Briselē, 21.9.2020

COM(2020) 585 final

2020/0272(NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pasaules Muitas organizācijas Harmonizētās sistēmas komitejas 66. sesijā attiecībā uz paredzēto klasifikācijas viedokļu, klasifikācijas lēmumu, Harmonizētās sistēmas skaidrojumu grozījumu vai citu padomu par Harmonizētās sistēmas interpretāciju pieņemšanu un ieteikumu pieņemšanu par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas interpretācijā saskaņā ar Harmonizētās sistēmas konvenciju


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.Priekšlikuma priekšmets

Šis priekšlikums papildina Padomei 2020. gada 21. augustā iesniegto lēmuma projektu (COM(2020) 427), ar ko nosaka nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem Pasaules Muitas organizācijas Harmonizētās sistēmas komitejas (HSK) 66. sesijā 2020. gada septembrī.

2.Priekšlikuma konteksts

2.1.Starptautiskā konvencija par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu

Starptautiskās konvencijas par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu mērķis ir atvieglot starptautisko tirdzniecību un statistikas vākšanu, salīdzināšanu un analīzi, it īpaši attiecībā uz starptautisko tirdzniecību. Tajā kā pielikums ir iekļauta HS nomenklatūra, kas ir starptautiska saskaņota sistēma, kura ļauj iesaistītajām valstīm muitas vajadzībām klasificēt tirgotās preces uz kopīga pamata. HS nomenklatūra ietver preču aprakstu, kas sastāv no pozīcijām un apakšpozīcijām un to attiecīgajiem ciparu kodiem, balstoties uz sešciparu kodu sistēmu. HS nomenklatūru pārskata reizi piecos gados 1 . To piemēro vairāk nekā 190 administrācijas visā pasaulē; līdz ar to vairāk nekā 98 % no visām pasaulē pārdotajām precēm ir klasificētas saskaņā ar to.

Nolīgums stājās spēkā 1988. gada 1. janvārī.

Eiropas Savienība un visas dalībvalstis ir nolīguma puses 2 .

2.2.Pasaules Muitas organizācija (PMO)

Pasaules Muitas organizācija (PMO), kuru 1952. gadā izveidoja kā Muitas sadarbības padomi, ir neatkarīga starpvaldību struktūra, kuras uzdevums ir uzlabot muitas administrāciju efektivitāti un lietderību. Tā pārstāv 183 muitas administrācijas visā pasaulē. PMO pārvaldības struktūra ir padome. Kamēr nav stājušies spēkā grozījumi Muitas sadarbības padomes izveides konvencijā, Savienība pagaidu kārtā īsteno dalībai līdzvērtīgas tiesības un pienākumus PMO.

PMO pārvaldības struktūra ir PMO padome, kurai, pildot savas funkcijas, ar kompetenci un prasmēm palīdz sekretariāts un vairākas tehniskās un padomdevējas komitejas.

Harmonizētās sistēmas komiteja (HSK) ir tehniska komiteja, kas atbild par sagatavošanas darbu saistībā ar HS konvenciju. HSK galvenie uzdevumi ir šādi:

·sagatavot skaidrojumus, klasifikācijas viedokļus vai citus padomus kā vadlīnijas Harmonizētās sistēmas interpretācijai un īstenot citas funkcijas saistībā ar Harmonizēto sistēmu, ko PMO padome vai līgumslēdzējas puses var uzskatīt par vajadzīgām;

·sagatavot ieteikumus par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas tiesību aktu interpretācijā un piemērošanā – tostarp risinot klasificēšanas strīdus starp līgumslēdzējām pusēm – tādējādi atvieglojot tirdzniecību;

·ierosināt Harmonizētās sistēmas grozījumus un atjauninājumus, lai atspoguļotu tehnoloģiju attīstību un tirdzniecības modeļu izmaiņas, kā arī citas harmonizētās sistēmas lietotāju vajadzības;

·veicināt Harmonizētās sistēmas plašu piemērošanu un izskatīt ar to saistītus vispārīgus un politikas jautājumus.

Savienībai un tās dalībvalstīm HSK ir tikai viena balss visām kopā. Jautājumos, uz kuriem attiecas šis pamatlēmums, HSK lēmumus pieņem ar vienkāršu balsu vairākumu.

Saskaņā ar HS konvencijas 8. panta 2. punktu skaidrojumus, klasificēšanas viedokļus, citus padomus par Harmonizētās sistēmas interpretāciju un ieteikumus par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas interpretācijā un piemērošanā, kas sagatavoti HSK sesijas laikā, uzskata par PMO padomes apstiprinātiem, ja ne vēlāk kā otrā mēneša beigās pēc tā mēneša, kad ir beigusies sesija, kurā tie pieņemti, neviena no HS konvencijas līgumslēdzējām pusēm nav informējusi PMO ģenerālsekretāru, ka tā pieprasa šāda jautājuma nodošanu PMO padomei izskatīšanai.

2.3.Paredzētie akti

Saskaņā ar HS konvencijas 6. panta 2. punktu HSK parasti tiekas divas reizes gadā. Praksē HSK sanāksmes notiek martā un septembrī.

Ierosinātais lēmums attiecas uz šādiem tiesību aktiem, kurus HSK izskata un provizoriski pieņem pēc PMO padomes apstiprinājuma, izmantojot “klusēšanas procedūru”:

a)skaidrojumi, kas precizē HS nomenklatūras piezīmju, pozīciju un apakšpozīciju interpretāciju;

b)klasifikācijas viedokļi, kas atspoguļo HSK pieņemtos lēmumus par konkrētu produktu klasifikāciju;

c)citi padomi un ieteikumi attiecībā uz preču klasifikāciju HS nomenklatūrā, piemēram, klasifikācijas lēmumi vai citi HSK pieņemti norādījumi.

Saskaņā ar 34. panta 7. punkta a) apakšpunkta iii) punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu 3 , dalībvalstu muitas dienesti atceļ savus lēmumus, kuri attiecas uz saistošo izziņu par tarifu (SIT lēmumus), ja tie vairs neatbilst HS nomenklatūras interpretācijai, kas izriet no klasifikācijas lēmumiem, klasifikācijas atzinumiem (viedokļiem) vai HS nomenklatūras paskaidrojumu (skaidrojumu) grozījumiem, no dienas, kad Komisijas paziņojums publicēts Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā.

3.Savienības vārdā ieņemamā nostāja

3.1.Praktiski ierobežojumi ES nostāju sagatavošanā un pieņemšanā

PMO Harmonizētās sistēmas komiteja katrā no savām divām ikgadējām sesijām pieņem klasifikācijas viedokļus, klasifikācijas lēmumus, Harmonizētās sistēmas skaidrojumu (HS skaidrojumu) grozījumus vai citus padomus par Harmonizētās sistēmas interpretāciju un ieteikumus par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas interpretācijā saskaņā ar Harmonizētās sistēmas konvenciju.

No praktiskā viedokļa raugoties, Savienībai parasti nav pietiekami daudz laika, lai pirms katras HSK sanāksmes formāli pieņemtu nostāju saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu. Tāpēc Komisija ir iesniegusi priekšlikumu Padomes Pamatlēmumam par nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem PMO HS jautājumos 4 , un tas pašlaik tiek izskatīts Padomē.

Tomēr PMO sekretariāts informēja, ka Covid-19 pandēmijas dēļ 2020. gada septembra sanāksme notiks rakstiskās diskusijās tiešsaistē.

Lai gan šīs sanāksmes darba kārtība vēl nebija pieejama un vēl nebija zināms, kā tiks organizētas diskusijas un kāds būs to formāts, bija gaidāms, ka septembra sanāksmes darba kārtībā, visticamāk, tiks iekļauti iepriekšējās sanāksmes (2020. gada marta HSK 65. sesija) darba kārtības punkti, kuru PMO atcēla globālās pandēmijas dēļ. Šajā nolūkā tika sagatavots un Padomei nosūtīts pirmais Padomes lēmuma projekts (COM(2020) 427).

PMO mainīja HSK sanāksmes datumus un darba kārtību – tā notiks virtuāli no 28.09. gada līdz 30.10. un galvenokārt aptvers virtuālās PMO pārskatīšanas apakškomitejas darbu, kas noslēdzās 21. augustā, un dažus punktus, kuri jau iekļauti Padomei nosūtītajā pirmajā lēmuma projektā, savukārt visi pārējie šajā pirmajā lēmuma projektā iekļautie punkti tiek pārcelti uz nākamo HSK sanāksmi. Ņemot vērā to jautājumu skaitu, par kuriem HSK tiks lūgta pieņemt lēmumu šajā sanāksmē, un to saistošās juridiskās sekas attiecībā uz Savienības tiesību aktiem, tiek uzskatīts, ka ir nepieciešams otrs Padomes lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, kas papildina pirmo un kur nosaka Savienības nostāju par jautājumiem, par kuriem HSK tiks aicināta pieņemt lēmumu (t. i., skaidrojumi, norādījumi vai citi padomi par Harmonizētās sistēmas interpretāciju).

3.2.Priekšlikuma mērķis un saturs

Pieņemamie HSK lēmumi var būtiski ietekmēt Savienības tiesību saturu, proti, Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu un tai pievienoto kombinēto nomenklatūru (KN). Lēmumi par klasifikāciju, klasifikācijas viedokļi vai HS nomenklatūras skaidrojumu grozījumi tiek izmantoti, lai pamatotu klasifikāciju, kas paredzēta Komisijas īstenošanas regulās par preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā, KN skaidrojumos un dalībvalstu muitas dienestu pieņemtajos lēmumos par klasifikāciju. Dalībvalstu muitas dienestiem ir jāatceļ savi klasifikācijas lēmumi, ja tie vairs neatbilst HS nomenklatūras interpretācijai, kas izriet no šiem klasifikācijas lēmumiem, klasifikācijas viedokļiem vai HS skaidrojumu grozījumiem.

Tāpēc ir lietderīgi, ka saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, tiek pieņemts Padomes lēmums, ar ko nosaka nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem PMO.

Šādas nostājas nosaka, ņemot vērā HS konvencijā noteiktos vispārīgos kritērijus (HS interpretācijas vispārīgie noteikumi) un preču objektīvās īpašības un pazīmes.

Ierosinātās nostājas mērķis ir paust Savienības nostāju attiecībā uz preču klasifikāciju HS nomenklatūrā. Tās mērķis arī ir paust nostāju attiecībā uz HSK sagatavotajiem klasifikācijas viedokļiem un HS skaidrojumiem.

Muitas ekspertu grupā 2020. gada 2.–7. septembrī notika apspriešanās ar dalībvalstu tehniskajiem ekspertiem. Muitas ekspertu grupas secinājumi atbilst Padomes lēmuma priekšlikuma projekta pielikumā izklāstītajām ierosinātajām nostājām.

Ierosinātā ES nostāja atbilst arī iedibinātajai muitas politikai un Eiropas Savienības Tiesas judikatūrai, saskaņā ar ko, importējot preces, tās klasificē pēc to objektīvajām īpašībām un pazīmēm.

Ierosinātā nostāja ir nepieciešama, lai ES varētu paust savu nostāju nākamajā HSK sanāksmē.

4.Juridiskais pamats

4.1.Principi

Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.

Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kam nav saistoša spēka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu” 5 .

Tāpēc LESD 218. panta 9. punkts ir procesuālais juridiskais pamats ierosinātajam lēmumam, ar ko nosaka nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem PMO attiecībā uz skaidrojumu, klasifikācijas viedokļu vai citu padomu pieņemšanu kas kalpo kā norādījumi HS interpretācijai saskaņā ar HS konvenciju.

4.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā

Harmonizētās sistēmas komiteja un PMO padome ir struktūras, kas izveidotas ar nolīgumu, proti, ar Starptautisko konvenciju par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu.

Akti, kurus HSK ir aicināta sagatavot, ir akti ar juridiskām sekām. Paredzētie akti, tiklīdz tos ir apstiprinājusi PMO padome, var būtiski ietekmēt ES tiesību aktu saturu, proti: Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu I pielikumu. Tas ir tāpēc, ka Savienības Muitas kodeksa 6 34. panta 7. punkta a) apakšpunkta iii) punktā ir noteikts: “Muitas dienesti atceļ SIT 7 lēmumus [..], ja tie vairs neatbilst [..] interpretācijai, kas izriet no [..] klasifikācijas lēmumiem, klasifikācijas atzinumiem (viedokļiem) vai grozījumiem paskaidrojumos (skaidrojumos) attiecībā uz preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizētās sistēmas nomenklatūru, ko pieņēmusi” HS komiteja. Turklāt šādi HSK sagatavotie lēmumi par klasifikāciju, klasifikācijas viedokļi vai HS nomenklatūras skaidrojumu grozījumi tiek izmantoti, lai pamatotu klasifikāciju, kas paredzēta Komisijas īstenošanas regulās par preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā (KN), KN skaidrojumos un dalībvalstu muitas dienestu pieņemtajos lēmumos par klasifikāciju. Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.

Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.

4.3.Materiālais juridiskais pamats

4.3.1.Principi

Lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens no tiem ir atzīstams par galveno, bet otram ir pakārtota nozīme, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais jeb dominējošais mērķis vai komponents.

4.3.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā

Tā kā paredzētā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz kopējo muitas tarifu, ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 31. pants, 43. panta 2. punkts un 207. panta 4. punkts.

4.4.Secinājums

Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 31. pantam, 43. panta 2. punktam un 207. panta 4. punktam saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.

5.Ietekme uz budžetu

Priekšlikums neietekmē Eiropas Savienības budžetu.

6.Paredzētā akta publicēšana

Nav.

2020/0272 (NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pasaules Muitas organizācijas Harmonizētās sistēmas komitejas 66. sesijā attiecībā uz paredzēto klasifikācijas viedokļu, klasifikācijas lēmumu, Harmonizētās sistēmas skaidrojumu grozījumu vai citu padomu par Harmonizētās sistēmas interpretāciju pieņemšanu un ieteikumu pieņemšanu par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas interpretācijā saskaņā ar Harmonizētās sistēmas konvenciju

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 31. pantu, 43. panta 2. punktu un LESD 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)Ar Padomes Lēmumu 87/369/EEK 8 Savienība apstiprināja Starptautisko konvenciju par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu un tās grozījumu protokolu 9 (HS konvencija), ar ko izveidoja Harmonizētās sistēmas komiteju (HSK).

(2)Saskaņā ar HS konvencijas 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu HSK ir atbildīga arī par to, lai tiktu sagatavoti skaidrojumi, klasifikācijas viedokļi, citi padomi par Harmonizētās sistēmas interpretāciju un ieteikumi par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas interpretācijā un piemērošanā.

(3)Sagaidāms, ka Harmonizētās sistēmas komiteja savā septembra sesijā pieņems klasifikācijas viedokļus, klasifikācijas lēmumus, Harmonizētās sistēmas skaidrojumu grozījumus vai citus padomus par Harmonizētās sistēmas interpretāciju un ieteikumus par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas interpretācijā saskaņā ar Harmonizētās sistēmas konvenciju.

(4)Ir būtiski atgādināt, ka saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas iedibināto judikatūru, juridiskās noteiktības labad un lai atvieglotu pārbaudes, galvenais preču klasifikācijas kritērijs muitas vajadzībām parasti ir objektīvi raksturojošas īpašības un pazīmes, kas noteiktas attiecīgās muitas nomenklatūras pozīcijas tekstā, kā arī attiecīgās sadaļas un nodaļas piezīmēs.

(5)Ņemot vērā klasifikācijas viedokļus, klasifikācijas lēmumus, Harmonizētās sistēmas skaidrojumu grozījumus vai citus padomus par Harmonizētās sistēmas interpretāciju un ieteikumus par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas interpretācijā saskaņā ar Harmonizētās sistēmas konvenciju, ir lietderīgi noteikt nostāju, kas jāieņem Savienības vārdā, jo pēc klasifikācijas viedokļu, konkrētu klasifikācijas lēmumu un HS skaidrojumu grozījumu pieņemšanas tie tiks publicēti Komisijas paziņojumā atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regulas (ES) Nr. 952/2013 34. panta 7. punkta a) apakšpunkta iii) punktam un kļūs piemērojami visās dalībvalstīs. Nostāja tiks pausta Harmonizētās sistēmas komitejā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostāja, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pasaules Muitas organizācijas Harmonizētās sistēmas komitejas 66. sesijā, par skaidrojumu, klasifikācijas viedokļu vai citu padomu par Harmonizētās sistēmas interpretāciju apstiprināšanu un ieteikumu apstiprināšanu par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas interpretācijā saskaņā ar Harmonizētās sistēmas konvenciju apstiprināšanu, ir izklāstīta pielikumā.

2. pants

Par nelielām tehniskām izmaiņām 1. pantā minētajā nostājā Savienības pārstāvji var vienoties bez turpmāka Padomes lēmuma.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Komisijai.

Briselē,

   Padomes vārdā –

   priekšsēdētājs

(1)    Kopš ieviešanas 1988. gadā HS nomenklatūra ir pārskatīta sešas reizes. Šīs izmaiņas stājās spēkā 1996., 2002., 2007., 2012. un 2017. gadā. Sestā pārskatīšana stāsies spēkā 2022. gadā.
(2)    Padomes Lēmums 87/369 (1987. gada 7. aprīlis) par noslēgto Starptautisko konvenciju par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu un tās grozījumu protokolu (OV L 198, 20.7.1987., 1. lpp.).
(3)    OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.
(4)    COM(2020)196
(5)    Eiropas Savienības Tiesas 2014. gada 7. oktobra spriedums, Vācija pret Padomi, Lieta C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61. līdz 64. punkts.
(6)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.)
(7)    Saistošā izziņa par tarifu: klasifikācijas lēmumi, kurus muitas administrācijas iepriekš nosūta uzņēmējiem, lai nodrošinātu juridisko noteiktību attiecībā uz klasifikāciju un tarifa režīmu, ko piemēro importējamām vai eksportējamām precēm. 
(8)    Padomes Lēmums 87/369/EEK (1987. gada 7. aprīlis) par noslēgto Starptautisko konvenciju par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu un tās grozījumu protokolu ( OV L 198, 20.7.1987., 1. lpp. ).
(9)    OV L 198, 20.7.1987., 3. lpp.

Briselē, 21.9.2020

COM(2020) 585 final

PIELIKUMS

dokumentam

Priekšlikums Padomes lēmumam

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Pasaules Muitas organizācijas Harmonizētās sistēmas komitejas 66. sesijā attiecībā uz paredzēto klasifikācijas viedokļu, klasifikācijas lēmumu, Harmonizētās sistēmas skaidrojumu grozījumu vai citu padomu par Harmonizētās sistēmas interpretāciju pieņemšanu un ieteikumu pieņemšanu par vienveidības nodrošināšanu Harmonizētās sistēmas interpretācijā saskaņā ar Harmonizētās sistēmas konvenciju


PIELIKUMS

Šis pielikums papildina Padomes Lēmuma... pielikumu.

II.2. Atbilstības tabulu izstrāde starp Harmonizētās sistēmas 2017. un 2022. gada versijām (dok. NC2704, NC2749 un NC2753)

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijām 4407.13 un 4407.14 (jaukta E-P-B (egles, priedes un baltegles) un hemlokegles un baltegles (rietumu hemlokegles un baltegles) izcelsme) Savienība atbalsta atbilstības, ko PMO sekretariāts ierosinājis dokumenta NC2753 20. punktā.

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijai 4418.83 (I sijas) Savienība atbalsta atbilstības, ko Japāna ierosinājusi dokumenta NC2753 14. punktā.

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijai 7019.71 (plīvuri/plāni stikla šķiedras šķiedrojumi) Savienība norāda, ka vienīgais pārvietojums no HS2017 būtu no apakšpozīcijas 7019.32.

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijām 8462.62 un 8462.63 (veidkalšanas mašīnas) Savienība atbalsta to, ka tiek saglabātas visas HS2017 minētās apakšpozīcijas, kuras ierosināts pārvietot, tostarp kvadrātiekavās esošās apakšpozīcijas.

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijai 8519.81 (telefonu automātiskie atbildētāji) Savienība atbalsta PMO sekretariāta priekšlikumu dokumenta NC2704 26. punktā.

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijai 8539.51 (LED) Savienība atbalsta PMO sekretariāta secinājumu tā paša dokumenta 24. punktā.

Attiecībā uz atbilstības tabulu jaunajai apakšpozīcijai 8541.51 (uz pusvadītājiem balstīti pārveidotāji) Savienība norāda, ka HS2017 versijā to daļas netiek klasificētas atsevišķi. Tāpēc papildu pārvietojumi nav vajadzīgi.

Attiecībā uz atbilstības tabulu apakšpozīcijai 88.06 (bezpilota gaisa kuģi) Savienība atbalsta i) variantu dokumenta NC2704 25. punktā.

Visbeidzot, Savienība atbalsta dažu redakcionālu kļūdu labošanu I un II korelācijas tabulas projektā, kā izklāstīts dokumenta NC2753 pielikumā.

III.4.    Dažu kolekciju un kolekciju priekšmetu, kas izraisa interesi no numismātikas viedokļa, klasifikācija 2022. gada HS (sekretariāta pieprasījums) (Dok. NC2711, NC2754)

Savienība HS2022 klasificētu šos trīs ražojumus jaunajā apakšpozīcijā 9705.31. Savienība atzīmē, ka gan Kanāda, gan PMO sekretariāts atbalsta Savienības priekšlikumu no HS skaidrojumu par pozīciju 97.05 jaunās (A) daļas 4. punkta otrās rindkopas svītrot norādi “coins generally known in the trade as ‘ancients’ or ‘ancient coins’” (“monētas, kas nozarē plaši pazīstamas kā “senas” vai “senas monētas””).

III.5.    3 D printeru kasetņu klasifikācija 2022. gada HS (sekretariāta pieprasījums) (Dok. NC2712, NC2755)

Savienība atbalsta priekšlikumu grozīt HS skaidrojumus, kuros noteikts, ka 3D printeru kasetnes ar elektroniskiem komponentiem vai mehāniskiem mehānismiem būtu jāklasificē kā 3D printeru daļas.

Savienība klasificētu gan dokumentos NC2712, gan NC2755 uzrādītos ražojumus HS2022 pozīcijā 84.85 kā 3D printeru daļas, ņemot vērā savienošanai ar 3D printeri paredzēto elektronisko komponentu klātbūtni.

III.7    HS pārskatīšanas apakškomitejas 57. sesijas ziņojums (Dok. NR1434)

III.8.    Jautājumi, par kuriem jāpieņem lēmums. (Dok. NC2709)

(a)C/4. un D/8. pielikums. Skaidrojumu grozījumi (HS-2022) (VI iedaļa)

(b)C/5., D/9. un D/22. pielikums. Skaidrojumu grozījumi (HS-2022) (VII iedaļa)

(c)C/8. un D/12. pielikums. Skaidrojumu grozījumi, kas izriet no 2019. gada 28. jūnija ieteikuma atbilstīgi 16. pantam (XIII iedaļa)

(d)C/13. un D/17. pielikums. Skaidrojumu grozījumi, kas izriet no 2019. gada 28. jūnija ieteikuma atbilstīgi 16. pantam (XX iedaļa)

(e)C/14. un D/18. pielikums. Iespējami grozījumi skaidrojumos attiecībā uz konkrētām atrakciju parka iekārtām (ASV priekšlikums)

Savienība piekrīt visiem dokumentos ierosinātajiem grozījumiem.

(f)C/1. un D/5. pielikums. Iespējami grozījumi skaidrojumos par pozīciju 15.09 attiecībā uz citādām neapstrādātām olīveļļām un pozīciju 15.15 attiecībā uz mikrobu tauku un eļļu piemēriem

Attiecībā uz HS skaidrojumiem par pozīciju 15.09 Savienība atbalsta ES priekšlikumu (2. variants) un jauno Kanādas priekšlikumu (3. variants). (D) punkta 2. apakšpunktā Savienība atbalsta vārda “or” (“vai”) lietošanu vārdu “and/or” (“un/vai”) vietā (2. variants).

Attiecībā uz HS skaidrojumiem par pozīciju 15.15 Savienība atbalsta izteiciena “single cell organism” (“vienas šūnas organisms”) izmantošanu (1. variants) un vārda “or” (“vai”) lietošanu vārdu “and/or” (“un/vai”) vietā (2. variants). Piemērā a) un b) Savienība atbalsta izteiciena “obtained from” (“iegūts no”) izmantošanu (2. variants).

(g)C/3. un D/7. pielikums. Iespējami grozījumi skaidrojumos attiecībā uz “placebos” (“placebo”) un “double-blinded clinical trial kits” (“dubulti maskētiem klīnisko izmēģinājumu komplektiem”) pozīcijā 30.06 (Austrālijas pieprasījums)

Attiecībā uz teikumu “The placebos of this heading also include [control vaccines] [controlled vaccines] [vaccines which are used as control substances and] that have been licensed for use in recognized clinical trials.” (“Šīs pozīcijas placebo ietver arī [kontroles vakcīnas], [kontrolētas vakcīnas] [vakcīnas, kuras izmanto kā kontroles vielas un] kuras ir licencētas izmantošanai atzītos klīniskos izmēģinājumos”) Savienība neatbalsta šā teikuma pievienošanu HS skaidrojumu par pozīciju 30.06 tekstam 12. punktā, jo nav skaidrs, kāda veida vielas tajā aprakstītas. Ja citas Līgumslēdzējas puses nolemj to pievienot, Savienība atbalsta “vaccines which are used as control substances” (“vakcīnas, kuras izmanto kā kontroles vielas”) (3. variants) vai, ja ir vajadzīga elastība, “control vaccines” (“kontroles vakcīnas”) (1. variants).

Attiecībā uz teikumu “[Active ingredients to be trialled can include herbal medicinal products [for therapeutic or prophylactic uses].]” (“[Aktīvās vielas, ko paredzēts izmēģināt, var ietvert augu izcelsmes zāles [terapeitiskai vai profilaktiskai lietošanai].] Savienība saglabā elastību attiecībā uz tā pievienošanu tekstam, bet neatbalsta atvērtu piemēru sarakstu, kā to ierosinājusi ASV delegācija.

(h)C/6. un D/10. pielikums. Skaidrojumu grozījumi, kas izriet no 2019. gada 28. jūnija ieteikuma atbilstīgi 16. pantam (IX iedaļa)

Savienība atbalsta priekšlikumu pievienot apakšpozīcijām 4412.41, 4412.42 un 4412.49 apakšpozīciju skaidrojumus. Savienība pieprasa sīkāk analizēt un uzlabot ierosināto tekstu, lai tas atbilstu pašreizējai klasificēšanas praksei Savienībā (piemērs ir finiera orientācija).

(i)C/7. un D/11. pielikums. Skaidrojumu grozījumi, kas izriet no 2019. gada 28. jūnija ieteikuma atbilstīgi 16. pantam (XI un XII iedaļa)

Savienība atbalsta “paraseismic wall covering” (“pret zemestrīcēm noturīga sienu seguma”) un “geotextiles” (“ģeotekstilmateriālu”) pievienošanu elektronisko tekstilizstrādājumu piemēru sarakstam. Tekstā par “geotextiles” (“ģeotekstilmateriāliem”) Savienība atbalsta Savienības iepriekš ierosināto tekstu “a sensor made of fibres or at least being fully integrated in the fibres” (“sensors, kas izgatavots no šķiedrām vai vismaz pilnībā integrēts šķiedrās”) (2. variants).

Savienība atbalsta HSK apstiprināto tekstu provizorisku pieņemšanu.

(j)C/12. un D/16. pielikums. Skaidrojumu grozījumi, kas izriet no 2019. gada 28. jūnija ieteikuma atbilstīgi 16. pantam (XVII iedaļa)

Savienība atbalsta HS skaidrojumu par pozīciju 88.06 3. rindkopas papildināšanu ar atsauci uz pastāvīgi integrētām kamerām ar nosacījumu, ka klasifikācijas viedoklis, kurā drons ar integrētu kameru klasificēts pozīcijā 85.25, tiek pārskatīts un saskaņots ar HS2022 un HS skaidrojumiem.

Saistībā ar HS skaidrojumu par pozīciju 88.06 4. rindkopu Savienība atbalsta Ķīnas priekšlikumu ar Savienības ieviestajiem papildu tehniskajiem kritērijiem (otrais variants).

(k)C/15. un D/19. pielikums. Iespējams grozījums skaidrojumos par 97. nodaļu attiecībā uz konkrētiem kultūras priekšmetiem (ASV priekšlikums)

Savienība neatbalsta kā piemēru minēto preču sarakstu, jo tās ir ļoti specifiskas un ierobežotas, lai paskaidrotu to ražojumu tvērumu, kuri klasificējami apakšpozīcijā 9705.10.

Savienība arī atzīmē, ka sniegtās definīcijas un piemēri nedotu skaidrību par to, kā klasificēt, piemēram, “tradicionālos nacionālos tērpus” vai “vecos automobiļus”.

(l)C/16. un D/20. pielikums. VIN skaidrojumu grozījums (HS 2022)

Savienība atbalsta PMO sekretariāta sākotnējo priekšlikumu (1. variants, izmantojot jēdzienu “merely”(“tikai”), bet saglabājot elastību attiecībā uz frāzi “not further worked than” (“nav tālāk apstrādāts kā”)) un lūdz saskaņot tekstus angļu un franču valodā.

III.9.    Iespējams grozījums skaidrojumā par pozīciju 71.04 attiecībā uz sintētiskajiem dimantiem (Kimberli procesa priekšlikums) (Dok. NC2757)

Savienība piekrīt ierosinātajām izmaiņām jaunajā trešajā rindkopā attiecībā uz pozīciju 71.04 un jauna 3) punkta izveidei apakšpozīciju skaidrojumos par apakšpozīciju 7104.91.

III.10.    Mikroelektromehāniskusistēmu (MEMS) elementa klasifikācija HS 2022 (sekretariāta priekšlikums)

Savienība klasificētu šo ražojumu pozīcijā 85.41.