Briselē, 12.4.2019

COM(2019) 181 final

2019/0093(NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par nostāju, kas Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupā, kura izveidota ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz minētās darba grupas reglamenta pieņemšanu


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.Priekšlikuma priekšmets

Šis ir priekšlikums lēmumam, ar kuru nosaka nostāju, kas Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupā, kura izveidota ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz minētās darba grupas reglamenta (turpmāk – “reglaments”) plānoto pieņemšanu.

2.Priekšlikuma konteksts

2.1.ES un Korejas Republikas brīvās tirdzniecības nolīgums

Brīvās tirdzniecības nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (turpmāk – “Nolīgums”), ir pirmais jaunās paaudzes tirdzniecības nolīgums, ko noslēgusi Eiropas Savienība, un arī pirmais nolīgums, kas noslēgts ar kādu Āzijas valsti. Nolīguma mērķis ir veicināt divpusējo tirdzniecību un ekonomisko izaugsmi gan ES, gan Korejā.

Nolīgums tika parakstīts 2010. gada 6. oktobrī, un to provizoriski piemēro no 2011. gada 1. jūlija 1 .

2.2.Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa

Ar Nolīguma 15.3. pantu Tirdzniecības komitejas pakļautībā ir izveidotas darba grupas, to vidū Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa (15.3. panta 1. punkta g) apakšpunkts, “Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa”). Nolīguma 10.18.–10.26. pantā ir paredzēti noteikumi par ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm. Nolīguma 10.25. pantā ir reglamentētas Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas darbības un funkcionēšana.

Nolīguma 10.25. panta nolūkos Komisija Eiropas Savienības vārdā apstiprina Nolīguma grozījumus, kas izdarīti ar Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas lēmumiem 2 .

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa ir forums un lēmējiestāde, kas var pieņemt lēmumu grozīt Nolīguma 10.A un 10.B pielikumu. Saskaņā ar 10.25. panta 1. punktu darba grupa var sniegt ieteikumus un vienprātīgi pieņemt lēmumus.

2.3.Paredzētais Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas akts

Saskaņā ar ES un Korejas Tirdzniecības komitejas 2011. gada 23. decembra Lēmumu Nr. 1 par Tirdzniecības komitejas reglamenta pieņemšanu 3 , proti, minētā lēmuma pielikuma 15. panta 4. punktu, katra specializētā komiteja un darba grupa var izstrādāt savu reglamentu, kuru paziņo Tirdzniecības komitejai.

2018. gada 30. maijā Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas 6. sanāksmes ietvaros darba grupa nolēma pieņemt lēmumu par tās reglamentu (turpmāk – “paredzētais akts”).

Paredzētā akta mērķis ir reglamentēt Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas funkcionēšanu un īpaši sīki noteikt tās kompetenci un lēmumu pieņemšanas procesu.

3.Savienības vārdā ieņemamā nostāja

Saskaņā ar Līgumiem kopējā tirdzniecības politika ir Savienības ekskluzīvā kompetencē; tā ietver neatkarīgu Savienības tirdzniecības politiku un starptautisku tirdzniecības nolīgumu noslēgšanu. Ņemot vērā to, ka paredzētais akts ir priekšnosacījums, lai Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa funkcionētu apmierinoši, tas attiecīgi veicina ES un Korejas Republikas brīvās tirdzniecības nolīguma efektīvu īstenošanu; paredzētā akta pieņemšana atbilst Savienības tirdzniecības politikas mērķiem.

4.Juridiskais pamats

4.1.Procesuālais juridiskais pamats

4.1.1.Principi

Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā ir paredzēti lēmumi, kas nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.

Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kas nav saistoši saskaņā ar starptautisko tiesību normām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu” 4 .

4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa ir struktūra, kas izveidota ar nolīgumu, proti, ES un Korejas Republikas brīvās tirdzniecības nolīgumu.

Akts, ko Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa ir aicināta pieņemt, ir lēmums ar juridiskām sekām. Paredzētais akts saskaņā ar ES un Korejas Republikas brīvās tirdzniecības nolīguma 10.25. pantu būs saistošs starptautisko tiesību nozīmē. 

Paredzētais akts nepapildina un negroza Nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.

Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.

4.2.Materiālais juridiskais pamats

4.2.1.Principi

Lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats ir galvenokārt atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta noteikta nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens ir atzīstams par galveno, bet otrs nav būtisks, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais jeb dominējošais mērķis vai komponents.

4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā

Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz kopējo tirdzniecības politiku.

Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālajā juridiskajā pamatā ir iekļauti šādi noteikumi: LESD 207. pants.

4.3.Secinājums

Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 207. pantam saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.

5.Paredzētā akta publicēšana

Neattiecas.

2019/0093 (NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par nostāju, kas Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupā, kura izveidota ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz minētās darba grupas reglamenta pieņemšanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses 5 , (turpmāk – “Nolīgums”) Savienība noslēdza ar Padomes Lēmumu (ES) 2015/2169 6 , un Nolīgums stājās spēkā 2015. gada 13. decembrī.

(2)Ar Nolīguma 15.3. panta 1. punktu izveido Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupu, kas pakļauta ar Nolīguma 15.1. panta 1. punktu izveidotajai Tirdzniecības komitejai.

(3)Saskaņā ar 15. panta 4. punktu ES un Korejas Tirdzniecības komitejas reglamentā, kas 2011. gada 23. decembrī pieņemts ar ES un Korejas Tirdzniecības komitejas Lēmumu Nr. 1 7 , katra darba grupa var izstrādāt savu reglamentu, kuru paziņo Tirdzniecības komitejai.

(4)Būtu jānosaka Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas reglaments.

(5)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupā attiecībā uz tās reglamentu, jo šis reglaments Savienībai būs saistošs,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupā attiecībā uz tās reglamenta pieņemšanu, pamatojas uz minētās darba grupas lēmuma projektu, kas pievienots šim lēmumam.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Komisijai.

Briselē,

   Padomes vārdā –

   priekšsēdētājs

(1)    Brīvās tirdzniecības nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (OV L 127, 14.5.2011., 1.–1426. lpp.).
(2)    Padomes 2010. gada 16. septembra Lēmums 2011/265/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (OV L 127, 14.5.2011., 1.–1426. lpp.).
(3)    OV L 58, 1.3.2013., 9. lpp.
(4)    Tiesas 2014. gada 7. oktobra spriedums lietā C-399/12 Vācija/Padome, ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts.
(5)    OV L 127, 14.5.2011., 6. lpp.
(6)    Padomes 2015. gada 1. oktobra Lēmums (ES) 2015/2169 par to, lai noslēgtu Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (OV L 307, 25.11.2015., 2. lpp.).
(7)    ES un Korejas Tirdzniecības komitejas 2011. gada 23. decembra Lēmums Nr. 1 par Tirdzniecības komitejas reglamenta pieņemšanu (OV L 58, 1.3.2013., 9. lpp.).

Briselē, 12.4.2019

COM(2019) 181 final

PIELIKUMS

dokumentam

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par nostāju, kas Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupā, kura izveidota ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz minētās darba grupas reglamenta pieņemšanu


PIELIKUMS

ES UN KOREJAS ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀŽU DARBA GRUPAS LĒMUMS Nr. 1

(2018. gada 30. maijs),

ar ko pieņem tās reglamentu

ES UN KOREJAS ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀŽU DARBA GRUPA,

ņemot vērā Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses 1 (turpmāk “Nolīgums”),

ņemot vērā ES un Korejas Tirdzniecības komitejas 2011. gada 23. decembra Lēmumu Nr. 1 par Tirdzniecības komitejas reglamenta pieņemšanu 2 un jo īpaši tā pielikuma 15. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)    Saskaņā ar 15. panta 4. punktu ES un Korejas Tirdzniecības komitejas reglamentā, kas 2011. gada 23. decembrī pieņemts ar ES un Korejas Tirdzniecības komitejas Lēmumu Nr. 1, katra specializētā komiteja un darba grupa var izstrādāt savu reglamentu, kuru paziņo Tirdzniecības komitejai.

(2)    Būtu jānosaka Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas reglaments,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo pieņem pielikumā iekļauto Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas reglamentu.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

[Vieta] …,

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas vārdā

grupas vadītājs

Korejas Republikas Tirdzniecības, rūpniecības un enerģētikas ministrija

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas līdzpriekšsēdētājs

nodaļas vadītājs

Eiropas Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāts

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas līdzpriekšsēdētājs

PIELIKUMS

ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀŽU DARBA GRUPAS REGLAMENTS

1. pants
Sastāvs un vadība

(1)Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa, kas izveidota saskaņā ar Brīvās tirdzniecības nolīguma starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, (turpmāk “Nolīgums”) 15.3. panta 1. punkta g) apakšpunktu, savus pienākumus veic tā, kā paredzēts Nolīguma 10.25. pantā.

(2)Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas sastāvā ir Korejas Republikas (turpmāk “Koreja”) pārstāvji, no vienas puses, un Eiropas Savienības pārstāvji, no otras puses.

(3)Saskaņā ar Nolīguma 15.3. panta 3. punktu Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas līdzpriekšsēdētāji ir Korejas un Eiropas Savienības pārstāvji.

(4)Katrs līdzpriekšsēdētājs visas vai atsevišķas līdzpriekšsēdētāja funkcijas var deleģēt izvirzītam vietniekam; šādā gadījumā turpmāk tekstā ikviena atsauce uz līdzpriekšsēdētāju attiecas arī uz izvirzīto vietnieku.

(5)Katrs līdzpriekšsēdētājs izraugās kontaktpunktu visos ar Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupu saistītajos jautājumos. Minētie kontaktpunkti ir kopīgi atbildīgi par Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas sekretariāta darbu.

2. pants
Sanāksmes

Saskaņā ar Nolīguma 10.25. panta 2. punktu sanāksmes pārmaiņus notiek abās Pusēs. Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa sanāk laikā, vietā un veidā (kas var ietvert videokonferenci), par ko Puses vienojas, bet ne vēlāk kā 90 dienas pēc jebkuras Puses pieprasījuma.

3. pants
Sarakste

(1)Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas priekšsēdētājiem adresētu saraksti nosūta kontaktpunktiem izplatīšanai darba grupas locekļiem.

(2)Sarakste var notikt jebkādā rakstiskā veidā, arī pa e-pastu.

(3)Saskaņā ar Tirdzniecības komitejas reglamenta 15. pantu tai dara zināmus Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas ieceltos kontaktpunktus. Visu ar Nolīguma īstenošanu saistīto saraksti, dokumentus un saziņu, tostarp e-pasta vēstuļu apmaiņu, starp Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas ieceltajiem kontaktpunktiem vienlaikus nosūta arī Tirdzniecības komitejas sekretariātam, Eiropas Savienības delegācijai Korejas Republikā un Korejas Republikas misijai Eiropas Savienībā.

4. pants
Sanāksmju darba kārtība

(1)Kontaktpunkti pirms katras sanāksmes sagatavo provizorisku darba kārtību. To kopā ar attiecīgajiem dokumentiem pārsūta Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas locekļiem, tostarp Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas līdzpriekšsēdētājiem, ne vēlāk kā septiņas dienas pirms sanāksmes sākuma. Provizoriskajā darba kārtībā var iekļaut visus jautājumus, uz kuriem attiecas Nolīguma 10.25. pants.

(2)Katra no Pusēm ne vēlāk kā 14 dienas pirms sanāksmes sākuma var pieprasīt, lai provizoriskajā darba kārtībā tiktu iekļauti jautājumi, uz kuriem attiecas Nolīguma 10.25. pants. Šādus jautājumus iekļauj provizoriskajā darba kārtībā.

(3)Provizoriskās darba kārtības galīgo redakciju ne vēlāk kā piecas dienas pirms sanāksmes sākuma izplata līdzpriekšsēdētājiem.

(4)Līdzpriekšsēdētāji katras sanāksmes sākumā vienprātīgi pieņem darba kārtību. Ja abi līdzpriekšsēdētāji par to vienojas, darba kārtībā var iekļaut arī jebkādu pagaidu darba kārtībā neiekļautu jautājumu.

5. pants
Lūgumi grozīt Nolīguma 10.A vai 10.B pielikumu

(1)Katra no Pusēm ar attiecīgās Puses līdzpriekšsēdētāja parakstītu vēstuli var pieprasīt Nolīguma 10.A vai 10.B pielikumā pievienot atsevišķas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes vai tās svītrot.

(2)Saskaņā ar Nolīguma 10.25. panta 1. un 3. punktu Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa var vienprātīgi pieņemt lēmumu grozīt 10.A un 10.B pielikumu, lai pēc Nolīgumā minēto attiecīgo procedūru pabeigšanas pievienotu atsevišķas Eiropas Savienības vai Korejas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes. Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa var arī vienprātīgi nolemt ieteikt galīgo lēmumu par ģeogrāfiskās izcelsmes norādes pievienošanu vai svītrošanu pieņemt Tirdzniecības komitejā saskaņā ar 10.21. panta 4. punktu, 10.24. un 10.25. pantu.

(3)Tirdzniecības komiteja saskaņā ar 15.3. panta 5. punktu var uzņemties darba grupai uzticēto uzdevumu un pieņemt lēmumu grozīt iepriekš minēto 10.A un 10.B pielikumu. Turklāt saskaņā ar 15.5. panta 2. punktu Tirdzniecības komiteja var pieņemt lēmumu grozīt 10.A un 10.B pielikumu, un Puses var pieņemt lēmumu atbilstīgi savām attiecīgajām piemērojamajām tiesiskajām prasībām un procedūrām. 

(4)Puses, nolemjot grozīt 10.A un 10.B pielikumu, cenšas pienācīgi ņemt vērā abu Pušu attiecīgās intereses saistībā ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm.

6. pants
Lēmumi un ieteikumi

(1)Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa ieteikumus un lēmumus pieņem vienprātīgi, kā paredzēts Nolīguma 10.25. pantā.

(2)Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas ieteikumus Nolīguma 10.25. panta nozīmē adresē Pusēm, un tos paraksta līdzpriekšsēdētāji.

(3)Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas lēmumus Nolīguma 10.25. panta nozīmē paraksta līdzpriekšsēdētāji. Katrā lēmumā ir norādīta tā spēkā stāšanās diena.

(4)Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas pieņemtiem lēmumiem un ieteikumiem ir kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts.

7. pants
Rakstiskā procedūra

(1)Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas ieteikumu vai lēmumu var pieņemt rakstiskā procedūrā, ja abas Puses tam piekrīt. Rakstiskā procedūra sastāv no piezīmju apmaiņas starp Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas līdzpriekšsēdētājiem.

(2)Tās Puses līdzpriekšsēdētājs, kura ierosina izmantot rakstisko procedūru, iesniedz ieteikuma vai lēmuma projektu otras Puses līdzpriekšsēdētājam, kurš atbild, norādot, vai viņš pieņem vai nepieņem ieteikuma vai lēmuma projektu. Otras Puses līdzpriekšsēdētājs var arī ierosināt grozījumus vai pieprasīt papildu laiku pārdomām. Ja par projektu ir panākta vienošanās, to pieņem saskaņā ar 6. pantu.

8. pants
Protokols

(1)Katras sanāksmes protokola projektu kontaktpunkti sagatavo 21 dienas laikā pēc sanāksmes. Protokola projektā norāda pieņemtos ieteikumus un lēmumus un iekļauj visus citus izdarītos secinājumus.

(2)Abas Puses rakstiski apstiprina protokolu 28 dienu laikā no sanāksmes dienas vai līdz jebkurai citai dienai, par ko Puses ir vienojušās. Pēc apstiprināšanas līdzpriekšsēdētāji paraksta divus protokola oriģināleksemplārus. Katrs līdzpriekšsēdētājs glabā vienu protokola oriģināleksemplāru.

9. pants
Ziņošana

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupa katrā kārtējā Tirdzniecības komitejas sanāksmē ziņo Tirdzniecības komitejai par savām darbībām, kā paredzēts Nolīguma 15.3. panta 4. punktā.

10. pants
Izdevumi

(1)Katra Puse sedz izdevumus, kas tai rodas, piedaloties Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas sanāksmēs.

(2)Izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu un dokumentu pavairošanu sedz Puse, kas rīko sanāksmi.

11. pants
Atklātums un konfidencialitāte

(1)Ja vien līdzpriekšsēdētāji nenolemj citādi, Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas sanāksmes nav atklātas.

(2)Ja Puse Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupai iesniedz informāciju, kas saskaņā ar tās normatīvajiem aktiem ir konfidenciāla, otra Puse uzskata šādu informāciju par konfidenciālu, kā paredzēts Nolīguma 15.1. panta 7. punktā.

(3)Katra Puse var lemt par Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu darba grupas lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.

(1)    OV L 127, 14.5.2011., 6. lpp.
(2)    OV L 58, 1.3.2013., 9. lpp.