18.12.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/46


Prasība, kas celta 2010. gada 1. oktobrī — Timab Industries un CFPR/Komisija

(Lieta T-456/10)

()

2010/C 346/91

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Timab Industries (Dinard, Francija) un Cie financière et de participations Roullier (CFPR) (Saint-Malo, Francija) (pārstāvis — N. Lenoir, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītāju prasījumi:

galvenokārt, atcelt lēmumu;

pakārtoti, atcelt lēmuma 1. pantu it īpaši tiktāl, ciktāl tajā ir apgalvots, ka CFPR un Timab ir piedalījušies darbībās, kas ir saistītas ar tirdzniecības nosacījumiem un kompensāciju sistēmu;

katrā ziņā grozīt lēmuma 2. pantu un būtiski samazināt naudas sodu, kas CFPR un Timab uzlikts kopīgi un solidāri;

piespriest Komisijai atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasītāji lūdz, galvenokārt, atcelt Komisijas 2010. gada 20. jūlija Lēmumu C(2010) 5001, galīgā redakcija, par LESD 101. panta un Eiropas Ekonomikas zonas līguma (turpmāk tekstā — “EEZ”) 53. panta piemērošanas procedūru (lieta COMP/38866 — Fosfāti dzīvnieku barošanai), kurš attiecas uz aizliegtu vienošanos Eiropas dzīvnieku barošanai paredzētu fosfātu tirgū, tirdzniecības kvotu piešķiršanu, cenu un tirdzniecības nosacījumu saskaņošanu un apmaiņu ar konfidenciālu komercinformāciju.

Prasības pamatojumam prasītāji izvirza astoņus pamatus attiecīgi par:

tiesību uz aizstāvību, tiesiskās paļāvības un labas pārvaldības principu, kā arī Regulas Nr. 773/2004 (1) un paziņojuma par izlīguma procedūras kārtību karteļu lietās (2) pārkāpumu tādēļ, ka prasītājiem tika uzlikts sods par to, ka tie ir izstājās no sarunām, kas uzsāktas, lai panāktu izlīgumu saskaņā ar Regulas Nr. 773/2004 10.a pantu, jo iespējamais naudas sods, ko Komisija bija noteikusi sarunu par izlīgumu laikā, vēlāk tika palielināts par 25 %, lai arī, pirmkārt, iespējamo naudas sodu nedrīkstēja palielināt vairāk nekā par 10 % pēc atteikuma turpināt izlīguma procedūru un, otrkārt, pārkāpuma ilgums tika samazināts par 60 %;

nepietiekamu un pretrunīgu pamatojumu, kā arī tiesību uz aizstāvību un pierādīšanas pienākuma pārkāpumu, jo prasītājiem tika inkriminētas darbības, kurās tie nav piedalījušies, lai arī Komisijai nebija pierādījumu par šādu dalību;

stingrāka represīva likuma atpakaļejoša spēka aizlieguma principa pārkāpumu un tiesiskās paļāvības, vienlīdzīgas attieksmes un tiesiskās drošības principu pārkāpumu, jo naudas soda summa tika noteikta, piemērojot 2006. gada pamatnostādnes (3), lai arī prasītājiem piedēvētie pārkāpumi notika pirms šo pamatnostādņu publicēšanas; šīs 2006. gada pamatnostādņu piemērošanas ar atpakaļejošu spēku dēļ naudas soda apmērs tika palielināts;

Regulas Nr. 1/2003 (4) 23. panta pārkāpumu, samērīguma, individuālas soda uzlikšanas un vienlīdzīgas attieksmes principu pārkāpumu, jo uzliktais naudas sods neatspoguļo nedz attiecīgo darbību ilgumu, nedz smagumu;

acīmredzamu kļūdu prasītājiem pārmesto darbību smaguma vērtējumā un vienlīdzīgas attieksmes principa, samērīguma un individuālas soda uzlikšanas principa pārkāpumu, nosakot pamata summu, jo Komisija nav ņēmusi vērā, ka pārkāpumiem nebija būtisku seku un ka Timab bija aizliegtās vienošanās dalībnieks mazākā mērā nekā citi dalībnieki;

kļūdu vērtējumā un individuālas soda uzlikšanas un vienlīdzīgas attieksmes principu pārkāpumu, atsakoties ņemt vērā jebkādus prasītāju atbildību mīkstinošus apstākļus, neraugoties uz to, ka tie bija atkarīgi no citiem aizliegtās vienošanās dalībniekiem, un to, ka Timab ir rīkojies kā konkurents;

tiesību uz aizstāvību, vienlīdzīgas attieksmes principa un paziņojuma par iecietību (5) pārkāpums, jo naudas soda apmēra samazinājums, kas sarunu par izlīgumu laikā prasītājiem tika piešķirts iecietības ietvaros, tika būtiski samazināts pēc tam, kad prasītāji izstājās no minētajām sarunām;

acīmredzamu kļūdu vērtējumā par prasītāju maksātspēju un vienlīdzīgas attieksmes principa, kā arī LES 3. panta kopā ar Lisabonas līguma pielikuma 17. protokolu pārkāpumu, prasītāju maksātspējai piemērojot 2006. gada pamatnostādņu noteikumus, neņemot vērā nedz ārkārtas apstākļus, kas radās Eiropas lauksaimniecības krīzes dēļ, nedz īpašo uz prasītāju izdarīto saimniecisko un sociālo spiedienu.


(1)  Komisijas 2004. gada 7. aprīļa Regula (EK) Nr. 773/2004 par lietas izskatīšanu saskaņā ar [LESD 101. un 102. pantu], ko vada Komisija (OV L 123, 18. lpp.).

(2)  Komisijas paziņojums par izlīguma procedūras kārtību karteļu lietās, lai pieņemtu lēmumus saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 7. un 23. pantu (OV 2008, C 167, 1. lpp.).

(3)  Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai, piemērojot Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu (OV 2006, C 210, 2. lpp.).

(4)  Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti [LESD 101. un 102. pantā] (OV 2003, L 1, 1. lpp.).

(5)  Komisijas paziņojumā par atbrīvojumu no sodanaudas un sodanaudas samazināšanu karteļu gadījumos (OV 2002, C 45, 3. lpp.).