Grozīts priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes lēmums, ar kuru izveido īpašo programmu 2007. – 2013. gadam „Cīņa pret vardarbību (Daphne)” vispārīgās programmas „Pamattiesības un tiesiskums” ietvaros /* COM/2006/0230 galīgā redakcija - COD 2005/0037 A */
[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA | Briselē, 24.5.2006 COM(2006) 230 galīgā redakcija 2005/0037 A (COD) 2005/0037 B (COD) Grozīts priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS, ar kuru izveido īpašo programmu 2007. – 2013. gadam „Cīņa pret vardarbību ( Daphne )” vispārīgās programmas „Pamattiesības un tiesiskums” ietvaros Grozīts priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS, ar kuru izveido īpašo programmu 2007. – 2013. gadam „Narkotiku apkarošana un informēšana par tām” vispārīgās programmas „Pamattiesības un tiesiskums” ietvaros Labojums saskaņā ar 2006. gada 17. maija vienošanos par finanšu shēmu (Komisija iesniegusi atbilstīgi EK Līguma 250. panta 2. punktam) PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. Komisija 6. aprīlī publicēja priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam, ar kuru izveidotu īpašo programmu 2007. – 2013. gadam: „Cīņa pret vardarbību ( Daphne ) un narkotiku apkarošana un informēšana par tām”.[1] Šī īpašā programma ir pamatprogrammas “Pamattiesības un tiesiskums” daļa. Plānotais piešķīrums visam minētajam laika posmam ir 138,2 miljoni euro (134,4 miljoni euro darbības izdevumiem un 2,8 miljoni euro administratīviem izdevumiem). 2. Saskaņā ar iestāžu nolīgumu par finanšu plāniem 2007. -2013. gadam, kas noslēgts 2006. gada 17. maijā, Komisija plāno 24. maijā pieņemt grozītus priekšlikumus par jauniem finanšu instrumentiem tiesiskuma, brīvības un drošības jomā. Šajā gadījumā Komisija arī paziņos par atsevišķu priekšlikumu attiecībā uz „ Daphne ” un „Narkotiku apkarošana un informēšana par tām” programmu pieņemšanu, ņemot vērā turpmāk minētos iemeslus. 3. Programmas „ Daphne ” un „Narkotiku apkarošana un informēšana par tām” Komisija iepriekš bija iesniegusi kā vienotu programmu. Tas bija saistīts ar šādiem iemesliem: 4. nepieciešamība tiesiskuma, brīvības un drošības jomā racionalizēt un vienkāršot finanšu instrumentus, samazinot to skaitu un palielinot efektivitāti; 5. pasākumu vardarbības un narkomānijas jomā raksturs ir cieši saistīts ar sabiedrības veselību un attiecas uz visām dalībvalstīm; kā arī 6. pastāv vienots tiesiskais pamats (Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 152. pants, kas ir pamats ES politikai veselības jautājumos). 7. Programmu „ Daphne ” un „Narkotiku apkarošana un informēšana par tām” pasākumu iesniegšana vienā vienotā programmā tika kritizēta, norādot, ka Daphne programmai, kuras nozīmīgums cīņā ar vardarbību pret sievietēm un bērniem ir jāuzsver, pievērstu mazāku uzmanību, ja tās pasākumus apvienotu vienā instrumentā kopā ar pasākumiem, kas saistīti ar narkomāniju. Jo īpaši Eiropas Parlaments[2] un arī Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja[3] pieprasīja sadalīt programmu divās daļās. Šai nostājai piekrīt arī Padome. 8. Turklāt sadalīšana divās atsevišķās daļās veicinās ātru lēmumu pieņemšanas procesu. 9. Tādēļ Komisija ir nolēmusi iesniegt divus atsevišķus priekšlikumus par „ Daphne ” un „Narkotiku apkarošana un informēšana par tām” programmām, lai Eiropas Parlaments un Padome varētu pieņemt lēmumus. Šis grozījums tiek veikts bez pārveidojumiem saturā: kā juridiskajā pamatā, tā paskaidrojuma rakstā, apsvērumos un lēmuma pantos priekšlikumā. Šī sadalīšana arī nekavē meklēt vislabāko veidu, kā nodrošināt to, lai abas programmas, kā arī citi finanšu instrumenti, būtu papildinoši. 10. Attiecībā uz finanšu līdzekļiem abu programmu sadalīšanas rezultātā līdzekļu sadalījums laika posmam no 2007. līdz 2013. gadam ir šāds: Programma | Darbības izdevumi | Administratīvie izdevumi | Daphne | 114,4 miljoni euro | 2,45 miljoni euro | Narkotiku apkarošana un informēšana par tām | 21 miljons euro | 0,35 miljoni euro | 2005/0037 A (COD) Grozīts priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS, ar kuru izveido īpašo programmu 2007. – 2013. gadam „Cīņa pret vardarbību ( Daphne )” vispārīgās programmas „Pamattiesības un tiesiskums” ietvaros EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 152. pantu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[4], ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[5], ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu[6], saskaņā ar Līguma 251. pantā[7] noteikto procedūru, tā kā: 11. Eiropas Kopienas dibināšanas līgumā noteikts, ka, nosakot un īstenojot visas Kopienas politikas un darbības, ir jānodrošina augsts cilvēku veselības aizsardzības līmenis; Līguma 3. panta 1. punkta p) apakšpunktā ir paredzēts, ka Kopienas pasākumiem jādod ieguldījums augsta veselības aizsardzības līmeņa sasniegšanā. 12. Kopienas darbībām ir jāpapildina valstu politikas, kas vērstas uz to, lai uzlabotu sabiedrības veselību, novērstu briesmu avotus cilvēku veselībai. 13. Publiska vai privāta fiziska, seksuāla un psiholoģiska vardarbība pret bērniem, jauniešiem un sievietēm, ieskaitot draudus pielietot vardarbību, ietekmēšana un patvaļīga brīvības atņemšana, ir viņu tiesību uz dzīvību, drošību, brīvību, cieņu un fizisko un emocionālo integritāti pārkāpums un nopietns šādas vardarbības upuru fiziskās un garīgās veselības apdraudējums. Šāda Kopienā tik izplatīta vardarbība nodara patiesu kaitējumu veselībai un ir šķērslis drošai, brīvai un taisnīgai pilsonības izmantošanai. 14. Pasaules Veselības organizācija definē veselību ne tikai kā slimības vai fiziskā vājuma neesamību, bet gan kā pilnīgas fiziskās, garīgās un sociālās labklājības stāvokli. Saskaņā ar 1996. gada Pasaules Veselības asamblejas rezolūciju vardarbība ir lielākā sabiedrības veselības problēma visā pasaulē. Savā 2002. gada 3. oktobra ziņojumā par vardarbību un veselību šī organizācija iesaka veicināt primārās profilakses pasākumus, stiprināt palīdzību vardarbības upuriem un veicināt sadarbību un informācijas apmaiņu par vardarbības novēršanu. 15. Šos principus atzīst daudzās konvencijās, deklarācijās un protokolos, ko pieņēmušas tādas galvenās starptautiskās organizācijas kā Apvienoto Nāciju Organizācija, Starptautiskā Darba organizācija, Pasaules Sieviešu konference un Pasaules kongress pret bērnu seksuālu izmantošanu komerciālā nolūkā. 16. Eiropas Savienības Pamattiesību hartā[8] cita starpā ir vēlreiz apliecinātas tiesības uz cieņu, vienlīdzību un solidaritāti. Tajā ietverta virkne konkrētu noteikumu, lai aizsargātu un veicinātu fizisko un garīgo integritāti, vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm, bērnu tiesības un nediskrimināciju, kā arī lai aizliegtu necilvēcīgu vai pazemojošu izturēšanos, verdzību un piespiedu darbu, kā arī bērnu darbu. Tajā tiek vēlreiz apliecināts, ka, nosakot un īstenojot visas Kopienas politikas un darbības, tiek nodrošināts augsts cilvēku veselības aizsardzības līmenis. 17. Eiropas Parlaments ir aicinājis Komisiju izstrādāt un īstenot rīcības programmas, lai apkarotu šādu vardarbību, cita starpā savā 2000. gada 19. maija rezolūcijā par Komisijas paziņojumu Padomei un Eiropas Parlamentam „Par turpmākajiem pasākumiem cīņā pret sieviešu tirdzniecību”[9] un 2001. gada 20. septembra rezolūcijā par sieviešu ģenitāliju kropļošanu[10]. 18. Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 24. janvāra Lēmumu Nr. 293/2000/EK pieņemtā Kopienas rīcības programma ( Daphne programma) (2000. - 2003. gadam) attiecībā uz profilakses pasākumiem cīņā pret vardarbību pret bērniem, jauniešiem un sievietēm[11] ir palīdzējusi veicināt Eiropas Savienībā izprati par šiem jautājumiem un paplašināt un nostiprināt sadarbību starp dalībvalstu organizācijām, kas nodarbojas ar vardarbības apkarošanu. 19. Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmumu Nr. 803/2004/EK pieņemtā Kopienas rīcības programma (2004. - 2008. gadam), lai novērstu un apkarotu vardarbību pret bērniem, jauniešiem un sievietēm un lai aizsargātu upurus un riska grupas ( Daphne II programma)[12] tālāk attīstīja Daphne programmas sasniegumus; saskaņā ar šā lēmuma 8. panta 2. punktu Komisijai jāveic nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu gada apropriāciju atbilstību jaunajai finanšu shēmai. 20. Vēlams nodrošināt Daphne un Daphne II programmu atbalstīto projektu nepārtrauktību. 21. Ir svarīgi un nepieciešami apzināties vardarbības nopietno tūlītējo un ilgtermiņa ietekmi uz veselību, psiholoģisko un sociālo attīstību, kā arī uz tās skarto personu vienlīdzīgajām iespējām, tās ietekmi uz personām, ģimenēm un kopienām, kā arī augstajām sociālajām un ekonomiskajām izmaksām sabiedrībai kopumā. 22. Attiecībā uz vardarbības novēršanu, ieskaitot vardarbību pret bērniem, jauniešiem un sievietēm un viņu seksuālo izmantošanu, un uz upuru un riska grupu aizsardzību, Eiropas Savienība var dot pievienoto vērtību darbībām, kas galvenokārt jāveic dalībvalstīm, izmantojot šādus līdzekļus: informācijas, pieredzes un paraugprakses izplatīšana un apmaiņa, novatoriskas pieejas veicināšana, kopīga prioritāšu noteikšana, vajadzības gadījumā vienota informācijas tīkla izveide, visas Kopienas projektu atlase, kā arī visu iesaistīto pušu motivācija un mobilizēšana. Šīm darbībām jāaptver arī bērni un sievietes, kas atvestas uz dalībvalstīm cilvēku tirdzniecības rezultātā. 23. Eiropas Federācija bezvēsts pazudušo un seksuāli izmantoto bērnu jautājumos Eiropas līmenī apvieno dažādas NVO, kas nodarbojas ar bērnu bezvēsts pazušanas un seksuālās izmantošanas problēmām. Federācija veicina izpratni un cīnās pret bērnu bezvēsts pazušanas un seksuālās izmantošanas problēmām, veicinot saziņu starp Eiropas organizācijām nolūkā panākt efektīvāku pieeju, stimulējot Eiropas pētījumu centra izveidi, lai centralizētu un analizētu datus par šīm problēmām, un veicinot un vadot darbības, kuru mērķis ir uzlabot nepilngadīgo, bezvēsts pazušanas un / vai seksuālās vardarbības upuru situāciju un mainīt Eiropas tiesiskās normas, mentalitāti un uzvedību. 24. Dalībvalstis nevar pienācīgā mērā sasniegt ierosinātās darbības mērķus, proti, novērst un apkarot visu veidu vardarbību pret bērniem, jauniešiem un sievietēm, jo ir nepieciešama informācijas apmaiņa ES līmenī un paraugprakses izplatīšana visas Kopienas ietvaros. To var labāk paveikt Kopienas līmenī. Lai panāktu koordinētu un daudzdisciplīnu pieeju, ņemot vērā šīs iniciatīvas apjomu un ietekmi, Kopiena var veikt pasākumus saskaņā ar subsidiaritātes principu, kas noteikts Līguma 5. pantā. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šis lēmums nepārsniedz to, kas ir vajadzīgs minēto mērķu sasniegšanai. 25. Turklāt jāveic atbilstīgi pasākumi, lai novērstu pārkāpumus un krāpšanu, un jāsper vajadzīgie soļi, lai atgūtu nepareizi izmaksātus vai nepareizi izlietotus līdzekļus. 26. Šis Lēmums visam programmas laikam nosaka finansiālo struktūru, kas ir galvenais atsauces punkts budžeta lēmējinstitūcijai Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maijā noslēgtā iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu un budžeta procedūras uzlabošanu[13] 37. punkta nozīmē. 27. Padomes 2002. gada 25. jūnija Regula (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[14], tālāk tekstā - „Finanšu regula”, un Komisijas 2002. gada 23. decembra Regula (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz īstenošanas kārtību Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002[15], kas aizsargā Kopienas finansiālās intereses, jāpiemēro, ņemot vērā vienkāršības un konsekvences principus budžeta instrumentu izvēlē, ierobežojumu to gadījumu skaitam, kad Komisija saglabā tiešo atbildību par to īstenošanu un pārvaldību un nepieciešamo proporcionalitāti starp resursu daudzumu un ar to izmantošanu saistīto administratīvo slogu. 28. Saskaņā ar Finanšu regulu jābūt pamataktam, kas attiektos uz darbības dotācijām. 29. Saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka procedūras Komisijai piešķirto izpildpilnvaru īstenošanai[16], šā Lēmuma īstenošanas pasākumus nosaka ar konsultatīvo procedūru, kā paredzēts minētā lēmuma 3. pantā. Tā ir piemērota procedūra, jo programmai nav būtiskas ietekmes uz Kopienas budžetu, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Programmas izveidošana 1. Ar šo lēmumu tiek izveidota īpašā programma „Cīņa pret vardarbību (Daphne )”, tālāk tekstā – „programma”, kā daļa no vispārīgās programmas „Pamattiesības un tiesiskums”, lai veicinātu brīvības, drošības un tiesiskuma telpas nostiprināšanu. 2. Programma aptver laika posmu no 2007. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim. 2. pants Vispārīgie mērķi 1. Šai programmai ir šādi vispārīgie mērķi: a) dot ieguldījumu brīvības, drošības un tiesiskuma telpas izveidē, apkarojot vardarbību; b) aizsargāt pilsoņus pret vardarbību un sasniegt augstu veselības aizsardzības, labklājības un sociālās kohēzijas līmeni. 2. Neskarot Eiropas Kopienas mērķus un pilnvaras, programmas vispārīgajiem mērķiem jāveicina Kopienas politiku attīstība, jo īpaši to politikas jomu attīstība, kas saistītas ar sabiedrības veselības aizsardzību, dzimumu vienlīdzību, bērnu tiesību aizsardzību un cīņu pret cilvēku tirdzniecību un seksuālo izmantošanu. 3. pants Konkrētie mērķi Šai programmai ir šādi konkrētie mērķi: a) Novērst un apkarot visas publiskās un privātās vardarbības izpausmes pret bērniem, jauniešiem un sievietēm, veicot profilakses pasākumus un sniedzot atbalstu upuriem un riska grupām, izmantojot šādus līdzekļus: - palīdzēt un mudināt NVO un citas organizācijas, kas aktīvi darbojas aizsardzības pret vardarbību un vardarbības novēršanas un palīdzības sniegšanas upuriem jomā; - sagatavot un īstenot izpratni veicinošas darbības, kas vērstas uz konkrētām auditorijām, lai izstrādātu materiālus, kas papildinātu jau esošos vai pielāgotu un izmantotu jau esošos materiālus citos ģeogrāfiskos apgabalos vai citām mērķa grupām; - izplatīt divu Daphne programmu ietvaros sasniegtos rezultātus, ieskaitot to pielāgošanu, nodošanu izmantošanai citiem atbalsta saņēmējiem vai citos ģeogrāfiskos apgabalos; - noteikt un atbalstīt darbības, kas veicina vardarbības riskam pakļauto personu pozitīvu aprūpi, proti, īstenot pieeju, kas rosina cieņu pret šīm personām, kā arī veicina viņu labklājību un pašapliecināšanos. b) Veicināt starptautiskas darbības, lai: - izveidotu daudzdisciplīnu tīklus; - nodrošinātu pamatzināšanu izplatību, informācijas apmaiņu un paraugprakses noteikšanu un izplatīšanu, tajā skaitā izmantojot mācības, mācību braucienus un darbinieku apmaiņu; - veicinātu vardarbības apzināšanos mērķauditorijās, piemēram, noteiktās profesijās, lai uzlabotu izpratni par to, mudinātu konsekventi īstenot neiecietību pret vardarbību un sniegt atbalstu upuriem un ziņot par vardarbību kompetentām iestādēm; - izpētītu ar vardarbību saistītās parādības, pētītu un meklētu veidus, kā novērst vardarbības pamatcēloņus visos sabiedrības līmeņos. 4. pants Darbības Lai īstenotu 2. un 3. pantā noteiktos vispārīgos un konkrētos mērķus, šī programma sniedz atbalstu šādiem darbību veidiem: a) īpašas Komisijas darbības, piemēram, analīze un izpēte, aptaujas un apsekojumi, rādītāju un kopīgu metodiku formulējums, datu un statistikas apkopošana, apstrāde un izplatīšana, semināri, konferences un ekspertu sanāksmes, sabiedrisko kampaņu un pasākumu organizēšana, tīmekļa vietņu izstrāde un uzturēšana, informatīvo materiālu sagatavošana un izplatīšana, valstu ekspertu tīklu atbalstīšana un pārvaldība, analītiskie, uzraudzības un vērtēšanas pasākumi; vai b) īpaši starptautiski Kopienas nozīmes projekti, ko iesniegušas vismaz trīs dalībvalstis saskaņā ar gada darba programmās ietvertajiem nosacījumiem; vai c) atbalsts nevalstisko organizāciju vai citu struktūru pasākumiem, ar kuriem tiek īstenots kāds mērķis Eiropas vispārējās interesēs attiecībā uz programmas vispārīgajiem mērķiem saskaņā ar gada darba programmās ietvertajiem nosacījumiem; d) darbības dotācija, lai līdzfinansētu izdevumus, kas saistīti ar pastāvīgo darba programmu Eiropas Federācijai bezvēsts pazudušo un seksuāli izmantoto bērnu jautājumos, kas darbojas Eiropas vispārējās interesēs bērnu tiesību un aizsardzības jomā. 5. pants Līdzdalība Programmas darbībās var piedalīties šādas valstis, tālāk tekstā – „iesaistītās valstis”: a) EBTA valstis, kas ir EEZ līguma dalībvalstis saskaņā ar minētā līguma noteikumiem; b) ar ES asociētās kandidātvalstis, kā arī Rietumbalkānu valstis, kuras iesaistītas stabilizācijas un asociācijas procesā, saskaņā ar noteikumiem, kas iekļauti asociācijas nolīgumos vai to papildprotokolos, kas attiecas uz Kopienas programmām un ir noslēgti vai tiks noslēgti ar šīm valstīm; c) projektos var iesaistīt kandidātvalstis, kas nepiedalās šajā programmā, ja tas veicinātu to sagatavošanos iestājai, vai citas trešās valstis, kas nepiedalās šajā programmā, ja tas kalpo projektu mērķiem. 6. pants Mērķa grupas 1. Programma paredzēta visām grupām, kas tieši vai netieši ir saistītas ar vardarbības problēmām. 2. Attiecībā uz cīņu pret vardarbību galvenā mērķa grupa ir vardarbības upuri un vardarbības riska grupas. Citas mērķa grupas ir, cita starpā, skolotāji un izglītības darbinieki, policijas un sociālie darbinieki, vietējās un valsts iestādes, vecākais un vidējais medicīniskais personāls, tiesu iestāžu darbinieki, NVO, arodbiedrības un reliģiskās kopienas. Turklāt kā attiecībā uz upuriem, tā uz vainīgajiem ir jādomā par aprūpes programmām, kuru mērķis ir novērst vardarbību. 7. pants Programmas pieejamība Piekļuvi šai programmai nodrošina sabiedriskām un privātām organizācijām un iestādēm (kompetentā līmeņa vietējām iestādēm, universitāšu fakultātēm un pētniecības centriem), kas darbojas, lai novērstu un apkarotu vardarbību pret bērniem, jauniešiem un sievietēm vai lai aizsargātu pret šādu vardarbību, vai sniegtu atbalstu upuriem, vai īstenotu mērķtiecīgas darbības, lai rosinātu šādas vardarbības noraidīšanu vai veicinātu attieksmes un uzvedības maiņu pret neaizsargātām grupām un vardarbības upuriem. 8. pants Atbalsta veidi 1. Kopiena var sniegt finansējumu šādās juridiskās formās: - dotācijas, - valsts iepirkuma līgumi. 2. Kopienas dotācijas piešķir, pamatojoties uz uzaicinājumiem iesniegt pieteikumus, izņemot pienācīgi pamatotus ārkārtējas steidzamības gadījumus vai gadījumus, kad pasākuma atbalsta saņēmējs savu īpatnību dēļ ir vienīgais pretendents, un tās izmaksā kā darbības dotācijas vai dotācijas pasākumiem. Maksimālā līdzfinansējuma attiecība tiks norādīta gada darba programmās. 3. Turklāt ir paredzēti izdevumi papildu pasākumiem, izmantojot valsts iepirkuma līgumus, un šajā gadījumā Kopienas finansējums attieksies uz pakalpojumu un preču iegādi. Tas cita starpā ietvers izdevumus, kas saistīti ar informāciju un sakariem, projektu, politiku, programmu un tiesību aktu sagatavošanu, īstenošanu, uzraudzību, kontroli un novērtēšanu. 9. pants Īstenošanas pasākumi 1. Komisija Kopienas palīdzību īsteno saskaņā ar Padomes Finanšu regulu (Padomes 2002. gada 25. jūnija Regula (EK/Euratom) Nr. 1605/2002), ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam. 2. Lai īstenotu programmu, Komisija 2. pantā noteikto vispārīgo mērķu ietvaros pieņem gada darba programmu, norādot konkrētos mērķus, tematiskās prioritātes, sniedzot 8. pantā paredzēto papildu pasākumu aprakstu un vajadzības gadījumā citu darbību sarakstu. 3. Gada darba programmu pieņem saskaņā ar 10. panta 2. punktā minēto procedūru. 4. Novērtējuma un piešķīruma procedūrās attiecībā uz dotācijām par darbībām cita starpā jāņem vērā šādi kritēriji: a) atbilstība gada darba programmai, 2. pantā noteiktajiem vispārīgajiem mērķiem un dažādās jomās veiktajiem pasākumiem, kas noteikti 3. un 4. pantā; b) ierosinātās darbības kvalitāte attiecībā uz tās koncepciju, organizāciju, izklāstu un paredzētajiem rezultātiem; c) prasītā Kopienas finansiālā atbalsta apjoms un tā atbilstība paredzētajiem rezultātiem; d) paredzēto rezultātu ietekme uz vispārīgajiem mērķiem, kas noteikti 2. pantā, un uz dažādās jomās veiktajiem pasākumiem, kas noteikti 3. un 4. pantā. 5. Pieteikumus 4. panta c) un d) punktā minētajām darbības dotācijām vērtē, ņemot vērā šādus aspektus: - atbilstība programmas mērķiem; - plānoto pasākumu kvalitāte; - šo pasākumu iespējamā daudzkāršošanas ietekme uz sabiedrību; - īstenoto pasākumu ģeogrāfiskā ietekme; - pilsoņu iesaiste attiecīgajās organizācijās un struktūrās; - ierosinātās darbības izmaksu un ieguvuma attiecība. 6. Saskaņā ar Finanšu regulas 113. panta 2. punktu pakāpeniskas samazināšanas princips neattiecas uz darbības dotāciju, kas piešķirta Eiropas Federācijai bezvēsts pazudušo un seksuāli izmantoto bērnu jautājumos, kura bērnu tiesību un aizsardzības jomā darbojas Eiropas vispārējās interesēs. 10. pants Komiteja 1. Komisijai palīdz komiteja, kuru veido dalībvalstu pārstāvji un kuras priekšsēdētājs ir Komisijas pārstāvis, tālāk tekstā – „komiteja”. 2. Ja ir norāde uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 3. un 7. pantu, ņemot vērā minētā Lēmuma 8. panta noteikumus. 3. Komiteja pieņem savu reglamentu. 11. pants Papildināmība 1. Tiks mēģināts panākt sinerģiju un papildināmību ar citiem Kopienas instrumentiem, jo īpaši ar vispārīgajām programmām „Drošība un brīvību garantēšana” un „Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība”, 7. Pētniecības un attīstības pamatprogrammu, kā arī ar veselības aizsardzības programmu un „Drošāks internets plus” programmu. Sadarbībā ar dalībvalstīm tiks attīstīts statistikas aspekts informācijai par vardarbību, vajadzības gadījumā izmantojot Kopienas statistikas programmu. 2. Programmai var būt kopīgi līdzekļi ar citiem Kopienas instrumentiem, jo īpaši vispārīgajām programmām „Drošība un brīvību garantēšana”, „Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība” un 7. Pētniecības un attīstības pamatprogrammu, lai īstenotu darbības visu programmu mērķu sasniegšanai. 3. Saskaņā ar šo lēmumu finansētās darbības nedrīkst saņemt citu Kopienas finanšu instrumentu finansējumu tam pašam mērķim. Programmas atbalsta saņēmēji sniedz Komisijai informāciju par saņemto finansējumu no Komisijas budžeta un citiem avotiem, kā arī par iesniegtajiem finansējuma pieteikumiem. 12. pants Budžeta līdzekļi 1. Šā instrumenta īstenošanai noteiktais budžets ir 116,85 miljoni euro 1. pantā norādītajam laika posmam. 2. Budžeta līdzekļus, kas piešķirti šajā programmā paredzēto pasākumu īstenošanai, iekļauj Eiropas Savienības vispārējā budžeta gada apropriācijās. Lēmumus par pieejamām gada apropriācijām pieņem attiecīga budžeta lēmējinstitūcija, ievērojot finanšu plānu. 13. pants Uzraudzība 1. Par jebkuru programmas finansēto darbību atbalsta saņēmējs sniedz tehniskos un finanšu ziņojumus par darba gaitu. Trīs mēnešu laikā pēc darbības pabeigšanas iesniedz arī noslēguma ziņojumu. Komisija nosaka ziņojumu formu un saturu. 2. Neskarot revīzijas, ko saskaņā ar Līguma 248. pantu veic Revīzijas palāta kopā ar kompetentajām valstu revīzijas iestādēm, vai jebkādu pārbaudi, kas veikta saskaņā ar Līguma 279. panta c) punktu, Komisijas amatpersonas vai citi darbinieki var veikt pārbaudes uz vietas, ieskaitot izlases kārtā veiktas pārbaudes darbībām, ko finansē no šīs programmas. 3. Līgumi un nolīgumi, kas noslēgti saskaņā ar šo lēmumu, īpaši paredz Komisijas (vai tās pilnvarotu pārstāvju) pārraudzību un finanšu kontroli, ja nepieciešams – arī uz vietas, un Revīzijas palātas revīzijas. 4. Attiecībā uz jebkuru darbību finansiālā atbalsta saņēmējs piecus gadus, skaitot no pēdējā maksājuma, glabā pieejamus Komisijai visus darbības izdevumus apliecinošos dokumentus. 5. Pamatojoties uz 1. un 2. punktā minēto ziņojumu un izlases kārtā veiktu pārbaužu rezultātiem, Komisija vajadzības gadījumā veic korekcijas sākotnēji apstiprinātajā finansiālā atbalsta apjomā vai tā piešķiršanas nosacījumos, kā arī maksājumu grafikā. 6. Komisija veic visus vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu, vai finansētās darbības tiek veiktas pareizi un atbilstīgi šā lēmuma un Finanšu regulas noteikumiem. 14. pants Kopienas finansiālo interešu aizsardzība 1. Komisija nodrošina, ka, īstenojot saskaņā ar šo lēmumu finansētas darbības, tiek aizsargātas Kopienas finansiālās intereses, piemērojot aizsargpasākumus pret krāpšanu, korupciju un jebkādām citām prettiesiskām darbībām, veicot efektīvas pārbaudes un atgūstot nepareizi izmaksātās summas, kā arī, ja ir atklāti pārkāpumi, piemērojot iedarbīgus, proporcionālus un preventīvus sodus saskaņā ar Padomes Regulām (EK, Euratom) Nr. 2988/95 un (Euratom, EK) Nr. 2185/96 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999. 2. Attiecībā uz Kopienas darbībām, kas tiek finansētas šīs programmas ietvaros, Regulu (EK, Euratom) Nr. 2988/95 un Regulu (Euratom, EK) Nr. 2185/96 piemēro jebkādam Kopienas tiesību normu pārkāpumam, ieskaitot uz programmu balstītu līgumsaistību pārkāpumus, kas radušies, saimnieciskās darbības subjektam veicot vai neveicot kādu darbību, kas kaitējusi vai varēja kaitēt Eiropas Kopienu vispārējam budžetam vai to pārvaldītajiem budžetiem, radot nepamatotus izdevumus. 3. Ja Komisija atklāj pārkāpumus, tajā skaitā šā lēmuma vai atsevišķa lēmuma vai līguma, pamatojoties uz kuru tiek piešķirts attiecīgais finansiālais atbalsts, noteikumu neievērošanu, vai ja atklājas, ka, nelūdzot Komisijas piekrišanu, darbībā ir ieviestas izmaiņas, kas ir pretrunā ar projekta būtību vai īstenošanas nosacījumiem, Komisija samazina, pārtrauc izmaksāt vai atgūst darbībai piešķirto finansiālā atbalsta apjomu. 4. Ja nav ievēroti termiņi vai ja darbības īstenošana attaisno tikai daļu no piešķirtās finansiālās palīdzības, Komisija saņēmējam pieprasa iesniegt apsvērumus noteiktā termiņā. Ja saņēmējs nesniedz apmierinošu atbildi, Komisija var pārtraukt atlikušās finansiālās palīdzības piešķiršanu un pieprasīt izmaksāto summu atmaksāšanu. 5. Visus nepamatotos maksājumus atmaksā Komisijai. Jebkādām summām, kas netiek savlaicīgi atmaksātas, pieskaita procentus saskaņā ar Finanšu regulā ietvertajiem nosacījumiem. 15. pants Novērtēšana 1. Programmu regulāri uzrauga, lai sekotu pasākumu īstenošanai tās ietvaros. 2. Komisijai jānodrošina programmas regulāra, neatkarīga ārēja novērtēšana. 3. Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei: a) starpposma novērtējuma ziņojumu par sasniegtajiem rezultātiem un šīs programmas īstenošanas kvalitatīvajiem un kvantitatīvajiem aspektiem - ne vēlāk kā līdz 2011. gada 31. martam; b) paziņojumu par šīs programmas turpināšanu - ne vēlāk kā līdz 2012. gada 30. augustam; c) paveiktā novērtējuma ziņojumu - ne vēlāk kā līdz 2014. gada 31. decembrim. 16. pants Pārejas pasākumi Ar šo atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmumu Nr. 803/2004/EK, ar ko pieņem Kopienas rīcības programmu (2004.–2008. gadam), lai novērstu un apkarotu vardarbību pret bērniem, jauniešiem un sievietēm un aizsargātu cietušos un riska grupas (programma Daphne II ). Darbības, kas saskaņā ar minēto lēmumu uzsāktas līdz 2006. gada 31. decembrim, līdz to pabeigšanai arī turpmāk regulē ar minēto lēmumu. Tā 7. pantā noteikto komiteju aizvieto ar komiteju, ko paredz šā lēmuma 10. pants. 17. pants Stāšanās spēkā Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī . To piemēro no 2007. gada 1. janvāra. Briselē, [...] Eiropas Parlamenta vārdā - Padomes vārdā - Priekšsēdētājs Priekšsēdētājs […] […] FINANCIAL STATEMENT LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT 1. NAME OF THE PROPOSAL: General Programme “Fundamental Rights and Justice“ Proposal for a decision of the European Parliament and the Council establishing the programme “Fight against violence (Daphne)” for the period 2007-2013 2. ABM / ABB FRAMEWORK 1804 – Citizenship and Fundamental Rights 3. BUDGET LINES 3.1. Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex- B.A lines)) including headings: Financial framework 2007-2013: Heading 3a. 18.010412 - Fight against violence (Daphne) – Expenditure on administrative management 18.0407 - Fight against violence (Daphne) 3.2. Duration of the action and of the financial impact: 2007-2013 3.3. Budgetary characteristics ( add rows if necessary ): Budget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial framework | 18.010412 | Non-comp | Diff | NO | Yes* | Yes | No 3a | 18.0407 | Non-comp | Diff | NO | Yes* | Yes | No 3a | *: the programme shall be open to the participation of the EFTA states, subject to the EEA Agreement, in accordance with its provisions. 4. SUMMARY OF RESOURCES 4.1. Financial Resources (Current Prices) 4.1.1. Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA) EUR million (to 3 decimal places) …………………… | f | TOTAL CA including co-financing | a+c+d+e+f | 4.1.2. Compatibility with Financial Programming X Proposal is compatible with next financial programming 2007-2013 ( Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial framework. ( Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement[17] (i.e. flexibility instrument or revision of the financial framework). 4.1.3. Financial impact on Revenue ( Proposal has no financial implications on revenue X Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows: Contribution from EFTA/EEE States: 2,19 % (2004 figures) EUR million (to one decimal place) Prior to action | Situation following action | Total number of human resources | 37,5 | 40 | 44 | 47,5 | 51 | 54 | 54 | 5. CHARACTERISTICS AND OBJECTIVES 5.1. Need to be met in the short or long term The mid term and the final report on the Daphne programme (2000 – 2003) show that organisations have gained from their participation in European partnerships. Bringing associations to work together resulted in more effective programming and better use of resources. The Daphne programme can thus be seen as successful in mobilising the civil society resulting in partnerships and alliances that are working together for more comprehensive European policies on violence. The final report of the Daphne programme (2000 – 2003) revealed that there was some room to improvement such as the creation of a helpdesk and an increased focus on dissemination. The Daphne II programme was thus adapted to conform to the finding of that report. As these changes to the structure of the programme are quite recent, no significant changes need to be introduced. 5.2. Value-added of Community involvement and coherence of the proposal with other financial instruments and possible synergy The European Union added value will be achieved by: - preparing the ground for the emergence of common strategies and legislation in this field; - implementing EU policy objectives and their application in national policies; - supporting the transposition of European Union legislation's and its application in a uniform way through Europe; - promoting the co-operation and co-ordination mechanisms between Member States; - cooperating with civil society organisations at European level. Criteria for evaluation A set of common evaluation criteria will be used through all specific programmes to evaluate the success of the interventions regarding the European Union added value in relation with the type of effect described above. Example of criteria could be: - To support only activities needed at European Union level to sustain European Union objectives, European Union laws and European Union implementation mechanism; - To support activities which will be complementary with those financed at national level; - To reinforce national exchanges at European Union level, generating synergy effects and economies of scale; - To involve actively Member States representatives and other relevant stakeholders in the implementation of the programme in order to maximise complementarities with existing activities. Subsidiarity and proportionality As far as subsidiarity is concerned the present programme focuses on areas where European added value can be demonstrated and therefore is designed to respect the principles of subsidiarity and proportionality set out in Article 5 of the EC Treaty and its accompanying Protocol. As far as proportionality is concerned, the new programme proposal has been designed to incorporate the maximum feasible extent of simplification in terms not only of the form of the action but also in terms of the administrative and financial requirements that will apply to their implementation. The programme has been designed to strike to find the right balance between flexibility and ease of use on the one hand, and clarity of purpose and appropriate financial and procedural safeguards on the other. Complementarity with other Community interventions The present programme aims at contributing to the establishment of an area of freedom, security and justice. A complementarity with other programmes may thus be possible. A non exhaustive list of areas of convergence can be mentioned: - The draft of the present programme took into account the Programme on Active Citizenship and the Youth programme to ensure that no overlap situations existed. In any case, particular attention will be paid to the implementation of those programmes to avoid such situations and to coordinate the results. - The draft of the present programme took into account the Programme for Employment and Social Security - PROGRESS to ensure that no overlap situations existed. Particular attention will be paid to the implementation of the programme to avoid such situations and to coordinate the results. - The current proposal is complementary to some actions under the 7th framework programme. Synergies will be actively promoted whenever possible, namely as regards the application of research results. - Special attention will be paid to the programmes implemented by in the field of Information Society, related with safe use of Internet and fighting its abuse, in particular as regards sensitive groups (e.g. children). - The current proposal will also seek to complement the work of EU Agencies active in these policy fields, as well as with the action of other international organisations acting in the field of fight against violence. Regular exchanges of information and active collaboration around projects under other Community programmes will take place, in order to improve and capitalise upon internal coherence, and between the Commission and other national and international authorities/organisations, to improve external coherence. Complementarities with interventions on Freedom, Security and Justice These interventions have a common goal of establishing an area of freedom, security and justice where basic human rights are respected. Each of the programmes is designed to address particular aspects which are a critical part of the creation of such an area in the EU, given the integration of national economies and the goal of ensuring free movement of people as well as goods, services and capital between countries. As such, they tackle issues affecting freedom, security and justice which arise from the creation of economic and monetary union and the abolition of internal borders and which can only be effectively addressed at EU level. These issues are to do with cooperation, harmonisation, coordination of activities, the exchange and sharing of critical information and best practices and techniques, and establishing solidarity mechanisms for sharing the costs involved in pursuing common and agreed objectives in an equitable way. They are reflected in the objectives set out in The Hague Programme adopted by the European Council in November 2004, which include: guarantying fundamental human rights throughout the EU, establishing minimum procedural safeguards and common access to justice, extending the mutual recognition of judicial decisions, fighting organised cross-border crime and the threat of terrorism, ensuring protection in accordance with international treaties to those in need, and regulating migration flows and controlling the external borders of the EU. Each of the programmes is aimed at pursuing these objectives in a complementary way without duplicating activities. The activities under the programme “Fundamental Rights and Justice”, therefore, are designed to further fundamental human rights and ensure a common level of access to justice across the EU, and are accordingly complementary to activities under the other two programmes which reinforce this objective. In particular, they are directly complementary to the measures, under the Solidarity programme to improve the integration of migrants into EU society as well as to establish uniform procedures for dealing with asylum-seekers and, under the Security programme, to enhance protection of witnesses and victims of crime as well as to combat the trafficking of people. They are also complementary, if less directly, with activities under the Security programme to strengthen cooperation between police forces and law enforcement authorities as well as between bodies involved in combating the threat of terrorism. The freedom of EU citizens to enjoy their fundamental rights, therefore, is contingent on them feeling secure and being adequately protected against criminal activity or terrorist attack. 5.3. Objectives, expected results and related indicators of the proposal in the context of the ABM framework General objectives | Specific objectives | Operational objectives | To contribute to the setting up of an area of freedom, security and justice by combating violence. | To protect citizens against violence and to attain a high level of health protection, well being and social cohesion. | To prevent and combat all forms of violence occurring in the public or the private domain, against children, young people and women To provide support for victims and groups at risk. To assist and encourage NGO and other organisations active in this field. To disseminate the results obtained under the two Daphne programmes including their adaptation, transfer and use by other beneficiaries or in other geographical areas. To identify and enhance actions contributing to positive treatment of people at risk of violence. | To promote transnational and awareness-raising actions in the areas identified above. | To set up multidisciplinary networks; to ensure the expansion of the knowledge base, the exchange of information and the identification and dissemination of good practice, including through training, study visits and staff exchange. To develop and implement awareness-raising actions targeted at specific audiences to promote the adoption of zero tolerance towards violence and to encourage support for victims and the reporting of violence. | 5.4. Method of Implementation Show below the method(s) chosen for the implementation of the action. X Centralised Management X Directly by the Commission Indirectly by delegation to: Executive Agencies Bodies set up by the Communities as referred to in art. 185 of the Financial Regulation National public-sector bodies/bodies with public-service mission X Shared or decentralised management With Member states With Third countries Joint management with international organisations (please specify) Relevant comments: In order to achieve the full objectives of the programme under the provisions of the Current Treaty, it has been decided to split into 4 legal instruments relating to 4 different legal bases. As stated in Mr. Vitorino’s Communication to the Commission (SEC(2004) 1195, 28.9.2004) the actions proposed are provided through the current Treaties. The legal bases required to establish the programmes have been limited in number as far as the current Treaties allow, while within and across the new programmes common delivery, management and implementation mechanisms are set in place. In order to achieve the general and specific and operational objectives, each programme within the programme “Fundamental Rights and Justice” envisages a range of actions, such as: - Specific actions taken by the Commission, such as, studies and research, opinion polls and surveys, the formulation of indicators and common methodologies, collection, development and dissemination of data and statistics, seminars, conferences and experts meetings, organisation of public campaigns and events, development and maintenance of websites, preparation and dissemination of information materials, support to and animation of networks of national experts, analytical, monitoring and evaluation activities; - Actions providing financial support for specific projects of Community interest under the conditions set out in the annual work programmes; - Actions providing financial support for the activities of non-governmental organisations or other entities under the conditions set our in the annual work programmes; - Operative grants to entities identified in a legal basis. Methods of implementation: The above mentioned type of actions may be financed either by - A service contract following a call for tenders - A subsidy following a call for proposals. - Subsidies to a body pursuing an aim of general European interest, without a call for proposal. The Commission will implement the above actions in accordance with the annual work programme to be adopted. The Commission will implement this programme and may have recourse to technical and/or administrative assistance to the mutual benefit of the Commission and of the beneficiaries, for example to finance outside expertise on a specific subject. The Commission may decide to entrust part of the budget implementation to an executive agency, as referred to in Article 54, (2) (a) of the Financial Regulation. These agencies may be established by the Commission in conformity with the provisions of the Financial Regulation and its implementation rules as well as the Council regulation No 58/2003[18] Before its decision, the Commission shall establish a cost-benefit analysis identifying the tasks justifying outsourcing, the costs of coordination and checks, the impact on human resources, possible savings, efficiency and flexibility in the implementation of outsourced tasks, simplification of the procedures used, proximity of outsourced activities to final beneficiaries, visibility of the Community and the need to maintain an adequate level of know-how inside the Commission.. 6. MONITORING AND EVALUATION 6.1. Monitoring system A comprehensive monitoring system will be set-up in order to regularly follow up the implementation of the activities carried out under each specific programme. This system should allow for the collection of information relating to the financial implementation and to the physical outputs of the programme, across the types of action and the target groups included in the programme. The information will be collected at project level - indeed, for any action financed by the programme, the beneficiary shall submit technical and financial reports on the progress of the work, as well as a final report after the completion of the action. The precise configuration of the monitoring system, as well as the type of indicators to be set-up will be the object of further study in the process leading to the implementation of the programme. Indeed, a study on delivery mechanisms and related cost-effectiveness aspects is foreseen to take place during 2005. According to legal requirements and Commission’s evaluation policy, the programme will be evaluated at mid-term to assess its continuing relevance and draw useful lessons for the remainder of its implementation. A review of the programme may take place then, if considered necessary. A final evaluation will take place at the end of the programming period to assess the results of the programme and advise on its follow-up. These reports will be prepared under the responsibility of the Commission, and shall be submitted to the European Parliament and the Council. 6.2. Evaluation 6.2.1. Ex-ante evaluation Cfr. Extended Impact Assessment on the programme “Fundamental Rights and Justice”. 6.2.2. Measures taken following an intermediate/ex-post evaluation (lessons learned from similar experiences in the past) Cfr. Extended Impact Assessment on the programme “Fundamental Rights and Justice”. 6.2.3. Terms and frequency of future evaluation The timetable set in the proposal is as follows: - no later than 31 March 2011, the Commission shall submit to the European Parliament and the Council an interim evaluation report on the results obtained and the qualitative and quantitative aspects of the implementation of this programme; - no later than 30 August 2012, the Commission shall submit to the European Parliament and the Council a Communication on the continuation of this programme; - no later than 31 December 2014, the Commission shall submit to the European Parliament and the Council an ex post evaluation report. 7. ANTI-FRAUD MEASURES The Commission shall ensure that, when actions financed under the present programme are implemented, the financial interests of the Community are protected by the application of preventive measures against fraud, corruption and any other illegal activities, by effective checks and by the recovery of the amounts unduly paid and, if irregularities are detected, by effective, proportional and dissuasive penalties, in accordance with Council Regulations (EC, Euratom) No 2988/95 and (Euratom, EC) No 2185/96, and with Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council. For the Community actions financed under this programme, the notion of irregularity referred to in Article 1, paragraph 2 of Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 shall mean any infringement of a provision of Community law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the Communities or budgets managed by them, by an unjustifiable item of expenditure. Contracts and agreements shall provide in particular for supervision and financial control by the Commission (or any representative authorized by it) and audits by the Court of Auditors, if necessary on-the-spot. 8. DETAILS OF RESOURCES 8.1. Objectives of the proposal in terms of their financial cost (Prix 2004) Commitment appropriations in EUR million (to 3 decimal places) Other staff financed by art. XX 01 04/05 | TOTAL | 37,5 | 40 | 44 | 47,5 | 51 | 54 | 54 | 8.2.2. Description of tasks deriving from the action Task N° | Title | Description | Number | MANAGEMENT | 1 | Management | 2 | POLICY DEFINITION AND PROGRAMMING | 2 | Policy Making | Definition of strategy, legal base,… | 3 | 3 | Programme definition | Establishment of annual work programme (i.e. financing decision) and interservice consultation | 0,5 | 4 | Interface with relevant EC programmes & actions | interservice coordination in order to ensure complementarity-synergy with other policies | 1 | 5 | Interface with other Institutions and Member States | Interface Council, EP ensuring the appropriate reporting, information, questions, briefing requests | 0,5 | 6 | Information and Communication | 1. Information and publicity activities 2. EUROPA Web site | 0,5 | 7 | Committee interface - chair & secretariat | 1 | 8 | Budgeting | APS,PDB,AAR,BIP,RAL - Preparation - Follow-up – Reporting | 0,5 | PROGRAMME : RECEPTION, SELECTION AND AWARD OF PROJECTS, FINANCIAL AND LEGAL COMMITMENTS | 9 | Preparation Calls for proposals | 1,5 | 10 | Reception and evaluation proposals/multi-annual and annual programmes | (also involves staff involved in 12,13,14 and 15) | 9 | 11 | Award decisions | 0,5 | 12 | Financial Commitment | Preparation, maintenance and closure of all financial commitments + sub consequent amendments | 1,5 | 13 | Legal Commitment | Preparation, Signature, Closure of all juridical commitments + sub consequent amendments | 4 | PROGRAMME : MONITORING OF PROJECTS | 14 | Payments - Initiation | Preparation and Processing of all Prefinancing, Intermediate and Final Payments (including verification supporting docs) | 3 | 15 | Project Monitoring | Receipt and assessment of reports , requests for information, project visits | 4 | PROCUREMENT, CONTROL AND AUDIT | 16 | Ex- ante verification of transactions, setting up of control standards | Setting up appropriate control standards | 2 | 17 | Financial Audit | Ex-post Audit of expenditure / implementation | 2 | 18 | Internal audit | Verification of compliance with ICS | 1 | 19 | Procurement procedures | Drafting, procedures and authorisation of procurement procedures for projects and technical assistance (evaluation, studies,…) , including JPC, Helpdesk procurement procedures | 2 | 20 | Reporting | Report of Authorising Officer, RAA, relations with Court of Auditors… | 1 | SUPPORT SERVICES | 21 | Filing and Archiving | Database, digital and hardcopy filing | 1 | 22 | Programme Evaluation | Ex ante - Mid term - Final evaluation | 1,5 | 23 | IT Support | Specific development of IT Tools related to monitoring and implementation | 2 | OVERHEAD | 24 | Administration (Overhead) | CIS, Translations, HRM, Logistics,… | 9 | TOTAL | 54 | 8.2.3. Sources of human resources (statutory) (When more than one source is stated, please indicate the number of posts originating from each of the sources) ( Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced or extended ( Posts pre-allocated within the APS/PDB exercise for year n x 6 Posts to be requested in the next APS/PDB procedures x 10,5 Posts to be redeployed using existing resources within the managing service (internal redeployment) ( Posts required for year n although not foreseen in the APS/PDB exercise of the year in question 8.2.4. Other Administrative expenditure included in reference amount (XX 01 04/05 – Expenditure on administrative management) EUR million (to 3 decimal places) The details indicated in this section concern the overall General Programme Fundamental Rights and Justice as established in the Communication from the Commission to the Council and the European Parliament (COM(2005) 122 final of 6.4.2005). Since the Commission took into account synergies in human and administrative resources in the management of the general programme, the overall requirements remain valid. Nevertheless, the proportion related to the above specific programme is mentioned and included in the reference amount. Missions | 20*1000 + 10*3000 | 50.000 | Meetings & Conferences | 5*30000 | 150.000 | Compulsory meetings | 2*15000 | 30.000 | Non-compulsory meetings | 1*40000 | 40.000 | Studies & consultations | 2*150000 | 300.000 | Information systems | 1*100000 | 100.000 | 2005/0037 B (COD) Grozīts priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS, ar kuru izveido īpašo programmu 2007. – 2013. gadam „Narkotiku apkarošana un informēšana par tām” vispārīgās programmas „Pamattiesības un tiesiskums” ietvaros EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 152. pantu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[19], ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[20], ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu[21], saskaņā ar Līguma 251. pantā[22] noteikto procedūru, tā kā: (1) Eiropas Kopienas dibināšanas līgumā noteikts, ka, nosakot un īstenojot visas Kopienas politikas un darbības, ir jānodrošina augsts cilvēku veselības aizsardzības līmenis; Līguma 3. panta 1. punkta p) apakšpunktā ir paredzēts, ka Kopienas pasākumiem jādod ieguldījums augsta veselības aizsardzības līmeņa sasniegšanā. (2) Kopienas darbībām ir jāpapildina valstu politikas, kas vērstas uz to, lai uzlabotu sabiedrības veselību, novērstu briesmu avotus cilvēku veselībai un samazinātu ar veselību saistītos riskus, ko rada atkarība no narkotikām. (3) Ņemot vērā to, ka saskaņā ar pētījumu rezultātiem ar atkarību no narkotikām saistītā saslimstība un mirstība ietekmē prāvu Eiropas pilsoņu daļu, ar atkarību no narkotikām saistītais kaitējums veselībai ir liela sabiedrības veselības problēma. (4) Komisijas paziņojumā Padomei un Eiropas Parlamentam par ES Narkomānijas apkarošanas stratēģijas un Narkomānijas apkarošanas rīcības plāna (2000. - 2004. gadam) galīgā novērtējuma rezultātiem[23] uzsvērta nepieciešamība ES narkomānijas apkarošanas politikas veidošanā pastāvīgi iesaistīt pilsonisko sabiedrību. (5) Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumā, ar kuru pieņem rīcības programmu sabiedrības veselības jomā (2003. - 2008. gadam), kā viens no svarīgajiem ar dzīvesveidu saistītajiem noteicošajiem faktoriem veselības jomā ir iekļauta stratēģiju un pasākumu izstrāde attiecībā uz atkarību no narkotikām. (6) Savā 2003. gada 18. jūnija ieteikumā par veselības kaitējuma, kas saistīts ar atkarību no narkotikām, novēršanu un samazināšanu[24], Padome ieteica dalībvalstīm noteikt atkarības no narkotikām novēršanu un ar to saistīto risku samazināšanu par sabiedrības veselības mērķi un attiecīgi izstrādāt un īstenot visaptverošas stratēģijas. (7) Eiropadome 2004. gada decembrī atbalstīja Eiropas Savienības Narkomānijas apkarošanas stratēģiju 2005. - 2012. gadam, kas aptver visus Eiropas Savienības pasākumus narkotiku jomā un nosaka galvenos mērķus. Šie mērķi ietver augsta veselības aizsardzības, labklājības un sociālas kohēzijas līmeņa sasniegšanu, novēršot un samazinot narkotiku lietošanu, atkarību no narkotikām un ar narkotikām saistīto kaitējumu veselībai un sabiedrībai. (8) Komisija pieņēma Narkomānijas apkarošanas rīcības plānu 2005. - 2008. gadam[25] kā galveno instrumentu Eiropas Savienības Narkomānijas apkarošanas stratēģijas 2005. - 2012. gadam īstenošanai konkrētos pasākumos. Rīcības plāna galīgais mērķis ir ievērojami samazināt narkotiku izplatību iedzīvotāju vidū un mazināt sociālo postu un kaitējumu veselībai, ko izraisa nelegālo narkotiku lietošana un tirdzniecība. (9) Ir svarīgi un nepieciešami apzināties nopietno tūlītējo un ilgtermiņa narkotiku kaitējumu veselībai, psiholoģiskai un sociālai attīstībai, ietekmi uz skarto personu vienlīdzīgajām iespējām, narkotiku ietekmi uz personām, ģimenēm un kopienām, kā arī augstajām sociālajām un ekonomiskajām izmaksām sabiedrībai kopumā. (10) Eiropas Savienība var dot pievienoto vērtību darbībām, kas dalībvalstīm jāveic informēšanā par narkomāniju un narkomānijas novēršanas jomā, papildinot šīs darbības un veicinot sinerģijas. (11) Dalībvalstis nevar pienācīgā mērā sasniegt ierosinātās darbības mērķus, proti, narkotiku apkarošanu un informēšanu par tām, jo nepieciešama informācijas apmaiņa ES līmenī un paraugprakses izplatīšana visas Kopienas ietvaros. To var labāk paveikt Kopienas līmenī. Lai panāktu koordinētu un daudzdisciplīnu pieeju, ņemot vērā šīs iniciatīvas apjomu un ietekmi, Kopiena var veikt pasākumus saskaņā ar subsidiaritātes principu, kas noteikts Līguma 5. pantā. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šis lēmums nepārsniedz to, kas ir vajadzīgs šo mērķu sasniegšanai. (12) Turklāt jāveic atbilstīgi pasākumi, lai novērstu pārkāpumus un krāpšanu un jāsper vajadzīgie soļi, lai atgūtu nepareizi izmaksātus vai nepareizi izlietotus līdzekļus. (13) Šis Lēmums visam programmas laikam nosaka finansiālo struktūru, kas ir galvenais atsauces punkts budžeta lēmējinstitūcijai Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maijā noslēgtā iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu un budžeta procedūras uzlabošanu[26] 37. punkta nozīmē. (14) Padomes 2002. gada 25. jūnija Regula (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[27], tālāk tekstā - „Finanšu regula”, un Komisijas 2002. gada 23. decembra Regula (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz īstenošanas kārtību Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002[28], kas aizsargā Kopienas finansiālās intereses, jāpiemēro, ņemot vērā vienkāršības un konsekvences principus budžeta instrumentu izvēlē, ierobežojumu to gadījumu skaitam, kad Komisija saglabā tiešo atbildību par to īstenošanu un pārvaldību un nepieciešamo proporcionalitāti starp resursu daudzumu un ar to izmantošanu saistīto administratīvo slogu. (15) Saskaņā ar Finanšu regulu jābūt pamataktam, kas attiektos uz darbības dotācijām. (16) Saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka procedūras Komisijai piešķirto izpildpilnvaru īstenošanai[29], šā Lēmuma īstenošanas pasākumus nosaka ar konsultatīvo procedūru, kā paredzēts minētā lēmuma 3. pantā. Tā ir piemērota procedūra, jo programmai nav būtiskas ietekmes uz Kopienas budžetu, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Programmas izveidošana 1. Ar šo lēmumu tiek izveidota īpašā programma „Narkotiku apkarošana un informēšana par tām”, tālāk tekstā – „programma”, kā daļa no vispārīgās programmas „Pamattiesības un tiesiskums”, lai veicinātu brīvības, drošības un t iesiskuma telpas nostiprināšanu. 2. Programma aptver laika posmu no 2007. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim. 2. pants Vispārīgie mērķi 1. Šai programmai ir šādi vispārīgie mērķi: a) dot ieguldījumu brīvības, drošības un tiesiskuma telpas izveidē, nodrošinot informētību par narkomāniju un novēršot narkotiku lietošanu; b) novērst un samazināt narkotiku lietošanu, atkarību no narkotikām un ar narkotikām saistīto kaitējumu. 2. Neskarot Eiropas Kopienas mērķus un pilnvaras, šīs programmas vispārīgie mērķi veicina Kopienas politikas jomu attīstību, jo īpaši saistībā ar sabiedrības veselības aizsardzību. 3. pants Konkrētie mērķi Šai programmai ir šādi konkrētie mērķi: a) Veicināt starptautiskas darbības, lai: - izveidotu daudzdisciplīnu tīklus; - nodrošinātu pamatzināšanu izplatību, informācijas apmaiņu un paraugprakses noteikšanu un izplatīšanu, tajā skaitā izmantojot mācības, mācību braucienus un darbinieku apmaiņu; - veicinātu izpratni par veselības un sociālajām problēmām, ko izraisījusi narkotiku lietošana, un mudinātu uz atklātu dialogu nolūkā veicināt labāku izpratni par narkotiku problēmu. b) Iesaistīt pilsonisko sabiedrību Eiropas Savienības narkomānijas apkarošanas stratēģijas un rīcības plānu īstenošanā un attīstībā. c) Uzraudzīt, īstenot un novērtēt īpašu pasākumu īstenošanu saskaņā ar Narkomānijas apkarošanas rīcības plāniem laika posmam no 2005. līdz 2008. gadam un no 2009. līdz 2012. gadam. 4. pants Darbības Lai īstenotu 2. un 3. pantā noteiktos vispārīgos un konkrētos mērķus, šī programma sniedz atbalstu šādiem darbību veidiem: a) Īpašas Komisijas darbības, piemēram, analīze un izpēte, aptaujas un apsekojumi, rādītāju un kopīgu metodiku formulējums, datu un statistikas apkopošana, apstrāde un izplatīšana, semināri, konferences un ekspertu sanāksmes, sabiedrisko kampaņu un pasākumu organizēšana, tīmekļa vietņu izstrāde un uzturēšana, informatīvo materiālu sagatavošana un izplatīšana, valstu ekspertu tīklu atbalstīšana un pārvaldība, analītiskie, uzraudzības un vērtēšanas pasākumi; vai b) īpaši starptautiski Kopienas nozīmes projekti, ko iesniegušas vismaz trīs dalībvalstis saskaņā ar gada darba programmās ietvertajiem nosacījumiem; vai c) atbalsts nevalstisko organizāciju vai citu struktūru pasākumiem, ar kuriem tiek īstenots kāds mērķis Eiropas vispārējās interesēs attiecībā uz programmas vispārīgajiem mērķiem saskaņā ar gada darba programmās ietvertajiem nosacījumiem. 5. pants Līdzdalība Programmas darbībās var piedalīties šādas valstis, tālāk tekstā – „iesaistītās valstis”: a) EBTA valstis, kas ir EEZ līguma dalībvalstis saskaņā ar minētā līguma noteikumiem; b) ar ES asociētās kandidātvalstis, kā arī Rietumbalkānu valstis, kuras iesaistītas stabilizācijas un asociācijas procesā, saskaņā ar noteikumiem, kas ir iekļauti asociācijas nolīgumos vai to papildprotokolos, kas attiecas uz Kopienas programmām un ir noslēgti vai tiks noslēgti ar šīm valstīm; c) projektos var iesaistīt kandidātvalstis, kas nepiedalās šajā programmā, ja tas veicinātu to sagatavošanos iestājai, vai citas trešās valstis, kas nepiedalās šajā programmā, ja tas kalpo projektu mērķiem. 6. pants Mērķa grupas 1. Programma paredzēta visām grupām, kas tieši vai netieši ir saistītas ar narkotiku problēmām. 2. Attiecībā uz narkotikām jaunieši, neaizsargātās grupas un problemātiskie rajoni ir riska grupas, kas jānosaka par mērķa grupām. Citas mērķa grupas ir, cita starpā, skolotāji un izglītības darbinieki, sociālie darbinieki, vietējās un valsts iestādes, vecākais un vidējais medicīniskais personāls, tiesu iestāžu darbinieki, NVO, arodbiedrības un reliģiskās kopienas. 7. pants Programmas pieejamība Piekļuvi programmai nodrošina sabiedriskām un privātām organizācijām un iestādēm (attiecīgā līmeņa vietējām iestādēm, universitāšu fakultātēm un pētniecības centriem), kas darbojas, lai informētu par narkotiku lietošanu un novērstu to. 8. pants Atbalsta veidi 1. Kopiena var sniegt finansējumu šādās juridiskās formās: - dotācijas, - valsts iepirkuma līgumi. 2. Kopienas dotācijas piešķir, pamatojoties uz uzaicinājumiem iesniegt pieteikumus, izņemot pienācīgi pamatotus ārkārtējas steidzamības gadījumus vai gadījumus, kad pasākuma atbalsta saņēmējs savu īpatnību dēļ ir vienīgais pretendents, un tās izmaksā kā darbības dotācijas vai dotācijas pasākumiem. Maksimālā līdzfinansējuma attiecība tiks norādīta gada darba programmās. 3. Turklāt ir paredzēti izdevumi papildu pasākumiem, izmantojot valsts iepirkuma līgumus, un šajā gadījumā Kopienas finansējums attieksies uz pakalpojumu un preču iegādi. Tas cita starpā ietvers izdevumus, kas saistīti ar informāciju un sakariem, projektu, politiku, programmu un tiesību aktu sagatavošanu, īstenošanu, uzraudzību, kontroli un novērtēšanu. 9. pants Īstenošanas pasākumi 1. Komisija Kopienas palīdzību īsteno saskaņā ar Padomes Finanšu regulu (Padomes 2002. gada 25. jūnija Regula (EK/Euratom) Nr. 1605/2002), ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam. 2. Lai īstenotu programmu, Komisija 2. pantā noteikto vispārīgo mērķu ietvaros pieņem gada darba programmu, norādot konkrētos mērķus, tematiskās prioritātes, sniedzot 8. pantā paredzēto papildu pasākumu aprakstu un vajadzības gadījumā citu darbību sarakstu. 3. Gada darba programmu pieņem saskaņā ar 10. panta 2. punktā minēto procedūru. 4. Pasākumiem paredzēto dotāciju novērtējuma un piešķīruma procedūrās cita starpā jāņem vērā šādi kritēriji: a) atbilstība gada darba programmai, 2. pantā noteiktajiem vispārīgajiem mērķiem un dažādās jomās veiktajiem pasākumiem, kas noteikti 3. un 4. pantā; b) ierosinātās darbības kvalitāte attiecībā uz tās koncepciju, organizāciju, izklāstu un paredzētajiem rezultātiem; c) prasītā Kopienas finansiālā atbalsta apjoms un tā atbilstība paredzētajiem rezultātiem; d) paredzēto rezultātu ietekme uz vispārīgajiem mērķiem, kas noteikti 2. pantā, un uz dažādās jomās veiktajiem pasākumiem, kas noteikti 3. un 4. pantā. 5. Pieteikumus 4. panta c) punktā minētajām darbības dotācijām vērtē, ņemot vērā šādus aspektus: - atbilstība programmas mērķiem; - plānoto pasākumu kvalitāte; - šo pasākumu iespējamā daudzkāršošanas ietekme uz sabiedrību; - īstenoto pasākumu ģeogrāfiskā ietekme; - pilsoņu iesaiste attiecīgajās organizācijās un struktūrās; - ierosinātās darbības izmaksu un ieguvuma attiecība. 10. pants Komiteja 1. Komisijai palīdz komiteja, kuru veido dalībvalstu pārstāvji un kuras priekšsēdētājs ir Komisijas pārstāvis, tālāk tekstā - „komiteja”. 2. Ja ir norāde uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 3. un 7. pantu, ņemot vērā minētā Lēmuma 8. panta noteikumus. 3. Komiteja pieņem savu reglamentu. 11. pants Papildināmība 1. Tiks mēģināts panākt sinerģijas un papildināmību ar citiem Kopienas instrumentiem, jo īpaši ar vispārīgo programmu „Drošība un brīvību garantēšana”, 7. Pētniecības un attīstības pamatprogrammu, kā arī ar veselības aizsardzības programmām. Tiks nodrošināta papildināmība ar Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru, jo īpaši attiecībā uz informācijas par narkotikām statistikas aspektiem. 2. Programmai var būt kopīgi līdzekļi ar citiem Kopienas instrumentiem, jo īpaši vispārīgajām programmām „Drošība un brīvību garantēšana”, „Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība” un 7. Pētniecības un attīstības pamatprogrammu, lai īstenotu darbības visu programmu mērķu sasniegšanai. 3. Saskaņā ar šo lēmumu finansētās darbības nedrīkst saņemt citu Kopienas finanšu instrumentu finansējumu tam pašam mērķim. Programmas atbalsta saņēmēji sniedz Komisijai informāciju par saņemto finansējumu no Komisijas budžeta un citiem avotiem, kā arī par iesniegtajiem finansējuma pieteikumiem. 12. pants Budžeta līdzekļi 1. Šā instrumenta īstenošanai noteiktais budžets ir 21,35 miljoni euro 1. pantā norādītajam laika posmam. 2. Budžeta līdzekļus, kas piešķirti šajā programmā paredzēto pasākumu īstenošanai, iekļauj Eiropas Savienības vispārējā budžeta gada apropriācijās. Lēmumus par pieejamām gada apropriācijām pieņem attiecīga budžeta lēmējinstitūcija, ievērojot finanšu plānu. 13. pants Uzraudzība 1. Par jebkuru programmas finansēto darbību atbalsta saņēmējs sniedz tehniskos un finanšu ziņojumus par darba gaitu. Trīs mēnešu laikā pēc darbības pabeigšanas iesniedz arī noslēguma ziņojumu. Komisija nosaka ziņojumu formu un saturu. 2. Neskarot revīzijas, ko saskaņā ar Līguma 248. pantu veic Revīzijas palāta kopā ar kompetentajām valstu revīzijas iestādēm, vai jebkādu pārbaudi, kas veikta saskaņā ar Līguma 279. panta c) punktu, Komisijas amatpersonas vai citi darbinieki var veikt pārbaudes uz vietas, ieskaitot izlases kārtā veiktas pārbaudes darbībām, ko finansē no šīs programmas. 3. Līgumi un nolīgumi, kas noslēgti saskaņā ar šo lēmumu, īpaši paredz Komisijas (vai tās pilnvarotu pārstāvju) pārraudzību un finanšu kontroli, ja nepieciešams – arī uz vietas, un Revīzijas palātas revīzijas. 4. Attiecībā uz jebkuru darbību finansiālā atbalsta saņēmējs piecus gadus, skaitot no pēdējā maksājuma, glabā pieejamus Komisijai visus darbības izdevumus apliecinošos dokumentus. 5. Pamatojoties uz 1. un 2. punktā minēto ziņojumu un izlases kārtā veiktu pārbaužu rezultātiem, Komisija vajadzības gadījumā veic korekcijas sākotnēji apstiprinātajā finansiālā atbalsta apjomā vai tā piešķiršanas nosacījumos, kā arī maksājumu grafikā. 6. Komisija veic visus vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu, vai finansētās darbības tiek veiktas pareizi un atbilstīgi šā lēmuma un Finanšu regulas noteikumiem. 14. pants Kopienas finansiālo interešu aizsardzība 1. Komisija nodrošina, ka, īstenojot saskaņā ar šo lēmumu finansētas darbības, tiek aizsargātas Kopienas finansiālās intereses, piemērojot aizsargpasākumus pret krāpšanu, korupciju un jebkādām citām prettiesiskām darbībām, veicot efektīvas pārbaudes un atgūstot nepareizi izmaksātās summas, kā arī, ja ir atklāti pārkāpumi, piemērojot iedarbīgus, proporcionālus un preventīvus sodus saskaņā ar Padomes Regulām (EK, Euratom) Nr. 2988/95 un (Euratom, EK) Nr. 2185/96 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999. 2. Attiecībā uz Kopienas darbībām, kas tiek finansētas šīs programmas ietvaros, Regulu (EK, Euratom) Nr. 2988/95 un Regulu (Euratom, EK) Nr. 2185/96 piemēro jebkādam Kopienas tiesību normu pārkāpumam, ieskaitot uz programmu balstītu līgumsaistību pārkāpumus, kas radušies, saimnieciskās darbības subjektam veicot vai neveicot kādu darbību, kas kaitējusi vai varēja kaitēt Eiropas Kopienu vispārējam budžetam vai to pārvaldītajiem budžetiem, radot nepamatotus izdevumus. 3. Ja Komisija atklāj pārkāpumus, tajā skaitā šā lēmuma vai atsevišķa lēmuma vai līguma, pamatojoties uz kuru tiek piešķirts attiecīgais finansiālais atbalsts, noteikumu neievērošanu, vai ja atklājas, ka, nelūdzot Komisijas piekrišanu, darbībā ir ieviestas izmaiņas, kas ir pretrunā ar projekta būtību vai īstenošanas nosacījumiem, Komisija samazina, pārtrauc izmaksāt vai atgūst darbībai piešķirto finansiālā atbalsta apjomu. 4. Ja nav ievēroti termiņi vai ja darbības īstenošana attaisno tikai daļu no piešķirtās finansiālās palīdzības, Komisija saņēmējam pieprasa iesniegt apsvērumus noteiktā termiņā. Ja saņēmējs nesniedz apmierinošu atbildi, Komisija var pārtraukt atlikušās finansiālās palīdzības piešķiršanu un pieprasīt izmaksāto summu atmaksāšanu. 5. Visus nepamatotos maksājumus atmaksā Komisijai. Jebkādām summām, kas netiek savlaicīgi atmaksātas, pieskaita procentus saskaņā ar Finanšu regulā ietvertajiem nosacījumiem. 15. pants Novērtēšana 1. Programmu regulāri uzrauga, lai sekotu pasākumu īstenošanai tās ietvaros. 2. Komisijai jānodrošina programmas regulāra, neatkarīga ārēja novērtēšana. 3. Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei: a) starpposma novērtējuma ziņojumu par sasniegtajiem rezultātiem un šīs programmas īstenošanas kvalitatīvajiem un kvantitatīvajiem aspektiem - ne vēlāk kā līdz 2011. gada 31. martam; b) paziņojumu par šīs programmas turpināšanu - ne vēlāk kā līdz 2012. gada 30. augustam; c) paveiktā novērtējuma ziņojumu - ne vēlāk kā līdz 2014. gada 31. decembrim. 16. pants Stāšanās spēkā Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī . To piemēro no 2007. gada 1. janvāra. Briselē, [...] Eiropas Parlamenta vārdā - Padomes vārdā - Priekšsēdētājs Priekšsēdētājs […] […] FINANCIAL STATEMENT LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT 1. NAME OF THE PROPOSAL: General Programme “Fundamental Rights and Justice“ Proposal for a decision of the European Parliament and the Council establishing the programme “Drugs prevention and information” for the period 2007-2013 2. ABM / ABB FRAMEWORK 1807 – Coordination in the field of drugs 3. BUDGET LINES 3.1. Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex- B.A lines)) including headings: Financial framework 2007-2013: Heading 3a. 18.010415 - Drugs prevention and information – Expenditure on administrative management 18.0703 - Drugs prevention and information 3.2. Duration of the action and of the financial impact: 2007-2013 3.3. Budgetary characteristics ( add rows if necessary ): Budget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial framework | 18.010415 | Non-comp | Diff | NO | Yes* | Yes | No 3a | 18.0703 | Non-comp | Diff | NO | Yes* | Yes | No 3a | *: the programme shall be open to the participation of the EFTA states, subject to the EEA Agreement, in accordance with its provisions. 4. SUMMARY OF RESOURCES 4.1. Financial Resources (Current Prices) 4.1.1. Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA) EUR million (to 3 decimal places …………………… | f | TOTAL CA including co-financing | a+c+d+e+f | 4.1.2. Compatibility with Financial Programming X Proposal is compatible with next financial programming 2007-2013 ( Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial framework. ( Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement[30] (i.e. flexibility instrument or revision of the financial framework). 4.1.3. Financial impact on Revenue ( Proposal has no financial implications on revenue X Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows: Contribution from EFTA/EEE States: 2,19 % (2004 figures) EUR million (to one decimal place) Prior to action | Situation following action | Total number of human resources | 37,5 | 40 | 44 | 47,5 | 51 | 54 | 54 | 5. CHARACTERISTICS AND OBJECTIVES 5.1. Need to be met in the short or long term The main challenges facing the Union in relation to tackling drugs over the period of the next financial framework can be defined as follows: - information and research, including the continuation of the work of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA); - drug demand reduction since demand feeds the growth of the drugs phenomenon: education, prevention and harm-reduction programmes; - drug supply reduction, to stop trafficking and drug-related criminality, in particular as concerns new synthetic drugs and their chemical precursors, as well as combating money-laundering; - enhanced cooperation with third countries concerning drug abuse control and drug demand reduction. - further legislative activity will be needed in line with new and developing forms of drugs, for example to bring new forms of drugs under established control mechanisms. 5.2. Value-added of Community involvement and coherence of the proposal with other financial instruments and possible synergy The European Union added value will be achieved by: - preparing the ground for the emergence of common strategies and legislation in this field; - implementing EU policy objectives and their application in national policies; - supporting the transposition of European Union legislation's and its application in a uniform way through Europe; - promoting the co-operation and co-ordination mechanisms between Member States; - cooperating with civil society organisations at European level. Criteria for evaluation A set of common evaluation criteria will be used through all specific programmes to evaluate the success of the interventions regarding the European Union added value in relation with the type of effect described above. Example of criteria could be: - To support only activities needed at European Union level to sustain European Union objectives, European Union laws and European Union implementation mechanism; - To support activities which will be complementary with those financed at national level; - To reinforce national exchanges at European Union level, generating synergy effects and economies of scale; - To involve actively Member States representatives and other relevant stakeholders in the implementation of the programme in order to maximise complementarities with existing activities. Subsidiarity and proportionality As far as subsidiarity is concerned the present programme focuses on areas where European added value can be demonstrated and therefore is designed to respect the principles of subsidiarity and proportionality set out in Article 5 of the EC Treaty and its accompanying Protocol. As far as proportionality is concerned, the new programme proposal has been designed to incorporate the maximum feasible extent of simplification in terms not only of the form of the action but also in terms of the administrative and financial requirements that will apply to their implementation. The programme has been designed to strike to find the right balance between flexibility and ease of use on the one hand, and clarity of purpose and appropriate financial and procedural safeguards on the other. Complementarity with other Community interventions The present programme aims at contributing to the establishment of an area of freedom, security and justice. A complementarity with other programmes may thus be possible. A non exhaustive list of areas of convergence can be mentioned: - The draft of the present programme took into account the Programme on Active Citizenship and the Youth programme to ensure that no overlap situations existed. In any case, particular attention will be paid to the implementation of those programmes to avoid such situations and to coordinate the results. - The draft of the present programme took into account the Programme for Employment and Social Security - PROGRESS to ensure that no overlap situations existed. Particular attention will be paid to the implementation of the programme to avoid such situations and to coordinate the results. - The current proposal is complementary to some actions under the 7th framework programme. Synergies will be actively promoted whenever possible, namely as regards the application of research results. - Special attention will be paid to the programmes implemented by in the field of Information Society, related with safe use of Internet and fighting its abuse, in particular as regards sensitive groups (e.g. children). - The current proposal will also seek to complement the work of EU Agencies active in these policy fields, as well as with the action of other international organisations acting in the field of drugs action. Regular exchanges of information and active collaboration around projects under other Community programmes will take place, in order to improve and capitalise upon internal coherence, and between the Commission and other national and international authorities/organisations, to improve external coherence. Complementarities with interventions on Freedom, Security and Justice These interventions have a common goal of establishing an area of freedom, security and justice where basic human rights are respected. Each of the programmes is designed to address particular aspects which are a critical part of the creation of such an area in the EU, given the integration of national economies and the goal of ensuring free movement of people as well as goods, services and capital between countries. As such, they tackle issues affecting freedom, security and justice which arise from the creation of economic and monetary union and the abolition of internal borders and which can only be effectively addressed at EU level. These issues are to do with cooperation, harmonisation, coordination of activities, the exchange and sharing of critical information and best practices and techniques, and establishing solidarity mechanisms for sharing the costs involved in pursuing common and agreed objectives in an equitable way. They are reflected in the objectives set out in The Hague Programme adopted by the European Council in November 2004, which include: guarantying fundamental human rights throughout the EU, establishing minimum procedural safeguards and common access to justice, extending the mutual recognition of judicial decisions, fighting organised cross-border crime and the threat of terrorism, ensuring protection in accordance with international treaties to those in need, and regulating migration flows and controlling the external borders of the EU. Each of the programmes is aimed at pursuing these objectives in a complementary way without duplicating activities. The activities under the programme “Fundamental Rights and Justice”, therefore, are designed to further fundamental human rights and ensure a common level of access to justice across the EU, and are accordingly complementary to activities under the other two programmes which reinforce this objective. In particular, they are directly complementary to the measures, under the Solidarity programme to improve the integration of migrants into EU society as well as to establish uniform procedures for dealing with asylum-seekers and, under the Security programme, to enhance protection of witnesses and victims of crime as well as to combat the trafficking of people. They are also complementary, if less directly, with activities under the Security programme to strengthen cooperation between police forces and law enforcement authorities as well as between bodies involved in combating the threat of terrorism. The freedom of EU citizens to enjoy their fundamental rights, therefore, is contingent on them feeling secure and being adequately protected against criminal activity or terrorist attack. 5.3. Objectives, expected results and related indicators of the proposal in the context of the ABM framework General objectives | Specific objectives | Operational objectives | To contribute to the setting up of an area of freedom, security and justice by by informing on and preventing drug use. | To prevent and reduce drug use, dependence and drug related harms. | To involve civil society in the implementation and development of the European Union’s Drugs Strategy and Action plans. To monitor, implement and evaluate the implementation of specific actions under the Drugs Action Plans 2005 – 2008 and 2009 – 2012. | To promote transnational and awareness-raising actions in the areas identified above. | To set up multidisciplinary networks; to ensure the expansion of the knowledge base, the exchange of information and the identification and dissemination of good practice, including through training, study visits and staff exchange. To raise awareness of the health and social problems caused by drug abuse and to encourage an open dialogue with a view to promoting a better understanding of the drug phenomenon. | 5.4. Method of Implementation Show below the method(s) chosen for the implementation of the action. X Centralised Management X Directly by the Commission Indirectly by delegation to: Executive Agencies Bodies set up by the Communities as referred to in art. 185 of the Financial Regulation National public-sector bodies/bodies with public-service mission X Shared or decentralised management With Member states With Third countries Joint management with international organisations (please specify) Relevant comments: In order to achieve the full objectives of the programme under the provisions of the Current Treaty, it has been decided to split into 4 legal instruments relating to 4 different legal bases. As stated in Mr. Vitorino’s Communication to the Commission (SEC(2004) 1195, 28.9.2004) the actions proposed are provided through the current Treaties. The legal bases required to establish the programmes have been limited in number as far as the current Treaties allow, while within and across the new programmes common delivery, management and implementation mechanisms are set in place. In order to achieve the general and specific and operational objectives, each programme within the programme “Fundamental Rights and Justice” envisages a range of actions, such as: - Specific actions taken by the Commission, such as, studies and research, opinion polls and surveys, the formulation of indicators and common methodologies, collection, development and dissemination of data and statistics, seminars, conferences and experts meetings, organisation of public campaigns and events, development and maintenance of websites, preparation and dissemination of information materials, support to and animation of networks of national experts, analytical, monitoring and evaluation activities; - Actions providing financial support for specific projects of Community interest under the conditions set out in the annual work programmes; - Actions providing financial support for the activities of non-governmental organisations or other entities under the conditions set our in the annual work programmes; - Operative grants to entities identified in a legal basis. Methods of implementation: The above mentioned type of actions may be financed either by - A service contract following a call for tenders - A subsidy following a call for proposals. - Subsidies to a body pursuing an aim of general European interest, without a call for proposal. The Commission will implement the above actions in accordance with the annual work programme to be adopted. The Commission will implement this programme and may have recourse to technical and/or administrative assistance to the mutual benefit of the Commission and of the beneficiaries, for example to finance outside expertise on a specific subject. The Commission may decide to entrust part of the budget implementation to an executive agency, as referred to in Article 54, (2) (a) of the Financial Regulation. These agencies may be established by the Commission in conformity with the provisions of the Financial Regulation and its implementation rules as well as the Council regulation No 58/2003[31] Before its decision, the Commission shall establish a cost-benefit analysis identifying the tasks justifying outsourcing, the costs of coordination and checks, the impact on human resources, possible savings, efficiency and flexibility in the implementation of outsourced tasks, simplification of the procedures used, proximity of outsourced activities to final beneficiaries, visibility of the Community and the need to maintain an adequate level of know-how inside the Commission. 6. MONITORING AND EVALUATION 6.1. Monitoring system A comprehensive monitoring system will be set-up in order to regularly follow up the implementation of the activities carried out under each specific programme. This system should allow for the collection of information relating to the financial implementation and to the physical outputs of the programme, across the types of action and the target groups included in the programme. The information will be collected at project level - indeed, for any action financed by the programme, the beneficiary shall submit technical and financial reports on the progress of the work, as well as a final report after the completion of the action. The precise configuration of the monitoring system, as well as the type of indicators to be set-up will be the object of further study in the process leading to the implementation of the programme. Indeed, a study on delivery mechanisms and related cost-effectiveness aspects is foreseen to take place during 2005. According to legal requirements and Commission’s evaluation policy, the programme will be evaluated at mid-term to assess its continuing relevance and draw useful lessons for the remainder of its implementation. A review of the programme may take place then, if considered necessary. A final evaluation will take place at the end of the programming period to assess the results of the programme and advise on its follow-up. These reports will be prepared under the responsibility of the Commission, and shall be submitted to the European Parliament and the Council. 6.2. Evaluation 6.2.1. Ex-ante evaluation Cfr. Extended Impact Assessment on the programme “Fundamental Rights and Justice”. 6.2.2. Measures taken following an intermediate/ex-post evaluation (lessons learned from similar experiences in the past) Cfr. Extended Impact Assessment on the programme “Fundamental Rights and Justice”. 6.2.3. Terms and frequency of future evaluation The timetable set in the proposal is as follows: - no later than 31 March 2011, the Commission shall submit to the European Parliament and the Council an interim evaluation report on the results obtained and the qualitative and quantitative aspects of the implementation of this programme; - no later than 30 August 2012, the Commission shall submit to the European Parliament and the Council a Communication on the continuation of this programme; - no later than 31 December 2014, the Commission shall submit to the European Parliament and the Council an ex post evaluation report. 7. ANTI-FRAUD MEASURES The Commission shall ensure that, when actions financed under the present programme are implemented, the financial interests of the Community are protected by the application of preventive measures against fraud, corruption and any other illegal activities, by effective checks and by the recovery of the amounts unduly paid and, if irregularities are detected, by effective, proportional and dissuasive penalties, in accordance with Council Regulations (EC, Euratom) No 2988/95 and (Euratom, EC) No 2185/96, and with Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council. For the Community actions financed under this programme, the notion of irregularity referred to in Article 1, paragraph 2 of Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 shall mean any infringement of a provision of Community law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the Communities or budgets managed by them, by an unjustifiable item of expenditure. Contracts and agreements shall provide in particular for supervision and financial control by the Commission (or any representative authorized by it) and audits by the Court of Auditors, if necessary on-the-spot. 8. DETAILS OF RESOURCES 8.1. Objectives of the proposal in terms of their financial cost (Prix 2004) Commitment appropriations in EUR million (to 3 decimal places) Other staff financed by art. XX 01 04/05 | TOTAL | 37,5 | 40 | 44 | 47,5 | 51 | 54 | 54 | 8.2.2. Description of tasks deriving from the action Task N° | Title | Description | Number | MANAGEMENT | 1 | Management | 2 | POLICY DEFINITION AND PROGRAMMING | 2 | Policy Making | Definition of strategy, legal base,… | 3 | 3 | Programme definition | Establishment of annual work programme (i.e. financing decision) and interservice consultation | 0,5 | 4 | Interface with relevant EC programmes & actions | interservice coordination in order to ensure complementarity-synergy with other policies | 1 | 5 | Interface with other Institutions and Member States | Interface Council, EP ensuring the appropriate reporting, information, questions, briefing requests | 0,5 | 6 | Information and Communication | 1. Information and publicity activities 2. EUROPA Web site | 0,5 | 7 | Committee interface - chair & secretariat | 1 | 8 | Budgeting | APS,PDB,AAR,BIP,RAL - Preparation - Follow-up - Reporting | 0,5 | PROGRAMME : RECEPTION, SELECTION AND AWARD OF PROJECTS, FINANCIAL AND LEGAL COMMITMENTS | 9 | Preparation Calls for proposals | 1,5 | 10 | Reception and evaluation proposals/multi-annual and annual programmes | (also involves staff involved in 12,13,14 and 15) | 9 | 11 | Award decisions | 0,5 | 12 | Financial Commitment | Preparation, maintenance and closure of all financial commitments + sub consequent amendments | 1,5 | 13 | Legal Commitment | Preparation, Signature, Closure of all juridical commitments + sub consequent amendments | 4 | PROGRAMME : MONITORING OF PROJECTS | 14 | Payments - Initiation | Preparation and Processing of all Prefinancing, Intermediate and Final Payments (including verification supporting docs) | 3 | 15 | Project Monitoring | Receipt and assessment of reports , requests for information, project visits | 4 | PROCUREMENT, CONTROL AND AUDIT | 16 | Ex- ante verification of transactions, setting up of control standards | Setting up appropriate control standards | 2 | 17 | Financial Audit | Ex-post Audit of expenditure / implementation | 2 | 18 | Internal audit | Verification of compliance with ICS | 1 | 19 | Procurement procedures | Drafting, procedures and authorisation of procurement procedures for projects and technical assistance (evaluation, studies,…) , including JPC, Helpdesk procurement procedures | 2 | 20 | Reporting | Report of Authorising Officer, RAA, relations with Court of Auditors… | 1 | SUPPORT SERVICES | 21 | Filing and Archiving | Database, digital and hardcopy filing | 1 | 22 | Programme Evaluation | Ex ante - Mid term - Final evaluation | 1,5 | 23 | IT Support | Specific development of IT Tools related to monitoring and implementation | 2 | OVERHEAD | 24 | Administration (Overhead) | CIS, Translations, HRM, Logistics,… | 9 | TOTAL | 54 | 8.2.3. Sources of human resources (statutory) (When more than one source is stated, please indicate the number of posts originating from each of the sources) ( Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced or extended ( Posts pre-allocated within the APS/PDB exercise for year n x 6 Posts to be requested in the next APS/PDB procedures x 10,5 Posts to be redeployed using existing resources within the managing service (internal redeployment) ( Posts required for year n although not foreseen in the APS/PDB exercise of the year in question 8.2.4. Other Administrative expenditure included in reference amount (XX 01 04/05 – Expenditure on administrative management) EUR million (to 3 decimal places) The details indicated in this section concern the overall General Programme Fundamental Rights and Justice as established in the Communication from the Commission to the Council and the European Parliament (COM(2005) 122 final of 6.4.2005). Since the Commission took into account synergies in human and administrative resources in the management of the general programme, the overall requirements remain valid. Nevertheless, the proportion related to the above specific programme is mentioned and included in the reference amount. Missions | 20*1000 + 10*3000 | 50.000 | Meetings & Conferences | 5*30000 | 150.000 | Compulsory meetings | 2*15000 | 30.000 | Non-compulsory meetings | 1*40000 | 40.000 | Studies & consultations | 2*150000 | 300.000 | Information systems | 1*100000 | 100.000 | [1] COM (2005) 122 galīgā redakcija, 6.4.2005. [2] Eiropas Parlamenta 2006. gada 17. janvāra lēmums par stratēģijām, kā novērst sieviešu un bērnu tirdzniecību, kas ir īpaši neaizsargāti pret seksuālo izmantošanu (2004/2216(INI)). [3] EESK 2006. gada 19. janvāra viedoklis par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam, ar kuru laika posmam no 2007. līdz 2013. gadam izveido īpašu programmu “Cīņa pret vardarbību ( Daphne ) un narkotiku apkarošana un informēšana par tām” kā daļu no vispārīgās programmas “Pamattiesības un tiesiskums”, CESE 32/2006. [4] OV C […], […], […]. lpp. [5] OV C […], […], […]. lpp. [6] OV C […], […], […]. lpp. [7] OV C […], […], […]. lpp. [8] OV C 364, 18.12.2000., 1. lpp. [9] OV C 59, 23.2.2001., 307. lpp. [10] OV C 77 E, 28.3.2002., 126. lpp. [11] OV L 34, 9.2.2000., 1. lpp. [12] OV L 143, 30.4.2004., 1. lpp. [13] OV C 172, 18.6.1999., 1. lpp. [14] OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. [15] OV L 357, 31.12.2002., 1. lpp. [16] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. [17] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement. [18] Council Regulation (EC) No 58/2003 of 19 December 2002 laying down the statute for executive agencies to be entrusted with certain tasks in the management of Community programmes - OJ L 11, 16.1.2003, p.1. [19] OV C […], […], […]. lpp. [20] OV C […], […], […]. lpp. [21] OV C […], […], […]. lpp. [22] OV C […], […], […]. lpp. [23] COM(2004) 707. [24] OV L 165, 3.7.2003., 31. lpp. [25] COM (2005) 45, 14.2.2005. [26] OV C 172, 18.6.1999., 1. lpp. [27] OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. [28] OV L 357, 31.12.2002., 1. lpp. [29] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. [30] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement. [31] Council Regulation (EC) No 58/2003 of 19 December 2002 laying down the statute for executive agencies to be entrusted with certain tasks in the management of Community programmes - OJ L 11, 16.1.2003, p.1.