20.10.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 353/34 |
INFORMATĪVS PAZIŅOJUMS – SABIEDRISKĀ APSPRIEŠANA
Mercosur valstu iesniegtie nosaukumi, kuri Eiropas Savienībā aizsargājami kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes
(2017/C 353/09)
Patlaban notiekošajās sarunās ar Mercosur valstīm (Argentīnu, Brazīliju, Paragvaju un Urugvaju) par asociācijas nolīgumu (turpmāk “nolīgums”), kurā ir ietverta arī nodaļa par ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, Mercosur valstu iestādes ir iesniegušas pielikumā pievienoto sarakstu ar nosaukumiem, kas jāaizsargā saskaņā ar nolīgumu. Eiropas Komisija patlaban apsver, vai šie nosaukumi saskaņā ar nākamo nolīgumu ir jāaizsargā kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes tādā nozīmē, kā paredzēts Līguma par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem 22. panta 1. punktā.
Komisija aicina jebkuru dalībvalsti vai trešo valsti, vai jebkuru fizisko vai juridisko personu, kurai ir likumīgas intereses vai kura ir pastāvīgais iedzīvotājs vai veic uzņēmējdarbību dalībvalstī vai trešā valstī, attiecīgā gadījumā celt iebildumus pret šādu aizsardzību, iesniedzot pienācīgi pamatotu paziņojumu.
Paziņojumi par iebildumiem Komisijai jāsaņem viena mēneša laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas. Paziņojumi par iebildumiem jānosūta uz šādu e-pasta adresi: AGRI-A3@ec.europa.eu
Paziņojumi par iebildumiem tiks izskatīti vienīgi tad, ja tie būs saņemti minētajā termiņā un ja šajos paziņojumos būs norādīts, ka ierosinātā nosaukuma aizsardzība var būt par iemeslu tam, ka:
a) |
nosaukums konfliktē ar augu šķirnes vai dzīvnieku šķirnes nosaukumu un tāpēc var maldināt patērētāju attiecībā uz produkta patieso izcelsmi; |
b) |
nosaukums ir pilnībā vai daļēji homonīms tādam nosaukumam, kas Savienībā jau ir aizsargāts atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulai (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1), Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulai (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju (2), un Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 15. janvāra Regulai (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību (3), vai ir iekļauts nolīgumos, kurus Savienība noslēgusi ar šādām valstīm:
|
c) |
nosaukums, ņemot vērā preču zīmes reputāciju, atpazīstamību un lietošanas ilgumu, var maldināt patērētāju attiecībā uz produkta patieso identitāti; |
d) |
nosaukuma reģistrācija var apdraudēt pilnīgi vai daļēji identiska nosaukuma vai preču zīmes pastāvēšanu vai tādu produktu pastāvēšanu, kas likumīgi tirgoti vismaz piecus gadus pirms šā paziņojuma publicēšanas dienas; |
e) |
ja minētajos paziņojumos par iebildumiem sniegta sīkāka informācija, no kuras iespējams secināt, ka nosaukums, kura aizsardzība ir pieprasīta, uzskatāms par parastu nosaukumu. |
Iepriekš minētos kritērijus izvērtē attiecībā uz Savienības teritoriju, kas intelektuālā īpašuma tiesību gadījumā nozīmē vienīgi teritoriju vai teritorijas, kur minētās tiesības ir aizsargātas. Šo nosaukumu aizsardzība Eiropas Savienībā ir iespējama ar nosacījumu, ka sekmīgi tiek pabeigtas minētās sarunas un tiek pieņemts attiecīgs tiesību akts.
Saraksts ar nosaukumiem, kurus iesniegušas Mercosur valstis un kuri Eiropas Savienībā aizsargājami kā lauksaimniecības produktu, pārtikas produktu, vīnu un stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes (22)
Nosaukums |
Īss apraksts |
Argentīna |
|
25 de Mayo |
Vīns |
9 de Julio |
Vīns |
Agrelo |
Vīns |
Albardón |
Vīns |
Alto valle de Río Negro |
Vīns |
Angaco |
Vīns |
Añelo |
Vīns |
Arauco |
Vīns |
Avellaneda |
Vīns |
Barrancas |
Vīns |
Barreal |
Vīns |
Belén |
Vīns |
Cachi |
Vīns |
Cafayate – Valle de Cafayate |
Vīns |
Calingasta |
Vīns |
Castro Barros |
Vīns |
Catamarca |
Vīns |
Caucete |
Vīns |
Chapadmalal |
Vīns |
Chilecito |
Vīns |
Chimbas |
Vīns |
Colón |
Vīns |
Colonia Caroya |
Vīns |
Confluencia |
Vīns |
Córdoba Argentina |
Vīns |
Cruz del Eje |
Vīns |
Cuyo |
Vīns |
Distrito Medrano |
Vīns |
El Paraíso |
Vīns |
Famatina |
Vīns |
Felipe Varela |
Vīns |
General Alvear |
Vīns |
General Conesa |
Vīns |
General Lamadrid |
Vīns |
General Roca |
Vīns |
Godoy Cruz |
Vīns |
Guaymallén |
Vīns |
Iglesia |
Vīns |
Jáchal |
Vīns |
Jujuy |
Vīns |
Junín |
Vīns |
La Consulta |
Vīns |
La Paz |
Vīns |
La Rioja Argentina |
Vīns |
Las Compuertas |
Vīns |
Las Heras |
Vīns |
Lavalle |
Vīns |
Luján de Cuyo |
Vīns |
Lunlunta |
Vīns |
Maipú |
Vīns |
Mendoza |
Vīns |
Molinos |
Vīns |
Neuquén |
Vīns |
Paraje Altamira |
Vīns |
Patagonia |
Vīns |
Pichimahuida |
Vīns |
Pocito |
Vīns |
Pomán |
Vīns |
Pozo de los Algarrobos |
Vīns |
Quebrada de Humahuaca |
Vīns |
Rawson |
Vīns |
Río Negro |
Vīns |
Rivadavia de San Juan |
Vīns |
Rivadavia de Mendoza |
Vīns |
Russel |
Vīns |
Salta |
Vīns |
San Blas de los Sauces |
Vīns |
San Carlos de Mendoza |
Vīns |
San Carlos de Salta |
Vīns |
San Javier |
Vīns |
San Juan |
Vīns |
San Martín de Mendoza |
Vīns |
San Martín de San Juan |
Vīns |
San Rafael |
Vīns |
Sanagasta |
Vīns |
Santa Lucía |
Vīns |
Santa María |
Vīns |
Santa Rosa |
Vīns |
Sarmiento |
Vīns |
Tafí |
Vīns |
Tinogasta |
Vīns |
Tucumán |
Vīns |
Tunuyán |
Vīns |
Tupungato – Valle de Tupungato |
Vīns |
Ullum |
Vīns |
Valle de Chañarmuyo |
Vīns |
Valle de Uco |
Vīns |
Valle del Pedernal |
Vīns |
Valle del Tulum |
Vīns |
Valle Fértil |
Vīns |
Valle de Zonda |
Vīns |
Valles Calchaquíes |
Vīns |
Valles del Famatina |
Vīns |
Vinchina |
Vīns |
Villa Ventana |
Vīns |
Vista Flores |
Vīns |
Zonda |
Vīns |
Alcauciles Platenses / Alcachofas Platenses Alcauciles Romanesco, Híbridos Violeta y Blanco |
Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība: artišoki |
Chivito Criollo del Norte Neuquino / Chivito mamón / Chivito de veranada |
Gaļas produkts: jēra gaļa |
Cordero Patagónico |
Gaļas produkts: jēra gaļa |
Dulce de Membrillo Rubio de San Juan |
Citi produkti: cidoniju ievārījums |
Melón de Media Agua, San Juan |
Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība: kantalupes |
Salame de Tandil |
Gaļas produkts: salami |
Salame Típico de Colonia Caroya |
Gaļas produkts: salami |
Yerba Mate Argentina/Yerba Mate Elaborada con Palo |
Citi dzērieni: matē tēja |
Brazīlija |
|
Alta Mogiana |
Kafija |
Altos Montes |
Vīns un dzirkstošais vīns |
Cachaça |
Cukurniedru degvīns – Cachaça |
Canastra |
Siers |
Carlópolis |
Gvajave |
Cruzeiro do Sul |
Maniokas milti |
Farroupilha |
Baltvīns, dzirkstošais vīns un liķieris |
Linhares |
Kakao pupiņas |
Litoral Norte Gaúcho |
Rīsi |
Manguezais de Alagoas |
Sarkanais propoliss |
Mara Rosa |
Safrāns |
Maracaju |
Desa |
Marialva |
Galda vīnogas |
Microrregião de Abaíra |
Cukurniedru degvīns – Cachaça |
Monte Belo |
Vīns un dzirkstošais vīns |
Mossoró |
Melones |
Norte Pioneiro do Paraná |
Kafija |
Oeste do Paraná |
Medus |
Ortigueira |
Medus |
Pampa Gaúcho da Campanha Meridional |
Liellopu gaļa un gaļas produkti |
Pantanal |
Medus |
Paraty |
Cukurniedru degvīns – Cachaça |
Pelotas |
Konfektes |
Piauí |
Cajuína |
Pinto Bandeira |
Vīni: sarkanvīns, baltvīns un dzirkstošais vīns |
Região da Costa Negra |
Garneles |
Região da Própolis Verde de Minas Gerais |
Zaļais propoliss |
Região da Serra da Mantiqueira de Minas Gerais |
Kafija |
Região de Pinhal |
Kafija |
Região de Salinas |
Cukurniedru degvīns – Cachaça |
Região do Cerrado Mineiro |
Kafija |
Rio Negro |
Dekoratīvās zivis |
São Bento de Urânia |
Jamss |
São Matheus |
Matē tēja |
São Tiago |
Smilšu cepumi |
Serro |
Siers |
Vale do Sinos |
Apstrādāta āda |
Vale do Submédio São Francisco |
Galda vīnogas un mango |
Vale dos Vinhedos |
Vīni: sarkanvīns, baltvīns un dzirkstošais vīns |
Vales da Uva Goethe |
Baltvīns, dzirkstošais vīns un liķieris |
Urugvaja |
|
Bella Unión |
Vīns |
Atlántida |
Vīns |
Canelón Chico |
Vīns |
Canelones |
Vīns |
Carmelo |
Vīns |
Carpinteria |
Vīns |
Cerro Carmelo |
Vīns |
Cerro Chapeu |
Vīns |
Constancia |
Vīns |
El Carmen |
Vīns |
Garzón |
Vīns |
José Ignacio |
Vīns |
Juanico |
Vīns |
La Caballada |
Vīns |
La Cruz |
Vīns |
La Puebla |
Vīns |
Las Brujas |
Vīns |
Las Violetas |
Vīns |
Lomas De La Paloma |
Vīns |
Los Cerrillos |
Vīns |
Los Cerros De San Juan |
Vīns |
Manga |
Vīns |
Paso Cuello |
Vīns |
Progreso |
Vīns |
Rincón De Olmos |
Vīns |
Rincón del Colorado |
Vīns |
San José |
Vīns |
Santos Lugares |
Vīns |
Sauce |
Vīns |
Sierra de la Ballena |
Vīns |
Sierra de Mahoma |
Vīns |
Suarez |
Vīns |
Villa Del Carmen |
Vīns |
Montevideo |
Vīns |
Sur de Florida |
Vīns |
Maldonado |
Vīns |
Sur de Rocha |
Vīns |
Colonia |
Vīns |
Soriano |
Vīns |
Rio Negro |
Vīns |
Salto |
Vīns |
Paysandú |
Vīns |
Artigas |
Vīns |
Rivera |
Vīns |
Tacuarembó |
Vīns |
Flores |
Vīns |
Norte de Florida |
Vīns |
Cerro Largo |
Vīns |
Norte de Lavalleja |
Vīns |
Norte de Rocha |
Vīns |
Colon |
Vīns |
La Paz |
Vīns |
San Carlos |
Vīns |
Santa Rosa |
Vīns |
Santa Lucía |
Vīns |
(1) OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.
(2) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(3) OV L 39, 13.2.2008., 16. lpp.
(4) Padomes 2008. gada 28. novembra Lēmums 2009/49/EK par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Austrāliju par vīna tirdzniecību (OV L 28, 30.1.2009., 1. lpp.).
(5) Padomes 2002. gada 18. novembra Lēmums 2002/979/EK par tā Nolīguma dažu noteikumu parakstīšanu un pagaidu piemērošanu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses (OV L 352, 30.12.2002., 1. lpp.).
(6) Padomes 2016. gada 1. jūnija Lēmums (ES) 2016/1623 par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses (OV L 250, 16.9.2016., 1. lpp.).
(7) Padomes un attiecībā uz nolīgumu par zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību arī Komisijas 2002. gada 4. aprīļa Lēmums 2002/309/EK par septiņu nolīgumu noslēgšanu ar Šveices Konfederāciju (OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.) un jo īpaši Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīguma par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem 7. pielikums.
(8) Padomes 1997. gada 27. maija Lēmums 97/361/EK par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību (OV L 152, 11.6.1997., 15. lpp.).
(9) Padomes 2010. gada 16. septembra Lēmums 2011/265/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (OV L 127, 14.5.2011., 1. lpp.).
(10) Nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālameriku, no otras puses (OV L 346, 15.12.2012., 3. lpp.).
(11) Tirdzniecības nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kolumbiju un Peru, no otras puses (OV L 354, 21.12.2012., 3. lpp.), un Pievienošanās protokols Tirdzniecības nolīgumam starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kolumbiju un Peru, no otras puses, lai ņemtu vērā Ekvadoras pievienošanos (OV L 356, 24.12.2016., 3. lpp.).
(12) Padomes 2001. gada 3. decembra Lēmums 2001/916/EK par papildprotokola noslēgšanu, ar ko pielāgo tirdzniecības aspektus Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunu iznākumu par savstarpējām preferenču koncesijām dažiem vīniem, vīnu nosaukumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli, kā arī stipro alkoholisko un aromatizēto dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli (OV L 342, 27.12.2001., 6. lpp.).
(13) Padomes 2003. gada 30. jūlija Lēmums 2004/91/EK par Eiropas Kopienas un Kanādas nolīguma noslēgšanu par vīna un stipro alkoholisko dzērienu tirdzniecību (OV L 35, 6.2.2004., 1. lpp.).
(14) Padomes 2005. gada 20. decembra Lēmums 2006/232/EK, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par vīna tirdzniecību (OV L 87, 24.3.2006., 1. lpp.).
(15) Padomes 2006. gada 12. jūnija Lēmums 2006/580/EK par Pagaidu nolīguma par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītajiem jautājumiem parakstīšanu un noslēgšanu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Albānijas Republiku, no otras puses, – 3. protokols par savstarpējām preferenciālām koncesijām dažiem vīniem un par vīnu, stipro alkoholisko dzērienu un aromatizēto vīnu nosaukumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli (OV L 239, 1.9.2006., 1. lpp.).
(16) Padomes 2007. gada 15. oktobra Lēmums 2007/855/EK, lai parakstītu un noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses (OV L 345, 28.12.2007., 1. lpp.).
(17) Padomes 2008. gada 16. jūnija Lēmums 2008/474/EK par to, lai noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (OV L 169, 30.6.2008., 10. lpp.), 6. protokols.
(18) Padomes 2008. gada 29. aprīļa Lēmums 2010/36/EK par to, lai parakstītu un noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Serbiju, no otras puses (OV L 28, 30.1.2010., 1. lpp.).
(19) Padomes 2012. gada 3. decembra Lēmums 2013/7/ES par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Moldovas Republiku par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību (OV L 10, 15.1.2013., 1. lpp.).
(20) Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (OV L 161, 29.5.2014., 3. lpp.).
(21) Padomes 2012. gada 14. februāra Lēmums 2012/164/ES par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Gruziju par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību (OV L 93, 30.3.2012., 1. lpp.).
(22) Saraksts, ko saistībā ar patlaban notiekošajām sarunām iesniegušas Mercosur valstu iestādes un kas reģistrēts Argentīnā, Brazīlijā un Urugvajā.