Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par Zemes novērošanas satelītdatu izplatīšanu komerciālos nolūkos /* COM/2014/0344 final - 2014/0176 (COD) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS ES kosmosa rūpniecības
politikai veltītajā Komisijas 2013. gada februāra
paziņojumā "Kosmosa nozares ekonomiskās izaugsmes
potenciāla apgūšana"[1]
kā viens no ES kosmosa rūpniecības politikas mērķiem
ir minēta tāda visaptveroša regulatīva satvara izveide, kas
uzlabotu tiesiskā regulējuma saskaņotību un sekmētu
kosmosa jomas produktu un pakalpojumu tirgus augšanu. Šajā sakarā
Komisija jo īpaši min iespēju izveidot regulatīvu ierosmi
augstas izšķirtspējas satelītdatu sagatavošanai un
izplatīšanai komerciālos nolūkos. Padomes 2013. gada
30. maija secinājumos par minēto paziņojumu ir atzīts,
ka ir jāaplūko pastāvošie tiesiskie regulējumi, lai uzlabotu
ar kosmosu saistīto darbību drošību, drošumu, ilgtspēju un
ekonomisko attīstību, un Komisija ir aicināta izsvērt, vai
ir jāizstrādā likumdošanas satvars kosmosa jomā pareizas
iekšējā tirgus darbības nodrošināšanas nolūkā. Ņemot vērā iepriekš
minēto, šajā direktīvas priekšlikumā aplūkotie temati
ir Zemes novērošanas satelītdatu izplatīšana Savienībā
komerciālos nolūkos un, konkrēti, augstas
izšķirtspējas satelītdatu (AISD) definēšana un kontrole, jo
šie dati ir atsevišķa datu kategorija, kuriem — kad tos izplata
komerciālos nolūkos — ir nepieciešams speciāls regulējums. Priekšlikums
izstrādāts tā, lai, izveidojot pārskatāmu,
taisnīgu un konsekventu tiesisko regulējumu visās
dalībvalstīs, garantētu pareizu iekšējā tirgus
darbību un izaugsmi augstas izšķirtspējas satelītdatu
produktu un pakalpojumu jomā. Šī direktīva ir vajadzīga
tāpēc, ka ES tiesiskajā līmenī nav skaidras
juridiskās garantijas, kas ļautu komercdarbības veicējiem
satelītdatus Savienībā izplatīt brīvi un bez
ierobežojumiem, izņemot gadījumus, kad ir runa par datiem, kurus
varētu definēt kā augstas izšķirtspējas
satelītdatus un kuru izplatīšana ir jākontrolē
tāpēc, ka šādu datu nesankcionēta apstrāde rada
lielāku potenciālo risku. Turklāt valstu regulējuma
līmenī nav kopējas pieejas tam, kāds režīms būtu
jāpiemēro augstas izšķirtspējas satelītdatiem un no
šādiem datiem atvasinātiem pakalpojumiem un produktiem.
Tādējādi Eiropā valda regulatīvais satvars, kam
trūkst viengabalainības un ko raksturo nepietiekama konsekvence,
nepārskatāmība un neprognozējamība, kas attiecīgi
neļauj tirgum atraisīt tā pilnīgu potenciālu.
Turklāt, tā kā arvien pieaug to dalībvalstu skaits,
kurām ir augstas izšķirtspējas datu iespējas, šī
problēma — ka piemērojamais regulatīvais satvars nav
viengabalains — , visticamāk, saasināsies,
tādējādi radot jaunus traucēkļus iekšējam tirgum
un vēl lielākus šķēršļus konkurētspējai. Aprakstīto problēmu
pārvarēšanas labad šis priekšlikums ir iecerēts tā, lai
satuvinātu dalībvalstu tiesību aktus satelītdatu
izplatīšanas jomā, tādējādi nodrošinot to konsekvenci.
Tas palīdzēs mazināt birokrātiskos šķēršļus,
ar kuriem nozare saskaras, un atvieglinās centienus, kas jāiegulda,
lai nodrošinātu atbilstību likumdošanas prasībām.
Uzņēmējdarbība būs prognozējamāka, jo
būs izveidoti skaidrāki nosacījumi
uzņēmējdarbības dibināšanai un veikšanai. Tiks
samazināti uzņēmējdarbības zaudējumi, kas var
rasties tāpēc, ka nav skaidru un paredzamu datu ieguves
nosacījumu, un var veidoties jaunas uzņēmējdarbības
iespējas. Veidosies arī nozīmīga pozitīva ietekme uz
tādu uzņēmumu izveidi un darbību, kas nodrošina augstas
izšķirtspējas satelītdatus, kā arī uz datu
pārdošanu. 2. APSPRIEŠANĀS
AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMS Gandrīz divus gadus ilgā
laikposmā Komisija tieši vai ar ārēju konsultantu
starpniecību ir apspriedusi ar šo priekšlikumu saistītus
jautājumus ar visu iesaistīto iestāžu pārstāvjiem
dalībvalstīs un ar daudziem vērtības veidošanās
ķēdē pārstāvēto aprindu pārstāvjiem,
kas iesaistīti kosmosa un ģeotelpiskajās darbībās. Divos pētījumos, kurus Komisija
pasūtīja ārējiem konsultantiem, ir analizēts pastāvošais
tiesiskais regulējums AISD jomā, un šo pētījumu
līdztekus citiem avotiem izmantoja kā materiālu Komisijas
sagatavotajam ietekmes novērtējumam. Pētījumos
noskaidrojās, ka noteikumi par AISD izplatīšanu un pieejas šim
jautājumam atšķiras. Eksperti no Vācijas un Francijas —
vienīgajām dalībvalstīm, kuras līdz šim ir ieviesušas
konkrētus tiesību aktus šajā jomā savu AISD tehnisko
spēju regulēšanai, — sniedza Komisijai sīkas ziņas par to,
kā tajās ir īstenotas minētajiem jautājumiem
veltītās normatīvās sistēmas. Pie reizes tie arī
norādīja, ka atbalsta ieceri — vienotu ES regulējumu.
2012. gada martā notika darbseminārs, kurā
piedalījās kosmosa nozares tiesību eksperti un kura laikā
tika rasts apstiprinājums tam, ka Eiropā satelītdatu tiesiskais
regulējums ir neviengabalains. Laikā no 2012. gada marta
līdz 2013. gada oktobrim Komisija vairākkārt pauda savas
pārdomas par AISD Kosmosa politikas ekspertu grupai (SPEG),
kurā piedalās valstu kosmosa nozares eksperti. Tika apspriesti
jautājumi par to, vai ir nepieciešama regulatīva iejaukšanās un
kā to varētu īstenot. 2013. gada jūnijā un
jūlijā norisinājās apspriešanās ar ieinteresēto
aprindu pārstāvjiem, izmantojot tiešsaistes aptauju, kuras
mērķauditorija bija datu tālākpārdevēji, un tika
arī rīkota atklāta uzklausīšana, lai apkopotu datu
sniedzēju un datu tālākpārdevēju viedokļus. Šo apspriešanos rezultātā gūtos
galvenos secinājumus var apkopot šādi. –
Nozares pārstāvji un jo īpaši datu
tālākpārdevēji apstiprina, ka pašreiz spēkā
esošais satelītdatu un jo īpaši AISD izplatīšanas
regulējums nav pietiekami pārredzams, prognozējams un
nenodrošina vienlīdzīgu attieksmi, tādējādi
neļaujot tirgum atraisīt tā pilnīgu potenciālu.
Pārliecinošs vairākums uzskata, ka, pieņemot pasākumus
izveidojušās situācijas risināšanai, izdotos uzlabot
uzņēmējdarbības vidi. –
Dalībvalstis kopumā piekrīt, ka ir
jāpieņem tāda vienota ES pieeja attiecībā uz
satelītdatu izplatīšanu, kura skaidri garantētu zemas
izšķirtspējas satelītdatu brīvu apriti, savukārt
attiecībā uz augstas izšķirtspējas satelītdatiem
noteikti nodrošinātu, ka tiek produktīvi un integrēti
risināti drošības un tirgus jautājumi. Izmantotajiem
pasākumiem vajadzētu būt samērīgiem, un tiem būtu
jānodrošina vajadzīgais drošības līmenis. Dalībvalstis
arī uzsvēra, ka galīgajai atbildībai par jautājumiem
saistībā ar drošību būtu jāpaliek valsts iestāžu
ziņā. Šim priekšlikumam pievienotajā ietekmes
novērtējumā papildus bāzes scenārijam ir
ieskicēti trīs politikas risinājumi, ar kuriem ir
mēģināts sasniegt izvirzītos mērķus, izveidojot
satvaru Zemes novērošanas datu apstrādei un izplatīšanai Eiropas
Savienībā: 1. risinājums — bāzes scenārijs;
2. risinājums — ieteikumi un vadlīnijas; 3. risinājums
— pamata tiesību akts un 4. risinājums — izvērsts
leģislatīvs instruments. Konstatētās problēmas, tostarp
nepietiekamo pārredzamību, neprognozējamību un attieksmes
nevienlīdzību, izraisa tas, ka augstas izšķirtspējas
satelītdatiem nav kopējas definīcijas, nav pamatkritēriju,
pēc kuriem noteikt, vai augstas izšķirtspējas satelītdati
būtu uzskatāmi par sensitīviem, nav skaidru atļauju
piešķiršanas procedūru, brīvas aprites garantiju un skaidru
prasību tam, kā kļūt par AISD datu sniedzēju. Visi šie
politikas scenāriji, izņemot bāzes scenāriju, būtu
tādi, kas censtos šos jautājumus risināt. Atšķirības
starp 3. un 4. risinājumu attiecas uz tvērumu, jo 4.
risinājumā ir paredzēts noteikt, kā iegūstams datu
sniedzēja statuss, — aspekts, kurš 3. risinājumā ir atstāts
dalībvalstu ziņā. 3. risinājumam tiek dota priekšroka, jo
tajā laba līmeņa ekonomiskās, stratēģiskās
un sociālās priekšrocības ir apvienotas ar augsta
līmeņa efektivitāti un iedarbīgumu, vienlaikus atvēlot
maksimālu rīcības brīvību dalībvalstīm
attiecībā uz datu sniegšanas uzņēmējdarbības
kontroli to attiecīgajās teritorijās. 3. PRIEKŠLIKUMA
JURIDISKIE ASPEKTI Tā kā ar šo iniciatīvu ir
paredzēta saskaņošana, kuras mērķis ir nodrošināt
pareizu iekšējā tirgus veidošanos un darbību, piemērotais
juridiskais pamats šai direktīvai ir LESD 114. pants. Šo līguma noteikumu piemēro
galvenokārt divu dažādu veidu situācijās: –
ja tiesību akti palīdz likvidēt
iespējamus šķēršļus, kas ierobežo iespējas izmantot
pamatbrīvības; –
ja tiesību akti palīdz novērst
vērā ņemamus konkurences izkropļojumus, kas varētu
raksties no atšķirīgu valsts noteikumu piemērošanas. Jurisprudence ir iedibinājusi praktisko
standartu, ko piemēro, lai kontrolētu atbilstīgi LESD
114. pantam izstrādātus tiesību aktu priekšlikumus, un
kurā ir precizēts, ka paredzētajiem pasākumiem ir
jābūt tādiem, kuru mērķis ir patiesi uzlabot
iekšējā tirgus izveides un darbības nosacījumus un kam
faktiski ir šāda ietekme.[2]
Šis priekšlikums atbilst prasībām,
kas izriet no LESD 114. panta piemērošanas, turpmāk
norādīto iemeslu pēc: –
pirmkārt, skaidrajās garantijās,
kuras formulētas attiecībā uz zemas izšķirtspējas
satelītdatu apriti, ir skaidri teikts, ka jebkuri dati, kuri neietilpst
definīcijā, tiks uzskatīti par tādiem, kurus
uzņēmumi var izmantot tieši un kurus var brīvi un
nekavējoties izplatīt, kas, savukārt, ļaus izvairīties
no jebkādu šķēršļu veidošanās
uzņēmējdarbības aprindām (5. pants); –
otrkārt, līdz ar vienotu tehnisko
parametru izveidi augstas izšķirtspējas satelītdatiem
(4. pants) būs iespējams izveidot kopēju piemērošanas
jomu progresīvajam tiesiskajam režīmam un noteikt augstas
izšķirtspējas satelītdatu iekšējā tirgus robežas, kas
ir Zemes novērošanas tirgus īpašs komponents. Turklāt, skaidri
definējot, kāda veida un kādas kvalitātes satelītdati
varētu kaitēt ar drošību saistītajām interesēm un
— attiecīgi — kāda veida un kādas kvalitātes satelītdatus
drīkstētu izplatīt vienīgi ar zināmiem
nosacījumiem, iespējams ieviest tādas prasības
procedūras ziņā, kuras būtu vispiemērotākās
sabiedrības aizsardzībai; –
treškārt, ar šo direktīvu, uzlabojot
tiesiskā satvara konsekvenci, pārskatāmību un prognozējamību,
ir paredzēts likvidēt/novērst šķēršļus, kuri
izriet no valstu tiesību aktiem un kas apgrūtina AISD brīvu
apriti Savienībā, saskaņā ar attiecīgu
iepriekšējas verifikācijas un atļauju izsniegšanas kartību.
Ir paredzēts, ka gadījumā, ja AISD aprite saskaņā ar
šo direktīvu ir apstiprināta, to vairs nevar
pārvērtēt, kavēt vai ierobežot, kamēr vien šāda
izplatīšana atbilst veiktajai iepriekšējai verifikācijai un
atļaujas izsniegšanas nosacījumiem (6. panta 3. punkts); –
ceturtkārt — pozitīvas integrācijas
perspektīvā — , priekšlikumā ir paredzētas tādas
AISD izplatīšanas pamatprocedūras, kas gādā par to, lai
datu sniedzēji ievērotu vienlīdzīgu un
nediskriminējošu attieksmi pret visiem ES datu
tālākpārdevējiem, izvairoties no iespējamiem
konkurences izkropļojumiem un vēl lielākā mērā
sekmējot AISD jomā pieejamās tirgus iespējas (7. un
8. pants). Šajā priekšlikumā
izvēlētā regulatīvā pieeja ir daļēja
saskaņošana. Šāda metode apstiprina principu — zemas
izšķirtspējas satelītdatu brīvu apriti — , bet ir
vērsta vienīgi uz ierobežotu skaitu galveno regulējuma elementu,
kuri atsijāti no tiem valstīs spēkā esošajiem tiesību
aktiem AISD jomā, kuri ir pietiekami labi izstrādāti, lai
būtu iespējama to sastatīšana. Tāpēc paredzētā
tiesību aktu tuvināšana ir ierobežota, ievērojot
subsidiaritātes un proporcionalitātes principu (LES 5. panta
3. un 4. punkts). Proti: –
kas attiecas uz subsidiaritāti, ar šo
priekšlikumu tiek izveidota Savienības dimensija, izraugoties kopēju
pieeju tam, kādā veidā satelītdati būtu izplatāmi
Savienībā, un, pamatojoties uz piedāvātajām
tehniskajām definīcijām, tiek skaidri nodalīti zemas
izšķirtspējas un augstas izšķirtspējas satelītdati. Ar
šo priekšlikumu izveido arī vienotu, uz darījumiem un metadatiem
balstītu pieeju tam, kā izvērtējama augstas
izšķirtspējas satelītdatu izplatīšana, un paredz
kopīgas procedūras, vienlaikus atvēlot dalībvalstīm
rīcības brīvību, kas ļauj tām saskaņā
ar savām regulējuma tradīcijām risināt
jautājumus, kuri šajā direktīvā nav aplūkoti
(tādus kā licenču piešķiršana datu sniedzējiem un datu
sniedzēju kontrole); –
proporcionalitātes ziņā —
pārdomāti izraugoties regulējuma elementus, kas būtu
sastatāmi, ar šo priekšlikumu tiek nodrošināts, ka Savienības
rīcība ir samērīga ar konstatētajām
problēmām un ka paredzētie pasākumi tiešām ir
vispiemērotākie pasākumi direktīvas priekšlikuma
1. pantā izvirzīto mērķu sasniegšanai. Tā kā vairākos praktiskos
aspektos ir loģiski piemērot valsts tiesību aktus un — tajā
pašā laikā — dalībvalstu leģitīmās intereses
drošības jomā var pamatot zināmas atšķirības starp
dalībvalstu tiesību aktiem, ir nospriests, ka nav pamata
spēkā esošos valstu tiesību aktus pilnībā aizstāt
ar regulu, kas paredzētu visaptverošu Savienības režīmu, un
šādu risinājumu turklāt arī nevēlas dalībvalstis.
Attiecīgi direktīva garantētu
leģislatīvo elastību, kas vajadzīga, lai
reglamentējošās darbības saskaņotu tikai tos
visbūtiskākos Zemes novērošanas satelītdatu
komercializācijas sistēmas regulējuma elementus, kuri ir
visvajadzīgākie un kuri ir pietiekami izstrādāti. 4. IETEKME
UZ BUDŽETU Priekšlikums
neietekmē darbības budžetu. Pievienotajā finanšu
pārskatā ir norādīta īpaša ietekme uz budžetu. 2014/0176 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
DIREKTĪVA par Zemes novērošanas satelītdatu
izplatīšanu komerciālos nolūkos EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. panta 1.
punktu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem, ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu[3],
saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru, tā kā: (1) ES kosmosa
rūpniecības politikai veltītajā Komisijas 2013. gada
28. februāra paziņojumā "Kosmosa nozares
ekonomiskās izaugsmes potenciāla apgūšana"[4] kā viens no ES
kosmosa rūpniecības politikas mērķiem ir minēta
tāda visaptveroša regulatīva satvara izveide, kas uzlabotu
tiesiskā regulējuma saskaņotību un sekmētu kosmosa
jomas produktu un pakalpojumu tirgus augšanu. Šajā sakarā Komisija jo
īpaši min iespēju izveidot regulatīvu ierosmi augstas
izšķirtspējas satelītdatu sagatavošanai un izplatīšanai
komerciālos nolūkos. (2) Padomes 2013. gada
30. maija secinājumos par paziņojumu attiecībā uz ES
kosmosa rūpniecības politiku ir atzīts, ka ir jāaplūko
pastāvošie tiesiskie regulējumi, lai garantētu ar kosmosu
saistīto darbību drošību, drošumu, ilgtspēju un ekonomisko
attīstību, un Komisija ir aicināta izsvērt, vai ir
jāizstrādā likumdošanas satvars kosmosa jomā pareizas
iekšējā tirgus darbības nodrošināšanas nolūkā. (3) Ar Komisijas
Deleģēto regulu (ES) Nr. 1159/2013[5] tiek ļauts šai
direktīvai izslēgt GMES un Copernicus datus no tās
darbības jomas. (4) To, kā augstas
izšķirtspējas satelītdatus izplata komerciāli operatori,
līdz šim atsevišķi regulēja dalībvalstis, kur minētie
operatori reģistrēti. (5) Valstu regulējuma
līmenī nav bijis kopējas pieejas tam, kāds režīms
būtu jāpiemēro augstas izšķirtspējas
satelītdatiem un no šādiem datiem atvasinātiem pakalpojumiem un
produktiem. Tādējādi Savienībā valda regulatīvais
satvars, kam trūkst viengabalainības un ko raksturo nepietiekama
konsekvence, nepārskatāmība un neprognozējamība, kas
attiecīgi neļauj tirgum atraisīt tā pilnīgu potenciālu. (6) To dalībvalstu skaits,
kurām ir augstas izšķirtspējas satelītdatu iespējas,
pieaug, un atšķirības starp valstu regulatīvajiem satvariem
arvien padziļinās. Tāpēc regulatīvā satvara
neviengabalainība rada arvien jaunus traucēkļus iekšējam
tirgum un arvien lielākus šķēršļus
konkurētspējai. (7) Lai minētās
problēmas atrisinātu, ar šo direktīvu būtu jānodrošina
pareiza iekšējā tirgus darbība un izaugsme augstas
izšķirtspējas satelītdatu un atvasināto produktu un
pakalpojumu jomā, izveidojot pārskatāmu, taisnīgu un
konsekventu tiesisko regulējumu visā Savienībā. Centieniem
satuvināt dalībvalstu tiesību aktus augstas
izšķirtspējas satelītdatu izplatīšanas jomā un
tādējādi nodrošināt konsekvenci procedūrās, ar
kurām tiek kontrolēta šādu datu izplatīšana, būtu
jāmazina birokrātiskie šķēršļi, ar kuriem nākas
saskarties nozarei, un jāatvieglo atbilstības nodrošināšana
likumdošanas prasībām. Šīs direktīvas piemērošanas
rezultātā uzlabosies uzņēmējdarbības
prognozējamība, jo būs izveidoti skaidrāki nosacījumi
uzņēmējdarbības dibināšanai un veikšanai. (8) Sekmīgi darbojoties
augstas izšķirtspējas satelītdatu un atvasināto produktu un
pakalpojumu tirgum, tiks sekmēta konkurētspējīgas
Savienības kosmosa un pakalpojumu nozares izaugsme, optimizētas
Savienības uzņēmumu iespējas izstrādāt un
piedāvāt inovatīvas Zemes novērošanas sistēmas un
pakalpojumus, kā arī sekmēts augstas izšķirtspējas
satelītdatu izmantojums. Tālab augstas izšķirtspējas
satelītdatiem ir nepieciešams vienots Savienības standarts, kas
atspoguļotu arī risku, kāds varētu rasties, ja būtu
notikusi augstas izšķirtspējas satelītdatu netīša
noplūde. (9) Lai augstas
izšķirtspējas satelītdatiem noteiktu vienotu Savienības
standartu, augstas izšķirtspējas satelītdati būtu
jādefinē, ņemot vērā Zemes novērošanas datu
ģenerēšanā izmantotās Zemes novērošanas sistēmas,
tās sensoru un sensoru režīmu tehniskās iespējas. Zemes
novērošanas sistēmas, tās sensoru un sensoru režīmu
tehniskās iespējas, kas būtu jāņem vērā, ir
šādas: spektrālā izšķirtspēja, spektra
pārklājums, telpiskā izšķirtspēja, radiometriskā
izšķirtspēja, izšķirtspēja pēc laika un
pozicionēšanas precizitāte. Šajā definīcijā būtu
jāņem vērā līdzīgu Zemes novērošanas datu
pieejamība globālajos tirgos, un tajā jāņem vērā
iespējams Savienības vai dalībvalstu interešu apdraudējums,
tostarp iekšējās un ārējās drošības jomā, kas
varētu rasties, izplatot Zemes novērošanas datus. Vadoties pēc
šīs definīcijas, būs iespējams identificēt, kādi
citi Zemes novērošanas satelītdati pastāv līdztekus augstas
izšķirtspējas datiem, un tā būs kritērijs, kas
garantēs šo datu brīvu apriti, ņemot vērā, ka tie
nevar radīt iepriekš minēto interešu apdraudējumu. (10) Iespējai
izvērtēt visus attiecīgos mainīgos lielumus, kas raksturo
augstas izšķirtspējas satelītdatu izplatīšanu,
vajadzētu ļaut veikt tādu precīzu novērtējumu,
kas sekmētu augstas izšķirtspējas satelītdatu izmantošanu
un iesaistītajiem uzņēmumiem radītu vislielākās
komerciālās priekšrocības. No drošības viedokļa veikts
izplatīšanas novērtējums ir iedarbīgāks par tādu
novērtējumu, kas attiecas vienīgi uz augstas
izšķirtspējas satelītdatiem. (11) Augstas
izšķirtspējas satelītdatiem pirmo reizi nonākot tirgū,
ir jāveic šo datu iepriekšēja verifikācija, ievērojot
īpašu, tam veltītu procedūru, jo šāda iepriekšēja
verifikācija sekmētu augstas izšķirtspējas satelītdatu
izmantojumu un nostiprinātu Zemes novērošanas tirgus
Savienībā, vienlaikus gādājot par to, lai netiktu skartas
Savienības vai vienas vai vairāku dalībvalstu intereses.
Kritērijos, ko piemēro, veicot iepriekšējās verifikācijas
procedūru, būtu jāņem vērā visi attiecīgie
ar augstas izšķirtspējas satelītdatu izplatīšanu
saistītie faktori, lai nodrošinātu, ka dalībvalstis var ieviest
vispiemērotākos nosacījumus, precizējot, kādi ir
minētie kritēriji, un, kombinējot no šo kritēriju
piemērošanas izrietošos standartus ar vispiemērotākajām procedūrām.
Kritērijiem būtu jāapraksta paredzētās
izplatīšanas metadati tā, lai iepriekšējo verifikāciju
varētu veikt bez pašu augstas izšķirtspējas satelītdatu
novērtēšanas un — attiecīgi — pirms attiecīgo datu
ģenerēšanas un izplatīšanas. Proti, šai iepriekšējas
verifikācijas procedūrai, kam ir jābūt pārredzamai un
jāspēj sniegt skaidrus rezultātus, kas padara iespējamu
ātru un automātisku īstenošanu, tādējādi
kļūstot par iedarbīgu filtrēšanas sistēmu, būtu
jāsekmē augstas izšķirtspējas satelītdatu izmantošana
komerciālos nolūkos un jāstimulē iesaistītie
uzņēmumi. (12) Lai uzņēmumu un
administratīvās vajadzības būtu apmierinātas
visiedarbīgākajā un visrezultatīvākajā
veidā, dalībvalstis iepriekšējās verifikācijas
procedūras veikšanu var uzticēt pašam datu sniedzējam vai
jebkurai citai piemērotai privātai struktūrai. (13) Neraugoties uz to, ka dažiem
iepriekšējas verifikācijas procedūru kritērijiem un
darbības noteikumiem ir jābūt tādiem, kas augstas
izšķirtspējas satelītdatus ļauj izplatīt lielākajā
daļā gadījumu, būtu vienalga jāparedz atļauju
piešķiršanas procedūra, kura nozīmētu, ka katrs
atsevišķs gadījums tiek padziļināti novērtēts,
aplūkojot visus konkrētos apstākļus, lai
tādējādi stimulētu augstas izšķirtspējas
satelītdatu izplatīšanu. Šajā direktīvā ir
uzskaitīti to interešu veidi, kuras varētu pamatot atteikumu. (14) Ņemot vērā
administratīvās procedūras, kuras dalībvalstīm
būs jāievieš, lai nodrošinātu atbilstību šīs
direktīvas prasībām, un jo īpaši atļauju
piešķiršanas procedūras sakarā dalībvalstīm būtu
jāievēro likumā paredzētā administratīvā
kārtība. (15) Lai nodrošinātu tādu
augstas izšķirtspējas satelītdatu brīvu apriti, kuri
ģenerēti no trešo valstu ekspluatētas Zemes novērošanas
sistēmas, šajā direktīvā ir paredzēti nosacījumi,
kuriem atbilstoši dalībvalstīm nevajadzētu aizliegt, ierobežot
vai kavēt šādu datu brīvu apriti. (16) Lai ietu kopsolī ar
tehnoloģiju attīstību un rēķinātos ar to, cik
lielā mērā globālajos tirgus pieejami augstas
izšķirtspējas satelītdati, ir noteikts, ka šī
direktīva tiek regulāri pārskatīta. (17) Lai Komisija varētu
pārraudzīt īstenošanas procesu, būtu jānosaka, ka
dalībvalstis sniedz Komisijai informāciju, kas vajadzīga, lai
novērtētu augstas izšķirtspējas satelītdatu tirgus attīstību
Savienībā. (18) Šī direktīva neietekmē
dalībvalstu kompetenci ārpolitikas un valsts drošības jomā,
un to arī nedrīkstētu interpretēt kā tādu, kas
liegtu dalībvalstīm izmantot savu kompetenci šajā jomā vai ņemt
vērā Savienības drošības vai ārpolitikas intereses. (19) Šīs direktīvas noteikumi
nedrīkstētu skart nedz līgumtiesību vispārējo
noteikumu piemērošanu, nedz arī jebkuru citu attiecīgu
tiesību piemērošanu citās tādās jomās kā
konkurences tiesības, intelektuālā vai rūpnieciskā
īpašuma tiesības, konfidencialitāte, tirdzniecības
noslēpumi, privātuma aizsardzība un patērētāju
tiesības. (20) Augstas
izšķirtspējas Zemes novērošanas satelītdatu
izplatīšanas pakalpojumiem komerciālos nolūkos būtu
jāpiemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/123/EK[6]. Ja kāds
Direktīvas 2006/123/EK noteikums ir pretrunā šai direktīvai,
noteicošie ir šīs direktīvas noteikumi. (21) Šī direktīva
nebūtu jāpiemēro attiecībā uz pakalpojumiem, ko
satelītu operators sniedz datu sniedzējam, lai datu sniedzējs
varētu piekļūt augstas izšķirtspējas
satelītdatiem. Ciktāl datu sniedzējs nodrošina pakalpojumu Zemes
novērošanas sistēmai, piešķirot attiecīgo līgumu datu
sniedzējam, šim līgumam jāatbilst spēkā esošajiem
tiesību aktiem publiskā iepirkuma jomā. (22) Piemēro Savienības
tiesību aktus par personu aizsardzību attiecībā uz personas
datu apstrādi un par šādu datu brīvu apriti, jo īpaši
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 95/46/EK[7] un Eiropas Parlamenta
un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par
fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu
apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par
šādu datu brīvu apriti[8]. (23) Tā kā šīs
direktīvas mērķi — nodrošināt Zemes novērošanas datu
iekšējā tirgus darbību — dalībvalstis nevar pietiekami
sekmīgi sasniegt, kā par to liecina spēkā esošo valsts
tiesību aktu atšķirības un neviendabība, bet līdz ar
birokrātijas radīto šķēršļu mazināšanu un
uzņēmumiem radīto apstākļu uzlabojumiem tas ir
sekmīgāk sasniedzams Savienības līmenī, ir
samērīgi piemērot Savienības līmeņa
pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību
5. pantā izklāstīto subsidiaritātes principu.
Saskaņā ar minētajā pantā noteikto
proporcionalitātes principu šajā direktīvā paredz
vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā
mērķa sasniegšanai. (24) Saskaņā ar
dalībvalstu un Komisijas 2011. gada 28. septembra kopīgo
politisko deklarāciju par skaidrojošiem dokumentiem[9] dalībvalstis ir
apņēmušās, paziņojot savus transponēšanas
pasākumus, pamatotos gadījumos pievienot vienu vai vairākus
dokumentus, kuros paskaidrota saikne starp direktīvas
sastāvdaļām un atbilstīgajām daļām valsts
pieņemtos transponēšanas instrumentos. Attiecībā uz šo
direktīvu likumdevējs uzskata, ka šādu dokumentu
nosūtīšana ir pamatota, IR PIEŅĒMUŠI ŠO
DIREKTĪVU. 1. pants
Mērķis un priekšmets (1)
Šīs direktīvas mērķis ir
izveidot Zemes novērošanas datu iekšējo tirgu, saskaņojot
atsevišķus šādu datu izplatīšanas noteikumus. (2)
Šā panta 1. punktā izklāstītā
mērķa sasniegšanai šajā direktīvā ir paredzēti
noteikumi un procedūras attiecībā uz Zemes novērošanas
satelītdatu izplatīšanu. 2. pants
Darbības joma (1)
Šo direktīvu piemēro attiecībā
uz Zemes novērošanas sistēmu ģenerēto Zemes
novērošanas satelītdatu izplatīšanu. (2)
Šī direktīva neietekmē šādu
Zemes novērošanas sistēmu ģenerēto Zemes novērošanas
satelītdatu izplatīšanu: (a)
GMES specializētie
dati saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES)
Nr. 1159/2013[10]
un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 911/2010[11], uz kuriem attiecas
minētajos tiesību aktos paredzētā datu un informācijas
politika; (b)
Copernicus
specializētu misiju dati saskaņā ar [COM NB][12] un Eiropas Parlamenta
un Padomes Regulu (ES) Nr. 377/2014[13],
uz kuriem attiecas Copernicus datu un drošības politika. (3)
Šo direktīvu nepiemēro
1. punktā minētajai satelītdatu izplatīšanai, kad
šādus datus izplata Savienība vai viena vai vairākas
dalībvalstis, vai arī kad tos izplata Savienības vai vienas vai
vairāku dalībvalstu vārdā, un kad tos izplata drošības
un aizsardzības nolūkos. 3. pants
Definīcijas Šajā direktīvā piemēro
šādas definīcijas. (1)
"Zemes novērošanas sistēma" ir
orbitālā transporta sistēma, satelīts vai satelītu
konstelācija, kas, izmantojot vienu vai vairākus sensorus, spēj
ģenerēt Zemes novērošanas datus; (2)
"Zemes novērošanas dati" ir dati,
kas iegūti, apstrādājot viena vai vairāku Zemes
novērošanas sistēmas sensoru ģenerētos signālus,
kā arī no tiem iegūtā informācija, neatkarīgi no
tā, cik lielā mērā šie dati ir apstrādāti un
kā tie tiek uzglabāti vai pasniegti; (3)
"augstas izšķirtspējas
satelītdati" ir Zemes novērošanas dati, kā definēts
4. pantā; (4)
"datu sniedzējs" ir fiziska vai
juridiska persona, kam tieši vai ar Zemes novērošanas sistēmas
operatora starpniecību ir piekļuve augstas izšķirtspējas
satelītdatiem, attiecībā uz kuriem nav veikta 7. un
8. pantā minētā iepriekšējas verifikācijas un
atļaujas piešķiršanas procedūra, un kas šādus datus izplata
pēc sava klienta lūguma vai pēc paša iniciatīvas; (5)
"sensors" ir Zemes novērošanas
sistēmas daļa, kas reģistrē jebkura spektra diapazona
elektromagnētiskos viļņus vai gravitācijas laukus un kas
ģenerē Zemes novērošanas datus; (6)
"sensora režīms" ir veids,
kādā viens vai vairāki sensori ģenerē Zemes
novērošanas datus attiecībā uz Zemes novērošanas datu
speciālu iegūšanu; (7)
"izplatīšana" ir darbība, kuru
veicot, datu sniedzējs kādai trešai personai dara pieejamus augstas
izšķirtspējas satelītdatus, kas ģenerēti Zemes
novērošanas rezultātā; (8)
"sensitīva izplatīšana" ir
izplatīšana, kas var dažādā mērā skart Savienības
vai dalībvalstu intereses, tostarp iekšējās un ārējas
drošības jomā. 4. pants
Augstas izšķirtspējas satelītdatu definēšana Augstas izšķirtspējas satelītdatus definē,
pamatojoties uz precīzām tehniskām specifikācijām. Šīs
tehniskās specifikācijas ir izklāstītas pielikumā. 5. pants
Zemes novērošanas datu izplatīšana Dalībvalstis
neaizliedz, neierobežo un nekādā citā veidā nerada
šķēršļus datu izplatīšanai vai brīvai apritei, ja vien
tie nav augstas izšķirtspējas satelītdati, kuru izplatīšanu
uzskata par sensitīvu. 6. pants
Augstas izšķirtspējas satelītdatu izplatīšana (1)
Dalībvalstis gādā par to, lai to
teritorijā netiktu izplatīti augstas izšķirtspējas
satelītdati, ko ģenerējusi kādas dalībvalsts
teritorijā ekspluatēta Zemes novērošanas sistēma, ja
kompetentās valstu iestādes nav nodrošinājušas attiecīgu
kontroli. (2)
Ja dalībvalstu teritorijā ir
reģistrēts kāds datu sniedzējs, tās gādā par
to, lai 1. punktā minēto datu izplatīšana notiktu
atbilstīgi 7. un 8. pantā izklāstītajām
iepriekšējas verifikācijas un atļauju piešķiršanas
procedūrām. (3)
Dalībvalstis neaizliedz, neierobežo un neliek
šķēršļus augstas izšķirtspējas satelītdatu
brīvai apritei tādu iemeslu pēc, kuri uzskatāmi par
sensitīviem, ja šāda izplatīšana ir apstiprināta
saskaņā ar 7. un 8. pantā izklāstītajām
procedūrām. 7. pants
Iepriekšējas verifikācijas procedūra (1)
Dalībvalstis gādā par to, lai to
teritorijā 6. panta 1. punktā minēto datu
izplatīšana notiktu, ievērojot iepriekšējas verifikācijas
procedūru. (2)
Iepriekšējās verifikācijas
procedūras laikā nosaka, vai izplatīšana nav uzskatāma par
sensitīvu un datus var izplatīt bez papildu atļaujas, vai
arī izplatīšana ir sensitīva un tālab ir nepieciešama
atļauja saskaņā ar 8. pantu. (3)
Iepriekšējās verifikācijas
procedūra dod iespēju veikt uz metadatiem balstītu ex-ante
pārbaudi, un tā izpaužas kā turpmāk norādīto
kritēriju pārbaude saistībā ar paredzēto
izplatīšanu: (a)
tās puses identitāte, kas vēlas
iegūt Zemes novērošanas datus; (b)
personas un to personu kategorijas, kas var
piekļūt Zemes novērošanas datiem; (c)
tās informācijas raksturojums, ko
snieguši Zemes novērošanas dati, kas iegūti sensora darbības un
apstrādes režīma rezultātā; (d)
Zemes novērošanas datu attēlotā
mērķa zona; (e)
laiks, kad Zemes novērošanas dati
ģenerēti, kā arī laika aizkave starp datu
ģenerēšanu un paredzēto izplatīšanu; (f)
uztveršanas stacijas uz zemes, uz kurām tiek
nosūtīti Zemes novērošanas dati no satelīta. (4)
Dalībvalstis precizē 3. punktā
izklāstītos kritērijus un iedibina darbības noteikumus, kas
ļaut tos kombinēt iepriekšējas verifikācijas
procedūrā. Precizējot minētos
kritērijus un darbības noteikumus, pamatojas uz šādiem
elementiem: (a)
to, vai globālajos tirgos ir pieejami
līdzīgi Zemes novērošanas dati; (b)
vai gadījumā, ja šādi Zemes
novērošanas dati tiktu izplatīti, pastāv iespēja, ka tiktu
skartas Savienības vai dalībvalstu intereses, tostarp
iekšējās un ārējās drošības intereses. (5)
Dalībvalstis gādā par to, lai
kritēriji un darbības noteikumi būtu publiski pieejami,
būtu precīzi formulēti un iedibināti bez
diskriminācijas, un līdz ar to jautājums par to, vai izplatīšana
uzskatāma par sensitīvu vai tādu, kas nav sensitīva,
nepieļauj nekādu rīcības brīvību. (6)
Dalībvalstis nosaka attiecīgo
privāto vai publisko struktūru, kas atbild par iepriekšējas
verifikācijas procedūras veikšanu. Šī struktūra
iepriekšējas verifikācijas procedūras rezultātus bez
nepamatotas kavēšanās paziņo pieteikuma iesniedzējai pusei. 8. pants
Atļauju piešķiršanas procedūras (1)
Dalībvalstis iedibina atļauju
piešķiršanas procedūru, saskaņā ar kuru kompetentā
valsts publiskā iestāde var atļaut tādu izplatīšanu,
kas pēc 7. pantā izklāstītās
iepriekšējās verifikācijas procedūras pabeigšanas tiek
uzskatīta par sensitīvu. (2)
Šā panta 1. punkta piemērošanas
nolūkā datu sniedzējs, kas ir ieinteresēts veikt
sensitīvu izplatīšanu, iesniedz pieteikumu kompetentajai valsts
iestādei. (3)
Kompetentā valsts iestāde var
noraidīt atļaujas pieteikumu augstas izšķirtspējas
satelītdatu izplatīšanai, ja tā uzskata, ka šādu datu
izplatīšana varētu iedragāt šādu veidu intereses: (a)
būtiskas Savienības vai kādas
dalībvalsts drošības intereses; (b)
fundamentālas Savienības vai kādas
dalībvalsts ārpolitikas intereses; (c)
būtiskas Savienības vai kādas
dalībvalsts sabiedriskās drošības intereses. (4)
Ja kompetentā valsts iestāde secina, ka
pieteikuma atteikumam nav piemērojams neviens no 3. punktā minētajiem
iemesliem, tā konkrēto izplatīšanu atļauj. (5)
Kompetentā valsts iestāde, apstiprinot
atļaujas pieteikumu, var paredzēt konkrētus nosacījumus, ar
kādiem nodrošināt atbilstību 3. punktā
izvirzītajiem mērķiem. Visu šādu nosacījumu
pamatā ir jābūt objektīviem kritērijiem, un tie nevar
būt diskriminējoši. (6)
Kompetentā valsts iestāde, apstiprinot
atļaujas pieteikumu, var pieņemt lēmumu apspriesties ar tās
dalībvalsts kompetento valsts iestādi, uz kuru attiecas augstas
izšķirtspējas satelītdatu pirmā izplatīšana. (7)
Dalībvalstis ar vienu administratīvu
procedūru var atļaut datu izplatīšanu regulāros
intervālos vai tādu izplatīšanu, kas attēlo liela
mēroga mērķa zonas. (8)
Dalībvalstis gādā par to, lai
kompetentā valsts iestāde pieņem 3. punktā minēto
lēmumu iespējami drīz vai — vēlākais — septiņu
dienu laikā pēc 2. punktā minētā pieteikuma
saņemšanas. Kompetentā valsts iestāde šo lēmumu paziņo
datu sniedzējam. (9)
Dalībvalstis paredz iespēju
pārsūdzēt 3. un 5. punktā minēto
kompetentās valsts iestādes lēmumu. (10)
Dalībvalstis var noteikt maksājumus par
2. punktā minētajiem pieteikumiem ar nosacījumu, ka šie
maksājumi ir saprātīgi un samērīgi ar
iepriekšējās verifikācijas procedūras izmaksām, kas
rodas kompetentajai valsts iestādei. 9. pants
Augstas izšķirtspējas satelītdati, kuru izcelsme ir
trešās valstīs Dalībvalstis neaizliedz, neierobežo un
neliek šķēršļus tādu augstas izšķirtspējas
satelītdatu brīvai apritei, ko ģenerējušas no trešām
valstīm ekspluatētas Zemes novērošanas sistēmas,
pamatojoties uz to, ka tie ir sensitīvi dati, ar nosacījumu, ka
augstas izšķirtspējas satelītdatu apriti ir atļāvusi
un faktiski pārrauga tās dalībvalsts kompetentā valsts
iestāde, kurā ir reģistrēts attiecīgais datu sniedzējs,
kas izplata augstas izšķirtspējas satelītdatus, kuru izcelsme ir
trešā valsts. 10. pants
Kompetentās valstu iestādes (1)
Dalībvalstis izraugās kompetento valsts
iestādi vai kompetentās valsts iestādes, kas atbild par šīs
direktīvas piemērošanu. (2)
Kompetentā valsts iestāde 8. panta
piemērošanas nolūkā ir tās dalībvalsts kompetentā
valsts iestāde, kurā datu sniedzējs ir reģistrēts. 11. pants
Dalībvalstu ziņojumi (1)
Dalībvalstis dara zināmu Komisijai
šādu informāciju: (a)
to Zemes novērošanas sistēmu sarakstu,
kas ģenerē augstas izšķirtspējas satelītdatus un kas
tiek ekspluatētas no to attiecīgās teritorijas, kā arī
attiecīgo satelītu operatoru sarakstu; (b)
datu sniedzēju sarakstu, kas
reģistrēti to teritorijā; (c)
izraudzītās valsts kompetentās
iestādes, kas minētas 10. pantā. (2)
Dalībvalstis ik gadu nosūta Komisijai
statistisko informāciju par 7. pantā minēto
iepriekšējās verifikācijas procedūru un 8. pantā
minēto atļauju piešķiršanas procedūru, tostarp norādot
šādas ziņas: (a)
kopējais datu transakciju skaits, kurām
piemērota iepriekšējās verifikācijas procedūra; (b)
iepriekšējās verifikācijas
procedūru procentuālā attiecība, kad izplatīšana
klasificēta kā tāda, kas nav sensitīva, un kad — kā
sensitīva; (c)
procentuālais tādu pieprasījumu
skaits, kad Zemes novērošanas datus saskaņā ar 7. panta
3. punkta a) apakšpunktu pieprasījušas puses no
attiecīgās dalībvalsts, no citas dalībvalsts vai no
trešās valsts; (d)
kopējais atļaujas pieteikumu skaits; (e)
procentuāls izplatīšanas atļaujas
atteikumu skaits. (3)
Dalībvalstis 1. un 2. punktā
minēto informāciju dara pieejamu elektroniskā formātā. 12. pants
Pārskatīšana Trīs gados pēc 13. pantā
minētā transponēšanas perioda beigām Komisija iesniedz
Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par šīs direktīvas
īstenošanu. 13. pants
Transponēšana (1)
Dalībvalstīs stājas spēkā
normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai
izpildītu šīs direktīvas prasības vēlākais
līdz 2017. gada 31. decembrim. Dalībvalstis tūlīt
dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu. (2)
Kad dalībvalstis pieņem minētos
noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci
pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā
izdarāma šāda atsauce. (3)
Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to
tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz
kuru attiecas šī direktīva. 14. pants
Stāšanās spēkā Šī regula stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 15. pants
Adresāti Šī
direktīva ir adresēta dalībvalstīm. Briselē, Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes
vārdā — priekšsēdētājs priekšsēdētājs VIENKĀRŠOTS FINANŠU
PĀRSKATS (izmanto
vispārējas nozīmes Komisijas iekšējiem lēmumiem, kas
ietekmē apropriācijas vai cilvēkresursus budžetā, ja cita
veida finanšu pārskata izmantošana nav piemērota — Iekšējo
noteikumu 27. pants) 1. Lēmuma projekta nosaukums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par Zemes novērošanas satelītdatu izplatīšanu
komerciālos nolūkos 2. Attiecīgās politikas jomas un ABM/ABB
darbības Politikas jomas Kosmoss un iekšējais tirgus ABB: Cilvēkresursi un pārējie
administratīvie izdevumi 3. Juridiskais pamats ¨ Administratīvā autonomija X Cits (precizēt):
LESD 114. pants 4. Apraksts un pamatojums Atbilstīgi ES kosmosa rūpniecības politikai
veltītajam Komisijas 2013. gada februāra paziņojumam
"Kosmosa nozares ekonomiskās izaugsmes potenciāla
apgūšana" ENTR ĢD ir izstrādājis priekšlikumu
direktīvai par Zemes novērošanas satelītdatu izplatīšanu
komerciālos nolūkos. Direktīva izstrādāta tā,
lai, izveidojot pārskatāmu, prognozējamu, taisnīgu un
konsekventu tiesisko regulējumu visās dalībvalstīs,
garantētu pareizu iekšējā tirgus darbību un izaugsmi komerciālu
satelītdatu produktu un pakalpojumu jomā. 5. Ilgums un paredzamā finansiālā ietekme 5.1. Piemērošanas periods: ¨ Ierobežota ilguma lēmums:
lēmums spēkā no [datums] līdz [datums] X Neierobežota ilguma
lēmums: spēkā no 2015. gada 1. janvāra 5.2. Paredzamā
ietekme uz budžetu
Pieņemot lēmuma projektu: ¨ ietaupījumi X būs
nepieciešamas papildu izmaksas (šajā gadījumā norādīt
attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas kategorijas): 5. pozīcija Aizpildiet paredzamās
finansiālās ietekmes tabulu pielikumā attiecībā uz
administratīvajām apropriācijām vai cilvēkresursu
apropriācijām. Ja lēmuma projekts ir neierobežota ilguma,
izmaksas jānorāda par katru izstrādes gadu, un tad par katru
darbības gadu pie pilnas slodzes (slejā “Kopā/izmaksas
gadā”). 5.3. Trešo
personu iemaksas lēmuma projekta finansējumā Ja priekšlikums
paredz dalībvalstu vai citu struktūru līdzfinansējumu
(precizēt), norādīt paredzamo līdzfinansējuma apjomu,
ja tas zināms. Apropriācijas miljonos EUR (3 zīmes aiz
komata) || Gads n || Gads n+1 || Gads n+2 || Gads n+3 || Gads n+4 || Gads n+5 || Gads n+6 || Kopā Norādīt līdzfinansējuma avotu/struktūru || || || || || || || || KOPĀ līdzfinansējuma apropriācijas || || || || || || || || 5.4 Skaitļu skaidrojums: Vidējās personāla izmaksas
parādītas lapas http://www.cc.cec/budg/pre/legalbasis/pre-040-020_preparation_en.html
apakšā. Priekšlikumam nav ietekmes uz budžetu darbības vai
administratīvo apropriāciju izteiksmē. Ietekme uz budžetu
saistīta tikai ar cilvēkresursu un citām
administratīvām izmaksām, kas Komisijai rodas, nodrošinot savu
saistību izpildi atbilstīgi ierosinātajam juridiskajam
instrumentam, proti, nodrošinot uzraudzību, izvērtēšanu un
attiecīgā gadījumā tiesību aktu pārskatīšanu
vai atjaunināšanu. Kopumā ietekme uz budžetu ir ļoti neliela un
daudzgadu finanšu shēmā 2014.– 2020. gadam atbildīs
vienīgi aptuveni 0,3 miljoniem euro. 6. Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu X Priekšlikums
atbilst pašreizējai finanšu shēmai. ¨ Pieņemot priekšlikumu, jāpārplāno
attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu finanšu shēmā. ¨ Pieņemot priekšlikumu, jāpiemēro elastības
instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu shēma[14]. 7. Ietaupījumu vai papildu izmaksu ietekme uz resursu sadali: X Resursi, ko paredzēts
iegūt, veicot iekšēju pārdali departamentu starpā ¨ Resursi jau iedalīti attiecīgajiem departamentiem ¨ Resursi jāpieprasa nākamajā sadales
procedūrā Cilvēkresursu
un administratīvo resursu vajadzības tiks segtas no
līdzekļiem, ko var piešķirt vadošajam ĢD saskaņā
ar ikgadējo resursu sadales procedūru, ņemot vērā
budžeta ierobežojumus. PIELIKUMS: PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME (ietaupījumi vai
papildu izmaksas) UZ ADMINISTRATĪVAJĀM VAI CILVĒKRESURSU
APROPRIĀCIJĀM FTE=pilnslodzes ekvivalents XX ir attiecīgā politikas joma vai
sadaļa. Miljonos
EUR (3 zīmes aiz komata) FTE personas/gadā || Gads || Gads || Gads || Gads || Gads || Gads || Gads || Kopā N (2014) || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 5. pozīcija || FTE || apropriācijas || FTE || apropriācijas || FTE || apropriācijas || FTE || apropriācijas || FTE || apropriācijas || FTE || apropriācijas || FTE || apropriācijas || || Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un/vai pagaidu darbinieki) XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) || || || || || || || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 1 AD || 0,132 XX 01 01 02 (Delegācijas) || || || || || || || || || || || || || || || || Ārštata darbinieki || XX 01 02 01 (Vispārīgās apropriācijas) || || || || || || || || || || || || || || || || XX 01 02 02 (Delegācijas) || || || || || || || || || || || || || || || || Citas budžeta pozīcijas (precizēt) || || || || || || || || || || || || || || || || Starpsumma – 5. Izdevumu kategorija || || || || || || || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 1 || 0,132 Ārpus 5. kategorijas || Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un/vai pagaidu darbinieki) XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība) || || || || || || || || || || || || || || || || 10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) || || || || || || || || || || || || || || || || Ārštata darbinieki XX 01 04 yy || || || || || || || || || || || || || || || || - Galvenā mītne || || || || || || || || || || || || || || || || - Delegācijas || || || || || || || || || || || || || || || || XX 01 05 02 (Netiešā pētniecība) || || || || || || || || || || || || || || || || 10 01 05 02 (Tiešā pētniecība) || || || || || || || || || || || || || || || || Pārējās budžeta pozīcijas (precizēt) || || || || || || || || || || || || || || || || Starpsumma – ārpus 5. izdevumu kategorijas || || || || || || || || || || || || || || || || KOPĀ || || || || || || || || || || || || || || || || Cilvēkresursu
un administratīvo resursu vajadzības tiks segtas no
līdzekļiem, ko var piešķirt vadošajam ĢD saskaņā
ar ikgadējo resursu sadales procedūru, ņemot vērā
budžeta ierobežojumus. Citas
administratīvās apropriācijas XX ir attiecīgā politikas joma vai
sadaļa. Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata) || Gads || Gads || Gads || Gads || Gads || Gads || Gads || KOPĀ n || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 5. pozīcija || || || || || || || || Galvenā mītne: || || || || || || || || XX 01 02 11 01 - Komandējumu un reprezentācijas izmaksas || || || || 0,004 || 0,004 || 0,004 || 0,004 || 0,016 XX 01 02 11 02 - Konferenču un sanāksmju izmaksas || || || || || || || || XX 01 02 11 03 - Komitejas || || || || || || || || XX 01 02 11 04 - Pētījumi un apspriedes || || || || || || || 0,15 || 0,15 XX 01 03 01 03 – IKT aprīkojums[15] || || || || || || || || XX 01 03 01 04 – IKT pakalpojumi2 || || || || || || || || Pārējās budžeta pozīcijas (vajadzības gadījumā precizēt) || || || || || || || || Delegācijas: || || || || || || || || XX 01 02 12 01 – Komandējumi, konferences un reprezentācijas izmaksas || || || || || || || || XX 01 02 12 02 - Personāla kvalifikācijas celšana || || || || || || || || XX 01 03 02 01 – Iepirkumi, noma un saistīti izdevumi || || || || || || || || XX 01 03 02 02 Aprīkojums, mēbeles, materiāli un pakalpojumi || || || || || || || || Starpsumma – 5. Izdevumu kategorija || || || || 0,004 || 0,004 || 0,004 || 0,154 || 0,166 Ārpus 5. kategorijas || || || || || || || || XX 01 04 gg – Izdevumi tehniskai un administratīvai palīdzībai (neietverot ārštata darbiniekus) no darbības apropriācijām (kādreizējās “BA” pozīcijas) || || || || || || || || - Galvenā mītne || || || || || || || || - Delegācijas || || || || || || || || XX 01 05 03 - Citi pārvaldības izdevumi netiešajai pētniecībai || || || || || || || || 10 01 05 03 - Citi pārvaldības izdevumi tiešajai pētniecībai || || || || || || || || Pārējās budžeta pozīcijas (vajadzības gadījumā precizēt) || || || || || || || || Starpsumma – ārpus 5. izdevumu kategorijas || || || || || || || || KOPSUMMA || || || || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,187 || 0,298 Cilvēkresursu un administratīvo resursu vajadzības tiks
segtas no līdzekļiem, ko var piešķirt vadošajam ĢD
saskaņā ar ikgadējo resursu sadales procedūru, ņemot
vērā budžeta ierobežojumus. [1] COM(2013) 108 final. [2] Lieta C–380/03 Tabakas reklāma II [2006. gads],
Krājums I–11573. lpp., 80., 81. punkts. [3] OV C , , lpp. [4] COM(2013) 108 final. [5] Komisijas 2013. gada 12. jūlija
Deleģētā regula (ES) Nr. 1159/2013, ar ko papildina Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 911/2010 par Eiropas Zemes
novērošanas programmu (GMES), paredzot licencēšanas un
reģistrācijas nosacījumus GMES lietotājiem un
nosakot kritērijus attiecībā uz piekļuves ierobežošanu GMES
datiem un GMES pakalpojumu informācijai (OV L 309,
19.11.2013., 1. lpp.). [6] Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada
12. decembra Direktīva 2006/123/EK par pakalpojumiem
iekšējā tirgū (OV L 376, 27.12.2006., 36. lpp.). [7] Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada
24. oktobra Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību
attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu
apriti (OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.). [8] Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada
18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu
aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas
iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu
apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp). [9] OV C 369, 17.12.2011., 14. lpp. [10] Komisijas 2013. gada 12. jūlija
Deleģētā regula (ES) Nr. 1159/2013, ar ko papildina Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 911/2010 par Eiropas Zemes
novērošanas programmu (GMES), paredzot licencēšanas un
reģistrācijas nosacījumus GMES lietotājiem un
nosakot kritērijus attiecībā uz piekļuves ierobežošanu GMES
datiem un GMES pakalpojumu informācijai (OV L 309,
19.11.2013., 1. lpp.). [11] Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada
22. septembra Regula (ES) Nr. 911/2010 par Eiropas Zemes
novērošanas programmu (GMES) un tās sākotnējām
darbībām (2011.–2013.) (OV L 276, 20.10.2010.,
1. lpp.). [12] [13] Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada
3. aprīļa Regula (ES) Nr. 377/2014, ar ko izveido programmu
Copernicus un atceļ Regulu (ES) Nr. 911/2010
(OV L 122, 24.4.2014., 44. lpp.). [14] Skatīt 19. un 24. punktu Iestāžu
nolīgumā 2007.–2013. gadam. [15] IKT: Informācijas un komunikāciju
tehnoloģijas. PIELIKUMS
Tehniskās
specifikācijas Tehniskās specifikācijas, kas
minētas 4. pantā, ir jebkuras no turpmāk
norādītajām Zemes novērošanas sistēmas, tās
sensoru un sensoru režīmu spējām ģenerēt Zemes
novērošanas datus: (a)
ar 2,5 metru vai mazāku telpisko izšķirtspēju
(spēja noteikt un atšķirt ģeometriskas struktūras
jebkurā telpiskā virzienā); (b)
spektra (termiskā infrasarkanā)
diapazonā no 8 līdz 12 mikrometriem ar 5 metru vai mazāku
telpisko izšķirtspēju; (c)
spektra (mikroviļņu) diapazonā no
1 milimetra līdz 1 metram ar 3 metru vai mazāku telpisko
izšķirtspēju; (d)
ar spektrālo kanālu skaitu > 49
(hiperspektrālie sensori) un 10 metru telpisko izšķirtspēju vai (e)
ar 5 metru vai mazāku piemītošo
pozicionēšanas precizitāti.