ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 22

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

48. sējums
2005. gada 27. janvāris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Informācija

 

Komisija

2005/C 022/1

Euro maiņas kurss

1

2005/C 022/2

Valsts atbalsts – Čehijas Republika — Valsts atbalsts Nr. C 45/04 (ex NN 62/04) — Pārstrukturēšanas atbalsts Čehijas tērauda ražotājam Trinecke Zelezarny — Uzaicinājums iesniegt komentārus saskaņā ar EK Līguma 88. panta 2. punktu ( 1 )

2

2005/C 022/3

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.3628 - Gilde/Bekaert Fencing) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

9

2005/C 022/4

Paziņojums par dažu antidempinga pasākumu gaidāmo termiņa izbeigšanos

10

2005/C 022/5

Paziņojums – specializētās medicīnas kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumu publicēšana ( 1 )

11

2005/C 022/6

Paziņojums – specializētās zobārstniecības kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumi ( 1 )

17

2005/C 022/7

Paziņojums – iestādes, kas piešķir vispārējās aprūpes māsu un vecmāšu kvalifikāciju ( 1 )

18

 

III   Paziņojumi

 

Komisija

2005/C 022/8

Paziņojums par konkursu uz kompensācijām par mīksto kviešu eksportu uz dažām trešām valstīm

19

 

Labojums

2005/C 022/9

Labojums zelta monētu sarakstā, kuras atbilst kritērijiem, kas noteikti 26.B panta a) punkta ii) apakšpunktā Padomes 1977. gada 17. maija Direktīvā 77/388/EEK, kas grozīta ar Padomes 1998. gada 12. oktobra Direktīvu 98/80/EK (īpašs režīms ieguldījumu zeltam) (OV C 285, 23.11.2004.)

22

2005/C 022/0

Labojums Vecāko darba inspektoru komitejas iecelšanā (OV C 10, 10.1.2005.)

22

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Informācija

Komisija

27.1.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 22/1


Euro maiņas kurss (1)

2005. gada 26. janvāris

(2005/C 22/01)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3005

JPY

Japānas jēna

134,47

DKK

Dānijas krona

7,4427

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,69270

SEK

Zviedrijas krona

9,0725

CHF

Šveices franks

1,5505

ISK

Islandes krona

81,30

NOK

Norvēģijas krona

8,2280

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CYP

Kipras mārciņa

0,5831

CZK

Čehijas krona

30,020

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

245,61

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6961

MTL

Maltas lira

0,4313

PLN

Polijas zlots

4,0677

ROL

Rumānijas leja

37 635

SIT

Slovēnijas tolērs

239,77

SKK

Slovakijas krona

38,535

TRY

Turcijas lira

1,7353

AUD

Austrālijas dolārs

1,6879

CAD

Kanādas dolārs

1,6100

HKD

Hongkongas dolārs

10,1428

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,8209

SGD

Singapūras dolārs

2,1259

KRW

Dienvidkorejas vons

1 341,73

ZAR

Dienvidāfrikas rands

7,7749


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


27.1.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 22/2


VALSTS ATBALSTS – ČEHIJAS REPUBLIKA

Valsts atbalsts Nr. C 45/04 (ex NN 62/04)

Pārstrukturēšanas atbalsts Čehijas tērauda ražotājam Trinecke Zelezarny

Uzaicinājums iesniegt komentārus saskaņā ar EK Līguma 88. panta 2. punktu

(2005/C 22/02)

Dokuments attiecas uz EEZ

Ar vēstuli, kas datēta 2004. gada 14. decembri un autentiskajā valodā publicēta pēc šī kopsavilkuma, Komisija paziņoja Čehijas Republikai par savu lēmumu uzsākt EK Līguma 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru attiecībā uz iepriekš minētajiem atbalsta pasākumiem.

Ieinteresētās personas var vienu mēnesi pēc šā kopsavilkuma un tam pievienotās vēstules publicēšanas dienas iesniegt savus komentārus par atbalsta pasākumiem, kuru sakarā Komisija uzsāk procedūru, tos nosūtot uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General Competition

State aid Greffe

B-1049 Brussels

Fakss: (32-2) 296 12 42

Šos komentārus paziņos Čehijas Republikai. Komentāru sniedzējas ieinteresētās personas var rakstveidā prasīt ievērot konfidencialitāti attiecībā uz to identitāti, norādot šāda lūguma iemeslus.

Kopsavilkums

I.   ATBALSTA APRAKSTS

(1)

Třinecké Železárny a.s. (še turpmāk - TZ) tika privatizēts 90. gadu vidū un ir pilnībā pārstrukturēts bez valsts atbalsta. Kopš 1997. gada uzņēmums ir darbojies ar peļņu. Galvenā TZ darbības joma ir metalurģiskā (tērauda) ražošana, izmantojot slēgtu metalurģisko ciklu. Svarīgākie uzņēmuma ražojumi papildus koksam, čugunam un tēraudam ir velmētavas ražojumi, t.i., kvadrātveida vai taisnstūrveida sagataves, plātnes, stieņi, velmētas stieples, armatūras tērauds, viegli, vidēji un smagi tērauda profili. TZ ir vienīgais sliežu ražotājs Čehijas Republikā.

(2)

Čehijas Republikas valdība 2004. gada 14. aprīlī pieņēma rezolūciju, kurā norādīja, ka tā uzņēmumam TZ maksās CZK 1250 maksu par akciju par tā īpašumā esošajām 1,306,920 ISPAT Nova Hut (INH) akcijām, kas veido 10,54 % no minētā uzņēmuma kapitāla. Darījums tika īstenots minētā mēneša beigās.

(3)

Čehijas Konkurences aizsardzības birojs (še turpmāk - KAB) 2004. gada 30. aprīlī deva atļauju valsts atbalstam par labu TZ, kas izpaudās kā vērtspapīru par aptuveni CZK 576,7 miljonu (EUR 18,3 miljonu) kopējo nominālvērtību nodošana vides, pētniecības un attīstības, apmācības un darbības pārtraukšanas projektiem. Tas arī noteica, ka iepriekš minētais darījums neietver valsts atbalstu.

(4)

Čehijas KAB savos lēmumos attiecībā uz šiem projektiem ņēma vērā tikai dažus Komisijas komentārus, piemēram, jebkura atbalsta izslēgšanu visiem projektiem laika posmā no 1997. līdz 2003. gadam.

II.   NOVĒRTĒJUMS

(5)

Pievienošanās līguma Protokola Nr. 2 par Čehijas tērauda rūpniecības pārstrukturēšanu (1) (še turpmāk – Protokols Nr. 2) 1. punktā ir paredzēts, ka “neatkarīgi no EK Līguma 87. un 88. panta Čehijas Republikas piešķirto valsts atbalstu Čehijas tērauda rūpniecības noteiktām daļām pārstrukturēšanas mērķiem uzskata par atbilstīgu kopējam tirgum”, ja, cita starpā, ir ievēroti protokolā paredzētie nosacījumi.

(6)

Protokola Nr. 2 3. punkts nosaka, ka “tikai 1. pielikumā minētie uzņēmumi var saņemt valsts atbalstu saskaņā ar Čehijas tērauda rūpniecības pārstrukturizācijas programmu”. Třinecké Železárny nav minēts 1. pielikumā.

(7)

Protokola Nr. 2 6. punkta pēdējā teikumā noteikts, ka “Čehijas Republika turpmāk vairs nesniedz valsts atbalstu Čehijas tērauda rūpniecības pārstrukturizācijas mērķiem”.

(8)

Protokola 20. punkts nosaka, ka “Komisija veic vajadzīgos pasākumus, prasot visiem attiecīgajiem uzņēmumiem atmaksāt atbalstu, kas piešķirts, pārkāpjot šajā protokolā paredzētos nosacījumus”, ja pārstrukturēšanas uzraudzības gaitā konstatē neatbilstību, t.i., ja ir piešķirts “papildu nesavienojams valsts atbalsts tērauda rūpniecībai”. Šis noteikums ļauj Komisijai uzsākt formālu izmeklēšanu, jo, nepastāvot īpašiem noteikumiem Protokolā Nr. 2, piemēro parastos noteikumus un principus (2).

(9)

2004. gada beigās Komisiju informēja, ka Čehijas Republika ir piešķīrusi TZ valsts atbalstu papildus tam atbalstam, kas atļauts saskaņā ar Protokolu Nr. 2, un tādēļ to atbilstīgi Komisijas viedoklim var uzskatīt par nelikumīgu pārstrukturēšanas valsts atbalstu Čehijas tērauda rūpniecībai. Tādēļ Komisijai ir pamats uzsākt formālu izmeklēšanas procedūru, kas paredzēta EK Līguma 88. panta 2. punktā. Piemēro arī Padomes Regulu (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK Līguma 93. panta piemērošanai (3).

(10)

Šajā gadījumā Komisijai ir aizdomas, ka valdības veiktais 10,54 % INH akciju pirkums no TZ par cenu CZK 1250 par akciju, kas notika 2004.gada aprīlī, atbilst tirgus ekonomikas investora rīcībai. Tā kā vērtspapīru tirgus cena, ņemot vērā mazo interesi par INH akcijām, nav īpaši uzticams rādītājs, Komisija konstatē, ka valdība par cenas pamatojumu ir izmantojusi divu ekspertu “novērtējumu”. Tomēr pirms darījuma galīgās cenas noteikšanas valdība nav veikusi kritisku šo divu novērtējumu analīzi, ņemot vērā visu pieejamo informāciju. 2004. gada martā INH iesniedza Čehijas Vērtspapīru komisijai (še turpmāk - ČVK) apstiprināšanai publisko piedāvājumu atpirkt savas akcijas, kas iekļautas vērtspapīru tirgus sarakstā, lai izņemtu uzņēmumu no Prāgas Biržas saraksta. 2004. gada 15. martā ČVK izteica novērtējumu, ka CZK 550 cena par akciju, ko INH piedāvāja mazākumdalībniekiem, atbilst akciju vērtībai un ka INH iesniegtais ekspertu slēdziens apliecina šo atbilstību. Minēto piedāvājumu publicēja ekonomikas laikrakstā un tas bija spēkā no 2004. gada 25. marta līdz 6. maijam. Akcijas tika izņemtas no biržas saraksta maija beigās. Izņemot 10,54 % akciju daļas augstāku likviditāti, kas attaisnotu ierobežotu piemaksu, Komisija nav konstatējusi tādas atšķirības starp diviem minētajiem darījumiem, kas izskaidrotu to, kāpēc CZK 550 cenu, ko ČVK apstiprināja kā tādu, kas atbilst mazākumdalībnieku īpašumā esošo akciju patiesajai vērtībai, nevarētu piemērot arī 10,54 % akciju daļas valdības pirkumam. Tādēļ ir pamats uzskatīt, ka minētais valdības pirkums par cenu CZK 1250 ietver atbalstu par labu TZ.

(11)

Komisijai ir arī šaubas, vai atbalsts darbības pārtraukšanas un apmācības projektiem atbilst visām EK valsts atbalsta noteikumu prasībām. Pēc Komisijas ieskatiem darbības pārtraukšanas atbalsta novērtējums nav pareizs, jo kurtuves daļas slēgšanu nevar uzskatīt par tērauda ražotnes pilnīgu vai daļēju slēgšanu.

(12)

Komisijai ir šaubas, vai visi atlaižamie darbinieki ([…] (4) cilvēki) strādā tai kurtuves daļā, ko plāno slēgt, kā arī par atlaišanas izmaksu aprēķiniem.

(13)

Čehijas Konkurences aizsardzības biroja lēmumos minētā neskaidrā un pretrunīgā informācija par atbalstu apmācībai neļauj Komisijai pārbaudīt, vai ir ievērotas vispārējās apmācības un īpašās apmācības definīcijas. Turklāt nav izklāstīta minētās apmācības veicinošā un pozitīvā iedarbība.

(14)

Līdz ar to Komisijai ir šaubas par minētajiem valsts atbalsta pasākumiem un to mērķi un tādēļ ir jāizmeklē, vai šie pasākumi nav slēpts pārstrukturēšanas atbalsts tērauda ražotājam Třinecké Železárny a.s.

(15)

Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 659/1999 14. pantu visas nelikumīgi iegūta atbalsta summas var prasīt to saņēmējam atmaksāt.

VĒSTULES TEKSTS

“1.

Komise by ráda informovala Českou republiku, že po prostudování informací o výše zmíněné podpoře předložených Vašimi orgány se rozhodla zahájit řízení stanovené v čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES.

I.   ŘÍZENÍ

2.

Dne 12. listopadu 2003 byla Komise informována, že česká vláda přijala “Usnesení k dokončení restrukturalizace českého ocelářského průmyslu – návrh řešení pro společnost Třinecké železárny, a.s.” (dále jen “TZ”). Toto usnesení naznačilo, že vláda má v úmyslu poskytnout TZ státní podporu ve výši asi 1,9 miliardy Kč (přibližně 60 miliónů EUR) (5).

3.

V daném usnesení také česká vláda vyjádřila souhlas s následujícími transakcemi:

Česká vláda nabude od TZ prostřednictvím České konsolidační agentury (ČKA) majetkovou účast ve společnosti ISPAT Nová Huť, a.s. ve výši 10,54 %, vlastněnou TZ. Cenu těchto akcií stanoví Ministerstvo financí po dohodě s Ministerstvem průmyslu a obchodu.

ČKA převede 10 000 kusů dluhopisů v celkové nominální hodnotě 1 mld. Kč (31,7 mil. EUR), emitovaných společností TZ a v současné době v držení ČKA, na jejich emitenta společnost TZ za celkovou kupní cenu 100 mil. Kč (3,17 mil. EUR), tj. pouhých 10 % jejich nominální hodnoty.

4.

Usnesení rovněž uvádí, že obě transakce budou platné teprve po obdržení kladného rozhodnutí Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže (ÚOHS) vydaného po konzultaci s Evropskou komisí.

5.

V dopise z 26. listopadu 2003 si Komise vyžádala informace o výše zmíněných transakcích (o objemu podpory, její intenzitě a účelu, hodnocení ÚOHS). Rovněž v listopadu 2003 se Komise (generální ředitel pro hospodářskou soutěž) a české orgány (náměstek ministra průmyslu a obchodu) shodly na tom, že jsou nutné odborné konzultace.

6.

Dne 10. prosince 2003 a 7. ledna 2004 proběhla setkání českého předsedy vlády a ministra průmyslu a obchodu s komisařem pro hospodářskou soutěž. Bylo dohodnuto, že poslední tvrzení výše zmíněného usnesení bude respektováno (viz bod 4).

7.

Dne 20. února 2004 obdržela Komise popis všech projektů, na které hodlá česká vláda udělit společnosti TZ státní podporu. Dne 17. března 2004 proběhly v Bruselu odborné konzultace mezi útvary Komise a zástupci českého ÚOHS, Ministerstva financí, Ministerstva průmyslu a obchodu a dané společnosti.

8.

Dne 29. března a 29. dubna 2004 zaslala Komise českým orgánům připomínky, ve kterých uvedla, že na základě poskytnutých informací nelze vyloučit, že plánovaná koupě akcií držených společností TZ ve společnosti ISPAT Nová Huť českou vládou by mohla přesáhnout tržní cenu, čímž by došlo k poskytnutí státní podpory výše zmíněné společnosti, a rovněž uvedla, že státní podpora, z níž by byly financovány různé projekty společnosti TZ, se nezdá být v souladu se současnými pravidly EU pro poskytování státní podpory.

9.

Dne 22. a 30. dubna 2004 schválil Úřad pro ochranu hospodářské soutěže státní podporu společnosti TZ.

II.   POPIS OPATŘENÍ A DANÉ SPOLEČNOSTI

Opatření přijatá v dubnu 2004

10.

Dne 14. dubna 2004 přijala vláda České republiky usnesení, podle kterého zaplatí společnosti TZ cenu 1 250 Kč za akcii za 1 306 920 akcií společnosti ISPAT Nová Huť (INH), které TZ vlastní a které představují 10,54 % základního kapitálu společnosti INH. Dne 22. dubna 2004 rozhodl ÚOHS, že tato transakce nepředstavuje státní podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy o ES. Transakce se uskutečnila na konci téhož měsíce.

11.

Dne 30. dubna 2004 povolil ÚOHS udělení státní podpory ve prospěch společnosti TZ ve formě převodu dluhopisů v celkové nominální hodnotě přibližně 576,7 mil. Kč (18,3 mil. EUR) na projekty v oblasti životního prostředí, výzkumu a vývoje, vzdělávání zaměstnanců a uzavírání kapacit.

12.

Při rozhodování o těchto projektech vzal ÚOHS v úvahu některé připomínky Komise, např. vyloučení jakékoliv podpory na veškeré projekty na léta 1997 – 2003.

Informace o společnosti

13.

Společnost Třinecké železárny, a.s., byla zprivatizována v polovině 90. let a plně restrukturalizována bez státní podpory. Majoritním vlastníkem společnosti je Moravia Steel, a.s., které patří 69,04 % akcií. Společnost […] (6) vlastní […] % akcií. Dalších […] % patří společnosti […] a zhruba […] % jednotlivcům.

14.

Společnost TZ je od roku 1997 zisková. Podle informací Komise měla v roce 2002 zisk 309 mil. Kč (přibližně 10 mil. EUR). V období let 1998 – 2001 vytvořila společnost zisk 50 – 477 mil. Kč (přibližně 2 – 15 mil. EUR), viz výroční zpráva TZ za rok 2001. V témže období také společnost neustále investovala – 456 mil. Kč (přibližně 14,5 mil. EUR) v roce 2001 a 240 mil. Kč (7,6 mil. EUR) v roce 2002. Zaměstnává přibližně 6 300 lidí. V roce 2001 dosáhl prodej válcovaných výrobků 2 155 000 tun a v roce 2002 to bylo 2 257 000 tun.

15.

Hlavním předmětem činnosti TZ je hutní výroba (ocel) s uzavřeným hutním výrobním cyklem. Mimo koksu, surového železa a oceli produkuje společnost zejména válcované výrobky, tj. bloky, bramy, sochory, válcovaný drát, betonářskou ocel, jemnou, střední a hrubou profilovou ocel. Společnost TZ je také jediným výrobcem kolejnic v České republice.

16.

Podle veřejných prohlášení vykazovala společnost TZ v posledních čtyřech letech velký zájem o účast na celkovém řešení situace českého ocelářského průmyslu.

17.

Na jaře 2001 vypracovala konzultantská firma Euro-Strategy studii financovanou z projektu Phare. Cílem této studie bylo pomoci České republice připravit národní plán restrukturalizace ocelářského průmyslu. Ze závěrů studie vyplynulo, že společnost TZ by mohla hrát klíčovou roli v této restrukturalizaci tím, že by převzala neprosperující společnosti Nová Huť (předchozí název INH) a Vítkovice Steel (za nominální cenu 1 Kč) a restrukturalizovala je s pomocí finančních prostředků částečně poskytnutých formou státní podpory. Česká vláda tuto strategii odmítla a vyloučila společnost TZ z národního plánu restrukturalizace vypracovaného v srpnu 2001.

III.   HODNOCENÍ

1.   Právní rámec

18.

Protokol č. 2 Smlouvy o přistoupení o restrukturalizaci českého ocelářského průmyslu  (7) (dále jen “protokol č. 2”) povoluje poskytnutí státní restrukturalizační podpory českému ocelářskému průmyslu v souvislosti s jeho restrukturalizací v období let 1997 – 2003 do výše maximálně 14,147 mil. Kč (453 mil. EUR). Protokol stanoví, že tato státní podpora může být udělena za několika podmínek, mimo jiné je to dosažení životaschopnosti odvětví a příslib snižovat výrobní kapacity.

19.

Bod 1 protokolu č. 2 stanoví, že “odchylně od článků 87 a 88 Smlouvy o ES se státní podpora poskytnutá Českou republikou pro účely restrukturalizace vymezeným částem českého ocelářského průmyslu považuje za slučitelnou se společným trhem”, pokud jsou mimo jiné splněny podmínky stanovené v protokolu.

20.

Bod 3 protokolu č. 2 stanoví, že “státní podporu v rámci českého restrukturalizačního programu pro ocelářský průmysl lze poskytovat pouze společnostem uvedeným v příloze 1”. Třinecké železárny v příloze 1 zmíněny nejsou.

21.

Podle poslední věty bodu 6 protokolu č. 2 “Česká republika neposkytne českému ocelářskému průmyslu žádnou další státní podporu pro účely restrukturalizace”.

22.

Bod 20 stanoví, že “Komise učiní přiměřená opatření vyžadující od kterékoli dotyčné společnosti, aby při porušení podmínek stanovených v tomto protokolu vrátila jakoukoli poskytnutou podporu” v případě, že dohled nad restrukturalizací ukáže na porušení podmínek udělením “dodatečné neslučitelné státní podpory ocelářskému průmyslu”. Toto ustanovení umožňuje Komisi zahájit formální šetření, jelikož v případě, kdy v protokolu č. 2 neexistují zvláštní ustanovení, by měla být uplatněna běžná pravidla a zásady (8).

23.

Cílem tohoto protokolu je zajistit přechod mezi opatřeními ohledně státní podpory pro restrukturalizaci českého ocelářského průmyslu podle Evropské dohody a koncem prodlouženého restrukturalizačního období (31. prosinec 2006).

24.

Aby bylo možno tento cíl splnit, vztahuje se protokol na období před i po přistoupení. Přesněji řečeno povoluje určitou formu podpory, která byla nebo má být udělena do konce roku 2003 a zakazuje jakoukoliv další státní podporu na účely restrukturalizace českého ocelářského průmyslu do konce roku 2006, což je konec restrukturalizačního období.

25.

V tomto ohledu se zřetelně liší od jiných ustanovení aktu o přistoupení, jako je např. prozatímní mechanismus stanovený v příloze IV (“existující podpora”), který se vztahuje pouze na státní podporu udělenou před přistoupením, pokud je “stále platná i po” datu přistoupení.

26.

Na protokol č. 2 tedy může být nahlíženo jako na lex specialis, který v oblasti, jíž se dotýká, nahrazuje jakékoliv jiné ustanovení aktu o přistoupení.

27.

V důsledku toho, ačkoliv by se články 87 a 88 Smlouvy o ES obvykle nevztahovaly na podporu udělenou před přistoupením, která není nadále použitelná po přistoupení, ustanovení protokolu rozšiřují kontrolu státní podpory podle Smlouvy o ES na veškerou podporu udělenou za účelem restrukturalizace českého ocelářského průmyslu v letech 1997 – 2006.

28.

Komise tudíž může zahájit formální šetření stanovené v čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES, pokud Česká republika neplní protokol č. 2. Použije se rovněž nařízení Rady (ES) č. 659/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93  (9).

2.   Nákup akcií

29.

První transakce, kterou je třeba vyhodnotit, je nákup 10,54 % podílu drženého společností TZ v ocelárnách ISPAT Nová Huť prostřednictvím ČKA. Podle usnesení ze dne 12. listopadu 2003 mělo cenu těchto akcií stanovit Ministerstvo financí po dohodě s Ministerstvem průmyslu a obchodu.

30.

Ve svém usnesení č. 357 ze 14. dubna 2004 vyjádřila česká vláda souhlas s tím, že cena za akcii nepřesáhne 1 250 Kč, přičemž vycházela ze dvou ocenění vypracovaných odborníky (jedním z nich byla společnost KPMG), kteří cenu za akcii stanovili na 1 291,37 Kč (podle prvního odborníka) a 1 100 – 1 300 Kč (podle druhého odborníka). Ve svém rozhodnutí z 22. dubna 2004 oznámil Úřad pro ochranu hospodářské soutěže, že transakci za tuto cenu považuje za transakci bez státní podpory a povolil ji. Transakce proběhla na konci dubna, kdy vláda České republiky koupila od TZ podíl v INH ve výši 10,54 % za cenu 1 250 Kč za akcii.

31.

V březnu 2004 podala společnost INH ke schválení Komisi pro cenné papíry (dále jen “KCP”) veřejnou nabídku na odkoupení vlastních akcií kótovaných na burze, aby mohla být společnost vyřazena z obchodování na pražské Burze cenných papírů. Cena, kterou společnost INH plánovala zaplatit minoritním akcionářům, vycházela z odborných ocenění. KCP je v České republice ze zákona odpovědná za to, aby minoritním akcionářům zajistila spravedlivé ocenění akcií. Ze všech veřejných subjektů má k akciovému trhu nejblíže a má s ním i největší zkušenosti. Dne 15. března 2004 KCP rozhodla, že cena 550 Kč za akcii nabízená společností INH minoritním akcionářům odpovídá hodnotě akcií a že to dokazují i odborné posudky předložené společností INH. Nabídka byla zveřejněna v ekonomicky zaměřeném periodiku a byla otevřená od 25. března 2004 do 6. května 2004. Akcie byly vyřazeny z obchodování na konci května.

32.

Obecně by se při stanovování tržní hodnoty akcií měla dát přednost ceně na burze, pokud je k dispozici. V případě INH je ovšem problematické považovat cenu na burze za předobraz průměrného ocenění prováděného tržními subjekty. Měsíční a roční statistiky ukazují, že hodnota obchodů je velmi omezená. Cena na burze tedy není výsledkem interakce velkého počtu významných investorů. Investor v podmínkách tržní ekonomiky by se tudíž obrátil na nezávislého odborníka, který by mu pomohl určit objektivní hodnotu 10,54 % podílu, který má v úmyslu koupit. Takový investor navíc vždy využívá veškeré dostupné informace o dané společnosti. V tomto případě platí zejména druhý bod. Vzhledem k tomu, že společnost INH byla zprivatizována před necelými dvěma lety a pod vedením nového majoritního akcionáře LNM provádí rozsáhlou restrukturalizaci, jsou údaje o minulosti irelevantní a budoucí zisky se hůře odhadují. V důsledku toho je pravděpodobnější, že různí odborníci mohou ocenit akcie společnosti různě podle vlastních názorů na budoucí vývoj. Investor v podmínkách tržní ekonomiky tedy podrobí ocenění předložené odborníky kritické analýze na základě všech dostupných informací.

33.

V rozporu s tímto normálním postupem vláda nevyužila všech dostupných informací předtím, než stanovila kupní cenu podílu drženého společností TZ. Ani vláda ve svém usnesení ze 14. dubna 2004, ani ÚOHS ve svém rozhodnutí z 22. dubna 2004 nevzal v úvahu cenu veřejné nabídky učiněné společností INH a schválené KCP dne 12. března 2004. Tato dvě rozhodnutí také nijak nevysvětlují rozdíl mezi cenou, kterou zaplatila vláda, a cenou, kterou zaplatila INH za zpětné odkoupení vlastních akcií. Nevysvětlují, proč nebyla cena, kterou KCP považovala za reprezentativní pro hodnotu akcií držených minoritními akcionáři, uplatněna i na vládní nákup 10,54 % podílu. Jako odpověď na otázky vznesené Komisí české orgány uvedly, že vláda je ve specifické situaci nutící ji k nákupu onoho 10,54 % podílu od TZ. České orgány zdůrazňovaly, že prostřednictvím akcionářského podílu by TZ mohly komplikovat a zpomalovat restrukturalizaci INH, například svoláváním valných hromad, což by mohlo ohrozit dokončení restrukturalizace českého ocelářského průmyslu jak bylo stanoveno ve Smlouvě o přistoupení. Komise tento argument neakceptuje, neboť nikdy během vyjednávání Smlouvy o přistoupení s českými orgány nebyla projednávána žádná otázka týkající se odkoupení akcionářského podílu TZ v INH. Příslušná vládní usnesení (č. 565 z 29. května 2002 a č. 587 z 5. června 2002) se týkají otázek prodeje státního podílu ve společnosti Nová Huť (předchozí název INH) ve výši 67,25 % společnosi LNM, a označují tento postup jako závěrečné kroky k dokončení finanční restrukturalizace a privatizace společnosti Nová Huť. Příslušný obchodní plán pro INH se nezmiňuje o TZ jinak, než že je uvádí na seznamu akcionářů. Navíc tento argument nevysvětluje, proč by se vláda jako investor měla nacházet ve specifické situaci, která by jí umožňovala očekávat větší finanční výnos než mohou očekávat ostatní minoritní investoři. Druhý argument předložený českými orgány je, že dle ustanovení obchodního zákoníku mají akcionáři vlastnící podíl ve společnosti větší než 10 % určitá práva, zejména možnost svolat valnou hromadu se stanoveným programem a zablokovat možnost převodu jmění na většinového akcionáře. Komise má však pochybnosti, že by investor zamýšlející koupit minoritní podíl přikládal těmto ustanovením výraznou hodnotu, zvláště když má v úmyslu svůj podíl prodat v období tří let, jak plánují české orgány.

34.

Ačkoliv nebyly výslovně zmíněny ve vládním usnesení, v rozhodnutí ÚOHS ani během výměny informací s Komisí, je možné, že existují zřejmé důvody, které vysvětlují rozdíl mezi cenami obou transakcí. Na základě dostupných informací provedla Komise analýzu toho, zda se obě transakce věcně liší. Komise zejména ověřovala skutečnosti podobného charakteru jaké byly předloženy Soudem první instance v rozsudku v souvisejících věcech C-329/93 (10), C-62/95 (11) a C-63/95 (12). Tato analýza však neukázala žádné výrazné rozdíly. Vláda například nemůže očekávat synergie s jinými ocelářskými společnostmi, které kontroluje. I po koupi 10,54 % podílu zůstane minoritním akcionářem. Komise rovněž pohlížela na historické okolnosti. Dohodu o prodeji celého svého podílu ve výši 67,25 % ve společnosti Nová Huť společnosti LNM podepsala vláda v červnu 2002. Prodej byl dokončen 31. ledna 2003. Vyjednávání s LNM umožnilo vládě přístup k obchodnímu plánu. Pokud byly budoucí zisky tak slibné a vláda jako investor chtěla v tomto odvětví investovat, mohla si ponechat celý svůj podíl a neprodávat ho LNM, nebo ho prodat za vyšší cenu, či skoupit veškeré akcie tehdy dostupné na akciovém trhu (cena byla tehdy nižší než 100 Kč), případně vyjednávat s TZ o odkoupení jejich podílu. Ačkoliv zprávy jsou od té doby pozitivní (restrukturalizace INH probíhá dobře, vývoj na světových trzích s ocelí je příznivý), Komise přesto nechápe, proč má vláda jako investor pocit, že se ve srovnání s ostatními minoritními akcionáři nachází ve zvláštní situaci, která ospravedlňuje zaplacení příplatku.

35.

Jediný věcný rozdíl mezi oběma transakcemi, na který poukázala předběžná analýza, je velikost podílu. Podíl ve výši 10,54 % by mohl mít vyšší tržní hodnotu než malý objem akcií držený menšími investory. Kupec takového podílu ve výši 10,54 % ušetří transakční náklady a vyhne se zdlouhavé proceduře, kterou musí INH podstoupit v rámci zpětného odkupu akcií od menších investorů. Cena akcií držených menšími investory by rovněž mohla zahrnovat slevu za nelikviditu, neboť tyto akcie mohou být prodány pouze na akciovém trhu, kde je likvidita nízká. Komise si uvědomuje, že podíl ve výši 10,54 % nelze koupit na akciovém trhu, přinejmenším aniž by to vedlo k výraznému nárůstu ceny a ke zdlouhavé proceduře. Nízkou likviditu akcií držených menšími investory je však třeba srovnat s likviditou 10,54 % podílu, který měla vláda v úmyslu koupit. Již od srpna 2003 je veřejně známo, že tento cenný papír bude vyřazen z obchodování. V březnu 2004 bylo jasné, že toto vyřazení z obchodování proběhne na konci května. Po vyřazení z obchodování se tento 10,54 % podíl stane minoritním podílem v podniku kontrolovaném majoritním akcionářem, který bude vlastnit téměř všechny zbývající akcie. Ocenění takového podílu bude složitější, a tudíž i dražší, vzhledem k tomu, že nebude existovat burzovní cena a přísun informací z dané společnosti na veřejnost bude omezenější. Viditelnost a přitažlivost podílu bude nižší. Je pravděpodobné, že jediným potenciálním kupcem bude LNM. Za těchto okolností bude likvidita, tj. možnost rychle prodat bez nutnosti výrazně snižovat cenu, daného podílu velmi malá. Pokud tedy Komise uzná, že cena akcií držených menšími investory a odkoupených zpět společností INH zahrnuje slevu jako kompenzaci za jejich nelikviditu, představuje daný 10,54 % podíl rovněž nelikvidní investici. Na základě rozdílu v likviditě v širším smyslu – včetně transakčních nákladů a doby trvání celého procesu – by tudíž investor v podmínkách tržní ekonomiky byl ochoten zaplatit za tento podíl jen malý příplatek oproti ceně platné pro menší investory držící malé objemy akcií.

36.

Závěrem lze říci, že s výjimkou vyšší likvidity daného 10,54 % podílu, jež by mohla odůvodňovat určitý příplatek, neshledala Komise důvody vysvětlující, proč by se cena schválená KCP jako objektivní hodnota nemohla uplatnit i v případě vládního nákupu. Komise nenašla podstatné důvody ospravedlňující fakt, že by vláda měla zaplatit výrazně více ve srovnání s ostatními menšími investory. Komise má tudíž pochybnosti o tom, že vládní nákup akcií za cenu 1 250Kč za kus odpovídá chování investora v podmínkách tržní ekonomiky v podobné situaci. Zdá se tedy, že tato transakce by mohla obsahovat podporu ve prospěch TZ. Takováto podpora se nezdá být v souladu ani s protokolem č. 2, ani s ustanoveními čl. 87 odst. 2 a 3.

3.   Převod dluhopisů – další státní podpora

37.

Druhou transakcí uvedenou ve vládním usnesení z 12. listopadu 2003 byl převod 10 000 kusů dluhopisů o nominální hodnotě 1 mld. Kč (31,7 mil. EUR), vydaných společností TZ a v současné době držených ČKA, zpět na společnost TZ za celkovou cenu 100 mil. Kč (3,17 mil. EUR). Rozdíl mezi nominální hodnotou dluhopisů a cenou ve výši 100 mil. Kč (28,5 mil. EUR), kterou měly TZ zaplatit, měl představovat hodnotu státní podpory, která měla být poskytnuta TZ na řadu projektů týkajících se výzkumu a vývoje, zaměstnanosti, životního prostředí, vzdělávání zaměstnanců a uzavírání kapacit.

38.

V rozhodnutí z 30. dubna 2004 ohledně výše zmíněných druhů projektů vzal ÚOHS v úvahu některé připomínky Komise a vyloučil státní podporu pro všechny projekty na léta 1997 – 2003 a také budoucí podporu zaměstnanosti. Schválil státní podporu pouze pro projekty na období let 2004 – 2006 o celkové výši 576,7 mil. Kč (18,3 mil. EUR) místo původně plánovaných 900 mil. Kč (28,5 mil. EUR). Rozdíl mezi nominální hodnotou dluhopisů ve výši 1 mld. Kč (31,7 mil. EUR) a hodnotou státní podpory schválené ÚOHS ve výši 576,7 mil. Kč (18 mil. EUR), tj. částka 423,3 mil. Kč (13,4 mil. EUR), bude vyplacen společností TZ ve prospěch ČKA.

39.

Komise má silné pochybnosti o tom, zda dvě opatření z této poskytnuté podpory, a to podpora na uzavírání kapacit a na vzdělávací projekty, jsou v souladu se všemi požadavky stanovenými v předpisech ES o státní podpoře platných v době, kdy byla podpora poskytnuta (13). Komise má tedy pochybnosti o těchto opatřeních a jejich cílech a musí přešetřit, zda tato opatření nepředstavují skrytou restrukturalizační podporu ocelárnám Třinecké železárny, a.s., a nejsou tudíž v rozporu s protokolem č. 2.

Podpora na uzavírání kapacit ve výši 4 152 500 Kč (0,13 mil. EUR)

40.

Komise vyhodnotila poskytnutou podporu v souladu se Sdělením Komise o podpoře na záchranu a restrukturalizaci a podpoře na uzavírání kapacit pro sektor ocelářství  (14). Toto sdělení říká, že za slučitelnou se společným trhem může být považována podpora pro ocelářské společnosti na pokrytí nákladů na platby dělníkům oceláren, kteří byli propuštěni nebo předčasně odešli do důchodu, za předpokladu, že:

platby skutečně vznikly částečným nebo úplným uzavřením oceláren, se kterým se nepočítalo při schvalování podpory,

platby nepřesáhnou výši obvyklou podle platných předpisů v členských státech,

podpora nepřesáhne 50 % těchto plateb.

41.

Úřad pro ochranu hospodářské soutěže ve svém rozhodnutí z 30. dubna 2004 uvádí, že daná podpora je v souladu s výše zmíněným sdělením a týká se opatření ve formě odstavení části pece.

42.

Podle názoru Komise toto hodnocení není správné, jelikož na odstavení části pece nelze pohlížet jako na úplné nebo částečné uzavření ocelárny. Pec má formu jednoho kusu zařízení a její částečné uzavření není možné. Je možné snížit teplotu pece nebo její výkon, ale to ještě nesnižuje její základní kapacitu a je samozřejmě možné ji znovu zvýšit.

43.

Komise má navíc pochybnosti o tom, zda všichni zaměstnanci, kteří mají být propuštěni ([…] osob), pracují právě v té části pece, která má být odstavena. Dále má Komise pochybnosti o výpočtu nákladů na toto propouštění.

44.

V rozhodnutí ÚOHS je zdůrazněno, že toto odstavení části pece musí být skutečné a nezvratné, není však uveden žádný termín, dokdy by toto mělo být uskutečněno.

Podpora na vzdělávání zaměstnanců ve výši 44 088 300 Kč (1,4 mil. EUR)

45.

Komise vyhodnotila poskytnutou podporu na vzdělávání zaměstnanců v souladu s nařízením Komise (ES) č. 68/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podpory na vzdělávání  (15).

46.

V čl. 2 písm. e) tohoto nařízení se uvádí, že “vzdělávání se považuje za obecné, například když je společně organizováno různými nezávislými podniky nebo když užitek ze vzdělávání mohou mít zaměstnanci různých podniků”.

47.

Podobně podle čl. 2 písm. d) tohoto nařízení “se specifickým vzděláváním rozumí vzdělávání, které zahrnuje výuku s přímým a zásadním vztahem k současnému nebo budoucímu postavení zaměstnanců v podniku přijímajícím podporu a poskytuje kvalifikace, které jsou nepřenositelné, nebo přenositelné pouze v omezeném rozsahu, do dalších podniků a pracovních oborů”.

48.

Nepřesné a protichůdné informace uvedené v rozhodnutích ÚOHS neumožňují ověřit, zda jsou tyto definice dodržovány. Navíc není prokázán motivační účinek této podpory.

Závěrečné připomínky

49.

Společnost Třinecké železárny, a.s., nespadá pod protokol č. 2 ani pod “Aktualizovaný národní program restrukturalizace českého ocelářského průmyslu” předložený Komisi v prosinci 2002. Žádný z dokumentů, které Komise formálně obdržela, se o TZ v souvislosti s restrukturalizací ani nezmiňuje.

50.

Zároveň však dokumenty předložené Komisi v únoru a březnu 2004 vytvářejí dojem, že daná opatření se týkají spíše restrukturalizační podpory společnosti Třinecké železárny, a.s. Rovněž název usnesení vlády České republiky č. 1126 přijatého 12. listopadu 2003 uvádí, že toto usnesení se týká “dokončení restrukturalizace ocelářského průmyslu – návrhu řešení pro společnost Třinecké železárny, a.s.”

51.

Ačkoliv české orgány se v několika dopisech zmínily o tom, že “vládní rozhodnutí se netýká restrukturalizace TZ, ale – částečného – dokončení plánu restrukturalizace českého ocelářského průmyslu tak, jak byl schválen Komisí”, od srpna 2001 nebyla v plánu restrukturalizace českého ocelářského průmyslu o TZ ani zmínka.

IV.   ZÁVĚR

52.

Toto rozhodnutí se považuje za rozhodnutí zahájit formální šetření ve smyslu čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES a nařízení Rady (ES) č. 659/1999. Postupem podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES žádá Komise Českou republiku, aby předložila své připomínky a poskytla veškeré informace, které by mohly pomoci vyhodnotit danou podporu, do jednoho měsíce od obdržení tohoto dopisu. Jedná se zejména o tyto informace:

Skutečnosti vysvětlující rozdíl mezi cenou, kterou za 10,54 % podíl TZ v INH zaplatila vláda, a cenou, kterou za zpětný odkup svých akcií zaplatila společnost INH a kterou schválila KCP.

Podrobné informace o objemu a účelu všech veřejných podpor poskytnutých od roku 1997 Českou republikou společnosti Třinecké železárny, a.s.

Kopie všech projektů společnosti TZ týkajících se vzdělávání zaměstnanců na období let 2004 až 2006, které byly hodnoceny ÚOHS a na jejichž základě byla udělena státní podpora.

Informace ohledně motivačního účinku podpory na vzdělávání.

Vysvětlení, jak byla dodržována ustanovení nařízení Komise (ES) č. 68/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podpory na vzdělávání (obecné a specifické vzdělávání).

Kopie projektů, které mají pokrýt náklady na platby dělníkům společnosti TZ, kteří budou propuštěni nebo předčasně odejdou do důchodu v důsledku částečného ukončení výroby, jež byly hodnoceny ÚOHS a na jejichž základě byla udělena státní podpora.

Vysvětlení, jak byla dodržována ustanovení sdělení Komise o podpoře na záchranu a restrukturalizaci a podpoře na uzavírání kapacit pro sektor ocelářství.

Vysvětlení, jak je možné odstavit pouze část pece.

Potvrzení toho, že všichni zaměstnanci, kteří mají být propuštěni (150 osob), pracují právě v té části pece, která má být odstavena.

Způsob výpočtu nákladů na propouštění.

53.

Komise Českou republiku žádá, aby okamžitě zaslala kopii tohoto dopisu příjemci podpory.

54.

Komise by ráda České republice připomněla, že čl. 88 odst. 3 Smlouvy o ES má odkladný účinek, a ráda by ji upozornila na článek 14 nařízení Rady (ES) č. 659/1999, podle nějž může být veškerá nezákonná podpora příjemci odebrána.

55.

Komise tímto Českou republiku informuje, že uvědomí zainteresované strany zveřejněním tohoto dopisu a jeho stručného shrnutí v Úředním věstníku Evropské unie. Uvědomí také zainteresované strany ze států ESVO, které jsou signatáři Dohody o EHP, zveřejněním oznámení v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie a bude informovat Kontrolní úřad ESVO zasláním kopie tohoto dopisu. Všechny tyto zainteresované strany budou vyzvány, aby předložily své připomínky do jednoho měsíce od data zveřejnění daného dopisu či oznámení.”


(1)  OV L 236, 23.9.2003., 934. lpp.

(2)  Sk. arī Protokola Nr. 2 1. punktu, kas nosaka, ka “neatkarīgi no EK Līguma 87. un 88. panta”.

(3)  OV L 83, 27.03.1999., 1.lpp.

(4)  Konfidenciāla informācija.

(5)  V tomto případě byl použit směnný kurs ve výši 1 EUR = 31,582 Kč (kurs k 27. září 2004).

(6)  Podléhající služebnímu tajemství

(7)  Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 934.

(8)  Viz také bod 1 protokolu č. 2, který uvádí, že “odchylně od článků 87 a 88 Smlouvy o ES…”.

(9)  Úř. věst. L 83, 27.3.1999, s. 1.

(10)  Spolková republika Německo, Hanseatische Industrie-Beteiligungen GmbH a Bremer Vulkan Verbund AG/Komise, Sb. rozh. 1996, s. I-5151

(11)  tamtéž.

(12)  tamtéž.

(13)  Ostatní poskytnutá podpora je plně v souladu s Obecnými zásadami Společenství o státních podporách na ochranu životního prostředí (Úř. věst. C 37, 3.2.2001, s. 3) a s Rámcem Společenství pro státní podporu pro výzkum a vývoj (Úř. věst. C 45, 17.2.1996, s. 5).

(14)  Úř. věst. C 70, 19.3.2002, s. 1.

(15)  Úř. věst. L 10, 13.1.2001, s. 3.


27.1.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 22/9


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.3628 - Gilde/Bekaert Fencing)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(2005/C 22/03)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

2005. gada 19. janvārī Komisija saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 4. pantu (1), kuras rezultātā uzņēmums Gilde Buy-Out Fund II, (“Gilde”, Nīderlande), kas pieder Rabobank Group (“Rabobank”, Nīderlande), iegūst Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār Bekaert Fencing NV (“Bekaert”, Beļģija) un tās filiālēm, iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Gilde: specializēts investīciju fonds

Rabobank: banka un kredītiestāde, finansu pakalpojumi

Bekaert: metāla drāšu žogu ražošana un realizācija, drāšu industriālie pinumi, kabeļi un vadi.

3.

Iepriekšēja pārbaudē Komisija konstatē, ka Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma attiecas uz paziņoto darījumu. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija uzaicina ieinteresētās puses iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.3628 - Gilde/Bekaert Fencing uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  Tas izlasāms Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


27.1.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 22/10


Paziņojums par dažu antidempinga pasākumu gaidāmo termiņa izbeigšanos

(2005/C 22/04)

1.   Komisija paziņo, ka tālāk minēto antidempinga pasākumu termiņš beigsies tālāk tabulā norādītajā datumā, ja netiks ierosināta to pārskatīšana saskaņā ar tādu procedūru, kā noteikts Padomes 1995. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 384/96 (1) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis 11. panta 2. punktā.

2.   Procedūra

Kopienas ražotāji var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu. Šajā pieprasījumā jānorāda pietiekami pierādījumi tam, ka šo pasākumu izbeigšanas rezultātā varētu turpināties vai atkārtoties dempings un kaitējums.

Ja Komisija nolems pārskatīt attiecīgos pasākumus, importētājiem, eksportētājiem, eksportētājas valsts pārstāvjiem un Kopienas ražotājiem tiks dota iespēja paplašināt, atspēkot pārskatīšanas pieprasījumā norādītos pasākumus vai iebilst pret tiem.

3.   Termiņa ierobežojums

Kopienas ražotāji, pamatojoties uz augstāk minēto, var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu, un tam jānonāk Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorātā (Nodaļa B-1), J-79 5/16, B 1049 Briselē (2) jebkurā laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas datuma, bet ne vēlāk kā trīs mēnešus pirms tālāk tabulā norādītā datuma.

4.   Šis paziņojums tiek publicēts saskaņā ar Padomes 1995. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 2. punktu.

Produkts

Izcelsmes vai eksportētāja (-as) valsts (-is)

Pasākumi

Atsauce

Beigu datums

Melnās krāsvielas

Japāna

Antidempinga maksājums

Padomes Regula (EK) Nr. 2263/2000

(OV L 259, 13.10.2000., 1. lpp.)

14.10.2005

Katodstaru krāsu televizoru kineskopi

Indija

Korejas Republika

Antidempinga maksājums

Padomes Regula (EK) Nr. 2313/2000

(OV L 267, 20.10.2000., 1. lpp.)

21.10.2005


(1)  OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp., Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 461/2004 (OV L 77, 13.3.2004., 12. lpp.).

(2)  Telekss : COMEU B 21877; Telefakss : (32-2) 295 65 05.


27.1.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 22/11


Paziņojums – specializētās medicīnas kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumu publicēšana

(2005/C 22/05)

(Teksts attiecas uz EEZ)

Padomes Direktīvā 93/16/EEK par ārstu brīvas pārvietošanās veicināšanu un viņu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu, kas nesen grozīta ar Direktīvu Nr. 2001/19/EK, un jo īpaši tās 42 panta a) punktā paredzēts, ka dalībvalstis paziņo Komisijai par visu normatīvo un administratīvo aktu pieņemšanu attiecībā uz diplomu, apliecību vai citu oficiālu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu piešķiršanu šīs direktīvas darbības jomā. Komisija publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī attiecīgu paziņojumu, kurā uzskatīti dalībvalstu tiesību aktos noteiktie attiecīgie kvalifikāciju apliecinoši dokumenti, kā arī, attiecīgā gadījumā, atbilstošie profesijas nosaukumi.

Itālijas Republika un Beļģijas Karaliste ir paziņojušas grozījumus savas valsts specializētās medicīnas apmācības kursu nosaukumos.

Tādēļ Direktīvas 93/16/EEK C pielikumu, kas grozīts ar Direktīvu 2001/1/EK, groza šādi:

(1)

attiecībā uz nosaukumu “Stomatoloģija” Itālijas Republikas ierakstu aizvieto ar šādu:

“Odontostomatologia (līdz 1994. gada 31. decembrim)”

(2)

attiecībā uz nosaukumu “Neiroloģija un psihiatrija” Itālijas Republikas ierakstu aizvieto ar šādu:

“Neuropsichiatria (līdz 1999. gada 31. oktobrim)”

(3)

attiecībā uz nosaukumu “Radioloģija” Itālijas Republikas ierakstu aizvieto ar šādu:

“Radiologia (līdz 1993. gada 31. oktobrim)”

(4)

attiecībā uz nosaukumu “Farmakoloģija” Itālijas Republikas ierakstu aizvieto ar šādu:

“Farmacologia”

(5)

attiecībā uz nosaukumu “Gastroenteroloģiskā ķirurģija” Itālijas Republikas ierakstu aizvieto ar šādu:

“Chirurgia dell'apparato digerente”

(6)

attiecībā uz nosaukumu “Psihiatrija” Beļģijas Karalistes ierakstu aizvieto ar šādu:

“Psychiatrie de l'adulte”/“volwassen psychiatrie”

(7)

attiecībā uz nosaukumu “Bērnu psihiatrija” Beļģijas Karalistes ierakstu aizvieto ar šādu:

“Psychiatrie infanto-juvénile”/“Kinder en jeugdpsychiatrie”

Tādēļ attiecīgās Direktīvas 93/16/EEK C pielikuma tabulas groza šādi:

Valsts

Kvalifikācijas nosaukums

Iestāde, kas piešķir kvalifikāciju apliecinošu dokumentu

Stomatoloģija

Minimālais mācību kursa ilgums: 3 gadi

Belgique/België/Belgien

 

 

Česká republika

 

 

Danmark

 

 

Deutschland

 

 

Eesti

 

 

Ελλάς

 

 

España

Estomatología

 

France

Stomatologie

 

Ireland

 

 

Italia

Odontostomatologia “(līdz 1994. gada 31. decembrim)”

 

Κύπρος

 

 

Latvija

 

 

Lietuva

 

 

Luxembourg

Stomatologie

 

Magyarország

 

 

Malta

 

 

Nederland

 

 

Österreich

 

 

Polska

 

 

Portugal

Estomatologia

 

Slovenija

 

 

Slovensko

 

 

Suomi/Finland

 

 

Sverige

 

 

United Kingdom

 

 


Valsts

Kvalifikācijas nosaukums

Iestāde, kas piešķir kvalifikāciju apliecinošu dokumentu

Neiropsihiatrija

Minimālais mācību kursa ilgums: 5 gadi

Belgique/België/Belgien

Neuropsychiatrie

 

Česká republika

 

 

Danmark

 

 

Deutschland

Nervenheilkunde (Neurologie und Psychiatrie)

 

Eesti

 

 

Ελλάς

Νευρoλoγία – Ψυχιατρική

 

España

 

 

France

Neuropsychiatrie

 

Ireland

 

 

Italia

Neuropsichiatria “(līdz 1999. gada 31. oktobrim)”

 

Κύπρος

Νευρολογία - Ψυχιατρική

 

Latvija

 

 

Lietuva

 

 

Luxembourg

Neuropsychiatrie

 

Magyarország

 

 

Malta

 

 

Nederland

Zenuw – en zielsziekten

 

Österreich

Neurologie und Psychiatrie

 

Polska

 

 

Portugal

 

 

Slovenija

 

 

Slovensko

Neuropsychiatria

 

Suomi/Finland

 

 

Sverige

 

 

United Kingdom

 

 


Valsts

Kvalifikācijas nosaukums

Iestāde, kas piešķir kvalifikāciju apliecinošu dokumentu

Radioloģija

Minimālais mācību kursa ilgums: 4 gadi

Belgique/België/Belgien

 

 

Česká republika

 

 

Danmark

 

 

Deutschland

Radiologie

 

Eesti

 

 

Ελλάς

Ακτιvoλoγία – Ραδιoλoγία

 

España

Electrorradiología

 

France

Electro-radiologie

 

Ireland

Radiology

 

Italia

Radiologia “(līdz 1993. gada 31. oktobrim)”

 

Κύπρος

 

 

Latvija

 

 

Lietuva

 

 

Luxembourg

Électroradiologie

 

Magyarország

Radiológia

 

Malta

 

 

Nederland

Radiologie

 

Österreich

Radiologie

 

Polska

 

 

Portugal

Radiologia

 

Slovenija

 

 

Slovensko

 

 

Suomi/Finland

 

 

Sverige

 

 

United Kingdom

 

 


Valsts

Kvalifikācijas nosaukums

Iestāde, kas piešķir kvalifikāciju apliecinošu dokumentu

Farmakoloģija

Minimālais mācību kursa ilgums: 4 gadi

Belgique/België/Belgien

 

 

Česká republika

Klinická farmakologie

 

Danmark

Klinisk farmakologi

 

Deutschland

Pharmakologie und Toxikologie

 

Eesti

 

 

Ελλάς

 

 

España

Farmacología clínica

 

France

 

 

Ireland

Clinical pharmacology and therapeutics

 

Italia

Farmacologia

 

Κύπρος

 

 

Latvija

 

 

Lietuva

 

 

Luxembourg

 

 

Magyarország

Klinikai farmakológia

 

Malta

Farmakoloġija Klinika u t-Terapewtika

 

Nederland

 

 

Österreich

Pharmakologie und Toxikologie

 

Polska

Farmakologia kliniczna

 

Portugal

 

 

Slovenija

 

 

Slovensko

Klinická farmakológia

 

Suomi/Finland

Kliininen farmakologia ja lääkehoito / klinisk farmakologi och läkemedelsbehandling

 

Sverige

Klinisk farmakologi

 

United Kingdom

Clinical pharmacology and therapeutics

 


Valsts

Kvalifikācijas nosaukums

Iestāde, kas piešķir kvalifikāciju apliecinošu dokumentu

Gastgroentroloģiskā ķirurģija

Minimālais mācību kursa ilgums: 5 gadi

Belgique/België/Belgien

Chirurgie abdominale / heelkunde op het abdomen

 

Česká republika

 

 

Danmark

Kirurgisk gastroenterologi eller kirurgiske mave-tarm-sygdomme

 

Deutschland

 

 

Eesti

 

 

Ελλάς

 

 

España

Cirugía del aparato digestivo

 

France

Chirurgie viscérale et digestive

 

Ireland

 

 

Italia

Chirurgia dell'apparato digerente

 

Κύπρος

 

 

Latvija

 

 

Lietuva

Abdominalinė chirurgija

 

Luxembourg

Chirurgie gastro-entérologique

 

Magyarország

 

 

Malta

 

 

Nederland

 

 

Österreich

 

 

Polska

 

 

Portugal

 

 

Slovenija

Abdominalna kirurgija

 

Slovensko

 

 

Suomi/Finland

Gastroenterologinen kirurgia / gastroenterologisk kirurgi

 

Sverige

 

 

United Kingdom

 

 


Valsts

Kvalifikācijas nosaukums

Iestāde, kas piešķir kvalifikāciju apliecinošu dokumentu

Psihiatrija

Minimālais mācību kursa ilgums: 4 gadi

Belgique/België/Belgien

Psychiatrie de l'adulte / Volwassen psychiatrie

 

Česká republika

Psychiatrie

 

Danmark

Psykiatri

 

Deutschland

Psychiatrie und Psychotherapie

 

Eesti

Psühhiaatria

 

Ελλάς

Ψυχιατρική

 

España

Psiquiatría

 

France

Psychiatrie

 

Ireland

Psychiatry

 

Italia

Psichiatria

 

Κύπρος

Ψυχιατρική

 

Latvija

Psihiatrija

 

Lietuva

Psichiatrija

 

Luxembourg

Psychiatrie

 

Magyarország

Pszichiátria

 

Malta

Psikjatrija

 

Nederland

Psychiatrie

 

Österreich

Psychiatrie

 

Polska

Psychiatria

 

Portugal

Psiquiatria

 

Slovenija

Psihiatrija

 

Slovensko

Psychiatria

 

Suomi/Finland

Psykiatria / Psykiatri

 

Sverige

Psykiatri

 

United Kingdom

General psychiatry

 


Valsts

Kvalifikācijas nosaukums

Iestāde, kas piešķir kvalifikāciju apliecinošu dokumentu

Bērnu psihiatrija

Minimālais mācību kursa ilgums: 4 gadi

Belgique/België/Belgien

Psychiatrie infanto-juvénile / Kinder en jeugdpsychiatrie

 

Česká republika

Dětská a dorostová psychiatrie

 

Danmark

Børne- og ungdomspsykiatri

 

Deutschland

Kinder – und Jugendpsychiatrie und –psychotherapie

 

Eesti

 

 

Ελλάς

Παιδoψυχιατρική

 

España

 

 

France

Pédo-psychiatrie

 

Ireland

Child and adolescent psychiatry

 

Italia

Neuropsichiatria infantile

 

Κύπρος

Παιδοψυχιατρική

 

Latvija

Bērnu psihiatrija

 

Lietuva

Vaikų ir paauglių psichiatrija

 

Luxembourg

Psychiatrie infantile

 

Magyarország

Gyermek- és ifjúságpszichiátria

 

Malta

 

 

Nederland

 

 

Österreich

 

 

Polska

Psychiatria dzieci i młodzieży

 

Portugal

Pedopsiquiatria

 

Slovenija

Otroška in mladostniška psihiatrija

 

Slovensko

Detská psychiatria

 

Suomi/Finland

Lastenpsykiatria / barnpsykiatri

 

Sverige

Barn- och ungdomspsykiatri

 

United Kingdom

Child and adolescent psychiatry

 


27.1.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 22/17


Paziņojums – specializētās zobārstniecības kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumi

(2005/C 22/06)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Padomes Direktīvā 78/686/EEK par zobārstu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu, tostarp par pasākumiem, kas palīdz sekmīgi īstenot tiesības veikt uzņēmējdarbību un brīvību sniegt pakalpojumus, kas nesen grozīta ar Direktīvu Nr. 2001/19/EK, un jo īpaši tās 23 panta a) punktā paredzēts, ka dalībvalstis paziņo Komisijai par visu normatīvo un administratīvo aktu pieņemšanu attiecībā uz diplomu, apliecību vai citu oficiālu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu piešķiršanu šīs direktīvas darbības jomā. Komisija publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī attiecīgu paziņojumu, kurā uzskatīti dalībvalstu tiesību aktos noteiktie attiecīgie kvalifikāciju apliecinoši dokumenti, kā arī, attiecīgā gadījumā, atbilstošie profesijas nosaukumi.

Beļģijas Karaliste paziņojusi grozījumus savas valsts specializētās zobārstniecības apmācību kursu nosaukumos.

Tādēļ Direktīvas 78/686/EEK C pielikumu, kas grozīts ar Direktīvu 2001/1/EK, groza šādi:

 

1. punktā attiecībā uz nosaukumu “Ortodontija” Beļģijas Karalistes ierakstu aizvieto ar šādu:

“Bijzondere beroepstitel van tandarts specialist in de orthodontie / Titre professionnel particulier de dentiste spécialiste en orthodontie, awarded by: Minister bevoegd voor Volksgezondheid/Ministre de la Santé publique”


27.1.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 22/18


Paziņojums – iestādes, kas piešķir vispārējās aprūpes māsu un vecmāšu kvalifikāciju

(2005/C 22/07)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Padomes 1977. gada 27. jūnija Direktīva 77/452/EEK par vispārējās aprūpes māsu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu, tostarp par pasākumiem, kas palīdz sekmīgi īstenot tiesības veikt uzņēmējdarbību un brīvību sniegt pakalpojumus, un Padomes 1980. gada 21. janvāra Direktīva 80/154/EEK par vecmāšu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu savstarpēju atzīšanu, tostarp par pasākumiem, kas palīdz sekmīgi īstenot tiesības veikt uzņēmējdarbību un brīvību sniegt pakalpojumus, kas nesen grozīta ar Direktīvu Nr. 2001/19/EK, un jo īpaši Direktīvas Nr. 77/452/EEK 18. panta a) punkts un Direktīvas Nr. 80/154/EEK 19. panta a) punkts paredz, ka dalībvalstis paziņo Komisijai par visu normatīvo un administratīvo aktu pieņemšanu attiecībā uz diplomu, sertifikātu vai citu oficiālu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu piešķiršanu šīs direktīvas darbības jomā. Komisija publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī attiecīgu paziņojumu, kurā uzskaitīti dalībvalstu tiesību aktos noteikto attiecīgo kvalifikāciju apliecinošo dokumentu nosaukumi, kā arī, attiecīgā gadījumā, atbilstošie profesijas nosaukumi.

Polijas Republika ir paziņojusi grozījumus savas valsts vispārējās aprūpes māsu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumu sarakstā attiecībā uz iestāžu nosaukumiem, kas piešķir vispārējās aprūpes māsu kvalifikāciju, kā arī grozījumus vecmāšu diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu nosaukumu sarakstā attiecībā uz iestāžu nosaukumiem, kas piešķir vecmāšu kvalifikāciju.

Pielikumu Direktīvai Nr. 77/452/EEK, kas grozīta ar Direktīvu Nr. 2001/19/EK, un turklāt nesen grozīta ar II pielikumu Aktam par Čehijas Republikas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas pievienošanās nosacījumiem, kā arī grozīta ar Eiropas Savienības dibināšanas līgumu pielāgojumiem, groza šādi:

(1)

attiecībā uz iestādi, kas piešķir kvalifikāciju, Polijas Republikas ierakstu aizvieto ar šādu:

“instytucja prowadząca kształcenie na poziomie wyższym uznana przez właściwe władze”

(Kompetentu iestāžu atzīta augstākās izglītības iestāde).

Pielikumu Direktīvai Nr. 80/154/EEK, kas grozīta ar Direktīvu Nr. 2001/19/EK, un turklāt nesen grozīta ar II pielikumu Aktam par Čehijas Republikas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas pievienošanās nosacījumiem, kā arī grozīta ar Eiropas Savienības dibināšanas līgumu pielāgojumiem, groza šādi:

(2)

attiecībā uz iestādi, kas piešķir kvalifikāciju, Polijas Republikas ierakstu aizvieto ar šādu:

“instytucja prowadząca kształcenie na poziomie wyższym uznana przez właściwe władze”

(Kompetentu iestāžu atzīta augstākās izglītības iestāde).


III Paziņojumi

Komisija

27.1.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 22/19


Paziņojums par konkursu uz kompensācijām par mīksto kviešu eksportu uz dažām trešām valstīm

(2005/C 22/08)

I.   PRIEKŠMETS

1.

Tiek uzsākts konkurss uz kompensācijām par KN 1001 90 99 koda mīksto kviešu eksportu uz dažām trešām valstīm.

2.

Kopējais apjoms, par kuru var noteikt maksimālo kompensāciju, kā paredz Komisijas Regulas (EK) Nr. 1501/95 (1) 4. panta 1. punkts, ir aptuveni 2 000 000 tonnu.

3.

Konkursu organizē saskaņā ar noteikumiem, ko paredz:

Padomes Regula (EEK) Nr. 1784/2003 (2),

Regula (EK) Nr. 1501/95,

Komisijas Regula (EK) Nr. …./2005 (3),

II.   TERMIŅI

1.

Pirmā iknedēļas konkursa pieteikumu termiņš sākas 2005. gada 28. janvārī un beidzas 2005. gada 3. februārī. plkst. 10.

2.

Termiņš turpmāko iknedēļas konkursa pieteikumu iesniegšanai beidzas katru ceturtdienu pulksten 10.

Pieteikumu iesniegšanas termiņš uz otro iknedēļas konkursu un turpmākajiem konkursiem sākas pirmajā darbdienā pēc iepriekšējā termiņa beigu datuma.

3.

Šis paziņojums ir publicēts tikai šā konkursa uzsākšanai. Neskarot iespējamus grozījumus vai nomaiņu, šis paziņojums ir derīgs visiem iknedēļas konkursiem, kas organizēti, kamēr ir spēkā un ir derīgs šis konkurss.

Taču tajās nedēļās, kad nenotiek Labības pārvaldības komitejas sēdes, piedāvājumu iesniegšana tiek apturēta.

III.   PIETEIKUMI

1.

Pieteikumiem rakstveidā visvēlākais II sadaļā norādītajos datumos un laikos jābūt nogādātiem ar apstiprinājumu par saņemšanu vai ierakstītu vēstuli, vai pa teleksu, faksu vai ar telegrammu, uz vienu no šīm adresēm:

Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)

rue de Trèves, 82

B-1040 Bruxelles

télécopieur: (02) 287 25 24

Státní zemědělský intervenční fond

Odbor zahraničního obchodu

Ve Smečkách 33

110 00, Praha1

Téléphone (420) 222 87 14 58

Télécopieur (420) 222 87 15 63

Direktoratet for Fødevareerhverv

Nyropsgade 30

DK-1780 Copenhague

télécopieur: 33 92 69 48

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

D-60322

Frankfurt am Main

Adickesallee 40

télécopieur: 15 64-6 24

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

(PRIA)

Narva maantee 3

Tartu 51009

Téléphone (372) 7 37 12 00

Télécopieur (372) 7 37 12 01

E-mail: pria@pria.ee

OPEKEPE

241, rue Acharnon

GR-10446 Athènes

télex: 221736 ITAG GR;

télécopieur: 862 93 73

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

c/Beneficencia 8

E-28004 Madrid

télex: 23427 FEGA E;

télécopieur: 521 98 32, 522 43 87

Office national interprofessionnel des céréales

21, avenue Bosquet

F-75326 Paris

Cedex 07

Télécopieur: 33 1 44 18 23 19- 33 1 47 05 61 32

Department of Agriculture and Food

Other Market Supports Division

Johnstown Castle Estate

Co. Wexford

Ireland

Fax: 053 42843

Ministero per le attività produttive, direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi, divisione II

viale America

I-00144 Roma

télex: MINCOMES 623437, 610083, 610471;

télécopieur: 592 62 174, 599 32 248, 596 47 531

Κυπριακός Οργανιςμός Αγροτικών Πληρωμών,

Μιχαήλ Κουτσόφα 20 (Εσπερίδων και Μιχαήλ Κουτσόφτα)

2000 /Nicosia

telephone (357) 22 55 77 77

fax (357) 22 55 77 55

E-mail commissioner@capo.gov.cy

Lauku Atbalsta Dienests

Republikas laukums 2

LV – 1981, Rīga

Téléphone (371) 702 42 47

Télécopieur (371) 702 71 20

Email: LAD@lad.gov.lv

Nacionalinė mokėjimo agentūra prie Žemės ūkio ministerijos

Užsienio Prekybos Departamentas

Blindžių g. 17

LT – 08111 Vilnius

Téléphone (370) 52 69 17

Télécopieur (370) 52 69 03

Service d'économie rurale, office du blé

113-115, rue de Hollerich

L-1741 Luxembourg

télex: AGRIM L 2537;

télécopieur: 45 01 78

Mezogazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Alkotmány u. 29.

H-1054 Budapest

Téléphone (36) 12 19 45 20

Télécopieur (36) 12 19 45 11

Agenzija ta' Pagamenti – Trade Mechanisms Unit

Ministeru ghall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent

Barriera Wharf

Valletta CMR 02

Malta

Téléphone (356) 22952 227/225/115

Télécopier (356) 22952 224

Hoofdproductschap Akkerbouw

Stadhoudersplantsoen 12

2517 JL Den Haag

Nederland

télécopieur: (70) 346 14 00

AMA (Agrarmarkt Austria)

Dresdnerstraße 70

A-1200 Wien

télécopieur: (00 43 1) 33 15 13 99, (00 43 1) 33 15 12 98

Agencja Rynku Rolnego

Biuro Administrowania Obrotem Towarowym z

Zagranica

Dzial Produktów Roślinnych

Nowy Świat 6/12

PL-00-400 Warszawa

Téléphone (48) 226 61 75 90

Télécopier (48) 226 61 70 90

Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfandegas e Impostos Especiais sobe o Consumo

Terreiro do Trigo – Efidicio da Alfandega

P-1149-060 Lisboa

télécopieur: (351-21) 881 42 61

Téléphone (351-21) 881 42 63

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska Cesta 160

1000 Ljubljana

Téléphone (386) 14 78 92 28

Télécopier (386) 14 79 92 06

Pôdohospodárska platobná agentúra

Dobrovičova 12

SK-815 26 Bratislava

Télephone (421) 259 26 63 97

Télécopier (421) 259 26 63 61

Maa- ja metsätalousministeriö, interventioyksikkö

PL 30, 00023 VALTIONEUVOSTO

télécopieur: (09) 1605 2772, (09) 1605 2778

Statens Jordbruksverk

Vallgatan 8

S-55182 Jönköping

télécopieur: 36 19 05 46

Cereal Exports – Rural Payments Agency

Lancaster House, Hampshire Court

Newcastle upon Tyne

NE 46 YM

United Kingdom

Téléphone (0191) 226 5286

télécopieur: (0191) 226 5101

Pieteikumiem, ko nesūta ar teleksu, pa faksu vai ar telegrammu, jānonāk attiecīgajā adresē divās apzīmogotās aploksnēs. Uz apzīmogotās ārējās aploksnes jābūt uzrakstam:

“Konkursa pieteikums uz kompensāciju par mīkstajiem kviešiem, ko eksportē uz dažām trešām valstīm – Regula (EK) Nr. …/2005 – Konfidenciāli”.

Iekams attiecīgā dalībvalsts nav paziņojusi ieinteresētajai pusei par konkursa kompensāciju sadalījumu, aploksnes paliek neatplēstas.

2.

Pieteikumu, apliecinājumu un paziņojumu, kas paredzēts Regulas (EK) Nr. 1501/95 5. panta 3. punktā, uzraksta tās dalībvalsts oficālajā(s) valodā(s), kuras kompetentā iestāde ir saņēmusi šo pieteikumu.

IV.   KONKURSA DROŠĪBAS NAUDA

Konkursa drošības naudu ietur kompetentā iestāde.

V.   KONKURSA KOMPENSĀCIJU SADALĪJUMS

Konkursa kompensāciju sadalījuma pamatā ir:

a)

tiesības dalībvalstī, kur ir iesniegts pieteikums, izsniegt eksportēšanas atļauju, kurā norādīta pieteikumā minētā eksporta kompensācija, ko piešķir par attiecīgo daudzumu;

b)

pienākums šai a) apakšpunktā minētajā dalībvalstī pieprasīt eksportēšanas apliecību attiecībā uz šo daudzumu.


(1)  OV L 147, 30.6.1995., 7. lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 777/2004 (OV L 123, 27.4.2004., 50. lpp.).

(2)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.

(3)  OV L 24, 27.1.2005.


Labojums

27.1.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 22/22


Labojums zelta monētu sarakstā, kuras atbilst kritērijiem, kas noteikti 26.B panta a) punkta ii) apakšpunktā Padomes 1977. gada 17. maija Direktīvā 77/388/EEK, kas grozīta ar Padomes 1998. gada 12. oktobra Direktīvu 98/80/EK (īpašs režīms ieguldījumu zeltam)

( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 285, 2004. gada 23. novembris )

(2005/C 22/09)

9. lappusē, ailē “EMITĒJOŠĀ VALSTS”

vietā:

“ČEHIJA”

lasīt:

“ČEHOSLOVĀKIJA”.


27.1.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 22/22


Labojums Vecāko darba inspektoru komitejas iecelšanā

( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis C 10, 2005. gada 10. janvāris )

(2005/C 22/10)

2. lappusē, pretī ierakstam “Portugāle”

vietā:

“Mr Nuno Ataíde das Neves

Mr José-Manuel Santos”

lasīt:

“Mr Paulo Morgado de Carvalho

Mr Manuel Ferreira Maduro Roxo”.