intensitāte vai apjoms: 15 % (40 % kumulācijas gadījumā).

Ilgums: 1-2 gadi.

Lēmuma teksts autentiskā(s) valodā(s), no kura ir izņemta konfidenciālā informācija, ir pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/11


Dalībvalstu paziņotās informācijas kopsavilkums par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas 2003. gada 23. decembra Regulu (EK) Nr. 1/2004 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, pārstrādi un tirdzniecību.

(2005/C 153/06)

Atbalsts Nr.: XA 11/05

Dalībvalsts: Spānija

Reģions: Larjoha

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Pamata shēma atbalsta piešķiršanai, lai veicinātu pārtikas rūpniecību, pamatojoties uz konkursu izsludināšanu, subsidējot procentus par aizdevumiem, kas paredzēti investīcijām pamatlīdzekļos.

Juridiskais pamats: Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja de 11 de febrero de 2005 por la que se aprueban las Bases Reguladoras para el Fomento de la Industria Agroalimentaria, de la concesión de subvenciones de capital, en régimen de concurrencia competitiva, y en forma de bonificación de intereses de préstamos destinados a financiar inversiones en activos fijos.

Plānotie ikgadējie izdevumi saskaņā ar shēmu vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Plānotie ikgadējie izdevumi: EUR 2 464 272,00

Atbalsta maksimālā intensitāte: 40 % no attaisnotajām investīcijām.

Īstenošanas datums: no 2005. gada 1. aprīļa.

Atbalsta shēmas ilgums: Atbalsta shēmu ir paredzēts realizēt līdz 2006. gada 31. decembrim.

Atbalsta mērķis: Galvenais mērķis ir veicināt un uzlabot nosacījumus lauksaimniecības un pārtikas produktu pārstrādei un vairumtirdzniecībai Larjohas autonomajā reģionā, sekmējot investīcijas pamatlīdzekļu pirkšanā un modernizācijā.

Vispārējie mērķi ir šādi

Jaunu nozaru radīšana

Darba vietu radīšana un/vai saglabāšana

Lielākas pievienotās vērtības pieejamības veicināšana primārajā sektorā, pateicoties produkcijas pārstrādei.

Kvalitātes uzlabošana: veselības nosacījumi, iepakojums un produktu noformējums.

Paaugstināt obligātās prasības par tirgū laisto produktu drošību un izsekojamību kā papildu kritēriju, kas nodrošina šiem produktiem lielāku pievienoto vērtību.

Produktu diversifikācija un ražošanas pārorientācija saskaņā ar tirgus tendencēm.

Tirdzniecības kanālu uzlabošana un racionalizācija.

Pārstrādes procedūru uzlabošana un pārorientācija, kas ļauj samazināt ražošanas izmaksas.

Jaunu tehnoloģiju ieviešana.

Vides un dabas ainavas aizsardzība.

Dzīvotspējīgas sociālās vides nodrošināšana un nostiprināšana lauku rajonos.

Nostiprināt vērtību saikni starp Larjohas lauksaimniecības izejvielu ražošanu un pārstrādes rūpniecību, šādi sekmējot lauksaimniecības diversifikāciju.

Komisijas Regulas (EK) Nr. 1/2004 7. panta piemērošana.

Attaisnotie izdevumi

Ēku celtniecība, iegāde un uzlabošana.

Jaunas tehnikas un aprīkojuma, tai skaitā programmnodrošinājuma, pirkšana vai izpirkumnoma, nepārsniedzot izstrādājuma tirgus vērtību.

Vispārējie izdevumi, tādi kā arhitektu, inženieru atalgojums, tehniski ekonomiskā pamatojuma izstrāde, patentu un licenču iegāde, līdz 8 % no iepriekšminētajām izmaksām.

Attiecīgā(-s) nozare(-s): Atbalsta shēma attiecas galvenokārt uz pārtikas produktu pārstrādi un tirdzniecību.

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja.

C/ Muro de la Mata 13-14

26071-Logroño

Spain

Tīmekļa vietne: sīkāka informācija vietn www.ader.es

Atbalsta Nr.: XA 12/05

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste

Reģions: Anglija

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Dabas aizsardzības konsultatīvā shēma — Praktiski padomi zemes apsaimniekotājiem (Anglija)

Juridiskais pamats: Shēma ir brīvprātīga. Juridisko pamatu valsts konsultatīvajai palīdzībai saistībā ar jebkuru lauksaimniecisko darbību nodrošina 1986. gada Lauksaimniecības likums (1. sadaļa).

Plānotie ikgadējie izdevumi saskaņā ar shēmu vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Atbalsta kopsumma ir 2 463 167 GBP 3 programmas darbības gadiem. Līdzekļus nodrošina četros šādos finanšu gados:

04/05 — 224 120 GBP

05/06 — 902 496 GBP

06/07 — 812 846 GBP

07/08 — 523 705 GBP

Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalsta intensitāte ir 100 %.

Īstenošanas datums: Lauksaimnieki var pieteikties no 2005. gada 4. aprīļa. Pirmās sanāksmes notiks pēc šā datuma.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Shēma būs pieejama jauniem dalībniekiem visā tās darbības laikā. Saskaņa ar shēmu finansētie pasākumi notiks laikā starp 2005. gada 4. aprīli un 2007. gada 30. jūniju.

Atbalsta mērķis: Nozares attīstība. Šī shēma ir paredzēta zemes apsaimniekotājiem. Saskaņā ar shēmu ir paredzētas konferences, semināri, zemnieku saimniecību apmeklējumi, pašpalīdzības grupu sanāksmes, apmācību semināri un citi pasākumi; shēmas mērķis ir palīdzēt zemes apsaimniekotājiem izprast jautājumus, kas var ietekmēt viņu saimniecisko darbību, piemēram, vides apsaimniekošanas shēmas un ar tām saistītās apsaimniekošanas prasības. Tiks uzlabots profesionālisms šajā nozarē.

Atbalstu izmaksās saskaņā ar Regulas 1/2004 14. pantu, un attaisnotās izmaksas būs izdevumi par apmācības programmu organizēšanu un vadīšanu.

Attiecīgā(-s) nozare(-s): Shēma attiecas tikai uz uzņēmējiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu. Shēma ir pieejama uzņēmumiem, kas ražo visu veidu lauksaimniecības produktus.

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Farm Advice Unit

Rural Development Service

Area 4A, Ergon House

Horseferry Road

London

United Kingdom

SW1P 2AL

Tīmekļa vietne: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.

Nospiediet uz “Conservation Advice Programme — Practical Advice for Land Managers” [Dabas aizsardzības konsultatīvā shēma — Praktiski padomi zemes apsaimniekotājiem]. Tīmekļa vietnei var piekļūt arī tieši:

www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/conservadvice.pdf.

Cita informācija: Shēma būs pieejama visiem zemes apsaimniekotājiem, ne tikai lauksaimniekiem. Atbalstu uzņēmumiem, kas nenodarbojas ar lauksaimniecību, izmaksās saskaņā ar Komisijas Regulu 69/2001 par de minimis atbalstu.

Atbalsta saņēmēji nevarēs izvēlēties pakalpojumu sniedzēju. Pakalpojumu sniedzējs būs ADAS Consulting Ltd., kas tika izvēlēts konkursa kārtībā.

Atbalsta Nr.: XA 12/05

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste

Reģions: Anglija

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Videi draudzīga lauksaimniecība — Praktiski padomi zemes apsaimniekotājiem (Anglija)

Juridiskais pamats: Shēma ir brīvprātīga. Juridisko pamatu valsts konsultatīvajai palīdzībai saistībā ar jebkuru lauksaimniecisko darbību nodrošina 1986. gada Lauksaimniecības likums (1. sadaļa).

Plānotie ikgadējie izdevumi saskaņā ar shēmu vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Atbalsta kopsumma ir 2 528 367 GBP 3 programmas darbības gadiem. Līdzekļus nodrošina četros šādos finanšu gados:

04/05 — 468 685 GBP

05/06 — 774 736 GBP

06/07 — 739 315 GBP

07/08 — 545 631 GBP

Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalsta intensitāte ir 100 %.

Īstenošanas datums: Lauksaimnieki var pieteikties no 2005. gada 4. aprīļa. Pirmās sanāksmes notiks pēc šā datuma.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Shēma būs pieejama jauniem dalībniekiem visā tās darbības laikā. Saskaņa ar shēmu finansētie pasākumi notiks laikā starp 2005. gada 4. aprīli un 2007. gada 30. jūniju.

Atbalsta mērķis: Nozares attīstība. Saskaņā ar shēmu ir paredzētas konferences, semināri, zemnieku saimniecību apmeklējumi, pašpalīdzības grupu sanāksmes, apmācību semināri un citi pasākumi; shēmas mērķis ir palīdzēt zemes apsaimniekotājiem izprast savas lauksaimnieciskās darbības ietekmi uz vidi plašākā nozīmē. Tiks uzlabots profesionālisms šajā nozarē.

Atbalstu izmaksās saskaņā ar Regulas 1/2004 14. pantu, un attaisnotās izmaksas būs izdevumi par apmācības programmu organizēšanu un vadīšanu.

Attiecīgā(-s) nozare(-s): Shēma attiecas tikai uz uzņēmējiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu. Shēma ir pieejama uzņēmumiem, kas ražo visu veidu lauksaimniecības produktus.

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Farm Advice Unit

Rural Development Service

Area 4A, Ergon House

Horseferry Road

London

United Kingdom

SW1P 2AL

Tīmekļa vietne: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.

Nospiediet uz “Environment Sensitive Farming — Practical Advice for Land Managers Programme (England)” [Videi draudzīga lauksaimniecība– Praktiski padomi zemes apsaimniekotājiem (Anglija)].

Tīmekļa vietnei var piekļūt arī tieši

www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/envsensitive.pdf.

Cita informācija: Shēma būs pieejama visiem zemes apsaimniekotājiem, ne tikai lauksaimniekiem. Atbalstu uzņēmumiem, kas nenodarbojas ar lauksaimniecību, izmaksās saskaņā ar Komisijas Regulu 69/2001 par de minimis atbalstu.

Atbalsta saņēmēji nevarēs izvēlēties pakalpojumu sniedzēju. Pakalpojumu sniedzējs būs ADAS Consulting Ltd., kas tika izvēlēts konkursa kārtībā.

Atbalsta Nr.: XA-21/05

Dalībvalsts: Nīderlande

Reģions: Ziemeļbrabantes province

Atbalsta shēmas nosaukums: Agro & Co fonda nodrošinātā tehniskā palīdzība

Juridiskais pamats: Subsidieverordening Economische Zaken en arbeidsmarktbeleid Provincie Noord-Brabant

Plānotie ikgadējie izdevumi saskaņā ar shēmu: Kopējā plānotā summa gadam ir EUR 500 000

Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalsts ir saistīts ar tehnisko palīdzību konsultāciju pakalpojumu veidā maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas darbojas lauksaimniecības nozarē (saskaņā ar Līguma I pielikumu), ar nosacījumu, ka tie neveido nepārtrauktu vai periodisku darbību un neattiecas uz uzņēmuma parastām darbības izmaksām.

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1/2004 atbalsts ir garantēts maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas darbojas lauksaimniecības nozarē, ar likmi 100 % no konsultāciju izmaksām, ja valsts atbalsts pēdējo trīs gadu laikā nepārsniedza EUR 100 000, un ar likmi 50 % no subsīdiju izmaksām, ja attaisnotās izmaksas nepārsniedz EUR 100 000.

Izmaksas var arī attiekties uz

konsultāciju pakalpojumiem (maziem un vidējiem) uzņēmumiem (izņemot lauksaimniecības, zivsaimniecības un akvakultūras un loģistikas)

Maksimālā summa un atbalsta intensitāte ir garantēta tiem uzņēmumiem, kuri ir norādīti Regulās (EK) Nr. 69/2001 un 70/2001. Par šā veida atbalstu informācijas kopsavilkums tiks nosūtīts atsevišķi saskaņā ar atbilstošo regulu.

Atbalsta piešķiršanas datums:

Shēmas ilgums: No 2005. gada 15. maija līdz 2007. gada decembrim (ieskaitot) (1)

Atbalsta mērķis:

pirmais mērķis: atbalstīt mazos un vidējos uzņēmumus lauksaimniecības nozarē;

otrais mērķis: tehniskā palīdzība konsultāciju pakalpojumu veidā, kas neveido nepārtrauktu vai periodisku darbību un neattiecas uz uzņēmuma parastām darbības izmaksām.

Tautsaimniecības nozares: Shēma ir piemērojama visam nozarēm, kas ir saistītas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, pārstrādi un tirdzniecību.

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Province of North Brabant

Brabantlaan 1

Postbus 90151

5200 MC 's-Hertogenbosch

Tīmekļa vietne: www.brabant.nl

Atbalsts Nr.: XA 26/05

Dalībvalsts: Čehijas Republika

Atbalsta shēmas vai uzņēmuma, kas saņem individuālo atbalstu, nosaukums: Atbalsts konsultācijām lauksaimniecības nozarē- lauksaimniecības vadības optimizēšana

Juridiskais pamats: Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství

Plānotie ikgadējie izdevumi saskaņā ar shēmu vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopējā summa: Līdz CZK 6 miljoniem

Atbalsta maksimālā intensitāte: Līdz 80 % no attaisnotajām izmaksām, maksimāli CZK 20 000 katram saņēmējam

Ieviešanas datums: No 2005. gada 1. maija

Shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 2006. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis: Atbalsts ekonomiskajām konsultācijām vidējiem un maziem uzņēmumiem. Tas ietvers uzņēmējdarbības plāna īstenošanas iespēju novērtēšanu, ieskaitot tā atbilstību dažādu citu veidu valsts atbalstam. Rezultāts būs priekšlikums samazināt dažu veidu ražošanu vai priekšlikums uzsākt jaunas darbības.

Šis atbalsts atbilst Padomes Regulā (EK) Nr. 1782/2003 noteiktajiem kopīgajiem noteikumiem par tiešā atbalsta shēmām saskaņā ar Kopējās lauksaimniecības politikas II sadaļas 3. nodaļas 13. pantu un turpmākajiem.

Saskaņā ar 2003. gada 23. decembra Komisijas Regulu (EK) Nr. 1/2004 ir piemērojams 14. pants (Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē).

Attaisnotie izdevumi ir atalgojums par pakalpojumiem, kuri neveido nepārtrauktu vai periodisku darbību un neattiecas uz uzņēmuma parastām darbības izmaksām

Attiecīgās nozares: Lauksaimniecības produktu ražošana, pārstrādāšana un tirdzniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Ministerstvo zemědělství ČR

Tišnov 17

117 00 Prague 1

Czech Republic

Tīmekļa vietne: www.mze.cz/Dotace a programy/Národní podpory/Zásady poskytování dotací pro rok 2005 Národní podpory

Cita informācija: Čehijas Republikas Lauksaimniecības ministrija paziņo, ka Komisijas Regulas (EK) Nr. 1/2004 nosacījumi tiks ievēroti, t.i., atbalsts tiks piešķirts maziem un vidējiem uzņēmumiem, un tā apjoms trīs gadiem katram saņēmējam būs ierobežots līdz EUR 100 000.

Saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1782/2003 Čehijas Republikas Lauksaimniecības ministrija pievērš lielu vērību palīdzībai ūdens aizsardzības pakalpojumu nozarē, labklājībai un bioloģiskajai lauksaimniecībai. Piedāvātais atbalsts paplašina konsultāciju pakalpojumu sniegšanu ar mērķi panākt lauku saimniecību ekonomikas optimizāciju.

Atbalsta Nr.: XA 28/05

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste.

Reģions: Kambrija.

Uzņēmuma, kas saņem individuālu atbalstu, nosaukums: Junction 38 Partnership.

Juridiskais pamats: Section 5 of Regional Development Agencies Act 1998

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie ikgadējie izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopējā summa: Personālsabiedrībai piešķirtā kopējā atbalsta summa ir 243 200 sterliņu mārciņas. Kopējā atbalsta summa tiks izmaksāta 2005./2006. finanšu gadā.

Atbalsta maksimālā intensitāte: 40 %.

Ieviešanas datums: Pirmo maksājumu veic pēc 2005. gada 18. maija.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Atbalstu izmaksā pa daļām aizkavētos ikmēneša maksājumos pēc pieprasījuma veidlapas un paveiktā darba pierādījumu saņemšanas. Pēdējais maksājums tiks veikts līdz 2006. gada 31. martam.

Atbalsta mērķis: Nozaru attīstība. Rural Regeneration Cumbria sniedz finansējumu lauksaimnieku kooperatīvam par sarkanās gaļas pārstrādes un dzesēšanas struktūras izbūvi un ekspluatācijas sākšanu. Tas viņiem palīdzēs reklamēt un realizēt kvalitatīvus lauksaimniecības produktus, tādējādi atbalstot Kambrijas lauku ekonomikas ilglaicīgu attīstību.

Atbalstu piešķir saskaņā ar Regulas 1/2004 7. pantu. Šādas izmaksas ir attaisnotas:

nekustamā īpašuma celtniecība, iegāde un labiekārtošana,

jaunu iekārtu un jauna aprīkojuma, tostarp datoru programmatūras, iegāde vai noma,

vispārējās izmaksas (atlīdzība arhitektiem, inženieriem un maksa par konsultācijām).

Attiecīgā(-s) nozare(-s): Atbalstu sniedz par liellopu un teļa gaļas, aitas gaļas un cūkgaļas pārstrādi.

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Rural Regeneration Cumbria

Hackthorpe Business Centre

Hackthorpe

Cumbria

United Kingdom

CA10 2HX

Tīmekļa vietne: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.

Uzklikšķiniet uz “Junction 38 Partnership”. Šis dokuments ir pieejams arī tīmekļa vietnē

http://defraweb/farm/state-aid/setup/schemes/junction38.pdf.


(1)  Shēma un visi individuālie pasākumi, kas balstās uz shēmu, kuri turpinās pēc 2006. gada 31. decembra, tiks piemēroti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1/2004. Saistības ietver ziņošanu Eiropas Komisijai par labojumiem, kas veikti atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1/2004 vai tai sekojošajam tiesību aktam.


24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/16


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem

(2005/C 153/07)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Atbalsta Nr.: XS 21/02

Dalībvalsts: Itālija

Reģions: Veneto

Atbalsta shēmas nosaukums: Atvieglojumi ieguldījumiem organizatorisko un komerciālo jauninājumu nozarēs

Juridiskais pamats:

Legge 27.10.1994, n. 598, art.11

Decreto legislativo 31.3.98, n. 123

Legge 23.12.1999, n. 488, art.54 comma 3

Decreto legislativo 31.3.98, n.112, art.19

Delibera di Giunta della Regione Veneto del 31.12.02, n. 3971 e relative schede allegate

Shēmai paredzētie gada izdevumi: (miljonos EUR)

Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalstu intensitāte iekļaujas maksimālo atļauto intensitāšu robežās.

Ja pieņem, ka standartlikme ir vienāda ar 5 %, tad intensitāte BSE izteiksmē, ko iegūst no operācijām, ir šāda

7,1 BSE MVU, kas atrodas zonās, attiecībā uz kurām pieļaujama EK Līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā minētā atkāpe,

5,7 BSE MU atlikušajās reģiona teritorijas zonās,

2,8 BSE VU atlikušajās reģiona teritorijas zonās.

Procentu ieguldījumu aprēķina uz finansējuma amortizācijas pamata, kas sastādīts pēc konstantām kapitāla likmēm.

Īstenošanas datums: 9.2.2002. g.

Shēmas darbības ilgums:: Līdz 31.12.2006. g.

Atbalsta mērķis: Atbalstīt tehnoloģiju attīstību un izplatību MVU, finansējot ieguldījumus organizatoriskos un komerciālos jauninājumos.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares: Atbalsts ir paredzēts MVU, kuri darbojas šādās nozarēs:

minerālu ieguve,

apstrādes/pārstrādes rūpniecība,

elektroenerģijas ražošana un sadale,

būvniecība,

informātika un saistītās darbības,

cieto atkritumu, notekūdeņu u.tml. smalcināšana.

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese:

Regione Veneto

Direzione Industria

Corso del Popolo, 14

30172 Mestre (VE)

Atbalsts Nr.: XS 35/03

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste

Reģions: Gvinedas grāfiste, Velsa

Atbalsta shēmas nosaukums vai uzņēmuma, kas saņem individuālu atbalstu, nosaukums: Gwynedd Business Development Package

Juridiskais pamats: Section 2 (1) of the Local Government Act 2000

Gada izdevumi, kas plānoti saskaņā ar shēmu, vai kopējais uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta apjoms: 2003. gadā — £ 384 870,00

2004. gadā — £ 532 870,00

2005. gadā — £ 545 260,00

Šis finansējums atbalstīs maksimāli 203 MVU, kuri atbilst definīcijai MVU bloka izņēmuma 1. pielikumā.

Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalsta maksimālā intensitāte būs 50 %. Maksimālais piešķīrums vairākumam pieteikumu būs £ 5000, kaut gan izņēmuma gadījumos izskatīs piešķīrumu līdz £ 50 000, ja dotāciju piešķīrums nebūs pieejams no citiem avotiem.

Dotācija būs ieguldījumu izmaksām (87. panta 3. punkta a) apakšpunkts — 35 % + 15 %), izņemot uzņēmējdarbības plānošanas un mārketinga gadījumus, kur var iekļaut konsultāciju izmaksas.

Īstenošanas datums:

Shēmas vai individuālā atbalsta piešķīruma ilgums: 2005. gada novembris

Atbalsta mērķis: Atbalsta mērķis ir uzlabot MVU konkurētspēju un darba vietu radītspēju Gvinedā (87. panta 3. punkta A) apakšpunktā minētais apgabals), attīstot jaunus izstrādājumus un uzlabojot uzņēmējdarbības procesus. Mērķus sasniegs ar konsultāciju un kapitālieguldījumu atbalstu. Shēma plāno sniegt atbalstu 160 esošiem MVU un palīdzēt radīt 63 jaunus MVU, ar to radot 200 jaunas darbavietas un saglabājot 256 esošas darbavietas.

Attiecīgā(-s) tautsaimniecības nozare(-s): Visas nozares, izņemot šādas

Ogļrūpniecība

Tērauds

Kuģubūve

Sintētiskās šķiedras, tekstils un apģērbi

Mehāniskie transportlīdzekļi

Lauksaimniecība

Pārtikas pārstrāde

Mazumtirdzniecība

Pansionāti un veco ļaužu aprūpes nami

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese:

Colin Morris

Planning and Economic Development Department

Gwynedd Council

Council Offices

CAERNARFON

Gwynedd LL55 1SH

Atbalsta nr.: XS 51/03

Dalībvalsts: Beļģija

Reģions: Flandrija

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: “Asviescheques” (konsultāciju čeki) — atbalsta pasākums Flandrijas mazo un vidējo uzņēmumu konsultāciju pakalpojumu veicināšanai.

Juridiskais pamats: Besluit van de Vlaamse regering van 14 februari 2003 betreffende de adviescheques. Dit besluit valt onder het toepassingsgebied van de Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen, en eventuele latere wijzigingen van deze verordening.

Shēmai atbilstošas plānotās ikgadējās izmaksas vai uzņēmumam piešķirtā atbalsta kopējais apjoms: Kopējais budžets, kas atvēlēts “adsviescheques” visās atbilstīgajās nozarēs, ir 5 miljoni EUR gadā.

Maksimālā atbalsta intensitāte: Maksimālā atbalsta intensitāte maziem un vidējiem uzņēmumiem ir 50 % no kopējās summas, kas atvēlēta adsviescheques.

Atkarībā no pieejamajiem resursiem kalendārā gada laikā mazie un vidējie uzņēmumi var rezervēt ne vairāk kā 820 adsviescheques (katra adsviescheque nominālvērtība ir EUR 30) ar maksimālo vērtību EUR 24 600.

Ieviešanas datums:

Shēmas vai individuālā atbalsta darbības termiņš: Sākumposmā shēmu piemēro trīs gadus, pēc tam šo pasākumu novērtē. Tad ministrs var pieņemt lēmumu pagarināt, koriģēt vai pārtraukt shēmas piemērošanu, atkarībā no pasākuma efektivitātes, politiskajām prioritātēm un pieejamā budžeta.

Atbalsta mērķis: Pasākums ir izstrādāts, lai veicinātu pieejamus, ļoti kvalitatīvus ārējo konsultāciju pakalpojumus maziem un vidējiem uzņēmumiem. Praksē šie uzņēmumi bieži vien neizmanto ārējos konsultantus vai nu tāpēc, ka uzņēmumiem rūp augstā cena, jo tie uzskata, ka padomi tiek doti, neņemot vērā to vajadzības, vai arī vienkārši tāpēc, ka tie nezina, ka šādi pakalpojumi ir pieejami.

Lai garantētu konsultāciju pakalpojumu kvalitāti, neatkarīga struktūra (Raad voor Advies en Consultancy) vizē kvalitātes sertifikātus. Flandrijas valdība atzīst konsultāciju iestādes ar šāda veida sertifikātiem. Atzīto konsultāciju iestāžu saraksts ir pieejams Flandrijas valdības tīmekļa vietnē. Uzņēmumi lemj paši, ar kādu konsultācijas iestādi tie vēlas sazināties.

Uzņēmumi var pasūtīt adsviescheques (katra adsviescheque vērtība ir EUR 30) arī no Flandrijas valdības. Izmaksās vienādi dalās uzņēmums un Flandrijas valdība. Uzņēmums katru gadu var iepirkt 820 adsviescheques, kas ir derīgi 14 mēnešus no to izdošanas datuma. Adsviescheques jāpasūta internetā, jo šis pasākums ir elektroniskās pārvaldības pasākums.

Ieinteresētās tautsaimniecības nozares: Uz šo pasākumu attiecas Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regula (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem.

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese:

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Cel Adviescheques

Markiesstraat 1

1000 Brussels

Atbalsta numurs: XS 64/01

Dalībvalsts: Itālija

Reģions: Pjemonta

Atbalsta shēmas nosaukums: Vienotais plānošanas dokuments 2000.-2006. gadam par Pjemontas apgabalu — 2.2. pasākums “Finanšu un konsultāciju sistēmas uzņēmumu attīstībai un izveidei”, 2.2.b. pozīcija “Finansēšanas tehnika ar līdzdalības aizdevumu starpniecību”.

Juridiskais pamats:

a)

Atto deliberativo della Giunta Regionale n. 12-3626 del 31 luglio 2001“Reg. 1260. Ob. 2. DOCUP Regione Piemonte, periodo di programmazione 2000/2006. Approvazione progetti di aiuto in esenzione ai sensi del Reg. Ce 70/2001 — Allegato 4 — 2.2.b Interventi di ingegneria finanziaria tramite prestiti partecipativi.”

b)

Determina Dirigenziale n. 149 dell'8 ottobre 2002 in Bollettino Ufficiale della Regione Piemonte n. 42 del 17 ottobre 2002, p. 59 e ss.

Shēmā paredzētie ikgadējie izdevumi: Paredzētā summa jānodrošina atbilstoši shēmai, kas izveidota ar 2.2.b. pozīciju “Finansēšanas tehnika ar līdzdalības aizdevumu starpniecību” un veido 2. mērķim un pakāpeniskai izslēgšanai paredzēto finansējumu.

Maksimālā atbalsta intensitāte: Materiālie un nemateriālie ieguldījumi

7,5 % bruto vidējiem uzņēmumiem;

15 % bruto mazajiem uzņēmumiem.

Nav paredzēts palielinājums 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā minētajiem rajoniem.

Īstenošanas datums:

Shēmas termiņš: 2007. gada 30. jūnijs.

Atbalsta mērķis: Atbalsts ieguldījumiem.

Pjemontas apgabala Vienīgā plānošanas dokumenta 2000.-2006. sfērā, 2. sadaļa — Sistēmas novērtēšana un atbalsts, Pasākums 2.2. — Finanšu un konsultāciju sistēmas uzņēmumu attīstībai un radīšanai, iesaistīšanās līnija b) paredz nostiprināt MVU (mazo un vidējo uzņēmumu) īpašuma struktūru ar mērķi atbalstīt produktīvus ieguldījumus, atbalsta mērķi nostiprināt un radīt uzņēmumus un veido pamatelementu ekonomikas un ražošanas sektora konsolidācijai, veicinot nodarbinātības saglabāšanu un attīstību.

Attiecīgā(-s) tautsaimniecības nozare(-s): Visas nozares

Pakalpojumi (visi)

Novērojumi

Shēma attieksies uz mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, kā noteikts I pielikumā Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulai (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (OV L 10, 13.1.2001.), kuri darbojas ražošanā, celtniecībā, amatniecībā, tūrismā un pakalpojumu jomā un atrodas 2. mērķa apgabalā, pakāpeniskas izņemšanas apgabalā un/vai 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā minētajā apgabalā.

Pozīcija paredz apgrozības fonda izveidošanu, kas izmantojams, lai piešķirtu līdzdalības aizdevumus finansiāli stabiliem MVU ar nopietnām attīstības perspektīvām, kuru akcionāri ir apstiprinājuši, bet vēl nav pilnībā apmaksājuši uzņēmuma pamatkapitāla palielinājumu EUR 50 000 līdz EUR 1 000 000 apmērā.

Atbalsta intensitāte nedrīkst pārsniegt 7,5 % bruto vidējiem uzņēmumiem un 15 % bruto mazajiem uzņēmumiem.

Pamatkapitāla palielinājumam jābūt saistītam ar investīciju programmu, kas vērsta uz tehnoloģiju attīstība un uzņēmuma paplašināšanu ar izmaksām, kas vismaz vienādas ar valsts finansējumu, kas jānodrošina atbilstoši vienotajam programmēšanas dokumentam. Kapitāla pieaugums jāapstiprina ar īpašu rezolūciju, kas pieņemta pieteikuma iesniedzēja uzņēmuma ārkārtas pilnsapulcē.

Pozīcijas mērķis ir sekmēt jaunu likvīdu resursu saņemšanu uzņēmumos.

Tālab par pieņemamiem netiek uzskatīts Civilkodeksa 2440. un 2442. pantā noteiktais kapitāla palielinājums (preces natūrā un aizdevumu veidā un rezervju pārvēršana pašu kapitālā), kā arī palielinājums, kurā izmanto rezerves vai citus esošos bilances posteņus.

Atbalstu nevar apvienot ar citu valsts palīdzību šāda pasākuma īstenošanai.

Pieņemamajiem pieteikumiem jāattiecas uz pasākumiem, kas vēl nav veikti. Kapitāla palielinājumi, kas apmaksāti pirms pieteikuma iesniegšanas, netiks izskatīti.

Tehniskās atbilstības, īstenošanas un nobeiguma ziņojuma sastādīšanas posmā īstenotājstruktūrai, cita starpā, jānosaka, vai apstiprinātais kapitāla palielinājums ir cieši saistīts ar plānoto ieguldījumu (un ka piešķirtais finansējums būs atgūstams, ja un ciktāl palielinājums nebūs atbilstošs pozīcijā noteiktajiem mērķiem un prasībām) un vai pieņemamie izdevumi atbilst Regulas (EK) Nr. 70/2001 2. panta c) un d) punktam un 4. panta 5. punktam.

Pjemontas reģions ir apņēmies nepārsniegt Regulā (EK) Nr. 70/2001 noteikto atbalsta intensitāti, t.i., 7,5 % bruto vidējiem uzņēmumiem un 15 % bruto mazajiem uzņēmumiem, pozīcijā iekļaujot “ietvēruma klauzulu”: šī klauzula ir iekļauta vienotajā programmēšanas dokumentā, shēmas papildinājumā un konkursa uzaicinājumos.

Atbalsts tiks piešķirts, neskarot EK Līgumā noteiktās regulas, direktīvas un pamatnostādnes, kas regulē valsts atbalsta piešķiršanu atsevišķās nozarēs Regulas (EK) Nr. 70/2001 1. panta nozīmē. Ja atbalsta pieteikumus iesniedz uzņēmumi, kas darbojas nozarēs, kuras regulē īpaši Kopienas noteikumi par valsts atbalstu, īstenotājstruktūra tos pārbaudīs, ņemot vērā spēkā esošos noteikumus, un ievēros to prasības.

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese:

Regione Piemonte

Direzione Industria

Via Pisano n. 6

10152 Torino

Cita informācija:

Kontaktpersona

Dott. Giuseppe Benedetto,

Via Pisano, 6

Torino

Tel. 011/4323195

Fax 011/4323483

e-pasts: direzione16@regione.piemonte.it

Atbalsta Nr.: XS 119/03

Dalībvalsts: Itālija

Reģions: Toskāna

Atbalsta shēmas nosaukums: Incentivi automatici di natura fiscale a sostegno della base produttiva [Automātiskie fiskālā atbalsta pasākumi ražošanas bāzes atbalstam]

Tiesiskais pamats:

Art. 1 legge 341/95 e s.m. e i. di cui alla legge 266/97

Decreto legislativo 112/98, art. 19

Decreto legislativo 123/98

Decreto Giunta regionale n. 6108/03

Shēmai paredzētie gada izdevumi: EUR 20 000 000

Atbalsta maksimāli pieļaujamā intensitāte: Atbalsta intensitāte atsevišķam uzņēmumam nevarēs pārsniegt 15 % bruto subsīdijas ekvivalenta (BSE) mazajiem uzņēmumiem un 7,5 % bruto subsīdijas ekvivalenta (BSE) vidējiem uzņēmumiem no kopējiem investīciju izdevumiem.

Ja gadījumā uz apgabaliem, uz ko attiecas programma, var attiecināt pārskatītā Līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunkta atkāpi, tad atbalsta maksimālais apjoms ir 18 % BSE mazajiem uzņēmumiem un 14 % BSE vidējiem uzņēmumiem.

Piemērošanas datums: 2003. gada novembris, no dienas, kad Komisija saņem dokumentu

Shēmas ilgums: 2003.-2006.gads

Atbalsta mērķis: Atbalsts — nodokļu atlaides veidā — ļauj atvieglot materiālos un nemateriālos ieguldījumus attiecībā uz pasākumiem, kas saistīti ar jaunas iekārtas izveidošanu, ar ražošanas vienību paplašināšanu, modernizēšanu, pārstrukturēšanu, pārveidi, aktivizēšanu no jauna un delokalizāciju visā reģiona teritorijā.

Attiecīgā ekonomikas nozare (vai nozares): ISTAT 1991. gada kodekss

C iedaļa — “Ieguves darbības”

D iedaļa — “Apstrādes/pārstrādes darbības”

F iedaļa — “Būvniecība”

Nodalījums K 72 — “Informātika un saistītās darbības”

Nodalījums K 74 — “Citas profesionālās darbības un uzņēmējdarbība”

Nodalījums I 63 — “Transporta atbalsta un palīgdarbības”.

Ir izslēgti uzņēmumi EK Līguma I pielikumā minēto izstrādājumu ražošanas, pārveides un realizācijas nozarē un kuģubūves nozarē.

Uzņēmumiem, kas saņem atvieglojumus, jābūt finansiāli un ekonomiski stabiliem.

Atbalsta piešķīrējiestādes nosaukums un adrese:

Regione Toscana

Via di Novoli, 26

I-50127 Firenze

Cita informācija: Atbalsta shēma neattiecas uz darbībām, kas saistītas ar eksportu, respektīvi, tas nav atbalsts, kas tieši saistīts ar eksportētajiem daudzumiem, ar izplatīšanas tīkla izveidi un vadību vai ar citiem kārtējiem izdevumiem, kas saistīti ar eksporta darbību, un tas nav atkarīgs no prioritātes piešķiršanas iekšējās produkcijas izmantošanai attiecībā pret importēto produkciju.

Atbalstu var saņemt tikai tādi izdevumi, kas radušies pēc atbalsta pieteikuma iesniegšanas. Konsultāciju pakalpojumi, kam var piemērot atvieglojumus, nav ilgstoši un regulāri, un nav arī saistīti ar uzņēmuma parastajām darbības izmaksām.


24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/20


Komisijas paziņojums saistībā ar Padomes 1990. gada 20. jūnija Direktīvas 90/385/EEK īstenošanu par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz aktīvām implantējamām medicīnas ierīcēm īstenošanu

(2005/C 153/08)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar direktīvu)

ESO (1)

Saskaņotā standarta numurs un nosaukums

(un atsauces dokuments)

Aizstātā standarta numurs

Aizstātā standarta atbilstības prezumpcijas beigu datums

1. piezīme

CEN

EN 550:1994

Medicīnisko ierīču sterilizācija. Metodes “Sterilizācija ar etilēna oksīdu” izmantošanas apliecināšana un regulāra uzraudzība

 

CEN

EN 552:1994

Medicīnisko ierīču sterilizācija — Metodes “Sterilizācija ar apstarošanu” apliecināšana un regulāra uzraudzība

 

CEN

EN 554:1994

Medicīnisko ierīču sterilizācija — Metodes “Sterilizācija ar apstarošanu” apliecināšana un regulāra uzraudzība

 

CEN

EN 556-1:2001

Medicīnisko ierīču sterilizācija — Prasības medicīniskām ierīcēm, kurām paredzēts lietot uzlīmi “STERILS” — 1.daļa: Prasības pilnīgi sterilām medicīniskām ierīcēm

EN 556:1994

Darbības izbeigšanās datums

(30.4.2002)

CEN

EN 556-2:2003

Medicīnisko ierīču sterilizācija — Prasības medicīniskām ierīcēm, kurām paredzēts lietot uzlīmi “STERILS” — 2.daļa: Prasības aseptiski gatavotām medicīnas ierīcēm

 

CEN

EN 868-1:1997

Sterilizējamo medicīnisko ierīču iepakojuma materiāli un sistēmas — 1.daļa: Vispārējās prasības un testa metodes

 

CEN

EN 980:2003

Grafiskie simboli medicīnas iekārtu marķēšanai

EN 980:1996

Darbības izbeigšanās datums

(31.10.2003)

CEN

EN 1041:1998

Ražotāja sniegtā informācija par medicīniskām ierīcēm

 

CEN

EN 1174-1:1996

Medicīnisko ierīču sterilizācija — Uz produkta esošās mikroorganismu populācijas novērtējums — 1.daļa: Prasības

 

CEN

EN 1174-2:1996

Medicīnisko ierīču sterilizācija — Uz produkta esošās mikroorganismu populācijas novērtējums — 2.daļa: Ieteikumi

 

CEN

EN 1174-3:1996

Medicīnisko ierīču sterilizācija — Uz produkta esošās mikroorganismu populācijas novērtējums — 3.daļa: Mikrobioloģisko metožu apliecināšanas rokasgrāmata

 

CEN

EN ISO 10993-1:2003

Medicīnisko ierīču bioloģiskais novērtējums — 1.daļa: Novērtējums un testēšana (ISO 10993-1:2003)

 

CEN

EN ISO 10993-4:2002

Medicīnisko ierīču bioloģiskais novērtējums — 4.daļa: Testu atlase manipulācijām ar asinīm (ISO 10993-4:2002)

EN 30993-4:1993

Darbības izbeigšanās datums

(30.4.2003)

CEN

EN ISO 10993-5:1999

Medicīnisko ierīču bioloģiskais novērtējums — 5.daļa: Testi citotoksiskuma noteikšanai — mākslīgās metodes (ISO 10993-5:1999)

EN 30993-5:1994

Darbības izbeigšanās datums

(30.11.1999)

CEN

EN ISO 10993-9:1999

Medicīnisko ierīču bioloģiskais novērtējums — 9.daļa: Principu kopums potenciālo sadalīšanās produktu identificēšanai un to kvantitatīvai noteikšanai (ISO 10993-9:1999)

 

CEN

EN ISO 10993-10:2002

Medicīnas ierīču bioloģiskais novērtējums — 10.daļa: Testi iekaisuma un kavētas alerģijas izraisīšanas noteikšanai (ISO 10993-10:2002)

EN ISO 10993-10:1995

Darbības izbeigšanās datums

(31.3.2003)

CEN

EN ISO 10993-11:1995

Medicīnisko ierīču bioloģiskais novērtējums — 11.daļa: Testi sistemātiskā toksiskuma noteikšanai (ISO 10993-11:1993)

 

CEN

EN ISO 10993-12:1996

Medicīnisko ierīču bioloģiskais novērtējums — 12.daļa: Paraugu sagatavošana un atsauces materiāli (ISO 10993-12:1996)

 

CEN

EN ISO 10993-12:2004

Medicīnisko ierīču bioloģiskais novērtējums — 12.daļa: Paraugu sagatavošana un atsauces materiāli (ISO 10993-12:2002)

EN ISO 10993-12:1996

31.5.2005

CEN

EN ISO 10993-13:1998

Medicīnisko ierīču bioloģiskais novērtējums — 13.daļa: Polimēru medicīnisko ierīču sadalīšanās produktu identifikācija un kvantitatīva noteikšana (ISO 10993-13:1998)

 

CEN

EN ISO 10993-16:1997

Medicīnisko ierīču bioloģiskais novērtējums — 16.daļa: Toksikokinētisko pētījumu izstrādāšana sadalīšanās un izskalojamiem produktiem (ISO 10993-16:1997)

 

CEN

EN ISO 10993-17:2002

Medicīnisko ierīču bioloģiskais novērtējums — 17.daļa: Izskalojošos vielu maksimālās pieļaujamās dozas noteikšana (ISO 10993-17:2002)

 

CEN

EN ISO 13485:2003

Medicīniskās ierīces — Kvalitātes pārvaldības sistēmas — Reglamentējošas prasības (ISO 13485:2003)

EN ISO 13488:2000

31.7.2006

CEN

EN 13824:2004

Medicīnisko līdzekļu sterilizēšana — Šķidro līdzekļu aseptiska ražošana — Prasības

 

CEN

EN ISO 14155-1:2003

Cilvēkiem paredzēto medicīnisko ierīču klīniskā izpēte — 1.daļa: Vispārīgās prasības (ISO 14155 1:2003)

EN 540:1993

Darbības izbeigšanās datums

(31.8.2003)

CEN

EN ISO 14155-2:2003

Cilvēkiem paredzēto medicīnisko ierīču klīniskā izpēte — 2.daļa: Klīniskās izpētes plāni (ISO 14155-2:2003)

 

CEN

EN ISO 14971:2000

Medicīniskās ierīces — Riska pārvaldības pielietojums medicīniskām ierīcēm (ISO 14971:2000)

EN 1441:1997

Darbības izbeigšanās datums

(31.3.2004)

EN ISO 14971:2000/A1:2003

3. Piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.3.2004)

CEN

EN 30993-6:1994

Medicīnisko ierīču bioloģiskais novērtējums — 6.daļa: Testi vietējās iedarbības noteikšanai pēc implantācijas (ISO 10993-6:1994)

 

CEN

EN 45502-1:1997

Aktīvās implantējamās medicīniskās ierīces — 1.daļa: Vispārējās drošības prasības, marķēšanas un informācijas prasības, kas jānodrošina ražotājam

 

CEN

EN 45502-2-1:2004

Aktīvās implantējamās medicīniskās ierīces. 2-1.daļa: Īpašas prasības aktīvajām implantējamajām medicīnas ierīcēm, kas paredzētas bradiaritmijas ārstēšanai (elektroniskais sirds stimulators)

 

1. piezīme

Parasti atbilstības prezumpcijas beigu datums ir atsaukšanas datums (“dow” — date of withdrawal), ko noteikusi Eiropas Standartizācijas organizācija, bet standartu lietotājiem jāievēro, ka dažos izņēmuma gadījumos var būt citādi.

3. piezīme

Grozījumu gadījumā atsauces standarta numurs ir EN CCCCC:YYYY, iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, un attiecīgie jaunie grozījumi. Aizstātais standarts (3. aile) ir attiecīgi EN CCCCC:YYYY un tā iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, bet bez jaunā grozījuma. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz direktīvas pamatprasībām.

PIEZĪME:

Informāciju, kas attiecas uz standartu pieejamību, var iegūt no Eiropas standartizācijas organizācijām vai no valstu standartizācijas organizācijām, kuru saraksts ir pievienots pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 98/34/EK (2), kas grozīta ar Direktīvu 98/48/EK (3).

Atsauces numuru publikācija “Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” nenozīmē, ka standarti ir pieejami visās Kopienas valodās.

Sīkāka informācija par saskaņotajiem standartiem Internet tīklā ir atrodama adresē

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Eiropas standartizācijas organizācijas:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  OV L 204, 21.7.1998., 37. lpp.

(3)  OV L 217, 5.8.1998., 18. lpp.


24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/23


Sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību grozījums, ko Francija veic attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi starp Larošelu un Lionu un starp Puatjē un Lionu

(2005/C 153/09)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Saskaņā ar 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu Padomes 1992. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2408/92 par Kopienas aviosabiedrību piekļuvi Kopienas iekšējiem gaisa ceļiem Francija ir nolēmusi no 2005. gada 1. novembra grozīt sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi starp Larošelas lidostu (Ilderē) un Lionas lidostu (Sent-Ekziperī), no vienas puses, un starp Puatjē lidostu (Biāra) un Lionas lidostu (Sent-Ekziperī), no otras puses. Ar šīm saistībām aizstāj tās, kas attiecībā uz Larošelas lidostu (Ilderē) Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētas 2004. gada 30. martā numurā C 79, bet attiecībā uz Puatjē lidostu (Biāra) — 2004. gada 4. decembrī numurā C 299.

2.

No 2005. gada 1. novembra sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi starp Larošelas lidostu (Ilderē) un Lionas lidostu (Sent-Ekziperī), no vienas puses, un starp Puatjē lidostu (Biāra) un Lionas lidostu (Sent-Ekziperī), no otras puses, ir tādas, kā aprakstīts turpmāk.

Minimālais lidojumu biežums

Minimālajam sniegto pakalpojumu biežumam jābūt šādam:

divi lidojumi turp un atpakaļ katru dienu, no rīta un vakarā, no pirmdienas līdz piektdienai (ieskaitot), izņemot svētku dienas, 220 dienas gadā,

viens lidojums turp un atpakaļ svētdienā, 44 reizes gadā.

Pakalpojumi jānodrošina maršrutā Larošela (Ilderē) — Puatjē (Biāra) — Liona (Sent-Ekziperī) un otrādi.

Izmantojamie lidaparāti

Pakalpojumi jānodrošina, izmantojot tādu hermētiski noslēgtu gaisa kuģi ar diviem turbopropellerdzinējiem vai diviem reaktīvajiem dzinējiem, kurā ir vismaz 40 sēdvietas.

Lidojumu grafiks

Lidojumu grafikam jābūt tādam, lai darījumu pasažieriem darba nedēļā ik dienas būtu iespējams aizlidot turp un atpakaļ, vismaz 5 stundas pavadot galamērķī, kas ir Larošela (Ilderē) vai Puatjē (Biāra) vai Liona (Sent-Ekziperī).

Lidojumu grafikam jābūt tādam, lai tranzīta pasažieri Lionas lidostā (Sent-Ekziperī) varētu turpināt ceļu ar iekšējās satiksmes un/vai starptautisko reisu.

Tirdzniecības politika

Lidojumu biļetēm jābūt nopērkamām vismaz vienā elektroniskā rezervācijas sistēmā, kurā var iegādāties biļeti uz galamērķi.

Ekspluatācija

Uzņēmumam, kas nodrošina pakalpojumu, un attiecīgajām lidostām jābūt saistītām vienā elektronisko sakaru sistēmā.

Pakalpojumu nepārtrauktība

Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, to lidojumu skaits, kurus atceļ uz pārvadātāju tieši attiecināmu iemeslu dēļ, nedrīkst pārsniegt 3 % no gadā plānotā lidojumu skaita. Turklāt, ja minētos pakalpojumus pārtrauc, pārvadātājam ir pienākums par to paziņot sešus mēnešus iepriekš.

Pārvadātājus Kopienā informē par to, ka sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību neievērošanas gadījumā viņiem draud administratīvs un/vai krimināls sods.


24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/24


Sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību atcelšana, ko Francija veic attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi maršrutā Avra — Ruāna — Strasbūra, Senbrijē — Parīze un Senbrijē — Nante

(2005/C 153/10)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Francija ir nolēmusi atcelt tās sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi starp

1.

Avru un Strasbūru caur Ruānu, kas publicētas 1996. gada 25. septembrī Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša numurā C 279 un grozītas 1998. gada 16. aprīlī (Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša numurs C 116);

2.

Senbrijē un Parīzi, kas publicētas 2003. gada 7. martā Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša numurā C 53;

3.

Senbrijē un Nanti, kas publicētas 1999. gada 9. februārī Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša numurā C 34 un grozītas 1999. gada 14. augustā (Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša numurs C 233).


24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/25


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.3746 — Tetra Laval/SIG Simonazzi)

(2005/C 153/11)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2005. gada 17. jūnijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1) un pēc lietas nodošanas izskatīšanai atbilstoši minētās regulas 4. panta 5. apakšpunktam Tetra Laval Nederland B.V. (“Tetra Laval”, Nīderlande) Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār noteiktiem SIG Holding AG piederošiem uzņēmumiem, proti, SIG Holding Italia S.p.A., SIG Simonazzi S.p.A., SIG Simonazzi Blowform S.p.A., SIG Simonazzi Germany GmbH, SIG Simonazzi (Krievija) O.o.o., SIG Simonazzi Ibérica S.A. un SIG Beverages Ltd., iegādājoties to akcijas, kā arī pār noteiktiem aktīviem, kuri pieder šādiem meitasuzņēmumiem: SIG Simonazzi (Indija) Pvt. Ltd., SIG Technology AG, SIG Simonazzi Mexico SA de CV, SIG Simonazzi (Klusā okeāna teritorija) Sdn Bhd, SIG Beverages Services Mexico SA de CV, SIG Beverages do Brasil Ltda, SIG (Ķīna) Beverage Machinery Co. Ltd un SIG Beverages North America Inc.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Tetra Laval: pārtikas produktiem paredzētas kartona iesaiņojuma sistēmas (Tetra Pak), piena ražošanas iekārtas (DeLaval), kā arī iepakojuma iekārtas un sistēmas, proti, stiepšanas tehnoloģijas pneimatiskās formēšanas iekārtas, izolācijas tehnoloģija un iepildīšanas iekārtas PET un HDPE plastmasas pudelēm;

SIG Target: dzērienu apstrādes, aseptiskas un vienkāršas iepildīšanas iekārtu, dzērienu galīgās iepildīšanas iekārtu plastmasas (PET un HDPE), stikla un skārda tarā, kā arī marķēšanas iekārtu izstrāde, ražošana un tirdzniecība.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts.

4.

Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.3746 — Tetra Laval/SIG Simonazzi uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/26


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstiem, ko piešķir, pamatojoties uz Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 68/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu mācību atbalstam

(2005/C 153/12)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Atbalsta numurs: XT 86/02

Dalībvalsts: Vācija

Reģions: Bavārija

Uzņēmuma, kas saņem atbalstu, nosaukums: Perspektive e.V., gemeinnütziger Verein (Print), Munich

Juridiskais pamats: Bayerische Haushaltsordnung (BayHO)

VO (EG) Nr. 1784/1999

EPPD zu Ziel 3

Ergänzendes Programmplanungsdokument Ziel 3

Atsevišķo piešķīrumu kopsumma, ko saņem uzņēmums:

Atbalstāmās izmaksas:

EUR 479 201

ESF:

EUR 90 397

Atbalsta maksimālā intensitāte: 80 %

Piešķiršanas laiks: 2002. gada oktobris/novembris

Atbalsta maksājums:

Pēdējais maksājums paredzēts 2004. gada jūnijā

Projekta darbības laiks: no 1.1.2002. līdz 31.12.2003.

Atbalsta mērķis: Vispārējs izglītojošs pasākums ar mērķi vispārējā darba tirgū iesaistīt tādas psihiski slimas personas un personas ar garīgās veselības traucējumiem, kuras ir bezdarbnieki. Ir paredzēta šo personu pārkvalifikācija tipogrāfijas un biroja/pārvaldes arodos. Pasākuma ietvaros tiek iegūtas kvalifikācijas, ar kurām ievērojami tiek uzlabota tā dalībnieku iesaistīšana darba tirgū. Pasākuma pamats ir 18.7.2001. ietvarkoncepcija par vispārējiem arodkvalifikācijas pasākumiem Bavārijas integrācijas/pašpalīdzības uzņēmumos personām ar garīgās veselības traucējumiem un psihiski slimām personām.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares: Pārējie pakalpojumi

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Regierung von Oberbayern

Integrationsamt

80534 München

Atbalsta Nr.: XT 5/03

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste

Reģions: Skotija (uz ko attiecas Skotijas ziemeļrietumu un salu īpašā pārejas programma un Skotijas dienviddaļas 3. mērķa programma)

Atbalsta shēmas nosaukums:

Lowland Scotland Objective 3 Programme

Highlands and Islands Special Transitional Programme

Western Scotland Objective 2 Programme

Juridiskais pamats:

European Council Regulation laying down the general provisions on the structural funds (1260/1999)

European Council Regulation on the European Social Fund (1784/1999)

Saskaņā ar shēmu plānotie gada izdevumi: Rietumskotijas 2. mērķa programmas 1.3. pasākumam, EUR 25,722 miljoni periodā no 2000. gada līdz 2006. gadam, kas pieejami kā atbalsts.

Skotijas dienviddaļas 3. mērķa programmai, pasākumiem 4A1, 4A2 un 4A3: EUR 82,074 miljoni periodā no 2000. līdz 2006. gadam, kas pieejami kā atbalsts.

Skotijas ziemeļrietumu un salu īpašajai pārejas programmai: pasākumiem 3.3 un 2.4: EUR 24,973 miljoni periodā no 2000. gada līdz 2006. gadam, kas pieejami kā atbalsts.

Atbalsta maksimālā intensitāte:

Lielās firmas ārpus atbalstītajiem apgabaliem:

speciālā:

25 %

vispārīgā:

50 %

Lielās firmas 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā minētajos apgabalos:

speciālā:

30 %

 vispārīgā:

55 %

MVU (1)  ārpus atbalstītajiem apgabaliem:

speciālā:

35 %

 vispārīgā:

70 %

MVU 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā minētajos apgabalos:

specifiskā:

40 %

vispārīgā:

75 %

Papildinājums neizdevīgiem darbiniekiem (2): +10 %

Īstenošanas datums: 2003. gada janvāris

Shēmas ilgums: Līdz 2006. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis: Eiropas Sociālā fonda programmas ietver plaša pamata mācību un attīstības programmu, kuras mērķis ir uzlabot bezdarbnieku, tostarp neizdevīgu darbinieku, nodarbinātības iespējas, veicināt mūžizglītību gan tiem, kuri ir nodarbināti, gan tiem, kuri nav, uzlabot nodarbinātā darbaspēka prasmju bāzi un pielāgoties spēju un samazināt nelabvēlības līmeni, ar ko darba tirgū nākas saskarties sievietēm. Mācību atbalsts, uz ko attiecas šis izņēmums, sedz tos pasākumus programmās, kas sniedz atbalstu darba ņēmējiem un uzņēmumiem. (skat. iepriekš)

Vairums atbalstīto mācību ir vispārīga rakstura. Tās var piemērot ne tikai darba ņēmēju pašreizējai vai nākotnes pozīcijai uzņēmumā, kam tiek sniegts atbalsts, jo kvalifikācijas noteikumi paredz pārvedamas prasmes, kas būtiski uzlabo attiecīgā darba ņēmēja nodarbinātības iespējas. Piemēri ir šādi:

informācijas tehnoloģijas (IT) mācības (tādas kā Eiropas Datorvadības apliecība) dažādu nozaru MVU darbiniekiem,

pārvaldības profesionālās kvalifikācijas, ko pasniedz uzņēmumu īpašnieku/vadītāju grupai specifiskā ģeogrāfiskā apgabalā,

universitātes moduļi kompetenču vadības sistēmu prasmēs, ko pasniedz MVU vadītājiem,

valodas mācības darbiniekiem, kuri strādā ar tūrismu saistītos sektoros.

Programmas ietver dažas speciālas mācību formas. Tas attiecas uz mācībām, kas orientētas uz speciāliem uzņēmumiem (tas ir, uzņēmumiem, kas iesaistīti iepriekš, un mācības ir specifiski paredzētas tādiem uzņēmumiem), un kuru mērķis ir attīstīt prasmes, kas tieši saistītas ar konkrēto uzņēmējdarbību. Piemēri ir šādi:

nozares atzīta kvalifikācija uzņēmējdarbības konsultantiem,

mācības, lai iemācītu darboties ar specifiskām iekārtām, kas nozīmīgas konkrētai nozarei,

starptautiska mārketinga/eksporta programma MVU grupai,

e-komercijas stratēģiju attīstības projekts un tīmekļa vietņu attīstības mācības MVU direktoriem.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares: Visas nozares, kas minētas attiecīgajos shēmas programmēšanas dokumentos un ko apstiprinājusi Eiropas Komisija: Skotijas 3. mērķa darbības programma 2000.-2006. gadam, Skotijas ziemeļrietumu un salu īpašā pārejas programma 2000.-2006. gadam un Rietumskotijas 2. mērķa programma 2000.-2006. gadam.

Ja atbalstu piešķir projektam kādā no Kopienas paaugstināta riska nozarēm, jāievēro visi pienākumi un ierobežojumi, kas saistīti ar mācību atbalstu.

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese: Scottish Executive, Victoria Quay, Edinburgh EH6 6QQ

Kontaktpersona: Deborah Smith (tālrunis: (44-131) 244 07 03)

Atbalsta Nr.: XT 25/01

Dalībvalsts: Itālija

Reģions: Lombardija

Atbalsta shēmas nosaukums: Mācību atbalsts

Juridiskais pamats:

legge 236/93 del 19.3.1993, art. 9

legge 845 del 21.12.1978

quadro comunitario di sostegno per l'obiettivo 3 FSE — 2006

programma operativo regione Lombardia relativo all'utilizzo del FSE, ob. 3 2000/2006 approvato dalla Commissione con decisione n. C(2000)20070 CE 21 settembre 2000

legge 16 aprile 1987 n. 183 art. 5

Shēmai paredzētie gada izdevumi: EUR 730 000

Atbalsta maksimālā intensitāte: Tiks ievērotas intensitātes, kas paredzētas regulā par atbalsta mērķiem, uzņēmumu lielumu, adresātu tipoloģiju, ģeogrāfisko apgabalu

Īstenošanas datums: 2001.g. jūnijs

Shēmas ilgums: 2001.g. jūnijs/2006.g. jūnijs

Atbalsta mērķis: Vispārīgās un specifiskās mācības, kā norādīts pievienotajā reģiona izpildkomitejas (džuntas) lēmumā.

Rādītāji, ko izmantos mācību rakstura vispārīguma kontrolei, būs vērsti uz šādiem aspektiem

starpuzņēmumu aspektu,

kompetenču nodošanas aspektu,

reģionālās sertifikācijas aspektu

Tautsaimniecības nozare(-s): Visas nozares

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese: Giunta regionale della regione Lombardia

Atbalsts Nr.: XT 29/03

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste

Reģions: Ziemeļaustrumu reģions

Atbalsta shēmas nosaukums vai uzņēmuma, kas saņem individuālu atbalstu, nosaukums: OneNorthEast Accelerate Programme

Juridiskais pamats: Regional Development Agency Act 1998

Saskaņā ar shēmu plānotie gada izdevumi:

 

£ 840 000 2002./03. finanšu gadā

 

£ 3 360 000 2003./04. finanšu gadā

 

£ 3 360 000 2004./05. finanšu gadā

 

£ 2 758 000 2005./06. finanšu gadā

 

£ 953 000 2006./07. finanšu gadā

 

£ 714 000 2007./08. finanšu gadā

 

Izdevumi kopā: £ 11 985 000

Atbalsta maksimālā intensitāte: Visu atbalstu piešķirs, iekļaujoties maksimālajos daudzumos, kas noteikti mācību bloka izņēmuma 4. panta 2. un 3. punktā attiecībā uz atbrīvoto mācību atbalstu saskaņā ar Atbalstīto apgabalu karti ziemeļaustrumu reģionam:

25 % lielajiem uzņēmumiem specifiskām mācībām

35 % MVU speciālām mācībām

50 % lielajiem uzņēmumiem vispārīgām mācībām

70 % MVU vispārīgām mācībām

Papildus 5 % piešķirs 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā minētajiem apgabaliem.

Individuālais atbalsts nepārsniegs €1 000 000 vienam saņēmējam par vienu projektu.

Īstenošanas datums:

Shēmas vai individuālā atbalsta piešķīruma ilgums: Līdz 2007. gada 30. jūnijam saskaņā ar pašreizējiem noteikumiem. Pēc tam shēma atbildīs tajā brīdī spēkā esošajiem noteikumiem.

Atbalsta mērķis: OneNorthEast ir izstrādāta ekonomiska stratēģija, lai labotu savu salīdzinošo atpalicību attiecībā pret vairākumu citu ES reģionu ekonomiskā snieguma un konkurētspējas ziņā.

Reģionālajiem uzņēmumiem (MVU un lielajiem uzņēmumiem)

mācības piegādes ķēdes attīstībā ziemeļaustrumu reģionā un mācības, lai uzlabotu līdzdalības līmeņus starptautiskajā uzņēmējdarbībā,

mācības tehnoloģijas un zināšanu nodošanā, pētījumu un attīstības līmeņu atjaunināšanā un uzlabošanā,

zināšanu ražošanas zināšanu bāzes nostiprināšana ziemeļaustrumu reģionā.

OneNorthEast to sniegs uzņēmumiem, izveidojot fondus mācību finansēšanai.

Mācību izplatīšanu veiks piegādes ķēdei. Intensitātes līmeņi būs salīdzinoši mazi un atļautajos līmeņos, un tiks novērtēti atsevišķi katram konkrētajam gadījumam.

Tautsaimniecības nozare: Visas nozares (ieskaitot pakalpojumus), neierobežojot speciālos noteikumus regulās un direktīvās, kas attiecas uz valsts atbalstu dažām nozarēm saskaņā ar EK Līgumu.

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese: Fergus Mitchell, State Aid Co-ordinator, OneNorthEast, Great North House, Newcastle upon Tyne, NE1 8ND

0191 204 2221

Cita informācija: Šīs programmas dažādos elementus nodrošinās OneNorthEast un reģiona universitātes

Atbalsta Nr.: XT 31/03

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste (Rietummidlenda)

Nosaukums: Pamatprasmju uzlabošana darbavietā

Juridiskais pamats: Regional Development Agencies Act 1998

Budžets:

2002./03.g.

GBP 250 000

2003./04.g.

GBP 175 000

2004./05.g.

GBP 175 000

Kopā

GBP 600 000

Shēma atbalstīs MVU, kuri atbilst EK definīcijai par MVU un lielajiem uzņēmumiem.

Atbalsta intensitāte vai apjoms: Projekta finansējumu līdz 70 % sniegs ārpus atbalstītajiem apgabaliem, lai atbalstītu vispārīgās mācības MVU. Papildu 5 % piešķirs 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā minētajos apgabalos.

Projekta finansējumu līdz 50 % sniegs ārpus atbalstītajiem apgabaliem, lai atbalstītu vispārīgās mācības lielajiem uzņēmumiem. Papildu 5 % piešķirs 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā minētajos apgabalos.

Īstenošanas datums: 2003. gada maijs

Ilgums: 3 gadi

Mērķis (nozare): Pamatprasmes, rakstpratības un skaitītpratības mācības uzņēmumu darba ņēmējiem Black Country

Tautsaimniecības nozares: Visas

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese:

Rita Davey

Advantage West Midlands

3 Priestly Wharf

Holt Street

Birmingham

B7 4BN

Atbalsta Nr.: XT 39/03

Dalībvalsts: Itālija

Reģions: (Kampānija, Apūlija, Bazilikāta, Kalabrija, Sicīlija, Sardīnija) Objective 1

Atbalsta shēmas nosaukums: Pasākumi III.6 — Sieviešu līdzdalības veicināšana darba tirgū

Juridiskais pamats: Programma operativo nazionale “Ricerca scientifica, sviluppo tecnologico, alta formazione” 2000/2006 che si integra nel quadro comunitario di sostegno per gli interventi strutturali comunitari nelle regioni Campania, Calabria, Puglia, Basilicata, Sicilia, Sardegna. Approvato con decisione della Commissione C(2000), 2343 dell'8.8.2000

Complemento di programmazione approvato dal Comitato di sorveglianza dell'11.12.2001.

Avviso 4391/2001 pubblicato sulla GURI n. 202 del 31.8.2001 — Supplemento ordinario n. 222.

Decreto direttoriale n. 800/RIC/2001 del 30.7.2001 — Cofinanziamento mediante l'utilizzo delle risorse comunitarie assicurate dal Fondo sociale europeo (FSE) — Programma operativo nazionale “Ricerca scientifica, sviluppo tecnologico ed alta formazione” per l'obiettivo 1 — di interventi formativi per soggetti occupati, compresi i titolari di PMI, delle imprese localizzate sul territorio obiettivo 1.

Shēmai paredzētie gada izdevumi: EUR 280 952,55 periodam no 2002. gada jūlija līdz 2003. gada decembrim.

Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalstu sniedz kā pieļaujamo izdevumu sākotnēju avansu un atmaksu, kas faktiski radušies un pierādīti par mācību darbību īstenošanu, maksimālās intensitātes robežās, kā norādīts zemāk un saskaņā ar to, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 68/2001:

Iepriekš minēto intensitāti palielina par 10 procentu punktiem, ja darbība — atbalsta priekšmets — ir paredzēta mācībām nelabvēlīgā situācijā esošiem strādniekiem, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 68/2001 2. panta g) apakšpunktā un kā labāk precizēts D.D. 800/RIC/2001.

Īstenošanas datums:

Shēmas ilgums: Līdz 2006. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis: Atbalsta shēma attiecas gan uz vispārējām mācībām, gan uz speciālajām mācībām. Saskaņā ar to, kas norādīts Regulas (EK) Nr. 68/2001 2. panta e) apakšpunktā, vispārējās mācības ir saistītas ar priekšmetiem, kas nav piemērojami tikai vai galvenokārt postenim, ko pašlaik ieņem vai nākotnē ieņems darba ņēmējs labuma guvējā uzņēmumā, bet kas sniedz kvalifikācijas, kas plaši nododamas citiem uzņēmumiem vai nodarbinātības nozarēm un kas tāpēc ievērojami uzlabo darba ņēmēja darbā iekārtošanas iespējas. Šīs shēmas piemērošanas nolūkā tiek precizēts, ka par “vispārējām” uzskata šādas:

starpuzņēmumu mācības, tas ir, mācības, ko kopīgi organizē vairāki neatkarīgi uzņēmumi vai no kā var gūt labumu dažādu uzņēmumu darba ņēmēji.

Tautsaimniecības nozare(-s): Visas nozares. Visi pakalpojumi.

Piezīmes: Atbalsta shēmu piemēro visām nozarēm, kas paredzēti Regulā Nr. 68/2001. Otrkārt, šo shēmu nepiemēro atbalstiem “krīzē” nonākušu uzņēmumu strādnieku mācībām vai pārkvalifikācijai, ievērojot Kopienas pamatnostādnes par atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai (OV C 288, 9.10.1999.), no valsts resursiem subsidētu glābšanas vai pārstrukturēšanas operāciju ietvaros (atbalsti glābšanai un/vai pārstrukturēšanai). Tādus atbalstus novērtēs, ņemot vērā minētās pamatnostādnes. Treškārt, šo shēmu nepiemēro, ja atbalsta apjoms, kas piešķirts kādam uzņēmumam atsevišķam mācību projektam, pārsniedz summu viens miljons euro, un tādā gadījumā piemērojamā procedūra ir atsevišķā atbalsta paziņojums, kas jāiesniedz Eiropas Komisijai apstiprināšanai.

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese:

Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca

Servizio per lo Sviluppo ed il potenziamento dell'attività di ricerca

Ufficio IV

Piazza Kennedy, 20 — 00144 Roma

Atbalsta Nr.: XT 53/02

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste

Reģions: Anglija

Atbalsta shēmas nosaukums: Expansion of Young Large Goods Vehicle (LGV) Drivers Training Scheme.

Juridiskais pamats:

Appropriation Act 2002

An Appropriation Act is enacted every year which authorises the use of funds for carrying out the Department's objectives including “promoting modern, integrated and safe transport....”

Saskaņā ar shēmu plānotie gada izdevumi: Budžeta sadalījums ir šāds

2002./03. g. £ 1,5 miljoni

2003./04. g. £ 1,8 miljoni

Maksimālā atbalsta intensitāte: Atbalsta maksimālā intensitāte nepārsniegs 50 % mācību izdevumu. Neviena dotācija nepārsniegs £ 2 000 vienam māceklim.

Īstenošanas datums:

Shēmas ilgums: Līdz 2004. gada 31. martam

Atbalsta mērķis: Lielo kravas automobiļu jauno vadītāju mācību shēmas mērķis ir risināt vispāratzītu tirgus neveiksmi, sniedzot strukturētu mācību un attīstības programmu jauniešiem līdz 21 gada vecumam, kuri sāk šofera karjeru ceļu transporta un izplatīšanas jomā. Mācekļi apgūst strukturētu mācību programmu, kuras rezultātā iegūst 2. līmeņa kvalifikāciju, kravas automobiļu vadīšanas vai preču pārvadāšanas pa ceļu nacionālo profesionālo kvalifikāciju.

Ceļu transporta un izplatīšanas nozarei pašlaik ir grūtības nodarbināt pietiekamu skaitu kravas automobiļu šoferu, un tā cieš arī no tā, ka darbaspēks pakāpeniski noveco. Lielo kravas transportlīdzekļu jauno vadītāju mācību shēmas paplašināšanas finansējums ir ekonomikas atjaunošanas pasākums, ar ko plānots divos gados paaugstināt jauno šoferu skaitu, kas pieņemti darbā un apmācīti saskaņā ar esošo shēmu. Tagad shēmā piedalās tikai apmēram 100 jaunu mācekļu gadā, kas ir pārāk maz, lai izpildītu darba devēju pašreizējās un nākotnes prasības.

Saskaņā ar šo shēmu sniegto mācību forma ir vispārīga, jo tās sniedz kvalifikāciju — nacionālo profesionālo kvalifikāciju — kas ir nododama citiem darba devējiem un būtiski uzlabo darbinieka nodarbinātības iespējas. Dažādu uzņēmumu darbinieki var izmantot mācības, un tās ir atzītas un sertificētas no Apvienotās Karalistes Izglītības un prasmju departamenta (UK Department for Education and Skills) un Transporta departamenta (Department for Transport) puses.

Tautsaimniecības nozare(-s): Transporta dienesti (šī shēma ir atvērta jebkuram kravas automašīnas šoferim).

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese: Department for Transport

Kontaktpersona

Judith Ritchie

Freight Logistics Division

Department for Transport

Zone 2/24

Great Minster House

76 Marsham Street

London

SW1P 4DR

Atbalsta numurs: XT 72/04

Dalībvalsts: Itālija

Reģions: Emīlijas reģiona tirdzniecības, rūpniecības, amatniecības un lauksaimniecības palāta (Emīlijas-Romanjas apgabals)

Atbalsta shēmas nosaukums: Subsīdijas, lai atbalstītu mācību iniciatīvas Emīlijas reģiona provinces lauku saimniecībās

Juridiskais pamats: Deliberazione della Giunta della Camera di Commercio di Reggio Emilia n. 62/2004

Plānotie ikgadējie izdevumi: EUR 70 000

Maksimālā atbalsta intensitāte: 70 %

Īstenošanas datums: 2004. gada 6. jūlijs. (Pieprasījumu iesniegšanas termiņš: 2004. gada 30.septembris)

Shēmas darbības ilgums: līdz 2005. gada 30. jūnijam

Atbalsta mērķis: Atbalsts ir vērsts uz Emīlijas reģiona provinces lauku saimniecību vispārēja rakstura apmācību plānu atbalstīšanu, kura mērķis ir:

lauksaimniecības uzņēmēju un to darbinieku profesionālo zināšanu palielināšana par produkcijas kvalitatīvo pārorientēšanu, par tādu ražošanas metožu piemērošanu, kas ir saderīgas ar vides aizsardzību, ar teritorijas uzlabošanu, ar higiēnu un dzīvnieku labturību;

sniegt lauksaimniekiem un to darbiniekiem zināšanas, kas nepieciešamas ekonomiski ienesīgas lauku saimniecības vadīšanai.

Attiecīgā(-s) tautsaimniecības nozare(-s): Lauksaimniecība

Atbalsta piešķīrējas iestādes:

Camera di Commercio, Industria, Artigianato e

Agricoltura di Reggio Emilia

Piazza della Vittoria

42100 Reggio Emilia (Italy)

Atbalsta numurs: XT 79/04

Dalībvalsts: Itālija

Reģions: Lombardija

Atbalsta shēmas nosaukums: Kvalificēti speciālisti ekonomikā un tūrisma un viesnīcu pakalpojumu vadīšanā “Zināšanas par sekmīgu viesu pieņemšanu un uzņemšanu” 2004./2005. GADS

Juridiskais pamats: Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerale n. 236 del 18.11.2003, Deliberazione camerale n. 48 del 23.3.2004, Determinazione dirigenziale n. 63/AV del 18.6.2004

Ikgadējie izdevumi, kas plānoti saskaņā ar shēmu: EUR 60 000,00

Maksimālā atbalsta intensitāte: 50 % no veiktajiem izdevumiem.

Īstenošanas datums:

Shēmas darbības ilgums: Shēma ir spēkā no 2004. gada 16. februāra līdz 2005. gada 3. martam

Atbalsta mērķis: Apmācības veikšana, lai nostiprinātu zināšanas par vadību un uzņēmējdarbību personālam, kas darbojas tūrisma un viesnīcu uzņēmumos un iestādēs, kas ir ieinteresētas vispārējā teritoriālā ienesīguma paaugstināšanā

Attiecīgā(-s) tautsaimniecības nozare(-s): Tūrisms, lauksaimniecības pakalpojumi (lauku tūrisma uzņēmēji)

Atbalsta piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese: Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Brescia — via Orzinuovi n. 3 25125 Brescia Italia — Tel. 0303514335; E-mail: buriani@bs.camcom.it

Atbalsta Nr.: XT 82/02

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste

Reģions: Jorkšīra un Hambera

Atbalsta shēmas vai uzņēmuma, kas saņem individuālu atbalstu, nosaukums: Adaptīvās prasmes WYL/4E/OB2

Juridiskais pamats: C (2001) 796 –23 March 2001 Local Government Act 2000

Saskaņā ar shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopējā summa:

 

Kopējā summa: GBP 6 254 484

 

2002. gads: GBP 3 132 242

 

2003. gads: GBP 3 122 242

Maksimālā atbalsta intensitāte: Maksimālā atbalsta intensitāte būs 70 %, vai 80 % nelabvēlīgā situācijā esošām grupām.

maksimāli GBP 5 000 katram MVU

Īstenošanas datums:

Shēmas darbības ilgums: Līdz 2006. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis: Sniegt vispārīgas mācības MVU, kuri pastāv ilgāk nekā 3 gadus

Attiecīgās tautsaimniecības nozares: Visas nozares, neierobežojot īpašus noteikumus regulās un direktīvās, kas attiecas uz valsts atbalstu noteiktās nozarēs

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese:

Mr E I Dockrat

Learning and Skills Council West Yorkshire

4 Mercury House

Manchester Road

Bradford

West Yorkshire

BD5 0QL


(1)  MVU definīcija ir saskaņā ar Komisijas Regulu 70/2001.

(2)  “Neizdevīga darbinieka” jēdzienam jābūt saskaņā ar definīciju, kas dota Komisijas Regulā 68/2001 un nesen atjauninātajā Komisijas Regulā 2204/2002.


Labojumi

24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 153/33


Labojums uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus netiešām PTA darbībām, kuras paredzētas īpašajā programmā (Euratom) par pētniecību un mācībām kodolenerģijas jomā

( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 139, 2005. gada 8. jūnijs )

(2005/C 153/13)

40. lappusē, 8. punktā, tabulas rindās “RAD PROT-2005/6-3.3.1.1-2”, trešajā kolonnā:

tekstu:

“IP”

lasīt kā:

“STREP”.