20.10.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 353/34


INFORMATĪVS PAZIŅOJUMS – SABIEDRISKĀ APSPRIEŠANA

Mercosur valstu iesniegtie nosaukumi, kuri Eiropas Savienībā aizsargājami kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes

(2017/C 353/09)

Patlaban notiekošajās sarunās ar Mercosur valstīm (Argentīnu, Brazīliju, Paragvaju un Urugvaju) par asociācijas nolīgumu (turpmāk “nolīgums”), kurā ir ietverta arī nodaļa par ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, Mercosur valstu iestādes ir iesniegušas pielikumā pievienoto sarakstu ar nosaukumiem, kas jāaizsargā saskaņā ar nolīgumu. Eiropas Komisija patlaban apsver, vai šie nosaukumi saskaņā ar nākamo nolīgumu ir jāaizsargā kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes tādā nozīmē, kā paredzēts Līguma par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem 22. panta 1. punktā.

Komisija aicina jebkuru dalībvalsti vai trešo valsti, vai jebkuru fizisko vai juridisko personu, kurai ir likumīgas intereses vai kura ir pastāvīgais iedzīvotājs vai veic uzņēmējdarbību dalībvalstī vai trešā valstī, attiecīgā gadījumā celt iebildumus pret šādu aizsardzību, iesniedzot pienācīgi pamatotu paziņojumu.

Paziņojumi par iebildumiem Komisijai jāsaņem viena mēneša laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas. Paziņojumi par iebildumiem jānosūta uz šādu e-pasta adresi: AGRI-A3@ec.europa.eu

Paziņojumi par iebildumiem tiks izskatīti vienīgi tad, ja tie būs saņemti minētajā termiņā un ja šajos paziņojumos būs norādīts, ka ierosinātā nosaukuma aizsardzība var būt par iemeslu tam, ka:

a)

nosaukums konfliktē ar augu šķirnes vai dzīvnieku šķirnes nosaukumu un tāpēc var maldināt patērētāju attiecībā uz produkta patieso izcelsmi;

b)

nosaukums ir pilnībā vai daļēji homonīms tādam nosaukumam, kas Savienībā jau ir aizsargāts atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulai (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1), Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulai (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju (2), un Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 15. janvāra Regulai (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību (3), vai ir iekļauts nolīgumos, kurus Savienība noslēgusi ar šādām valstīm:

Austrālija (4),

Čīle (5),

DAK EPN valstis (proti, Botsvāna, Lesoto, Mozambika, Namībija, Svazilenda un Dienvidāfrika) (6),

Šveice (7),

Meksika (8),

Koreja (9),

Centrālamerika (10),

Kolumbija, Peru un Ekvadora (11),

bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (12),

Kanāda (13),

Amerikas Savienotās Valstis (14),

Albānija (15),

Melnkalne (16),

Bosnija un Hercegovina (17),

Serbija (18),

Moldova (19),

Ukraina (20),

Gruzija (21),

c)

nosaukums, ņemot vērā preču zīmes reputāciju, atpazīstamību un lietošanas ilgumu, var maldināt patērētāju attiecībā uz produkta patieso identitāti;

d)

nosaukuma reģistrācija var apdraudēt pilnīgi vai daļēji identiska nosaukuma vai preču zīmes pastāvēšanu vai tādu produktu pastāvēšanu, kas likumīgi tirgoti vismaz piecus gadus pirms šā paziņojuma publicēšanas dienas;

e)

ja minētajos paziņojumos par iebildumiem sniegta sīkāka informācija, no kuras iespējams secināt, ka nosaukums, kura aizsardzība ir pieprasīta, uzskatāms par parastu nosaukumu.

Iepriekš minētos kritērijus izvērtē attiecībā uz Savienības teritoriju, kas intelektuālā īpašuma tiesību gadījumā nozīmē vienīgi teritoriju vai teritorijas, kur minētās tiesības ir aizsargātas. Šo nosaukumu aizsardzība Eiropas Savienībā ir iespējama ar nosacījumu, ka sekmīgi tiek pabeigtas minētās sarunas un tiek pieņemts attiecīgs tiesību akts.

Saraksts ar nosaukumiem, kurus iesniegušas Mercosur valstis un kuri Eiropas Savienībā aizsargājami kā lauksaimniecības produktu, pārtikas produktu, vīnu un stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes  (22)

Nosaukums

Īss apraksts

Argentīna

25 de Mayo

Vīns

9 de Julio

Vīns

Agrelo

Vīns

Albardón

Vīns

Alto valle de Río Negro

Vīns

Angaco

Vīns

Añelo

Vīns

Arauco

Vīns

Avellaneda

Vīns

Barrancas

Vīns

Barreal

Vīns

Belén

Vīns

Cachi

Vīns

Cafayate – Valle de Cafayate

Vīns

Calingasta

Vīns

Castro Barros

Vīns

Catamarca

Vīns

Caucete

Vīns

Chapadmalal

Vīns

Chilecito

Vīns

Chimbas

Vīns

Colón

Vīns

Colonia Caroya

Vīns

Confluencia

Vīns

Córdoba Argentina

Vīns

Cruz del Eje

Vīns

Cuyo

Vīns

Distrito Medrano

Vīns

El Paraíso

Vīns

Famatina

Vīns

Felipe Varela

Vīns

General Alvear

Vīns

General Conesa

Vīns

General Lamadrid

Vīns

General Roca

Vīns

Godoy Cruz

Vīns

Guaymallén

Vīns

Iglesia

Vīns

Jáchal

Vīns

Jujuy

Vīns

Junín

Vīns

La Consulta

Vīns

La Paz

Vīns

La Rioja Argentina

Vīns

Las Compuertas

Vīns

Las Heras

Vīns

Lavalle

Vīns

Luján de Cuyo

Vīns

Lunlunta

Vīns

Maipú

Vīns

Mendoza

Vīns

Molinos

Vīns

Neuquén

Vīns

Paraje Altamira

Vīns

Patagonia

Vīns

Pichimahuida

Vīns

Pocito

Vīns

Pomán

Vīns

Pozo de los Algarrobos

Vīns

Quebrada de Humahuaca

Vīns

Rawson

Vīns

Río Negro

Vīns

Rivadavia de San Juan

Vīns

Rivadavia de Mendoza

Vīns

Russel

Vīns

Salta

Vīns

San Blas de los Sauces

Vīns

San Carlos de Mendoza

Vīns

San Carlos de Salta

Vīns

San Javier

Vīns

San Juan

Vīns

San Martín de Mendoza

Vīns

San Martín de San Juan

Vīns

San Rafael

Vīns

Sanagasta

Vīns

Santa Lucía

Vīns

Santa María

Vīns

Santa Rosa

Vīns

Sarmiento

Vīns

Tafí

Vīns

Tinogasta

Vīns

Tucumán

Vīns

Tunuyán

Vīns

Tupungato – Valle de Tupungato

Vīns

Ullum

Vīns

Valle de Chañarmuyo

Vīns

Valle de Uco

Vīns

Valle del Pedernal

Vīns

Valle del Tulum

Vīns

Valle Fértil

Vīns

Valle de Zonda

Vīns

Valles Calchaquíes

Vīns

Valles del Famatina

Vīns

Vinchina

Vīns

Villa Ventana

Vīns

Vista Flores

Vīns

Zonda

Vīns

Alcauciles Platenses / Alcachofas Platenses

Alcauciles Romanesco, Híbridos Violeta y Blanco

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība: artišoki

Chivito Criollo del Norte Neuquino / Chivito mamón / Chivito de veranada

Gaļas produkts: jēra gaļa

Cordero Patagónico

Gaļas produkts: jēra gaļa

Dulce de Membrillo Rubio de San Juan

Citi produkti: cidoniju ievārījums

Melón de Media Agua, San Juan

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība: kantalupes

Salame de Tandil

Gaļas produkts: salami

Salame Típico de Colonia Caroya

Gaļas produkts: salami

Yerba Mate Argentina/Yerba Mate Elaborada con Palo

Citi dzērieni: matē tēja

Brazīlija

Alta Mogiana

Kafija

Altos Montes

Vīns un dzirkstošais vīns

Cachaça

Cukurniedru degvīns – Cachaça

Canastra

Siers

Carlópolis

Gvajave

Cruzeiro do Sul

Maniokas milti

Farroupilha

Baltvīns, dzirkstošais vīns un liķieris

Linhares

Kakao pupiņas

Litoral Norte Gaúcho

Rīsi

Manguezais de Alagoas

Sarkanais propoliss

Mara Rosa

Safrāns

Maracaju

Desa

Marialva

Galda vīnogas

Microrregião de Abaíra

Cukurniedru degvīns – Cachaça

Monte Belo

Vīns un dzirkstošais vīns

Mossoró

Melones

Norte Pioneiro do Paraná

Kafija

Oeste do Paraná

Medus

Ortigueira

Medus

Pampa Gaúcho da Campanha Meridional

Liellopu gaļa un gaļas produkti

Pantanal

Medus

Paraty

Cukurniedru degvīns – Cachaça

Pelotas

Konfektes

Piauí

Cajuína

Pinto Bandeira

Vīni: sarkanvīns, baltvīns un dzirkstošais vīns

Região da Costa Negra

Garneles

Região da Própolis Verde de Minas Gerais

Zaļais propoliss

Região da Serra da Mantiqueira de Minas Gerais

Kafija

Região de Pinhal

Kafija

Região de Salinas

Cukurniedru degvīns – Cachaça

Região do Cerrado Mineiro

Kafija

Rio Negro

Dekoratīvās zivis

São Bento de Urânia

Jamss

São Matheus

Matē tēja

São Tiago

Smilšu cepumi

Serro

Siers

Vale do Sinos

Apstrādāta āda

Vale do Submédio São Francisco

Galda vīnogas un mango

Vale dos Vinhedos

Vīni: sarkanvīns, baltvīns un dzirkstošais vīns

Vales da Uva Goethe

Baltvīns, dzirkstošais vīns un liķieris

Urugvaja

Bella Unión

Vīns

Atlántida

Vīns

Canelón Chico

Vīns

Canelones

Vīns

Carmelo

Vīns

Carpinteria

Vīns

Cerro Carmelo

Vīns

Cerro Chapeu

Vīns

Constancia

Vīns

El Carmen

Vīns

Garzón

Vīns

José Ignacio

Vīns

Juanico

Vīns

La Caballada

Vīns

La Cruz

Vīns

La Puebla

Vīns

Las Brujas

Vīns

Las Violetas

Vīns

Lomas De La Paloma

Vīns

Los Cerrillos

Vīns

Los Cerros De San Juan

Vīns

Manga

Vīns

Paso Cuello

Vīns

Progreso

Vīns

Rincón De Olmos

Vīns

Rincón del Colorado

Vīns

San José

Vīns

Santos Lugares

Vīns

Sauce

Vīns

Sierra de la Ballena

Vīns

Sierra de Mahoma

Vīns

Suarez

Vīns

Villa Del Carmen

Vīns

Montevideo

Vīns

Sur de Florida

Vīns

Maldonado

Vīns

Sur de Rocha

Vīns

Colonia

Vīns

Soriano

Vīns

Rio Negro

Vīns

Salto

Vīns

Paysandú

Vīns

Artigas

Vīns

Rivera

Vīns

Tacuarembó

Vīns

Flores

Vīns

Norte de Florida

Vīns

Cerro Largo

Vīns

Norte de Lavalleja

Vīns

Norte de Rocha

Vīns

Colon

Vīns

La Paz

Vīns

San Carlos

Vīns

Santa Rosa

Vīns

Santa Lucía

Vīns


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(3)  OV L 39, 13.2.2008., 16. lpp.

(4)  Padomes 2008. gada 28. novembra Lēmums 2009/49/EK par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Austrāliju par vīna tirdzniecību (OV L 28, 30.1.2009., 1. lpp.).

(5)  Padomes 2002. gada 18. novembra Lēmums 2002/979/EK par tā Nolīguma dažu noteikumu parakstīšanu un pagaidu piemērošanu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses (OV L 352, 30.12.2002., 1. lpp.).

(6)  Padomes 2016. gada 1. jūnija Lēmums (ES) 2016/1623 par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses (OV L 250, 16.9.2016., 1. lpp.).

(7)  Padomes un attiecībā uz nolīgumu par zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību arī Komisijas 2002. gada 4. aprīļa Lēmums 2002/309/EK par septiņu nolīgumu noslēgšanu ar Šveices Konfederāciju (OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.) un jo īpaši Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīguma par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem 7. pielikums.

(8)  Padomes 1997. gada 27. maija Lēmums 97/361/EK par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību (OV L 152, 11.6.1997., 15. lpp.).

(9)  Padomes 2010. gada 16. septembra Lēmums 2011/265/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (OV L 127, 14.5.2011., 1. lpp.).

(10)  Nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālameriku, no otras puses (OV L 346, 15.12.2012., 3. lpp.).

(11)  Tirdzniecības nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kolumbiju un Peru, no otras puses (OV L 354, 21.12.2012., 3. lpp.), un Pievienošanās protokols Tirdzniecības nolīgumam starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kolumbiju un Peru, no otras puses, lai ņemtu vērā Ekvadoras pievienošanos (OV L 356, 24.12.2016., 3. lpp.).

(12)  Padomes 2001. gada 3. decembra Lēmums 2001/916/EK par papildprotokola noslēgšanu, ar ko pielāgo tirdzniecības aspektus Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunu iznākumu par savstarpējām preferenču koncesijām dažiem vīniem, vīnu nosaukumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli, kā arī stipro alkoholisko un aromatizēto dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli (OV L 342, 27.12.2001., 6. lpp.).

(13)  Padomes 2003. gada 30. jūlija Lēmums 2004/91/EK par Eiropas Kopienas un Kanādas nolīguma noslēgšanu par vīna un stipro alkoholisko dzērienu tirdzniecību (OV L 35, 6.2.2004., 1. lpp.).

(14)  Padomes 2005. gada 20. decembra Lēmums 2006/232/EK, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par vīna tirdzniecību (OV L 87, 24.3.2006., 1. lpp.).

(15)  Padomes 2006. gada 12. jūnija Lēmums 2006/580/EK par Pagaidu nolīguma par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītajiem jautājumiem parakstīšanu un noslēgšanu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Albānijas Republiku, no otras puses, – 3. protokols par savstarpējām preferenciālām koncesijām dažiem vīniem un par vīnu, stipro alkoholisko dzērienu un aromatizēto vīnu nosaukumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli (OV L 239, 1.9.2006., 1. lpp.).

(16)  Padomes 2007. gada 15. oktobra Lēmums 2007/855/EK, lai parakstītu un noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses (OV L 345, 28.12.2007., 1. lpp.).

(17)  Padomes 2008. gada 16. jūnija Lēmums 2008/474/EK par to, lai noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (OV L 169, 30.6.2008., 10. lpp.), 6. protokols.

(18)  Padomes 2008. gada 29. aprīļa Lēmums 2010/36/EK par to, lai parakstītu un noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Serbiju, no otras puses (OV L 28, 30.1.2010., 1. lpp.).

(19)  Padomes 2012. gada 3. decembra Lēmums 2013/7/ES par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Moldovas Republiku par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību (OV L 10, 15.1.2013., 1. lpp.).

(20)  Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (OV L 161, 29.5.2014., 3. lpp.).

(21)  Padomes 2012. gada 14. februāra Lēmums 2012/164/ES par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Gruziju par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību (OV L 93, 30.3.2012., 1. lpp.).

(22)  Saraksts, ko saistībā ar patlaban notiekošajām sarunām iesniegušas Mercosur valstu iestādes un kas reģistrēts Argentīnā, Brazīlijā un Urugvajā.