EIROPAS KOMISIJA
Briselē, 18.4.2018
COM(2018) 199 final
2018/0097(COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,
ar ko Regulu (EK) Nr. 110/2008 groza attiecībā uz nominālajiem daudzumiem, lai Savienības tirgū laistu vienreizējas destilācijas ceļā ar “pot still” veida destilatoru Japānā ražotu un pudelēs pildītu šoču
PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
•Priekšlikuma pamatojums un mērķi
Padome 2012. gada 29. novembrī pilnvaroja Komisiju sākt sarunas par brīvās tirdzniecības nolīgumu (BTN) ar Japānu.
Pamatojoties uz sarunu norādēm, ko Padome pieņēma 2012. gadā, Komisija ir risinājusi sarunas ar Japānu par vērienīgu un visaptverošu ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN) ar mērķi radīt jaunas iespējas un izstrādāt juridisko noteiktību attiecībā uz tirdzniecību un ieguldījumiem starp abiem partneriem. Teksti, par kuriem ir panākta vienošanās pēc sarunu beigām, ir publiskoti, un tos var atrast šajā saitē:
http://trade.ec.europa.eu/doclib/press/index.cfm?id=1684
Šis priekšlikums ir sagatavots paralēli šādiem priekšlikumiem:
–priekšlikums Padomes Lēmumam par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Eiropas Savienības un Japānas Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu;
–priekšlikums Padomes lēmumam par to, lai noslēgtu Eiropas Savienības un Japānas Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu;
–priekšlikums aizsargpasākumu regulai, kas attiecas uz aizsardzības garantijām, kuras paredzētas ES un Japānas EPN.
Komisijas priekšlikuma mērķis ir īstenot ES un Japānas EPN noteikumus attiecībā uz šoču [shochu], ko Japāna eksportē uz Savienību un kas ir vienreizējas destilācijas ceļā ar “pot still” veida destilatoru Japānā ražots un pudelēs pildīts stiprais alkoholiskais dzēriens, kurš uz Savienību eksportējams tradicionālajās četru go(合) vai viena šo(升) pudelēs.
•Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā
ES un Japānas EPN pilnībā atbilst Savienības politikas nostādnēm, un tas neprasīs ES grozīt tās noteikumus, regulējumu vai standartus nevienā regulētā jomā (piemēram, tehniskos noteikumus un produktu standartus, sanitāros vai fitosanitāros noteikumus, noteikumus par pārtiku un nekaitīgumu, veselības un drošības standartus, noteikumus par ĢMO, vides aizsardzību, patērētāju aizsardzību u. c.), izņemot nepieciešamību ieviest atkāpi, lai atvieglotu Japānas šoču [shochu] eksportu; šoču ir vienreizējas destilācijas ceļā ar “pot still” veida destilatoru Japānā ražots un pudelēs pildīts stiprais alkoholiskais dzēriens, kuru Japāna eksportē tradicionālajās četru go(合) vai viena šo(升) pudelēs.
Komisijas priekšlikuma mērķis ir ieviest tādu atkāpi no Savienības noteikumiem par pudeļu izmēriem, kuru attiecina uz vienreizējas destilācijas ceļā ar “pot still” veida destilatoru Japānā ražotu un pudelēs pildītu stipro alkoholisko dzērienu šoču, ko tradicionāli tirgot četru go(合) vai viena šo(升) pudelēs, kas atbilst attiecīgi 720 ml (viens go atbilst 180 ml) un 1800 ml lielam nominālajam daudzumam, bet neatbilst nominālajiem daudzumiem, kādi patlaban atļauti Savienībā saskaņā ar Direktīvu 2007/45/EK, ar ko paredz noteikumus par fasētu produktu nominālajiem daudzumiem.
•Saskanība ar citām ES politikas jomām
ES un Japānas EPN pilnībā atbilst Savienības politikas nostādnēm, un tas neprasīs ES grozīt tās noteikumus, regulējumu vai standartus nevienā regulētā jomā (piemēram, tehniskos noteikumus un produktu standartus, sanitāros vai fitosanitāros noteikumus, noteikumus par pārtiku un nekaitīgumu, veselības un drošības standartus, noteikumus par ĢMO, vides aizsardzību, patērētāju aizsardzību u. c.).
2.TIESISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
•Juridiskais pamats
Līguma par Eiropas Savienības darbību 114. panta 1. punkts, jo ar šo priekšlikumu ir paredzēts grozīt Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 15. janvāra Regulu (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1576/89 (OV L 39, 13.2.2008., 16. lpp.).
•Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā)
Atbilstīgi LESD 3. pantam kopējā tirdzniecības politika, saskaņā ar kuru ES un Japānas EPN ir jāparaksta, ir ekskluzīvā Savienības kompetencē.
Ar šo priekšlikumu īsteno ES un Japānas EPN noteikumu, ar ko vienreizējas destilācijas ceļā iegūtam šoču paredz atkāpi no spēkā esošajiem Savienības noteikumiem par nominālo daudzumu stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem, ko var laist tirgū (Direktīva 2007/45/EK). Šādu atkāpi var ieviest tikai ar Savienības tiesību aktiem.
•Proporcionalitāte
ES un Japānas EPN ir saskaņā ar stratēģijas “Eiropa 2020” redzējumu un veicina ES tirdzniecības un attīstības mērķu sasniegšanu. Šā priekšlikuma mērķis ir īstenot ES un Japānas EPN noteikumu Savienības tiesību sistēmā.
•Juridiskā instrumenta izvēle
Atkāpi, kas ierosināta, lai īstenotu ES un Japānas EPN, var ieviest tikai ar regulu, jo tā ir jāpiemēro visās dalībvalstīs vienlaikus ar ES un Japānas EPN stāšanos spēkā.
3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
•Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
•Ekspertu atzinumu apkopošana un izmantošana
•Ietekmes novērtējums
Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un novērtējumi sagatavoti kā daļa no procesa, kura rezultātā tiks noslēgts ES un Japānas EPN. Sīkākas ziņas par šīm apspriedēm un novērtējumiem ir sniegtas Komisijas priekšlikumā Padomes Lēmumam par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Eiropas Savienības un Japānas Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu.
ES un Japānas EPN tirdzniecības ilgtspējas ietekmes novērtējumu veica ārējais līgumdarba izpildītājs London School of Economics Enterprises. Informācija par to ir sniegta Komisijas priekšlikumā Padomes Lēmumam par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Eiropas Savienības un Japānas Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu.
Uz ES un Japānas EPN neattiecas REFIT procedūras. Arī uz šo priekšlikumu REFIT procedūras neattiecas.
•Pamattiesības
Priekšlikums neietekmē pamattiesību aizsardzību Savienībā.
4.IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikums neietekmēs Savienības budžetu.
ES un Japānas EPN būs finansiāla ietekme uz ES budžeta ieņēmumu daļu. Tiek lēsts, ka pēc nolīguma pilnīgas īstenošanas negūtie nodokļu ieņēmumi varētu sasniegt 1,6 miljardus euro.
5.CITI ELEMENTI
•Īstenošanas plāni un uzraudzīšanas, izvērtēšanas un pārskatu sniegšanas kārtība
Attiecībā uz šo priekšlikumu nav paredzēti nekādi konkrēti īstenošanas plāni vai pārskatu sniegšanas kārtība.
•Paskaidrojošie dokumenti (attiecībā uz direktīvām)
•Konkrētu priekšlikuma noteikumu detalizēts skaidrojums
Priekšlikumā īpašu atkāpi no stipro alkoholisko dzērienu nominālajiem daudzumiem, kas noteikti Direktīvas 2007/45/EK 3. pantā un pielikuma 1. punktā, ierosināts ieviest attiecībā uz vienreizējas destilācijas ceļā ar “pot still” veida destilatoru Japānā ražotu un pudelēs pildītu stipro alkoholisko dzērienu šoču, lai to varētu laist Savienības tirgū tradicionālajās pudelēs, kuru ietilpība ir attiecīgi četri go(合) un viens šo(升), kas atbilst attiecīgi 720 ml un 1800 ml lielai nominālajai ietilpībai, ja vien tas atbilst citām Savienības prasībām attiecībā uz šādiem stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem.
2018/0097 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,
ar ko Regulu (EK) Nr. 110/2008 groza attiecībā uz nominālajiem daudzumiem, lai Savienības tirgū laistu vienreizējas destilācijas ceļā ar “pot still” veida destilatoru Japānā ražotu un pudelēs pildītu šoču
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. panta 1. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,
tā kā:
(1)Ar 2012. gada 29. novembrī pieņemtu lēmumu Padome pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Japānu par brīvās tirdzniecības nolīgumu.
(2)Sarunas par Eiropas Savienības un Japānas Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (turpmāk “nolīgums”) ir tikušas sekmīgi pabeigtas.
(3)Nolīguma 2.-D pielikumā paredzēts, ka vienreizējas destilācijas ceļā iegūto šoču, kas definēts 3. panta desmitajā daļā Japānas likumā par alkoholisko dzērienu aplikšanu ar nodokļiem (1953. gada likums Nr. 6), ražots Japānā, izmantojot “pot still” veida destilatoru, un fasēts Japānā, atļauj laist Savienības tirgū tradicionālajās pudelēs, kuru ietilpība ir attiecīgi četri go(合)un viens šo (升), kas atbilst attiecīgi 720 ml un 1800 ml lielam nominālajam daudzumam, ja vien tiek ievērotas citas piemērojamās Eiropas Savienības juridiskās prasības.
(4)Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2007/45/EK 3. pantā ir paredzēts, ka fasētus stipros alkoholiskos dzērienus drīkst laist Savienības tirgū tikai tad, ja tie ir fasēti nominālajos daudzumos, kas uzskaitīti minētās direktīvas pielikuma 1. punktā. Stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem Direktīvas 2007/45/EK pielikuma 1. punktā ir norādīti deviņi nominālie daudzumi intervālā no 100 ml līdz 2000 ml. Šajos nominālajos daudzumos neietilpst 720 ml un 1800 ml, kuri ir nominālie daudzumi, kādos šoču, ko vienreizējas destilācijas ceļā ar “pot still” veida destilatoru ražo Japānā, turpat pilda pudelēs un laiž tirgū.
(5)Tātad, lai nodrošinātu to, ka šoču, ko Japānā ražo vienreizējas destilācijas ceļā, izmantojot “pot still” veida destilatoru, un turpat pilda pudelēs, drīkst laist Savienības tirgū tā, kā noteikts nolīgumā – tradicionālajās pudelēs, kuru ietilpība ir attiecīgi četri go(合) un viens šo(升), kas atbilst attiecīgi 720 ml un 1800 ml lielai nominālajai ietilpībai –, ir nepieciešama atkāpe no nominālajiem daudzumiem, kas stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem noteikti Direktīvas 2007/45/EK pielikumā.
(6)Lai nodrošinātu to, ka šoču, kas ražots Japānā vienreizējas destilācijas ceļā, izmantojot “pot still” veida destilatoru, un turpat pildīts pudelēs, drīkst laist tirgū visās dalībvalstīs vienlaikus ar nolīguma stāšanos spēkā, šī atkāpe ir jāievieš ar grozījumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 110/2008.
(7)Tāpēc Regula (EK) Nr. 110/2008 būtu jāgroza.
(8)Lai nodrošinātu nolīguma īstenošanu attiecībā uz vienreizējas destilācijas ceļā ar “pot still” veida destilatoru Japānā ražotā un pudelēs pildītā šoču laišanu Savienības tirgū, šī regula būtu jāpiemēro no dienas, kad stājas spēkā nolīgums,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 110/2008 groza šādi:
regulas IV nodaļā iekļauj šādu 24.a pantu:
“24.a pants
Atkāpe no Direktīvas 2007/45/EK
Atkāpjoties no Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2007/45/EK* 3. panta un minētās direktīvas pielikuma 1. punkta sestās rindas, vienreizējas destilācijas ceļā ar “pot still” veida destilatoru Japānā ražoto un pudelēs pildīto šoču drīkst laist Savienības tirgū 720 ml un 1800 ml lielos nominālajos daudzumos.
----------------------------
*
Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 5. septembra Direktīva 2007/45/EK, ar ko paredz noteikumus par fasētu produktu nominālajiem daudzumiem, atceļ Padomes Direktīvas 75/106/EEK un 80/232/EEK un groza Padomes Direktīvu 76/211/EEK (OV L 247, 21.9.2007., 17. lpp.).
**
Kā minēts Eiropas Savienības un Japānas Ekonomisko partnerattiecību nolīguma 2.-D pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā […] dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no dienas, kad stājas spēkā Eiropas Savienības un Japānas Ekonomisko partnerattiecību nolīgums.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā –
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
priekšsēdētājs