Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par publisko iepirkumu /* COM/2011/0896 galīgā redakcija - 2011/0438 (COD) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. Priekšlikuma konteksts ·
Priekšlikuma pamatojums un mērķi Stratēģijas „Eiropa 2020”
gudrai, ilgtspējīgai un iekļaujošai izaugsmei [COM(2010) 2020]
pamatā ir trīs cieši saistītas un savstarpēji papildinošas
prioritātes: uz zināšanām un inovāciju balstītas
ekonomikas attīstība; tādas ekonomikas veicināšana, kas
rada zemu oglekļa dioksīda emisiju līmeni, taupīgi izmanto
resursus un ir konkurētspējīga; tādas ekonomikas
sekmēšana, kurā ir augsts nodarbinātības līmenis un
kura nodrošina sociālo un teritoriālo kohēziju. Stratēģijā „Eiropa 2020”
publiskajam iepirkumam ir svarīga nozīme, jo tas ir viens no tirgus
instrumentiem, kas izmantojams šo mērķu sasniegšanai, uzlabojot
uzņēmējdarbības vidi un inovācijas nosacījumus
uzņēmumiem, kā arī mudinot plašāk izmantot videi nekaitīgu
publisko iepirkumu, lai atbalstītu pāreju uz ekonomiku, kurā
taupīgi izmanto resursus un rada zemu oglekļa dioksīda emisiju
līmeni. Stratēģijā „Eiropa 2020” arī vienlaikus
uzsvērts, ka publiskā iepirkuma politikai ir jānodrošina
pēc iespējas efektīvāka publiskā sektora
līdzekļu izmantošana un ka iepirkuma tirgiem jābūt
pieejamiem Savienības mērogā. Ņemot vērā šos uzdevumus, ir
jāpārskata un jāmodernizē spēkā esošie
tiesību akti publiskā iepirkuma jomā, lai tie būtu labāk
piemēroti pašreizējam politikas, sociālajam un ekonomikas
kontekstam. Komisija 2011. gada
13. aprīļa paziņojumā „Akts par vienoto tirgu.
Divpadsmit mehānismi, kā veicināt izaugsmi un vairot
uzticēšanos” starp savām divpadsmit svarīgākajām
prioritārajām darbībām, kas ES iestādēm
jāpieņem pirms 2012. gada beigām, ietvēra
pārskatītu un modernizētu publiskā iepirkuma tiesisko
regulējumu, lai līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu
padarītu elastīgāku un ļautu labāk izmantot publiskus
līgumus citu politikas virzienu atbalstam. Šim priekšlikumam ir divi papildu
mērķi: ·
palielināt publiskā sektora izdevumu
efektivitāti, lai nodrošinātu labākos iespējamos iepirkuma
rezultātus naudas vērtības izteiksmē; tas it sevišķi
nozīmē spēkā esošo publiskā iepirkuma noteikumu vienkāršošanu
un elastības palielināšanu; racionalizētu, efektīvāku
procedūru rezultātā ieguvēji būs visi ekonomikas
dalībnieki, un tās atvieglos gan MVU, gan pārrobežu pretendentu
līdzdalību; ·
ļaut iepirkumu rīkotājiem labāk
izmantot publisko iepirkumu, lai atbalstītu kopējus sabiedriski
nozīmīgus mērķus, piemēram, vides aizsardzību,
lielāku resursu efektivitāti un energoefektivitāti,
cīņu pret klimata pārmaiņām, inovācijas,
nodarbinātības un sociālās iekļautības
veicināšanu, kā arī labāko iespējamo nosacījumu
nodrošināšanu kvalitatīvu sociālo pakalpojumu sniegšanai. ·
Vispārīgais konteksts Publiskajam iepirkumam ir nozīmīga
ietekme uz Eiropas Savienības ekonomikas rādītājiem
kopumā. Eiropā publiskā sektora iestādes precēm,
būvdarbiem un pakalpojumiem tērē aptuveni 18 % no IKP.
Ņemot vērā iepirkumu apjomu, publisko iepirkumu var izmantot
kā iedarbīgu mehānismu tāda vienotā tirgus izveidei,
kas veicina gudru, ilgtspējīgu un iekļaujošu izaugsmi. Pašlaik spēkā esošās
publiskā iepirkuma direktīvas, proti, Direktīva 2004/17/EK[1] un
Direktīva 2004/18/EK[2],
ir panāktas ilgstošā attīstībā, kas aizsākās
1971. gadā, kad tika pieņemta Direktīva 71/305/EEK.
Garantējot pārredzamu un nediskriminējošu procedūru
izmantošanu, šo direktīvu mērķis ir galvenokārt
nodrošināt to, lai vienotā tirgus ekonomikas dalībnieki
konkurencē par publiskiem līgumiem varētu pilnībā
izmantot pamatbrīvības. Vispusīgs ekonomikas
novērtējums ir parādījis, ka publiskā iepirkuma
direktīvas ir lielā mērā sasniegušas savus
mērķus. Tās ir nodrošinājušas lielāku
pārredzamību un augstāku konkurences līmeni, vienlaikus
nodrošinot izmērāmus ietaupījumus zemāku cenu
rezultātā. Ieinteresētās personas tomēr ir
pieprasījušas pārskatīt publiskā iepirkuma direktīvas,
lai vienkāršotu noteikumus, palielinātu to lietderību un
efektivitāti, kā arī lai tās labāk piemērotu
pašreizējam politiskajam, sociālajam un ekonomikas kontekstam.
Racionalizētu, efektīvāku procedūru ieviešana
palielinās elastību līgumslēdzējām
iestādēm, nodrošinās labumu visiem ekonomikas dalībniekiem,
kā arī atvieglos MVU un pārrobežu pretendentu
līdzdalību. Uzlaboti publiskā iepirkuma noteikumi arī
ļaus līgumslēdzējām iestādēm labāk
izmantot publisko iepirkumu, lai atbalstītu kopējus sabiedriski
nozīmīgus mērķus, piemēram, vides aizsardzību,
lielāku resursu efektivitāti un energoefektivitāti, klimata
pārmaiņu apkarošanu, inovācijas un sociālās
iekļaušanas veicināšanu, kā arī labāko iespējamo
nosacījumu nodrošināšanu kvalitatīvu sociālo pakalpojumu
sniegšanai. Šos virzienus apstiprināja, īstenojot apspriešanos ar
ieinteresētajām personām, kuru Komisija organizēja
2011. gada pavasarī un kurā vairākums ieinteresēto
personu atbalstīja priekšlikumu pārskatīt publiskā
iepirkuma direktīvas, lai tās labāk pielāgotu jaunajām
problēmām, ar ko saskaras gan publisko iepirkumu rīkotāji,
gan ekonomikas dalībnieki. ·
Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma
jomā Kopā ar ierosināto jauno sabiedrisko
pakalpojumu sniedzēju iepirkumu direktīvu priekšlikums aizstās
Direktīvu 2004/17/EK un Direktīvu 2004/18/EK, kas veido
Eiropas Savienības publiskā iepirkuma tiesiskā regulējuma
svarīgākos elementus. Direktīvu papildinās šādi
minētā tiesiskā regulējuma elementi: ·
Direktīva 2009/81/EK[3], kurā paredzēti
konkrēti noteikumi sensitīvam iepirkumam aizsardzības un
drošības jomā, ·
Direktīva 89/665/EEK[4], kurā paredzēti
kopēji standarti valstu pārskatīšanas procedūrām, lai
nodrošinātu ātru un efektīvu tiesiskās aizsardzības
līdzekļu pieejamību visās ES valstīs gadījumos,
kad pretendenti uzskata, ka līgumu slēgšanas tiesības ir
piešķirtas negodīgi. ·
Atbilstība pārējiem
Savienības politikas virzieniem un mērķiem Ar šo iniciatīvu īsteno
stratēģiju „Eiropa 2020” gudrai, ilgtspējīgai un
iekļaujošai izaugsmei [COM(2010) 2020] un stratēģijas
„Eiropa 2020” pamatiniciatīvas „Digitālā programma Eiropai”
[COM(2010) 245], „Inovācijas savienība” [COM(2010) 546],
„Integrēta rūpniecības politika globalizācijas laikmetam”
[COM(2010) 614], „Enerģētika 2020” [COM(2010) 639] un „Resursu
ziņā efektīva Eiropa” [COM(2011) 21]. Tā arī
īsteno Vienotā tirgus aktu [COM(2011) 206], it sevišķi tā
divpadsmito pamatdarbību, proti, „pārskatīts un modernizēts
publisko iepirkumu regulatīvais satvars”. Tā ir Komisijas
2011. gada darba programmā iekļauta stratēģiskā
iniciatīva. 2. Apspriešanās ar ieinteresētajām
personām un ietekmes novērtējums ·
Apspriešanās ar ieinteresētajām
personām Apspriešanās metodes, galvenās
mērķnozares un vispārīgs respondentu raksturojums Komisija 2011. gada
27. janvārī publicēja Zaļo grāmatu par ES
publiskā iepirkuma politikas modernizāciju „Virzība uz
efektīvāku Eiropas iepirkuma tirgu”[5],
sākot plašu sabiedrisko apspriešanu par tiesību aktu izmaiņu
variantiem, lai līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu
padarītu vieglāku un elastīgāku, kā arī lai
ļautu labāk izmantot publiskus līgumus citu politikas virzienu
atbalstam. Zaļās grāmatas mērķis bija apzināt
vairākas svarīgas jomas, kuras varētu reformēt, un
iegūt ieinteresēto personu viedokļus par tiesību aktu
izmaiņu konkrētiem variantiem. Starp aplūkotajiem
jautājumiem bija nepieciešamība vienkāršot procedūras un
padarīt tās elastīgākas, publiskā iepirkuma
stratēģiska izmantošana, lai veicinātu citu politikas
mērķu sasniegšanu, MVU piekļuves uzlabošana publiskiem
līgumiem un favorītisma, korupcijas un interešu konfliktu apkarošana. Sabiedriskā apspriešana tika pabeigta 2011. gada
18. aprīlī, un tā izraisīja lielu atsaucību.
Kopā tika saņemtas 623 atbildes no ļoti dažādām
ieinteresēto personu grupām, tostarp no dalībvalstu
centrālajām iestādēm, vietējiem un
reģionālajiem publisko iepirkumu rīkotājiem un to
apvienībām, uzņēmumiem, nozares apvienībām,
akadēmiskām aprindām, pilsoniskās sabiedrības
organizācijām (tostarp arodbiedrībām) un atsevišķiem
pilsoņiem. Lielākā daļa atbilžu tika saņemta no
Apvienotās Karalistes, Vācijas, Francijas. Mazāk atbilžu tika
saņemts no Beļģijas, Itālijas, Nīderlandes, Austrijas,
Zviedrijas, Spānijas un Dānijas. Apspriešanas rezultātus apkopoja
kopsavilkuma dokumentā[6],
ko iesniedza un apsprieda 2011. gada 30. jūnija publiskajā
konferencē[7]. Atbilžu kopsavilkums un tas, kā
tās ņemtas vērā Ļoti liela daļa ieinteresēto
personu atzinīgi novērtēja Komisijas iniciatīvu
pārskatīt pašreizējo publiskā iepirkuma politiku. No
dažādajiem zaļajā grāmatā apspriestajiem tematiem
ieinteresētās personas īpaši uzsvēra vajadzību
vienkāršot procedūras un padarīt tās elastīgākas.
Piemēram, acīmredzams vairākums visu ieinteresēto personu
grupu atbalstīja konkursa procedūras ar sarunām plašāku
izmantošanu. Spēcīgu atbalstu saņēma arī pasākumi
ar pretendenta izvēli saistītā administratīvā sloga
mazināšanai. Ieinteresētajām personām bija
dažādi viedokļi par publiskā iepirkuma stratēģisko
izmantošanu, lai sasniegtu stratēģijas „Eiropa 2020” sabiedriski
nozīmīgos mērķus. Daudzas ieinteresētās personas,
īpaši uzņēmumi, izrādīja vispārēju nepatiku
pret publiskā iepirkuma izmantošanu citu politikas mērķu
atbalstam. Citas ieinteresētās personas, it sevišķi
pilsoniskās sabiedrības organizācijas, pauda spēcīgu
atbalstu šādai stratēģiskai izmantošanai un atbalstīja
Eiropas Savienības publiskā iepirkuma politikas principu plašas
izmaiņas. ·
Ekspertu atzinumu pieprasīšana un
izmantošana Papildus zaļās grāmatas
apspriešanai Komisija 2010. un 2011. gadā veica vispusīgu
novērtējumu attiecībā uz ES publiskā iepirkuma
tiesību aktu ietekmi un efektivitāti, izmantojot plašu liecību
kopumu un jaunu neatkarīgu izpēti. Pētījumos
galvenokārt novērtēja iepirkuma procedūru izmaksas un
efektivitāti, jautājumus par pārrobežu iepirkumu, MVU
piekļuvi publiskā iepirkuma tirgiem un publiskā iepirkuma
stratēģisku izmantošanu Eiropā. Novērtējuma konstatējumi nepārprotami
parādīja, ka publiskā iepirkuma Direktīvas 2004/17/EK
un 2004/18/EK ir palīdzējušas iedibināt pārredzamības
kultūru un uz rezultātiem vērstus iepirkumus, nodrošinot ietaupījumus
un iepirkuma rezultātu uzlabojumus, kas gan publisko iepirkumu rīkotājiem,
gan piegādātājiem būtiski pārsniedz šo procedūru
vadīšanas izmaksas. Novērtējumā arī konstatēts,
ka direktīvu īstenošanas un piemērošanas atšķirību
dēļ dažādās dalībvalstīs ir atšķirīgi
rezultāti. Dalībvalstīs stipri atšķiras procedūru
pabeigšanas laiks un publisko iepirkumu rīkotāju izmaksas. ·
Ietekmes novērtējums Ietekmes novērtējumā un tā
kopsavilkumā ir sniegts pārskats par dažādajiem variantiem
katrai no piecām pamatproblēmu grupām (administratīvā
organizācija, darbības joma, procedūras, stratēģiskais
iepirkums un piekļuve iepirkuma tirgiem). Pamatojoties uz dažādo
variantu priekšrocību un trūkumu analīzi, tika noteikts
izvēlēto variantu kopums, kam jāoptimizē sinerģija
starp dažādajiem risinājumiem, kuri nodrošina ietaupījumus, jo
viens darbības veids neitralizē ar citu darbības veidu
saistītās izmaksas (piemēram, procedūras prasību
iespējamu paaugstināšanu, ko izraisa stratēģiskās
iepirkuma darbības, varētu daļēji neitralizēt
ietaupījumi, kuri saistīti ar iepirkuma procedūru uzlaboto
struktūru). Šie izvēlētie varianti ir šā priekšlikuma
pamatā. Ietekmes novērtējuma ziņojuma
projektu rūpīgi pārbaudīja Ietekmes novērtējuma
padome, kas pieprasīja grozījumus it sevišķi attiecībā
uz tiesiskā regulējuma konkrēto risināmo elementu
noteikšanu, uz apspriesto variantu aprakstu, uz atlasīto galveno
darbību izmaksu un ieguvumu dziļāku analīzi, kā
arī uz ieinteresēto personu viedokļu sistēmisku
integrēšanu gan problēmu noteikšanā, gan ietekmes analīzes
papildināšanai. Šos uzlabojumu ieteikumus ietvēra galīgajā ziņojumā.
Ietekmes novērtējuma padomes atzinumi par ziņojumu ir
publicēti kopā ar šo priekšlikumu, kā arī ietekmes
novērtējuma noslēguma ziņojumu un tā kopsavilkumu. 3. Priekšlikuma juridiskie aspekti ·
Juridiskais pamats Šā priekšlikuma pamatā ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 53. panta
1. punkts, 62. un 114. pants. ·
Subsidiaritātes princips Subsidiaritātes principu piemēro,
ciktāl priekšlikums nav ES ekskluzīvā kompetencē. Dalībvalstis nevar pietiekami sasniegt
priekšlikuma mērķus turpmāk aprakstītā iemesla
dēļ. Ir apliecinājies, ka, lai publiskā
sektora iestāžu iepirkumu jomā nodrošinātu iekšējo tirgu,
svarīgs instruments ir tādu publisko iepirkumu procedūru
koordinēšana, kuri pārsniedz konkrētas robežvērtības,
nodrošinot ekonomikas dalībnieku efektīvu un vienlīdzīgu
piekļuvi publiskiem līgumiem visā vienotajā tirgū.
Pieredze, kas gūta saistībā ar Direktīvu 2004/17/EK,
Direktīvu 2004/18/EK un iepriekšējo paaudžu publiskā iepirkuma
direktīvām, ir parādījusi, ka Eiropas mēroga iepirkuma
procedūras nodrošina pārredzamību un objektivitāti publiskā
iepirkuma jomā, kas savukārt nodrošina nozīmīgus
ietaupījumus un uzlabotus iepirkuma rezultātus, no kuriem labumu
gūst dalībvalstu iestādes un galu galā Eiropas nodokļu
maksātāji. Šo mērķi nevarētu pietiekamā
mērā sasniegt ar dalībvalstu rīcību, kas
neizbēgami novestu pie atšķirīgām prasībām un
iespējami pretrunīgiem procedūru režīmiem, kuri
palielinātu regulējuma sarežģītību un radītu
nepamatotus ierobežojumus pārrobežu darbībām. Tādējādi priekšlikums ir saskaņā
ar subsidiaritātes principu. ·
Proporcionalitātes princips Priekšlikums atbilst proporcionalitātes
principam, jo tas nepārsniedz nepieciešamos pasākumus, lai sasniegtu
mērķi nodrošināt atbilstīgu iekšējā tirgus
darbību, izmantojot Eiropas mērogā koordinētu iepirkuma
procedūru kopumu. Turklāt priekšlikuma pamatā ir „instrumentu
kopuma” pieeja, kas dalībvalstīm nodrošina maksimālu
elastību procedūru un instrumentu pielāgošanā savai
konkrētajai situācijai. Salīdzinājumā ar
spēkā esošajām publiskā iepirkuma direktīvām ar
šo priekšlikumu tiks ievērojami samazināts administratīvais
slogs, kas saistīts ar procedūras vadīšanu gan
līgumslēdzējām iestādēm, gan ekonomikas
dalībniekiem; ja ir paredzētas jaunas prasības (piemēram,
stratēģiska iepirkuma kontekstā), tās tiks kompensētas
ar ierobežojumu atcelšanu citās jomās. ·
Juridisko instrumentu izvēle Tā kā priekšlikuma pamatā ir
LESD 53. panta 1. punkts, 62. un 114. pants, Līgums
neatļautu regulas izmantošanu noteikumiem, kas attiecas gan uz preču,
gan pakalpojumu iepirkumiem. Tāpēc ierosinātais juridiskais
instruments ir direktīva. Ietekmes novērtējuma procesā
atteicās no neleģislatīviem
variantiem — sīkāk tas ir paskaidrots ietekmes
novērtējumā. 4. Ietekme uz budžetu Priekšlikums neietekmē budžetu. 5. Papildu informācija ·
Spēkā esošo tiesību aktu
atcelšana Pieņemot priekšlikumu, tiks atcelts
spēkā esošs tiesību akts (Direktīva 2004/18/EEK). ·
Pārbaude, pārskatīšana un
turpināmība Priekšlikums ietver pārskatīšanas
klauzulu attiecībā uz robežvērtību lielumu ietekmi uz ekonomiku. ·
Transponēšanas pasākumi un
skaidrojošie dokumenti Priekšlikums
attiecas uz jomu, kurā Savienības tiesību aktiem ir
koordinējošs nolūks, un tam ir nozīmīga ietekme uz
daudzām valstu tiesību aktu jomām. Neatkarīgi no
koordinācijas mērķa daudzi noteikumi ir pilnībā
saskaņoti, un priekšlikums ietver lielu skaitu juridisko saistību.
Dalībvalstis papildina Savienības noteikumus ar valstu papildu
noteikumiem, lai visa sistēma varētu sākt darboties. Šajā
sakarībā Komisija ir noteikusi vairākus faktorus, kas
dalībvalstu paskaidrojumus padara nepieciešamus tāpēc, lai
pareizi izprastu gan transponēšanas pasākumus, gan valsts mēroga
iepirkuma regulējuma funkcionēšanu kopumā: –
transponēšanas un ieviešanas pasākumi
tiek pieņemti dažādos institucionālos līmeņos (valsts/federālā,
reģionālā, vietējā); –
papildus dažādiem regulējuma
līmeņiem daudzās dalībvalstīs tiek paredzēti
noteikumi atkarībā no iesaistītās nozares vai
attiecīgā iepirkuma veida; –
vispārīga vai specifiska rakstura
administratīvi pasākumi papildina galveno tiesisko regulējumu un
reizēm pārklājas ar to. Tikai
dalībvalstis var paskaidrot, kā ar dažādiem pasākumiem ir
transponētas Savienības direktīvas publiskā iepirkuma
jomā un kā šie pasākumi mijiedarbojas ar citiem. Šo iemeslu
dēļ dokumenti, kas paskaidro saistību starp dažādām
šīs direktīvas daļām un valsts transponēšanas
pasākumu attiecīgajām daļām, ir jāpaziņo
kopā ar transponēšanas pasākumiem, jo īpaši ar atbilstības
tabulām, kas ir praktisks valsts pasākumu analīzes instruments. ·
Eiropas Ekonomikas zona Ierosinātais tiesību akts attiecas
uz EEZ jautājumu, un tāpēc tas jāattiecina uz Eiropas
Ekonomikas zonu. ·
Sīkāks priekšlikuma skaidrojums 1) Iepirkuma
procedūru vienkāršošana un elastības palielināšana Ierosinātajā
direktīvā paredzēta spēkā esošo publiskā
iepirkuma direktīvu procedurālā režīma vienkāršošana
un elastības palielināšana. Tāpēc tā ietver
turpmāk aprakstītos pasākumus. Darbības jomas paskaidrošana. Pamatjēdziens „iepirkums”, kas ir arī ierosinātās
direktīvas nosaukumā, ir ieviests no jauna, lai labāk noteiktu
iepirkuma tiesību aktu darbības jomu un mērķi un lai
atvieglotu robežvērtību piemērošanu. Ņemot vērā
Eiropas Savienības Tiesas judikatūru, ir pārskatītas konkrētu
pamatjēdzienu definīcijas, nosakot direktīvas darbības jomu
(piemēram, publisko tiesību subjekts, publiski būvdarbu un
pakalpojumu līgumi, jaukti līgumi). Tajā pašā laikā
priekšlikumā cenšas saglabāt turpināmību to jēdzienu
un koncepciju lietošanā, kuras ir izstrādātas gadu gaitā,
izmantojot Tiesas judikatūru, un ir labi zināmas praktiķiem.
Šajā saistībā jāatzīmē, ka nelielas novirzes no
iepriekšējo direktīvu formulējumiem un izklāsta ne
vienmēr nozīmē izmaiņas pēc būtības, bet,
iespējams, ieviestas tekstu vienkāršošanas nolūkos. Tiks atcelta tradicionālā
nošķiršana starp tā sauktajiem prioritārajiem un
neprioritārajiem pakalpojumiem („A” un „B” pakalpojumi).
Novērtējuma rezultāti ir parādījuši, ka vairs nav
pamatoti iepirkuma tiesību aktus pilnībā piemērot tikai
ierobežotai pakalpojumu grupai. Tomēr kļuva arī skaidrs, ka
parastais iepirkumu režīms nav piemērots sociālajiem
pakalpojumiem, kam ir vajadzīgs īpašs noteikumu kopums (sk.
turpmāk). Instrumentu kopuma pieeja. Dalībvalstu sistēmās būs noteikti divi
procedūras pamatveidi — atklāta procedūra un slēgta
procedūra. Turklāt dalībvalstis kā standarta procedūru
vai kā no konkrētiem nosacījumiem atkarīgu procedūru
var paredzēt konkursa procedūru ar sarunām, konkursa dialogu
un/vai inovācijas partnerību — jauna veida procedūru
inovatīvam iepirkumam (sk. turpmāk). Tāpat līgumslēdzēju iestāžu
rīcībā būs sešu konkrētu iepirkuma paņēmienu
un instrumentu kopums, kas paredzēts apvienotam un elektroniskam
iepirkumam: vispārīgās vienošanās, dinamiskās
iepirkumu sistēmas, elektroniskās izsoles, elektroniskie katalogi,
centralizēto iepirkumu struktūras un kopējs iepirkums.
Salīdzinājumā ar spēkā esošo direktīvu šie
instrumenti ir uzlaboti un paskaidroti, lai atvieglotu e-iepirkumus. Atvieglots režīms centrālās
pārvaldes iestāžu padotībā esošām
līgumslēdzējām iestādēm.
Saskaņā ar PTO Nolīgumu par valsts iepirkumu priekšlikumā
ir paredzēts vienkāršots iepirkuma režīms, kas piemērojams
visām līgumslēdzējām iestādēm, kuras atrodas
zem centrālās pārvaldes līmeņa, piemēram,
vietējām un reģionālajām iestādēm. Šie
iepirkumu rīkotāji iepirkuma izsludināšanai var izmantot
iepriekšēju informatīvu paziņojumu. Ja izmanto šo iespēju,
tiem nav jāpublicē atsevišķs paziņojums par līgumu
pirms iepirkuma procedūras sākšanas. Tie var arī
elastīgāk noteikt dažus termiņus, savstarpēji vienojoties
ar dalībniekiem. E-iepirkuma veicināšana. Elektronisko saziņas un darījumu apstrādes
līdzekļu izmantošana varētu nodrošināt publisko iepirkumu
rīkotājiem būtiskus ietaupījumus un uzlabotus iepirkuma
rezultātus, vienlaikus mazinot resursu izšķiešanu un kļūdu
skaitu. Priekšlikuma mērķis ir palīdzēt
dalībvalstīm pāriet uz e-iepirkuma izmantošanu, kas
piegādātājiem ļautu piedalīties tiešsaistes iepirkuma
procedūrās visā iekšējā tirgū. Tāpēc
ierosinātajā direktīvā ir paredzēta paziņojumu
obligāta nosūtīšana elektroniskā formātā, iepirkuma
procedūras dokumentu obligāta pieejamība elektroniski, kā
arī ir noteikta pāreja uz pilnībā elektronisku saziņu
— it sevišķi uz pieteikumu elektronisko iesniegšanu — visās iepirkuma
procedūrās pārejas periodā, kas ir divi gadi. Ar
priekšlikumu tiek racionalizētas un uzlabotas dinamiskās iepirkuma
sistēmas un elektroniskie katalogi — pilnībā
elektroniski iepirkuma instrumenti, kas ir īpaši pielāgoti
centralizēto iepirkumu struktūru rīkotajiem apvienotajiem
iepirkumiem. E-iepirkuma instruments dotu iespēju
līgumslēdzējām iestādēm novērst,
konstatēt un labot kļūdas, ko pārsvarā rada
publiskā iepirkuma noteikumu nepareiza izpratne vai interpretācija. Procedūru modernizēšana. Priekšlikumā ir paredzēta elastīgāka un
lietotājam ērtāka pieeja konkrētiem svarīgiem
iepirkuma procedūru aspektiem. Ir samazināti termiņi
dalības pieteikumu un piedāvājumu iesniegšanai, kas nodrošina
ātrākus un racionālākus iepirkumus. Pretendentu atlases un
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas nošķīrums,
kas nereti rada kļūdas un pārpratumus, ir padarīts
elastīgāks, ļaujot līgumslēdzējām
iestādēm izlemt, kāda secība būtu
vispraktiskākā, izskatot atbilstību līguma slēgšanas
tiesību piešķiršanas kritērijiem pirms atbilstības atlases
kritērijiem, kā arī ļaujot kā līguma
slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriju ņemt
vērā līguma izpildei norīkotā personāla
organizāciju un kvalitāti. Ir pārskatīti un paskaidroti
kandidātu un pretendentu izslēgšanas iemesli.
Līgumslēdzējām iestādēm būs tiesības
izslēgt ekonomikas dalībniekus, kam ir bijuši būtiski vai
pastāvīgi trūkumi iepriekšēju līgumu izpildē.
Priekšlikumā ir arī paredzēta „pašattīrīšanās”
iespēja: līgumslēdzējas iestādes var pieņemt
kandidātus vai pretendentus, neraugoties uz to, ka pastāv
izslēgšanas iemesls, ja tie ir īstenojuši atbilstīgus
pasākumus jebkādas nelikumīgas rīcības seku
novēršanai un efektīvi novērš neatbilstīgas
rīcības turpmāku atkārtošanos. Līgumu grozījumi to darbības
laikā ir kļuvuši par aizvien būtiskāku un
problemātiskāku jautājumu praktiķiem. Īpašā
noteikumā par līgumu grozījumiem ir ietverti risinājumi,
kas izstrādāti, izmantojot judikatūru, un nodrošina pragmatisku
risinājumu rīcībai neparedzētās situācijās,
kurās publiskais līgums ir jāpielāgo tā darbības
laikā. 2) Publiskā iepirkuma
stratēģiska izmantošana, risinot jaunas problēmas Ierosinātās direktīvas
pamatā ir veicinoša pieeja, kas līgumslēdzējām
iestādēm nodrošina vajadzīgos instrumentus, lai sekmētu
„Eiropa 2020” stratēģisko mērķu sasniegšanu,
izmantojot to pirktspēju tādu preču un pakalpojumu iegādei,
kuri veicina inovāciju, kuros ņemti vērā vides un klimata
pārmaiņu mazināšanas apsvērumi un kuri vienlaikus uzlabo
nodarbinātību, sabiedrības veselību un sociālos
nosacījumus. Aprites cikla izmaksas. Priekšlikumā paredzēta iespēja publisko iepirkumu
rīkotājiem pamatot savus piešķiršanas lēmumus ar
iepērkamo preču, pakalpojumu vai būvdarbu aprites cikla
izmaksām. Aprites cikls ietver preces vai būvdarbu, vai pakalpojuma
sniegšanas visus posmus no izejvielas iegūšanas vai resursu ražošanas
līdz likvidēšanai, nojaukšanai un pabeigšanai. Vērā
ņemamās izmaksas ietver ne tikai tiešus monetārus izdevumus, bet
arī ārējās vides izmaksas, ja tās var
pārvērst naudas izteiksmē un pārbaudīt. Ja ir izstrādāta
kopēja Eiropas Savienības metodika aprites cikla izmaksu
aprēķināšanai, līgumslēdzējām
iestādēm ir tā jāizmanto. Ražošanas process.
Līgumslēdzējas iestādes tehniskajās
specifikācijās un līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritērijos var atsaukties uz visiem faktoriem, kas ir
tieši saistīti ar ražošanas procesu, ja vien tie atsaucas uz tādiem
ražošanas procesa aspektiem, kas ir cieši saistīti ar pirktās preces
vai pakalpojuma īpašo ražošanu vai sniegšanu. Tas neietver prasības,
kas nav saistītas ar iepirkumā ietverto preču, būvdarbu vai
pakalpojumu ražošanas procesu, piemēram, vispārējas
uzņēmuma sociālās atbildības prasības, kuras
attiecas uz visu darbuzņēmēja darbību. Marķējumi. Līgumslēdzējas iestādes var pieprasīt, lai
būvdarbiem, piegādēm vai pakalpojumiem tiktu izmantoti
konkrēti marķējumi, kas apliecina vides, sociālos vai citus
raksturlielumus, ar nosacījumu, ka tās pieņem arī
līdzvērtīgus marķējumus. Tas, piemēram, attiecas
uz Eiropas vai (starptautiskiem)/valstu ekomarķējumiem vai
marķējumiem, kas apliecina, ka izstrādājuma ražošanā
nav izmantots bērnu darbs. Attiecīgajām sertificēšanas
shēmām jāattiecas uz raksturlielumiem, kas saistīti ar
līguma priekšmetu, tās jāizstrādā, pamatojoties uz
zinātnisku informāciju, jānosaka atklātā un pārredzamā
procedūrā, kā arī tām jābūt pieejamām
visām ieinteresētajām personām. Sankciju piemērošana par obligāto
sociālo, darba vai vides tiesību aktu pārkāpumiem. Saskaņā ar ierosināto direktīvu
līgumslēdzēja iestāde var izslēgt ekonomikas
dalībniekus no procedūras, ja tas konstatē Savienības
tiesību aktos paredzēto saistību pārkāpumus sociālo,
darba vai vides tiesību jomā vai starptautisko darba tiesību
noteikumu pārkāpumus. Turklāt līgumslēdzējām
iestādēm būs pienākums noraidīt pretendentus, ja tie
konstatē, ka šo pretendentu līmenis ir ārkārtīgi zems
Savienības sociālo, darba vai vides tiesību aktu
pārkāpumu dēļ. Sociālie pakalpojumi. Novērtējums par ES publiskā iepirkuma tiesību aktu
ietekmi un iedarbīgumu parādīja, ka sociālajiem,
veselības aprūpes un izglītības pakalpojumiem ir
īpašas iezīmes, kuru dēļ tie nav piemēroti publisko
pakalpojumu līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas parasto
procedūru piemērošanai. Šos pakalpojumus parasti sniedz
konkrētā kontekstā, kas būtiski atšķiras starp
dalībvalstīm atšķirīgu administratīvo, organizatorisko
un kultūras apstākļu dēļ. Šiem pakalpojumiem pēc
to būtības ir ļoti ierobežota pārrobežu dimensija.
Tāpēc dalībvalstīm ir būtiska rīcības
brīvība, lai organizētu pakalpojumu sniedzēju izvēli.
Priekšlikumā to ņem vērā, paredzot īpašu režīmu publiskiem
līgumiem šo pakalpojumu jomā un nosakot augstāku robežvērtību
EUR 500 000 apmērā, kā arī pieprasot ievērot
tikai pārredzamības un vienlīdzīgas attieksmes
pamatprincipus. Ārvalstu ekonomikas dalībniekiem piešķirto
attiecīgo pakalpojumu līgumu vērtības kvantitatīva
analīze ir parādījusi, ka par līgumiem, kuru
vērtība ir zem šī līmeņa, parasti nav pārrobežu
intereses. Inovācija.
Pētniecībai un inovācijām ir svarīgākā
nozīme gudras, ilgtspējīgas un iekļaujošas izaugsmes
stratēģijā „Eiropa 2020”. Publisko iepirkumu
rīkotājiem jānodrošina iespēja iegādāties inovatīvus
produktus un pakalpojumus, kas veicina nākotnes izaugsmi un uzlabo
sabiedrisko pakalpojumu efektivitāti un kvalitāti. Šim
mērķim priekšlikumā ir paredzēta inovācijas
partnerība — jauna īpaša procedūra jaunu,
inovatīvu produktu, būvdarbu un pakalpojumu izstrādei un
turpmākai iegādei ar nosacījumu, ka tos var piegādāt
ar noteiktajiem rezultātu līmeņiem un par noteiktajām
izmaksām. Turklāt ar priekšlikumu tiek uzlabota un vienkāršota
konkursa dialoga procedūra un atvieglots pārrobežu kopējais
iepirkums, kas ir svarīgs instruments inovatīviem iepirkumiem. 3) MVU un jaunizveidotu uzņēmumu
labāka piekļuve tirgum Maziem un vidējiem uzņēmumiem
ir liels darbvietu radīšanas, izaugsmes un inovācijas
potenciāls. Ērta piekļuve iepirkumu tirgiem var viņiem
palīdzēt īstenot šo potenciālu, vienlaikus ļaujot
līgumslēdzējām iestādēm paplašināt savu
piegādātāju bāzi, kam būs pozitīva ietekme,
proti, lielāka konkurence par publiskiem līgumiem. Lai padarītu
publiskos līgumus pēc iespējas pieejamākus MVU, Komisija
2008. gadā publicēja Eiropas Paraugprakses kodeksu par MVU
piekļuves vienkāršošanu publiskā iepirkuma līgumiem[8]. Priekšlikumā šis
dokuments ir izmantots kā pamats un ir paredzēti konkrēti
pasākumi, lai novērstu šķēršļus MVU piekļuvei
tirgum. Informācijas sniegšanas pienākumu
vienkāršošana. Informācijas sniegšanas
pienākumu vispārēja vienkāršošana nodrošinās
būtiskus ieguvumus MVU. Priekšlikumā paredzēts, ka atlases
vajadzībām kā prima-facie liecības ir obligāti
jāpieņem pašdeklarācijas. Dokumentāru liecību faktisko
nodrošināšanu atvieglos standartizēts dokuments — Eiropas
iepirkuma pase, ar ko varēs apliecināt izslēgšanas iemesla
neesību. Obligāts iedalījums
daļās. Līgumslēdzējas
iestādes tiks aicinātas sadalīt publiskos līgumus
viendabīgās vai neviendabīgās daļās, lai tie
būtu pieejamāki MVU. Ja tās izvēlas to nedarīt,
tām būs pienākums sniegt pamatojumu. Dalības prasību ierobežojums. Lai izvairītos no nepamatotiem ierobežojumiem MVU dalībai,
ierosinātajā direktīvā ir ietverts izsmeļošs saraksts
ar iespējamiem nosacījumiem dalībai iepirkuma
procedūrās un ir skaidri noteikts, ka šādi nosacījumi ir
tikai tādi, „kuri ir atbilstīgi, lai nodrošinātu, ka
kandidātam vai pretendentam ir .. iespējas un .. spējas izpildīt
piešķiramo līgumu”. Apgrozījuma prasības, kas nereti ir nopietns
ierobežojums MVU piekļuvei, ir nepārprotami ierobežotas, nosakot, ka
šī prasība nedrīkst pārsniegt paredzamā līguma
vērtības trīskāršu apmēru, izņemot pienācīgi
pamatotus gadījumus. Visbeidzot, visi nosacījumi attiecībā
uz ekonomikas dalībnieku grupu dalību — kas ir sevišķi
svarīgs instruments MVU — ir jāpamato ar objektīviem
iemesliem, un tiem jābūt samērīgiem. Tieši maksājumi
apakšuzņēmējiem. Turklāt
dalībvalstis var paredzēt, ka apakšuzņēmēji var
pieprasīt tiešus maksājumus no līgumslēdzējas iestādes
par piegādēm, būvdarbiem un pakalpojumiem, kas
piegādāti galvenajam darbuzņēmējam sakarā ar
līguma izpildi. Tas nodrošina apakšuzņēmējiem, kas nereti
ir MVU, efektīvu veidu, kā aizsargāt savas intereses, proti, ka
viņi saņems samaksu. 4) Atbilstīgas procedūras Iesaistītās finansiālās
intereses un cieša valsts un privātā sektora mijiedarbība padara
publisko iepirkumu par riska zonu, kurā var rasties tāda
neatbilstīga uzņēmējdarbības prakse kā interešu
konflikts, favorītisms un korupcija. Priekšlikums uzlabo pašreizējos
aizsardzības pasākumus pret šādiem riskiem, un tajā
paredzēta papildu aizsardzība. Interešu konflikti. Priekšlikumā ir īpašs noteikums attiecībā uz
interešu konfliktiem, un tas aptver faktiskas vai iespējamas interešu
konflikta situācijas vai gadījumus, kad ir aizdomas par interešu
konfliktu, kas skar līgumslēdzējas iestādes vai iepirkuma
pakalpojumu sniedzēju personālu, kurš iesaistīts
procedūrā, un līgumslēdzējas iestādes
vadību, kura varētu ietekmēt iepirkuma procedūras
rezultātu, pat ja oficiāli nav tajā iesaistīta. Nelikumīga rīcība. Priekšlikums ietver īpašu noteikumu pret kandidātu un
pretendentu nelikumīgu rīcību, piemēram,
mēģinājumiem neatbilstīgi ietekmēt lēmumu
pieņemšanas procesu vai vienoties ar citiem dalībniekiem, lai ietekmētu
procedūras rezultātu. Šādas personas ir jāizslēdz no
procedūras. Šādas nelikumīgas darbības ir pretrunā
Eiropas Savienības tiesību pamatprincipiem un izraisa nopietnus
konkurences izkropļojumus. Negodīgas priekšrocības. Apspriešanās ar tirgus dalībniekiem
līgumslēdzējām iestādēm ir lietderīgs
instruments, kā iegūt informāciju par tirgus struktūru,
spēju un kapacitāti, vienlaikus informējot tirgus
dalībniekus par publisko iepirkumu rīkotāju iepirkuma projektiem
un prasībām. Tomēr iepriekšēja saziņa ar tirgus
dalībniekiem nedrīkst nodrošināt negodīgas
priekšrocības un konkurences izkropļojumus. Tāpēc
priekšlikums ietver īpašu noteikumu par aizsardzības pasākumiem
pret neatbilstīgu izvēli tādu dalībnieku labā, kas
līgumslēdzējai iestādei ir snieguši konsultācijas vai
ir bijuši iesaistīti procedūras sagatavošanā. 5) Pārvaldība Valsts pārraudzības
iestādes. Novērtējums ir
parādījis, ka ne visas dalībvalstis konsekventi un
sistemātiski uzrauga publiskā iepirkuma noteikumu īstenošanu un
darbību. Tas apdraud Eiropas Savienības tiesību aktu
efektīvu un vienotu piemērošanu. Tāpēc priekšlikumā ir
paredzēts, ka dalībvalstis norīko vienotu valsts iestādi,
kas ir atbildīga par publiskā iepirkuma uzraudzību,
īstenošanu un kontroli. Tikai vienotā iestāde ar visaptverošiem
uzdevumiem nodrošinās pārskatu par galvenajiem īstenošanas
sarežģījumiem un varēs ierosināt atbilstīgus
strukturālu problēmu novēršanas pasākumus. Šī
iestāde varēs nodrošināt tūlītēju atgriezenisko
saiti par politikas darbību un par iespējamiem trūkumiem valstu
tiesību aktos un praksē, tādējādi veicinot
risinājumu ātru noteikšanu un iepirkuma procedūru uzlabojumus. Zināšanu centri. Daudzos gadījumos līgumslēdzēju iestāžu
rīcībā nav iekšējās zinātības, lai
īstenotu sarežģītus iepirkuma projektus. Administratīvu
struktūru atbilstīgs un neatkarīgs profesionālais atbalsts
varētu ievērojami uzlabot iepirkumu rezultātus, paplašinot
zināšanu bāzi un publisko iepirkumu rīkotāju
profesionalitāti, kā arī nodrošinot palīdzību
uzņēmumiem, it sevišķi MVU. Tāpēc priekšlikumā
dalībvalstīm ir noteikts pienākums nodrošināt atbalsta
struktūras, kas piedāvā juridiskas un ekonomikas
konsultācijas, norādes, apmācību un palīdzību iepirkuma
procedūru sagatavošanā un īstenošanā. Valsts
līmenī jau ir ieviestas atbalsta struktūras vai mehānismi,
taču tie tiek organizēti ļoti atšķirīgi un attiecas uz
līgumslēdzēju iestāžu atšķirīgām interešu
jomām. Dalībvalstis tādējādi varēs izmantot šos mehānismus,
balstīties uz to zinātību un sekmēt to pakalpojumus kā
atbilstīgu un modernu instrumentu, kas var nodrošināt noderīgu
atbalstu līgumslēdzējām iestādēm un ekonomikas
dalībniekiem. Lai pastiprinātu cīņu pret
korupciju un favorītismu, līgumslēdzējām
iestādēm būs pienākums sūtīt noslēgto
līgumu tekstu pārraudzības iestādei, kas tādējādi
varēs izskatīt, vai šajos līgumos nav aizdomīgu shēmu,
un dot ieinteresētajām personām piekļuvi šiem dokumentiem,
ja vien nav apdraudētas likumīgās publiskās vai
privātās intereses. Tomēr jānovērš
nesamērīga administratīvā sloga radīšana;
tāpēc pienākums sūtīt pilnu noslēgto līgumu
tekstu jāattiecina tikai uz līgumiem ar lielu vērtību.
Ierosinātās robežvērtības nodrošinātu pareizu
līdzsvaru starp administratīvā sloga palielināšanu un lielākas
pārredzamības nodrošināšanu: nosakot robežvērtību
EUR 1 000 000 apmērā piegādes un pakalpojumu
līgumiem un EUR 10 000 000 apmērā
būvdarbu līgumiem, šis pienākums attiektos uz 10–20 % no
visiem Oficiālajā Vēstnesī publicētajiem
iepirkumiem. Nav paredzams, ka prasības
attiecībā uz pārraudzības struktūrām un
zināšanu centriem kopumā radīs papildu finansiālu slogu
dalībvalstīm. Ja būs gaidāmas nelielas izmaksas
saistībā ar pašreizējo mehānismu un struktūru
darbības reorganizāciju vai pilnveidošanu, šīs izmaksas
neitralizēs izmaksu samazināšanās tādos aspektos kā
tiesvedība (gan līgumslēdzējām iestādēm, gan
uzņēmumiem), ar līgumu slēgšanas tiesību
piešķiršanu saistītie kavējumi, publiskā iepirkuma
noteikumu nepareiza piemērošana vai iepirkuma procedūru nepareiza
sagatavošana, kā arī izmaksu samazināšanās
saistībā ar to, ka pašlaik konsultācijas
līgumslēdzējām iestādēm tiek sniegtas
sadrumstaloti un neefektīvi. Administratīvā sadarbība. Priekšlikumā ir arī paredzēta efektīva
sadarbība, kas ļauj valstu pārraudzības
struktūrām apmainīties ar informāciju un paraugpraksi un
sadarboties ar Iekšējā tirgus informācijas sistēmas (IMI)
starpniecību. 2011/0438 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
DIREKTĪVA par publisko iepirkumu (Dokuments attiecas uz EEZ) EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 53. panta
1. punktu, 62. pantu un 114. pantu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem[9], ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu[10], ņemot vērā Reģionu
komitejas atzinumu[11], saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru, tā kā: (1)
Publisko līgumu slēgšanas tiesību
piešķiršanai, ko īsteno dalībvalstu iestādes vai ko
īsteno to vārdā, ir jāatbilst Līguma par Eiropas
Savienības darbību principiem un jo īpaši preču brīvas
aprites principam, tiesībām veikt uzņēmējdarbību
un tiesībām sniegt pakalpojumus, kā arī no tiem
izrietošajiem principiem, proti, vienlīdzīgai attieksmei, nediskriminācijai,
savstarpējai atzīšanai, proporcionalitātei un
pārredzamībai. Tomēr attiecībā uz publiskiem
līgumiem, kas pārsniedz konkrētu vērtību, būtu
jāizstrādā noteikumi, kas koordinē valstu iepirkuma
procedūras, lai nodrošinātu, ka šie principi tiek īstenoti
praksē un ka publiskais iepirkums ir atvērts konkurencei. (2)
Stratēģijā „Eiropa 2020”[12] publiskajam iepirkumam ir
svarīga nozīme, jo tas ir viens no tirgus instrumentiem, kas
izmantojams, lai panāktu gudru, ilgtspējīgu un iekļaujošu
izaugsmi, vienlaikus nodrošinot visefektīvāko publiskā sektora līdzekļu
izmantošanu. Šim nolūkam pašlaik spēkā esošie publiskā
iepirkuma noteikumi, kas pieņemti saskaņā ar Eiropas Parlamenta
un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīvu 2004/17/EK, ar ko
koordinē iepirkuma procedūras, kuras piemēro subjekti, kas
darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta
pakalpojumu nozarēs[13],
un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta
Direktīvu 2004/18/EK par to, kā koordinēt būvdarbu
valsts līgumu, piegādes valsts līgumu un pakalpojumu valsts
līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru[14], ir jāpārskata un
jāmodernizē, lai palielinātu publiskā sektora izdevumu
efektivitāti, atvieglojot jo īpaši mazo un vidējo
uzņēmumu piedalīšanos publiskajos iepirkumos, un lai dotu
iespēju iepirkumu rīkotājiem labāk izmantot publisko
iepirkumu kopējo sabiedrisko mērķu atbalstam. Turklāt ir
nepieciešams precizēt galvenos jēdzienus, lai nodrošinātu
lielāku tiesisko noteiktību un ietvertu dažus saistītās
vispāratzītas Eiropas Savienības Tiesas judikatūras
aspektus. (3)
Arvien pieaugošās atšķirības valstu
rīcības veidos nosaka nepieciešamību skaidrāk definēt
iepirkuma jēdzienu. Savienības publiskā iepirkuma noteikumu
mērķis nav ietvert visus valsts līdzekļu izdevumu veidus,
bet gan tikai tos, kuri vērsti uz tiesībām nodrošināt
attiecīgos būvdarbus, piegādes vai pakalpojumus. Iegādes
jēdziens būtu jāinterpretē plaši, attiecinot to uz labuma
gūšanu no attiecīgajiem būvdarbiem, piegādēm vai
pakalpojumiem, kam nav vienmēr vajadzīga īpašumtiesību
nodošana līgumslēdzējām iestādēm. Turklāt
darbības finansēšana, kas nereti ir saistīta ar pienākumu
atlīdzināt saņemtās summas, ja tās nav izmantotas
paredzētajiem mērķiem, parasti neietilpst publiskā
iepirkuma noteikumu darbības jomā. (4)
Tāpat ir jāpaskaidro, kas ir vienots
iepirkums, kura gadījumā saistībā ar šajā
direktīvā noteiktajām robežvērtībām ir
jāņem vērā šajā iepirkumā slēgto līgumu
kopējā vērtība un tas ir jāizsludina kā viens
iepirkums, kas, iespējams, sadalīts daļās. Vienota
iepirkuma jēdziens ietver visas piegādes, būvdarbus un
pakalpojumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētu projektu,
piemēram, būvdarbu projektu vai būvdarbu, piegāžu un/vai
pakalpojumu kopumu. Uz to, ka konkrēts projekts ir vienots projekts, var
norādīt līgumslēdzējas iestādes vispārējā
iepriekšējā plānošana un koncepcijas izstrāde, tas, ka
dažādie iegādātie elementi īsteno vienotu saimniecisku un
tehnisku funkciju vai ka tie ir citādi loģiski savstarpēji
saistīti, kā arī tiek veikti ierobežotā laikposmā. (5)
Saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienības darbību 11. pantu, nosakot un īstenojot
Savienības politiku un darbības, tajās jāparedz vides
aizsardzības prasības, lai veicinātu ilgtspējīgu
attīstību. Tādēļ šajā direktīvā
precizē to, kādā veidā līgumslēdzējas
iestādes var dot ieguldījumu vides aizsardzībā un
ilgtspējīgas attīstības veicināšanā, vienlaikus
nodrošinot iespēju ar līgumiem iegūt vislabāko rezultātu
par samaksāto cenu. (6)
Pat ja interešu konflikts neveicina korumpētu
rīcību, faktisks vai iespējams interešu konflikts vai aizdomas
par interešu konfliktu var neatbilstīgi ietekmēt publiskā
iepirkuma lēmumus, tādējādi izkropļojot konkurenci un
apdraudot vienlīdzīgu attieksmi pret pretendentiem. Tāpēc
jāizstrādā efektīvi mehānismi, lai novērstu,
konstatētu un izlabotu interešu konfliktus. (7)
Iepirkuma procedūras dalībnieku
nelikumīga rīcība, piemēram, mēģinājumi
neatbilstīgi ietekmēt lēmumu pieņemšanas procesu vai
vienoties ar citiem kandidātiem, lai ietekmētu procedūras
rezultātu, var izraisīt Savienības tiesību aktu principu
pārkāpumus un nopietnus konkurences izkropļojumus.
Tāpēc jāpieprasa ekonomikas dalībniekiem iesniegt
apliecinājumu, ka viņi nav iesaistīti šādās
nelikumīgās darbībās, un viņi ir jāizslēdz,
ja šāds apliecinājums izrādās nepatiess. (8)
Padome ar 1994. gada 22. decembra
Lēmumu 94/800/EK par daudzpusējo sarunu Urugvajas
kārtā (no 1986. gada līdz 1994. gadam) panākto
nolīgumu slēgšanu Eiropas Kopienas vārdā jautājumos,
kas ir tās kompetencē[15],
it sevišķi apstiprināja Pasaules Tirdzniecības
organizācijas Nolīgumu par valsts iepirkumu (turpmāk
„nolīgums”). Nolīguma mērķis ir izveidot tiesību un
saistību līdzsvarotu daudzpusēju regulējumu
attiecībā uz publiskiem līgumiem, lai panāktu pasaules
tirdzniecības liberalizāciju un paplašināšanos.
Saistībā ar līgumiem, uz kuriem attiecas šis nolīgums,
kā arī citi attiecīgi starptautiskie nolīgumi, kas ir saistoši
Savienībai, līgumslēdzējas iestādes šajos
nolīgumos paredzētos pienākumus pilda, piemērojot šo
direktīvu to trešo valstu ekonomikas dalībniekiem, kuras ir šādu
nolīgumu parakstītājas. (9)
Nolīgums attiecas uz līgumiem, kas
pārsniedz konkrētas robežvērtības, kuras ir noteiktas
nolīgumā un izteiktas kā speciālās aizņēmuma
tiesības. Šajā direktīvā noteiktās
robežvērtības būtu jāsaskaņo, lai nodrošinātu, ka
tās atbilst nolīgumā noteikto robežvērtību
ekvivalentiem EUR izteiksmē. Būtu jāparedz arī
robežvērtību periodiska pārskatīšana EUR izteiksmē,
lai, izmantojot matemātisku darbību, tās pielāgotu EUR
vērtības iespējamām variācijām
attiecībā pret speciālajām aizņēmuma tiesībām. (10)
Rezultāti, kas gūti
Novērtējumā par ES publiskā iepirkuma tiesību aktu
ietekmi un efektivitāti[16],
parādīja, ka būtu jāpārskata konkrētu pakalpojumu
izslēgšana no direktīvas pilnīgas piemērošanas. Tāpēc
šīs direktīvas pilnīga piemērošana ir paplašināta,
ietverot vairākus pakalpojumus (piemēram, viesnīcu un juridiskos
pakalpojumus, kuru jomā konstatēja īpaši augstu pārrobežu
tirdzniecības īpatsvaru). (11)
Citām pakalpojumu kategorijām pēc to
būtības ir ļoti ierobežota pārrobežu dimensija, proti, tie
ir zināmi kā cilvēkam paredzēti pakalpojumi, piemēram,
konkrēti sociālie, veselības aprūpes un
izglītības pakalpojumi. Šos pakalpojumus sniedz konkrētā
kontekstā, kas būtiski atšķiras dažādās
dalībvalstīs atšķirīgu kultūras tradīciju
dēļ. Tāpēc būtu jānosaka īpašs režīms
šo pakalpojumu publiskiem līgumiem ar augstāku robežvērtību
EUR 500 000 apmērā. Pakalpojumi cilvēkam, kuru
vērtība ir mazāka par minēto robežvērtību,
parasti neinteresē citu dalībvalstu pakalpojumu sniedzējus, ja
vien nav konkrētu norāžu, kas liecina par pretējo,
piemēram, Savienības finansējums pārrobežu projektiem.
Tādiem pakalpojumiem cilvēkam, kuru vērtība pārsniedz
minēto robežvērtību, jāpiemēro Savienības
mēroga pārredzamība. Ņemot vērā kultūras
konteksta nozīmi un šo pakalpojumu jutīgumu, būtu
jānodrošina plaša rīcības brīvība
dalībvalstīm organizēt pakalpojumu sniedzēju izvēli
tā, kā tās uzskata par atbilstīgu. Šīs direktīvas
noteikumos ir ņemts vērā minētais obligātais
nosacījums, par pienākumu uzliekot tikai pārredzamības un
vienlīdzīgas attieksmes pamatprincipu ievērošanu un nodrošinot,
ka pakalpojumu sniedzēju izvēlei līgumslēdzējas iestādes
var piemērot īpašus kvalitātes kritērijus, piemēram,
kritērijus, kas noteikti Eiropas Savienības Sociālās
aizsardzības komitejas brīvprātīgajā Eiropas
kvalitātes sistēmā sociālo pakalpojumu jomā[17]. Dalībvalstīm un/vai
līgumslēdzējām iestādēm ir rīcības
brīvība sniegt šos pakalpojumus pašām vai organizēt
sociālos pakalpojumus tā, ka to sniegšana nav saistīta ar
publisku līgumu slēgšanu, piemēram, finansējot šādus
pakalpojumus vai piešķirot licences vai atļaujas visiem ekonomikas
dalībniekiem, kas atbilst nosacījumiem, kurus iepriekš noteikusi
līgumslēdzēja iestāde, nenosakot nekādus ierobežojumus
vai kvotas, ar nosacījumu, ka šāda sistēma nodrošina pietiekamu
izsludināšanu un atbilst pārredzamības un nediskriminācijas
principiem. (12)
Uz publiskiem līgumiem, kuru slēgšanas
tiesības piešķir līgumslēdzējas iestādes, kas
darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta
pakalpojumu nozarē, un kuri ietilpst šo darbību jomā, attiecas
Eiropas Parlamenta un Padomes [..] Direktīva [..] par iepirkumu, ko
īsteno subjekti, kuri darbojas ūdensapgādes,
enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs[18]. Līgumi, kuru
slēgšanas tiesības līgumslēdzējas iestādes
piešķir saistībā ar pakalpojumiem jūras, piekrastes vai
upju transporta jomā, ietilpst šīs direktīvas darbības
jomā. (13)
Šī direktīva ir paredzēta
dalībvalstīm un neattiecas uz iepirkumiem, ko īsteno
starptautiskas organizācijas savā vārdā un par saviem līdzekļiem.
Tomēr ir jāpaskaidro, kādā mērā šī
direktīva būtu jāpiemēro iepirkumam, ko reglamentē
konkrēti starptautiskie noteikumi. (14)
Pastāv būtiska tiesiskā
nenoteiktība attiecībā uz to, cik lielā mērā
publiskā iepirkuma noteikumiem būtu jāattiecas uz sadarbību
starp publiskā sektora iestādēm. Dalībvalstis un pat
līgumslēdzējas iestādes atšķirīgi interpretē
attiecīgo Eiropas Savienības Tiesas judikatūru. Tāpēc
jāprecizē, kuros gadījumos starp
līgumslēdzējām iestādēm noslēgtajiem
līgumiem nepiemēro publiskā iepirkuma noteikumus. Šāda
precizējuma pamatā būtu jābūt principiem, kas noteikti
attiecīgajā Tiesas judikatūrā. Tas, ka abas vienošanās
puses pašas ir līgumslēdzējas iestādes, pats par sevi
neizslēdz iepirkuma noteikumu piemērošanu. Tomēr publiskā
iepirkuma noteikumu piemērošana nedrīkstētu kavēt publiskā
sektora iestāžu rīcības brīvību izlemt, kā
organizēt savu sabiedrisko pakalpojumu uzdevumu īstenošanu.
Tāpēc līgumi, kuru slēgšanas tiesības piešķir
kontrolētām struktūrām, vai sadarbība
līgumslēdzēju iestāžu sabiedrisko pakalpojumu uzdevumu
kopīgai īstenošanai, būtu jāatbrīvo no noteikumu
piemērošanas, ja ir izpildīti šajā direktīvā
izklāstītie nosacījumi. Šai direktīvai būtu
jātiecas nodrošināt, ka neviena atbrīvota publiskā sektora
iestāžu savstarpējā sadarbība nerada konkurences
izkropļojumus attiecībā pret privātiem ekonomikas
dalībniekiem. Tāpat līgumslēdzējas iestādes
piedalīšanās procedūrā par publiska līguma
slēgšanas tiesību iegūšanu pretendenta statusā
nedrīkstētu radīt nekādus konkurences izkropļojumus. (15)
Daudzos gadījumos ir vajadzīga papildu
elastība un it sevišķi plašāka piekļuve iepirkuma
procedūrām, kurās iekļautas sarunas, kā ir skaidri paredzēts
nolīgumā, kurā sarunas atļautas visās
procedūrās. Līgumslēdzējām iestādēm, ja
vien attiecīgās dalībvalsts tiesību aktos nav noteikts
citādi, būtu jābūt iespējai brīvi izmantot
konkursa procedūru ar sarunām, kā paredzēts šajā
direktīvā, dažādās situācijās, kad
sagaidāms, ka atklātas vai slēgtas procedūras nedos
apmierinošu iepirkuma iznākumu. Šī procedūra ir jāpapildina
ar pienācīgiem aizsardzības pasākumiem, kas nodrošina
vienlīdzīgas attieksmes un pārredzamības principu
ievērošanu. Tas nodrošinās līgumslēdzējām
iestādēm lielāku iespēju iegādāties
būvdarbus, piegādes un pakalpojumus, kas ir ļoti labi
pielāgoti to konkrētajām vajadzībām. Tajā
pašā laikā tam būtu jāpalielina pārrobežu
tirdzniecība, jo novērtējumā ir atklājies, ka
līgumiem, kuru slēgšanas tiesības piešķirtas sarunu
procedūrā ar iepriekšēju publicēšanu, ir īpaši augsta pārrobežu
piedāvājumu iesniegšanas pakāpe. (16)
Tādu pašu iemeslu dēļ
līgumslēdzējām iestādēm būtu jābūt
iespējai izmantot konkursa dialogu. Pēdējo gadu laikā
šīs procedūras izmantošana ir būtiski palielinājusies līgumu
vērtības izteiksmē. Šī procedūra ir bijusi
lietderīga gadījumos, kad līgumslēdzējas iestādes
nevar noteikt veidus, kā nodrošināt savu vajadzību
apmierināšanu vai kā novērtēt, ko tirgus var
piedāvāt tehnisku, finansiālu vai juridisku risinājumu
veidā. Šāda situācija it sevišķi var rasties
saistībā ar inovatīviem projektiem, lielu transporta
infrastruktūras projektu īstenošanu, lieliem datortīkliem vai
projektiem, kam vajadzīgs sarežģīts un strukturizēts
finansējums. (17)
Pētniecība un inovācija, tostarp
ekoinovācija un sociālā inovācija, ir daži no
svarīgākajiem turpmākas izaugsmes dzinuļiem un ir gudras,
ilgtspējīgas un iekļaujošas izaugsmes stratēģijas
„Eiropa 2020” centrālie elementi. Publiskā sektora
iestādēm būtu maksimāli stratēģiski
jāizmanto publiskais iepirkums, lai veicinātu inovāciju.
Inovatīvu preču un pakalpojumu iegādei ir svarīga
nozīme, lai uzlabotu sabiedrisko pakalpojumu efektivitāti un
kvalitāti, vienlaikus risinot lielas sociālās problēmas.
Šāda iegāde ļauj panākt maksimāli lietderīgu
publiskā sektora līdzekļu izmantošanu, kā arī
nodrošina plašākus saimnieciskus, vides un sabiedriski nozīmīgus
labumus, jo tiek radītas jaunas idejas, kas īstenojas inovatīvos
produktos un pakalpojumos, tādējādi veicinot
ilgtspējīgu ekonomikas izaugsmi. Šai direktīvai būtu
jāveicina inovācijas publiskais iepirkums un jāpalīdz
dalībvalstīm sasniegt pamatiniciatīvas „Inovācijas
savienība” mērķus. Tāpēc būtu jāparedz
īpaša iepirkuma procedūra, kas ļauj
līgumslēdzējām iestādēm izveidot ilgtermiņa
inovācijas partnerību jaunu, inovatīvu produktu, pakalpojumu vai
būvdarbu izstrādei un turpmākai iegādei ar nosacījumu,
ka tos var piegādāt atbilstoši noteiktajiem rezultātu
līmeņiem un par noteiktajām izmaksām. Partnerība
būtu jāveido tā, lai tā varētu nodrošināt
nepieciešamo „tirgus pieprasījumu”, kas veicina inovatīva
risinājuma izstrādi, bet neizraisa tirgus noslēgšanu. (18)
Ņemot vērā kaitīgo ietekmi uz
konkurenci, sarunu procedūras bez paziņojuma par līgumu
iepriekšējas publicēšanas būtu jāizmanto tikai
ārkārtas izņēmuma apstākļos. Šāds
izņēmums būtu jāattiecina tikai uz tiem gadījumiem,
kad publicēšana vai nu nav iespējama nepārvaramas varas
dēļ atbilstoši Eiropas Savienības Tiesas pastāvošajai judikatūrai,
vai uz gadījumiem, kad jau no paša sākuma ir skaidrs, ka
publicēšana nenodrošinātu lielāku konkurenci, īpaši
tāpēc, ka, objektīvi vērtējot, ir tikai viens
ekonomikas dalībnieks, kas var veikt līguma izpildi. Tikai
objektīva ekskluzivitātes situācija var pamatot sarunu
procedūras izmantošanu bez publicēšanas, ja ekskluzivitātes
situāciju nav radījusi līgumslēdzēja iestāde pati
turpmākās iepirkuma procedūras nolūkos un ja nav atbilstīgu
aizstājēju, kuru pieejamība būtu rūpīgi
jāizvērtē. (19)
Elektroniskie informācijas un saziņas
līdzekļi var būtiski atvieglot līgumu izsludināšanu un
palielināt iepirkuma procesu efektivitāti un pārredzamību.
Iepirkuma procedūrās tiem būtu jākļūst par
saziņas un informācijas apmaiņas standarta līdzekļiem.
Elektronisko saziņas līdzekļu izmantošana arī palīdz
ietaupīt laiku. Tādēļ būtu jāparedz minimālo
laikposmu samazināšana elektronisko saziņas līdzekļu
izmantošanas gadījumā, tomēr tas jādara ar nosacījumu,
ka šie laikposmi atbilst konkrētajam informācijas
nosūtīšanas veidam, kas noteikts Savienības līmenī.
Turklāt elektroniskie informācijas un saziņas
līdzekļi, kas ietver atbilstošas funkcijas, var dot iespēju
līgumslēdzējām iestādēm novērst, konstatēt
un labot kļūdas, kas rodas iepirkuma procedūru gaitā. (20)
Savienības publisko iepirkumu tirgos
vērojama spēcīga tendence, proti, publisko iepirkumu
rīkotāji cenšas apvienot pieprasījumu, lai iegūtu
apjomradītus ietaupījumus, tostarp zemākas cenas un
darījuma izmaksas, un lai uzlabotu un padarītu
profesionālāku iepirkuma pārvaldību. To var panākt,
koncentrējot iegādes vai nu pēc iesaistīto
līgumslēdzēju iestāžu skaita vai pēc apmēra un
vērtības laika gaitā. Tomēr iegāžu apvienošana un
centralizēšana būtu rūpīgi jāuzrauga, lai
izvairītos no pirktspējas pārmērīgas
koncentrācijas un slepenām norunām un saglabātu
pārredzamību un konkurenci, kā arī iespējas maziem un
vidējiem uzņēmumiem piekļūt tirgum. (21)
Vispārīgo vienošanos instruments ir plaši
izmantots, un to Eiropā uzskata par efektīvu iepirkuma metodi.
Tāpēc tas lielā mērā būtu jāatstāj
nemainīts. Tomēr ir jāpaskaidro daži jēdzieni, it
sevišķi tas, ar kādiem nosacījumiem vispārīgā
vienošanās jāizmanto līgumslēdzējām
iestādēm, kas pašas nav vispārīgās vienošanās
puses. (22)
Ņemot vērā gūto pieredzi, ir
arī jāpielāgo noteikumi, kas reglamentē dinamiskās
iepirkumu sistēmas, lai ļautu līgumslēdzējām
iestādēm pilnībā izmantot priekšrocības, kuras
nodrošina šā instrumenta sniegtās iespējas. Sistēmas ir
jāvienkāršo, proti, piemērojot tās kā slēgtas
procedūras un tādējādi novēršot vajadzību
pēc informatīviem piedāvājumiem, kurus atzīst par
vienu no lielākajiem slogiem, kas saistīti ar šīm
sistēmām. Tādējādi visiem ekonomikas
dalībniekiem, kas iesniedz dalības pieteikumu un atbilst atlases
kritērijiem, būtu jāļauj piedalīties iepirkuma
procedūrās, kuras īsteno dinamiskajās iepirkumu
sistēmās. Šī iegādes metode ļauj
līgumslēdzējai iestādei apzināt īpaši plašu
pretendentu loku, tādējādi nodrošinot publisko līdzekļu
optimālu izmantošanu ar plašas konkurences starpniecību. (23)
Turklāt nemitīgi tiek
izstrādātas jaunas elektroniskās iegādes metodes,
piemēram, elektroniskie katalogi. Tie palīdz palielināt
konkurenci un racionalizēt publisko iepirkumu, it sevišķi ļaujot
ietaupīt laiku un naudu. Tomēr būtu jāparedz konkrēti
noteikumi, lai nodrošinātu, ka jaunu metožu izmantošana atbilst šīs
direktīvas noteikumiem un vienlīdzīgas attieksmes,
nediskriminācijas un pārredzamības principiem. Gadījumos,
kad iepirkuma procedūra ir atsākta saskaņā ar vispārīgo
vienošanos vai kad izmanto dinamisko iepirkumu sistēmu un ir nodrošinātas
pietiekamas garantijas attiecībā uz izsekojamības,
vienlīdzīgas attieksmes un prognozējamības
nodrošināšanu, līgumslēdzējām iestādēm
būtu jāatļauj organizēt iepirkuma procedūras
attiecībā uz konkrētām iegādēm, pamatojoties uz
iepriekš nosūtītiem elektroniskajiem katalogiem. Saskaņā ar
elektronisko saziņas līdzekļu noteikumu prasībām
līgumslēdzējām iestādēm būtu
jāizvairās no nepamatotiem ierobežojumiem ekonomikas dalībnieku
piekļuvei iepirkuma procedūrām, kurās piedāvājumi
jāiesniedz elektronisku katalogu veidā un kurās garantē
atbilstību nediskriminācijas un vienlīdzīgas attieksmes
vispārējiem principiem. (24)
Vairumā dalībvalstu aizvien biežāk
izmanto centralizētas iegādes metodes. Centralizēto iepirkumu
struktūras atbild par iepirkuma veikšanu vai publisku
līgumu/vispārīgo vienošanos slēgšanas tiesību
piešķiršanu citu līgumslēdzēju iestāžu uzdevumā.
Ņemot vērā iepirkumu lielos apjomus, šādas metodes
palīdz palielināt konkurenci un padarīt publiskos iepirkumus
profesionālākus. Tāpēc būtu jāparedz
Savienības definīcija attiecībā uz centralizēto
iepirkumu struktūrām, kas strādā
līgumslēdzējām iestādēm, neliedzot turpināt
mazāk institucionalizētus un sistemātiskus kopējos
iepirkumus vai iedibināto praksi, proti, tādu pakalpojumu
sniedzēju izmantošanu, kas sagatavo un pārvalda iepirkuma
procedūras līgumslēdzējas iestādes vārdā un par
tās līdzekļiem. Būtu jāparedz arī noteikumi
attiecībā uz atbildību par šajā direktīvā
noteikto pienākumu ievērošanu, arī pārskatīšanas
procedūru gadījumā, starp centralizēto iepirkumu
struktūru un līgumslēdzējām iestādēm, kas
veic savus iepirkumus no centralizēto iepirkumu struktūras vai ar
tās starpniecību. Ja par iepirkuma procedūru īstenošanu
atbildīga ir tikai centralizētā iepirkumu struktūra, tai
jābūt arī vienīgai un tiešajai atbildīgajai par procedūru
likumību. Ja līgumslēdzēja iestāde īsteno
procedūras konkrētas daļas, piemēram, atsākot konkursu
saskaņā ar vispārīgo vienošanos vai atsevišķu
līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu, pamatojoties uz dinamisko
iepirkumu sistēmu, tai jāturpina būt atbildīgai par tās
īstenotajiem posmiem. (25)
Elektroniskie saziņas līdzekļi ir
īpaši labi piemēroti, lai atbalstītu centralizētās
iegādes prakses un instrumentus, jo piedāvā iespēju
atkārtoti izmantot un automātiski apstrādāt datus un
pēc iespējas samazināt informācijas un darījuma
izmaksas. Tāpēc pirmām kārtām būtu jānosaka,
ka centralizēto iepirkumu struktūrām ir obligāti
jāizmanto šādi elektroniskie saziņas līdzekļi,
vienlaikus veicinot prakšu konverģenci Savienībā. Papildus tam
būtu jāparedz vispārējs pienākums izmantot
elektroniskos saziņas līdzekļus visās iepirkuma
procedūrās pēc divu gadu pārejas perioda. (26)
Pašlaik gadījumos, kad publisku līgumu
slēgšanas tiesības kopīgi piešķir
līgumslēdzējas iestādes no dažādām
dalībvalstīm, pastāv konkrēti juridiska rakstura
sarežģījumi, it īpaši saistībā ar pretrunām starp
valstu tiesību aktiem. Lai gan Direktīva 2004/18/EK netieši
pieļāva pārrobežu kopējo publisko iepirkumu, praksē vairākas
valstu tiesību sistēmas ir tieši vai netieši padarījušas
pārrobežu kopējo iepirkumu par tiesiski nenoteiktu vai
neiespējamu. Līgumslēdzējas iestādes no
dažādām dalībvalstīm var būt ieinteresētas
sadarbībā un publisku līgumu slēgšanas tiesību
kopīgā piešķiršanā, lai gūtu maksimālu labumu no
iekšējā tirgus potenciāla, kas nodrošina apjomradītus
ietaupījumus un riska un ieguvumu dalīšanu, īpaši
tāpēc, ka inovatīvi projekti ir saistīti ar lielāku
risku nekā to saprātīgi var uzņemties viena
līgumslēdzēja iestāde. Tāpēc, lai sekmētu
sadarbību starp līgumslēdzējām iestādēm vienotajā
tirgū, būtu jāparedz jauni noteikumi par pārrobežu
kopējo iepirkumu, kuri nosaka piemērojamos tiesību aktus.
Turklāt līgumslēdzējas iestādes no dažādām
valstīm var dibināt kopējus tiesību subjektus
saskaņā ar kādas valsts vai Savienības tiesību aktiem.
Šādai kopējā iepirkuma formai būtu jāparedz īpaši
noteikumi. (27)
Tehniskajām specifikācijām, kuras
izstrādā publisko iepirkumu rīkotāji, jānodrošina
publiskā iepirkuma atvērtība konkurencei. Šajā
nolūkā jābūt iespējai iesniegt piedāvājumus,
kas atspoguļo tehnisko risinājumu daudzveidību, lai iegūtu
pietiekamu konkurences līmeni. Tādēļ tehniskās
specifikācijas būtu jāizstrādā tā, lai
izvairītos no konkurences mākslīgas sašaurināšanas, ko
izraisa prasības, kas dod priekšroku konkrētam ekonomikas
dalībniekam, atspoguļojot to piegāžu, pakalpojumu vai
būvdarbu svarīgākos raksturlielumus, kurus parasti
piedāvā minētais ekonomikas dalībnieks. Tehniskās
specifikācijas, kurās nosaka funkcionālās un darbības
prasības, parasti ļauj sasniegt minēto mērķi
labākā iespējamā veidā un sekmē inovāciju.
Ja atsaucas uz Eiropas standartu vai — ja tāda
nav — uz valsts standartu, līgumslēdzējām
iestādēm ir jāapsver piedāvājumi, kuru pamatā ir
līdzvērtīgi pasākumi. Lai apliecinātu
līdzvērtību, pretendentiem var prasīt nodrošināt trešo
personu apstiprinātas liecības, tomēr būtu
jāpieļauj arī citi atbilstīgi pierādījumi,
piemēram, būtu jāatļauj arī ražotāja
tehniskā dokumentācija, ja attiecīgais ekonomikas
dalībnieks nevar piekļūt šādiem sertifikātiem vai
testu ziņojumiem vai ja viņam nav iespējas tos saņemt
attiecīgajos termiņos. (28)
Līgumslēdzējām
iestādēm, kas vēlas iegādāties būvdarbus,
piegādes vai pakalpojumus ar īpašiem vides, sociālajiem vai
citiem raksturlielumiem, būtu jābūt iespējai atsaukties uz
konkrētiem marķējumiem, piemēram, Eiropas
ekomarķējumu, (starptautiskiem)/valstu ekomarķējumiem vai
jebkuriem citiem marķējumiem ar nosacījumu, ka uz
marķējumu attiecinātās prasības ir saistītas ar
līguma priekšmetu, piemēram, ražojuma apraksts un tā
noformējums, arī iepakojuma prasības. Turklāt ir
svarīgi, lai šīs prasības tiktu izstrādātas un
pieņemtas uz objektīvi pārbaudāmu kritēriju pamata,
izmantojot procedūru, kurā var piedalīties tādas
ieinteresētās personas kā valsts struktūras,
patērētāji, ražotāji, izplatītāji un vides
organizācijas, un lai marķējums būtu pieejams un
iespējams visām ieinteresētajām personām. (29)
Visiem iepirkumiem, ko paredzēts izmantot
personām — neatkarīgi no tā, vai plašākai
sabiedrībai vai līgumslēdzējas iestādes
personālam — līgumslēdzējām iestādēm
ir nepieciešams veidot tehniskās specifikācijas tā, lai
ņemtu vērā piekļuves kritērijus personām ar
invaliditāti vai projektēšanu visu lietotāju
ērtībām, izņemot atbilstīgi pamatotus gadījumus. (30)
Lai mudinātu mazo un vidējo
uzņēmumu (MVU) iesaistīšanos iepirkumu tirgū, līgumslēdzējas
iestādes būtu jāaicina sadalīt līgumus daļās
un būtu jānosaka tām pienākums sniegt pamatojumu, ja
tās to nedara. Ja līgumi ir sadalīti daļās,
līgumslēdzējas iestādes, piemēram, lai saglabātu
konkurenci vai lai nodrošinātu piegādes drošību, var ierobežot
to daļu skaitu, uz kurām ekonomikas dalībnieks var
pretendēt; tās var arī ierobežot to daļu skaitu, ko var
piešķirt vienam pretendentam. (31)
Pārmērīgi augstas prasības
attiecībā uz saimniecisko un finansiālo spēju nereti rada
nepamatotu ierobežojumu MVU dalībai publiskajā iepirkumā.
Tāpēc līgumslēdzēju iestāžu prasības
attiecībā uz ekonomikas dalībnieku minimālo
apgrozījumu nedrīkstētu pārsniegt paredzamo līguma
vērtību trīskāršā apmērā. Tomēr
pienācīgi pamatotos apstākļos var piemērot
augstākas prasības. Šādi pienācīgi pamatoti
apstākļi var būt saistīti ar augstiem riskiem, kas attiecas
uz līguma izpildi, vai ar to, ka līguma savlaicīga un pareiza
izpilde ir kritiski svarīga, jo tas, piemēram, ir obligāts
priekšnoteikums citu līgumu izpildei. (32)
Daudzi ekonomikas dalībnieki un jo īpaši
MVU uzskata, ka to dalību publiskajā iepirkumā būtiski
ierobežo administratīvie slogi, ko rada nepieciešamība
nodrošināt ievērojamu skaitu sertifikātu vai citu dokumentu,
kuri saistīti ar izslēgšanas un atlases kritērijiem. Šādu
prasību ierobežošana, piemēram, izmantojot pašdeklarācijas, var
nodrošināt būtisku vienkāršošanu gan
līgumslēdzēju iestāžu, gan ekonomikas dalībnieku
labā. Tomēr būtu jāpieprasa nodrošināt
attiecīgās liecības tam pretendentam, kuram ir nolemts
piešķirt līguma slēgšanas tiesības, un
līgumslēdzējām iestādēm nebūtu
jāslēdz līgumi ar pretendentiem, kas to nespēj. Papildu
vienkāršojumu var panākt ar tādiem standartizētiem
dokumentiem kā Eiropas iepirkuma pase, kura būtu jāatzīst
visām līgumslēdzējām iestādēm un kuras
izmantošana būtu jāveicina ekonomikas dalībnieku vidū, it
sevišķi MVU, kam šādi dokumenti var būtiski samazināt
administratīvo slogu. (33)
Komisija nodrošina un pārvalda elektronisku
sistēmu — e-Certis — ko valstu iestādes
brīvprātīgi atjaunina un pārbauda. e-Certis
mērķis ir atvieglot tādu sertifikātu un citu
dokumentāru liecību apmaiņu, ko nereti pieprasa
līgumslēdzējas iestādes. Līdz šim gūtā
pieredze liecina, ka brīvprātīga atjaunināšana un
pārbaudes nav pietiekamas, lai nodrošinātu, ka e-Certis var
pilnībā izmantot savu potenciālu vienkāršot un atvieglot
dokumentu apmaiņas īpaši mazo un vidējo uzņēmumu
labā. Tāpēc pirmajā posmā datu uzturēšana būtu
jāpadara par obligātu pienākumu; vēlāk e-Certis
izmantošana tiks noteikta kā obligāta. (34)
Publiski līgumi nebūtu
jāpiešķir ekonomikas dalībniekiem, kas ir līdzdarbojušies
noziedzīgā grupējumā vai ir atzīti par vainīgiem
korupcijā, krāpšanā, kura kaitē Savienības finansiālajām
interesēm, vai noziedzīgi iegūtu līdzekļu
legalizācijā. Nodokļu nemaksāšana vai sociālā
nodrošinājuma iemaksu neveikšana būtu jāsoda arī ar
obligātu izslēgšanu Savienības līmenī. Turklāt
jānodrošina iespēja līgumslēdzējām
iestādēm izslēgt kandidātus vai pretendentus, kas
pārkāpuši vides vai sociālās saistības, tostarp
noteikumus par piekļuvi personām ar invaliditāti, vai
izdarījuši citu smagu pārkāpumu saistībā ar
profesionālo darbību, piemēram, konkurences noteikumu vai
intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumu. (35)
Tomēr būtu jāpieļauj
iespēja ekonomikas dalībniekiem pieņemt atbilstības pasākumus,
kuru mērķis ir izlabot kāda noziedzīga nodarījuma vai
pārkāpuma sekas un efektīvi novērst neatbilstīgās
rīcības turpmāku atkārtošanos. Šie pasākumi it
sevišķi var būt ar personālu un organizāciju saistīti
pasākumi, piemēram, visu saistību saraušana ar personām vai
organizācijām, kas ir iesaistītas neatbilstīgajā
rīcībā, atbilstīgi personāla reorganizācijas
pasākumi, ziņojumu sniegšanas un kontroles sistēmu
īstenošana, iekšējās revīzijas struktūras izveide, lai
uzraudzītu atbilstību, un iekšējo atbildības un
kompensācijas noteikumu pieņemšana. Ja šādi pasākumi
nodrošina pietiekamas garantijas, attiecīgais ekonomikas dalībnieks
nebūtu jāizslēdz šo iemeslu dēļ. Ekonomikas
dalībniekiem būtu jābūt iespējai pieprasīt, lai
līgumslēdzējas iestādes izskatītu atbilstības
pasākumus, kas veikti ar mērķi potenciāli piedalīties
iepirkuma procedūrā. (36)
Līgumslēdzējas iestādes var
pieprasīt, lai publiska līguma izpildes laikā tiktu
piemēroti vides vadības pasākumi vai shēmas. Vides
vadības shēmas — neatkarīgi no tā, vai tās
ir reģistrētas saskaņā ar tādiem Savienības
instrumentiem kā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
25. novembra Regula (EK) Nr. 1221/2009 par organizāciju
brīvprātīgu dalību Kopienas vides vadības un audita
sistēmā (EMAS)[19],
— var pierādīt, ka ekonomikas dalībniekam ir tehniskā
spēja izpildīt līgumu. Ekonomikas dalībnieka apraksts par
pasākumiem, kas īstenoti, lai nodrošinātu tādu pašu vides
aizsardzības līmeni, būtu jāpieņem kā vides
vadības reģistrācijas shēmām alternatīvs
apliecinājums, ja attiecīgajam ekonomikas dalībniekam nav
piekļuves šādām vides vadības reģistrācijas
shēmām vai ja viņam nav iespējas tās saņemt
attiecīgajos termiņos. (37)
Līgumu slēgšanas tiesības būtu
jāpiešķir, pamatojoties uz objektīviem kritērijiem, kas
nodrošina atbilstību pārredzamības, nediskriminācijas un
vienlīdzīgas attieksmes principiem. Šiem kritērijiem būtu
jānodrošina, ka piedāvājumi tiek novērtēti
efektīvas konkurences apstākļos, arī ja līgumslēdzējām
iestādēm ir vajadzīgi kvalitatīvi būvdarbi,
piegādes un pakalpojumi, kas ir optimāli pielāgoti to
vajadzībām, piemēram, kad izvēlētie līguma
slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji ir saistīti
ar ražošanas procesu. Tādējādi būtu jānodrošina
iespēja līgumslēdzējām iestādēm kā
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijus
pieņemt vai nu „saimnieciski visizdevīgāko
piedāvājumu”, vai „zemākās izmaksas”, ņemot
vērā to, ka zemāko izmaksu gadījumā tie var brīvi
noteikt atbilstīgus kvalitātes standartus, izmantojot tehniskās
specifikācijas vai līguma izpildes nosacījumus. (38)
Ja līgumslēdzējas iestādes
izvēlas piešķirt līgumu saimnieciski visizdevīgākajam
piedāvājumam, tām jānosaka līguma slēgšanas
tiesību piešķiršanas kritēriji, uz kuru pamata tās
novērtēs piedāvājumus ar mērķi noteikt, kurš
piedāvājums piedāvā vislabāko rezultātu par
maksājamo cenu. Šo kritēriju noteikšana ir atkarīga no
līguma priekšmeta, jo šiem kritērijiem jāļauj
novērtēt katrā piedāvājumā piedāvāto
izpildes līmeni, ņemot vērā līguma priekšmetu, kā
noteikts tehniskajās specifikācijās, un novērtēt katra
piedāvājuma piedāvātā rezultāta un
maksājamās cenas attiecību. Turklāt izvēlētajiem
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijiem
nebūtu jānodrošina līgumslēdzējai iestādei
neierobežota izvēles brīvība, tiem būtu jānodrošina
efektīvas konkurences iespēja un tie būtu jāpapildina ar
prasībām, kas ļauj efektīvi pārbaudīt pretendentu
sniegto informāciju. (39)
Ārkārtīgi svarīgi ir
pilnībā izmantot publiskā iepirkuma potenciālu, lai
sasniegtu ilgtspējīgas izaugsmes stratēģijas
„Eiropa 2020” mērķus. Ņemot vērā nozīmīgās
atšķirības starp atsevišķām nozarēm un tirgiem,
tomēr nebūtu pareizi noteikt vispārējas obligātas
prasības attiecībā uz iepirkumu vides, sociālajā un
inovācijas jomā. Savienības likumdevēji jau ir noteikuši
obligātas iepirkuma prasības, lai sasniegtu konkrētus
mērķus autotransporta līdzekļu jomā (Eiropas
Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa
Direktīva 2009/33/EK par „tīro” un energoefektīvo
autotransporta līdzekļu izmantošanas veicināšanu[20]) un biroja iekārtu
jomā (Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 15. janvāra
Regula (EK) Nr. 106/2008 par biroja iekārtu energoefektivitātes
marķēšanas programmu[21]).
Turklāt ir panākta būtiska virzība aprites cikla izmaksu
noteikšanas kopīgās metodikas izstrādē. Tāpēc
šķiet pareizi turpināt šādā virzienā, obligātu
mērķu un rezultātu noteikšanu atkarībā no
konkrētā politikas virziena un apstākļiem
attiecīgajā nozarē paredzot nozaru tiesību aktos un aprites
cikla izmaksu noteikšanā veicinot Eiropas pieeju pilnveidošanu un
piemērošanu, lai vēl vairāk stiprinātu publisko iepirkumu
izmantošanu ilgtspējīgas izaugsmes atbalstam. (40)
Šie nozaru pasākumi jāpapildina, veicot
publiskā iepirkuma direktīvu pielāgojumus, kas
līgumslēdzējām iestādēm to iepirkuma
stratēģijā dotu iespēju virzīties uz stratēģijas
„Eiropa 2020” mērķu sasniegšanu. Tāpēc šajā
saistībā ir skaidri jānorāda, ka
līgumslēdzējas iestādes var noteikt saimnieciski
visizdevīgāko piedāvājumu un zemākās izmaksas,
izmantojot aprites cikla izmaksu pieeju, ar noteikumu, ka izmantojamā
metodika ir noteikta objektīvā un nediskriminējošā
veidā un ir pieejama visām ieinteresētajām personām.
Aprites cikla izmaksu jēdziens ietver visas izmaksas būvdarbu,
piegāžu vai pakalpojumu aprites cikla laikā, proti, gan to
iekšējas izmaksas (piemēram, izstrāde, ražošana, izmantošana,
apkope un likvidēšanas izmaksas aprites cikla beigās), gan to
ārējās izmaksas, ar nosacījumu, ka tās var izteikt
naudas izteiksmē un uzraudzīt. Savienības līmenī
jāizstrādā kopējas metodikas aprites cikla izmaksu
aprēķināšanai attiecībā uz piegāžu vai
pakalpojumu konkrētām kategorijām; ja šāda metodika ir
izstrādāta, tās izmantošana būtu jāpadara
obligāta. (41)
Turklāt tehniskajās
specifikācijās un līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritērijos līgumslēdzējiem būtu
jābūt iespējai atsaukties uz konkrētu ražošanas procesu,
pakalpojumu sniegšanas konkrētu veidu vai konkrētu procesu
jebkurā citā preces vai pakalpojuma aprites cikla posmā, ar
nosacījumu, ka tie ir saistīti ar līguma priekšmetu. Lai
publiskajā iepirkumā labāk integrētu sociālos
apsvērumus, iepirkumu rīkotājiem var atļaut saimnieciski
visizdevīgākā piedāvājuma kritērijā
iekļaut raksturlielumus, kas saistīti ar to personu darba
apstākļiem, kas tieši piedalās attiecīgajā ražošanas
vai pakalpojuma sniegšanas procesā. Minētie raksturlielumi var
attiekties tikai uz ražošanas procesā iesaistīto darbinieku
veselības aizsardzību vai var būt paredzēti tam, lai
veicinātu nelabvēlīgā stāvoklī nonākušu un
mazaizsargātām sabiedrības grupām piederīgu personu,
arī personu ar invaliditāti, sociālo integrēšanu, iesaistot
tās līguma izpildē. Visiem līguma slēgšanas
tiesību piešķiršanas kritērijiem, kas ietver minētos
raksturlielumus, jebkurā gadījumā jābūt tikai
tādiem, kam ir tūlītēja ietekme uz darbiniekiem viņu
darba vidē. Tie būtu jāpiemēro saskaņā ar Eiropas
Parlamenta un Padomes 1996. gada 16. decembra Direktīvu 96/71/EK
par darba ņēmēju norīkošanu darbā pakalpojumu
sniegšanas jomā[22]
un tādā veidā, kas nerada tiešu vai netiešu diskrimināciju
pret ekonomikas dalībniekiem no citām dalībvalstīm vai
trešām valstīm, kas ir nolīguma vai tādu brīvās
tirdzniecības nolīgumu puses, kuros Savienība ir viena no
pusēm. Attiecībā uz pakalpojumu līgumiem un līgumiem,
kas saistīti ar būvdarbu projektēšanu,
līgumslēdzējām iestādēm būtu jābūt
arī iespējai kā līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritēriju izmantot tā personāla
organizāciju, kvalifikāciju un pieredzi, kas norīkots
attiecīgā līguma izpildei, jo tas var ietekmēt līguma
izpildes kvalitāti un rezultātā arī piedāvājuma
saimniecisko vērtību. (42)
Būvdarbu, piegāžu vai pakalpojumu
piedāvājumi, kas šķiet nepamatoti lēti, iespējams, balstās
uz tehniski, ekonomiski vai juridiski kļūdainiem
pieņēmumiem vai praksi. Lai novērstu iespējamos
trūkumus līguma izpildes laikā, būtu jānosaka
pienākums līgumslēdzējām iestādēm
pieprasīt norādītās cenas paskaidrojumu, ja
piedāvājuma cenas ir būtiski zemākas par citu pretendentu
pieprasītajām cenām. Ja pretendents nevar sniegt pietiekošu
paskaidrojumu, līgumslēdzējai iestādei būtu
jābūt tiesībām noraidīt piedāvājumu.
Noraidījumam būtu jābūt obligātam gadījumos, kad
līgumslēdzēja iestāde ir konstatējusi, ka nepamatoti
zemā pieprasītā cena izriet no neatbilstības
Savienības sociālo, darba vai vides tiesību aktu, vai
starptautisko darba tiesību noteikumu jomā. (43)
Līguma izpildes nosacījumi atbilst šai
direktīvai, ja tie nav tieši vai netieši diskriminējoši, ir
saistīti ar līguma priekšmetu un ir norādīti
paziņojumā par līgumu, iepriekšējā informatīvā
paziņojumā, ko izmanto iepirkuma izsludināšanai, vai iepirkuma
procedūras dokumentos. To mērķis var jo īpaši būt
profesionālā apmācība uz vietas, tādu cilvēku
nodarbināšana, kam ir sevišķi grūti integrēties,
cīņa pret bezdarbu, vides aizsardzība vai dzīvnieku
labturība. Cita starpā var minēt, piemēram, līguma
izpildes laikā piemērojamās
prasības — pieņemt darbā ilgstošus bezdarbniekus vai
īstenot bezdarbnieku vai jauniešu apmācības pasākumus,
panākt atbilstību Starptautiskās Darba organizācijas (ILO)
galvenajām konvencijām, pat ja šīs konvencijas nav
pārņemtas valsts tiesību aktos, un pieņemt darbā
lielāku skaitu mazaizsargātu personu, nekā tas prasīts
valsts tiesību aktos. (44)
Publiskā līguma izpildes laikā ir
piemērojami spēkā esošie Savienības un valsts tiesību
akti, noteikumi un koplīgumi par nodarbinātības
nosacījumiem un darba drošību ar nosacījumu, ka šie noteikumi un
to piemērošana atbilst Savienības tiesību aktiem. Pārrobežu
situācijās, kad vienas dalībvalsts darba ņēmēji
sniedz pakalpojumus citā dalībvalstī, lai izpildītu publisku
līgumu, Eiropas Parlamenta un Padomes 1996. gada 16. decembra
Direktīvā 96/71/EK par darba ņēmēju
norīkošanu darbā pakalpojumu sniegšanas jomā[23] ir paredzēti
obligātie nosacījumi, kas uzņēmējvalstī ir
jāievēro attiecībās ar norīkoto darba
ņēmēju. Ja valsts tiesību aktos ir paredzēti
attiecīgi noteikumi, tad minēto pienākumu nepildīšanu var
uzskatīt par smagu pārkāpumu no ekonomikas dalībnieka
puses, kas var novest pie ekonomikas dalībnieka izslēgšanas no
dalības publiska līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas
procedūrā. (45)
Ņemot vērā Eiropas Savienības
Tiesas attiecīgo judikatūru, ir jāpaskaidro nosacījumi,
kuri rada nepieciešamību pēc jaunas iepirkuma procedūras
gadījumā, ja rodas grozījumi līguma izpildes laikā.
Jauna iepirkuma procedūra ir vajadzīga gadījumā, ja
sākotnējā līgumā tiek ieviestas būtiskas
izmaiņas, it sevišķi pušu savstarpējo tiesību un saistību
darbības jomā un saturā, tostarp intelektuālā
īpašuma tiesību izplatīšanā. Šādas izmaiņas norāda
uz pušu nodomu pārskatīt konkrētā līguma būtiskus
noteikumus vai nosacījumus. Tas jo īpaši attiecas uz gadījumiem,
ja grozītie nosacījumi būtu ietekmējuši procedūras
rezultātu, ja būtu bijuši spēkā sākotnējās
procedūras laikā. (46)
Līgumslēdzējas iestādes var
saskarties ar ārējiem apstākļiem, ko tās nevarēja
paredzēt, piešķirot līguma slēgšanas tiesības.
Šādā gadījumā ir vajadzīga zināma elastība,
lai pielāgotu līgumu šiem apstākļiem, neīstenojot
jaunu iepirkuma procedūru. Neparedzamo apstākļu jēdziens
attiecas uz apstākļiem, ko nevarēja paredzēt, neraugoties
uz to, ka līgumslēdzēja iestāde ir ar pienācīgu
rūpību sagatavojusi sākotnējo iepirkuma procedūru,
ņemot vērā tai pieejamos līdzekļus, konkrētā
projekta iezīmes un raksturlielumus, labu praksi attiecīgajā
jomā un nepieciešamību nodrošināt atbilstīgu saistību
starp iepirkuma procedūras sagatavošanā izlietotajiem resursiem un
tās prognozējamo vērtību. Tomēr to nevar piemērot
gadījumos, kad grozījumi izraisa visa iepirkuma iezīmju
izmaiņas, piemēram, aizstājot iepērkamos būvdarbus,
piegādes vai pakalpojumus ar kaut ko atšķirīgu vai būtiski
mainot iepirkumu, jo šādā situācijā var pieņemt
hipotētisku ietekmi uz rezultātu. (47)
Saskaņā ar vienlīdzīgas
attieksmes un pārredzamības principiem izraudzītais pretendents
nebūtu jāaizstāj ar citu ekonomikas dalībnieku, ja par
līgumu netiek atkārtoti uzsākta iepirkuma procedūra.
Tomēr izraudzītais pretendents, kas pilda līgumu, var saskarties
ar strukturālām izmaiņām līguma izpildes laikā,
piemēram, iekšēju reorganizāciju, apvienošanu un iegādi vai
maksātnespēju. Šādas strukturālas izmaiņas nedrīkstētu
automātiski nozīmēt, ka ir vajadzīgas jaunas iepirkuma
procedūras visiem publiskiem līgumiem, ko pilda šāds
uzņēmums. (48)
Līgumslēdzējām
iestādēm pašos atsevišķajos līgumos būtu
jābūt iespējai paredzēt līguma izmaiņas, ietverot
līguma pārskatīšanas klauzulas, bet šādām klauzulām
nebūtu tiem jāpiešķir neierobežota rīcības
brīvība. Tāpēc šajā direktīvā būtu
jānosaka, cik lielā mērā sākotnējā
līgumā var paredzēt izmaiņas. (49)
Novērtējums ir parādījis, ka
dalībvalstis konsekventi un sistemātiski neuzrauga publiskā
iepirkuma noteikumu īstenošanu un darbību. Tas negatīvi
ietekmē šajās direktīvās paredzēto noteikumu pareizu
īstenošanu, un šāda negatīva ietekme rada būtiskas izmaksas
un nenoteiktību. Vairākas dalībvalstis ir norīkojušas
valsts centrālo struktūru publiskā iepirkuma jautājumu
risināšanai, taču dalībvalstīs būtiski atšķiras
šādām struktūrām uzticētie uzdevumi. Skaidrāki,
konsekventāki un autoritatīvāki uzraudzības un kontroles
mehānismi paplašinātu zināšanas par iepirkuma noteikumu
darbību, uzlabotu tiesisko noteiktību uzņēmumiem un
līgumslēdzējām iestādēm un veicinātu
vienlīdzīgu konkurences apstākļu izveidi. Šādi
mehānismi varētu būt instrumenti problēmu
konstatēšanai un agrīnai risināšanai, jo īpaši
attiecībā uz Savienības līdzfinansētiem projektiem, un
strukturālu nepilnību noteikšanai. Ir īpaši svarīgi
koordinēt šos mehānismus, lai nodrošinātu publiskā
iepirkuma politikas konsekventu piemērošanu, kontroli un uzraudzību,
kā arī iepirkuma politikas rezultātu sistēmisku
novērtēšanu visā Savienībā. (50)
Dalībvalstīm būtu jānorīko
vienota valsts iestāde, kas ir atbildīga par publiskā iepirkuma
uzraudzību, īstenošanu un kontroli. Šādas centrālās
struktūras rīcībā būtu jābūt tiešai un
savlaicīgai informācijai, it sevišķi saistībā ar
dažādām problēmām, kas skar publiskā iepirkuma
tiesību aktu īstenošanu. Tai būtu jāspēj sniegt
tūlītēju atgriezenisko saiti par politikas darbību un
iespējamajiem trūkumiem valstu tiesību aktos un praksē un
veicināt risinājumu ātru noteikšanu. Lai efektīvi
cīnītos pret korupciju un krāpšanu, šai centrālajai
struktūrai un sabiedrībai kopumā būtu jābūt
iespējai iepazīties ar noslēgto līgumu tekstu.
Tāpēc līgumi ar augstu vērtību turpmāk būtu
jāsūta pārraudzības struktūrai, nodrošinot
iespēju ieinteresētajām personām piekļūt šiem
dokumentiem, ja nav apdraudētas likumīgas publiskās vai
privātās intereses. (51)
Iespējams, ne visām
līgumslēdzējām iestādēm ir iekšējā
zinātība, lai risinātu saimnieciski vai tehniski
sarežģītus līgumus. Šajā sakarībā atbilstīgs
profesionālais atbalsts būtu iedarbīgs uzraudzības un
kontroles darbības papildinošs elements. No vienas puses, šo
mērķi var sasniegt ar zināšanu apmaiņas instrumentiem
(zināšanu centri), kas līgumslēdzējām
iestādēm nodrošina tehnisko palīdzību; no otras puses,
uzņēmumam, jo īpaši MVU, būtu jāgūst labums no
administratīvās palīdzības, it sevišķi tad, ja tas
piedalās pārrobežu iepirkuma procedūrās. (52)
Uzraudzības, pārraudzības un
atbalsta struktūras vai mehānismi jau darbojas valstu
līmenī, un tos, protams, var izmantot, lai nodrošinātu
publiskā iepirkuma uzraudzību, īstenošanu un kontroli un lai līgumslēdzējām
iestādēm un ekonomikas dalībniekiem nodrošinātu
vajadzīgo atbalstu. (53)
Ir vajadzīga efektīva sadarbība, lai
nodrošinātu konsekventas konsultācijas un praksi visās
dalībvalstīs un Savienībā. Uzraudzības,
īstenošanas, kontroles un tehniskās palīdzības nodrošināšanai
norīkotajām struktūrām būtu jābūt
iespējai apmainīties ar informāciju un sadarboties;
tādā pašā sakarībā katras dalībvalsts
norīkotajai valsts iestādei būtu jādarbojas kā noteicošajam
kontaktpunktam saziņai ar Komisijas dienestiem, lai nodrošinātu datu
apkopošanu, informācijas apmaiņu un Savienības publiskā
iepirkuma tiesību aktu īstenošanas uzraudzību. (54)
Lai ņemtu vērā straujo tehnisko,
ekonomisko un regulējuma attīstību, Komisija būtu
jāpilnvaro pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienības darbību 290. pantu attiecībā uz
vairākiem šīs direktīvas nebūtiskiem elementiem. Faktiski, tā kā ir jānodrošina
atbilstība starptautiskiem nolīgumiem, Komisija būtu
jāpilnvaro grozīt robežvērtību aprēķināšanas
metožu tehniskās procedūras, kā arī periodiski
pārskatīt pašas robežvērtības un pielāgot V un
XI pielikumu; centrālo pārvaldes iestāžu saraksti
mainās, jo notiek administratīvas izmaiņas valsts
līmenī. Par tām informē Komisiju, kas būtu
jāpilnvaro pielāgot I pielikumu; ir
iespējamas regulatīvas izmaiņas atsaucēs uz CPV nomenklatūru
ES līmenī, un šīs izmaiņas ir jāatspoguļo
šīs direktīvas tekstā; elektroniskās saņemšanas
ierīču tehniskie dati un raksturlielumi būtu jāatjaunina
atbilstīgi tehnoloģijas attīstībai un
administratīvajām vajadzībām; Komisija arī
jāpilnvaro izstrādāt obligātus tehniskos standartus
attiecībā uz elektronisko saziņu, lai nodrošinātu tehnisko
formātu, procesu un ziņu nosūtīšanas sadarbspēju
tādu iepirkuma procedūru ietvaros, kuras īsteno, izmantojot
elektroniskos saziņas līdzekļus, ņemot vērā
tehnoloģijas attīstību un administratīvās
vajadzības; būtu jāgroza arī Eiropas iepirkuma pases
saturs, lai atspoguļotu administratīvās vajadzības un
regulējuma izmaiņas gan valstu, gan ES līmenī; saraksts ar
Savienības tiesību aktiem, kuros paredzētas kopējas metodikas
aprites cikla izmaksu aprēķināšanai, būtu ātri
jāpielāgo, lai ietvertu pasākumus, kas pieņemti
konkrētās nozarēs. Lai apmierinātu šīs vajadzības,
Komisija būtu jāpilnvaro atjaunināt sarakstu ar tiesību
aktiem, tostarp aprites cikla metodes. (55)
Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot
sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp
ekspertu līmenī. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot
deleģētos aktus, būtu jānodrošina vienlaicīga,
savlaicīga un atbilstīga attiecīgo dokumentu
nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei. (56)
Lai nodrošinātu vienotus nosacījumus
šīs direktīvas īstenošanai saistībā ar tādu
dokumentu paraugu sagatavošanu kā paziņojumu publicēšanas
standarta veidlapas, Eiropas iepirkuma pases standarta veidlapa un kopējs
paraugs, ko izmantos pārraudzības struktūras īstenošanas un
statistikas ziņojumu sagatavošanai, būtu jāpiešķir
Komisijai īstenošanas pilnvaras. Minētās pilnvaras būtu
jāīsteno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
2011. gada 16. februāra Regulu (ES) Nr. 182/2011, ar
ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu
kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas
pilnvaru izmantošanu[24].
Lai pieņemtu minētos īstenošanas aktus, būtu jāizmanto
konsultēšanās procedūra, jo tie nerada nedz finansiālu
ietekmi, nedz ietekmē no šīs direktīvas izrietošo saistību
būtību un darbības jomu. Gluži
pretēji — minētajiem aktiem ir raksturīgs tikai
administratīvs mērķis, un tie atvieglo direktīvā
paredzēto noteikumu piemērošanu. (57)
Ņemot vērā to, ka šīs
direktīvas mērķi — proti, dalībvalstu tiesību aktu,
noteikumu un administratīvo noteikumu koordinēšana, piemērojot
konkrētas publiskā iepirkuma procedūras, — nevar
pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs un ka
tāpēc to var labāk sasniegt Savienības līmenī,
Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma
par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes
principu. Saskaņā ar proporcionalitātes principu, kā
noteikts šīs direktīvas attiecīgajā pantā, šī
direktīva nepārsniedz minētā mērķa sasniegšanai
vajadzīgās darbības. (58)
Tādēļ Direktīva 2004/18/EK
būtu jāatceļ. (59)
Saskaņā ar dalībvalstu un Komisijas
[datums] kopīgo politisko deklarāciju par skaidrojošajiem dokumentiem
dalībvalstis ir apņēmušās pamatotos gadījumos iesniegt
paziņojumu par transponēšanas pasākumiem kopā ar vienu vai
vairākiem dokumentiem, kas skaidro savstarpējo saikni starp
direktīvas elementiem un valstu pieņemto transponēšanas
instrumentu atbilstošajām daļām. Attiecībā uz šo
direktīvu likumdevējs šādu dokumentu nosūtīšanu
uzskata par pamatotu, IR PIEŅĒMUŠI ŠO
DIREKTĪVU. I SADAĻA. DARBĪBAS JOMA,
DEFINĪCIJAS UN VISPĀRĪGIE PRINCIPI I NODAĻA. Darbības joma un
definīcijas 1. IEDAĻA. Priekšmets un definīcijas 1. pants. Priekšmets un darbības
joma 2. pants. Definīcijas 3. pants. Jaukts iepirkums 2. IEDAĻA. Robežvērtības 4. pants. Robežvērtību lielumi 5. pants. Iepirkuma paredzamās
vērtības aprēķināšanas metodes 6. pants. Robežvērtību
pārskatīšana 3. IEDAĻA. Izņēmumi 7. pants. Līgumi ūdensapgādes,
enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu jomā 8. pants. Īpaši izņēmumi elektronisko
sakaru jomā 9. pants. Līgumi un metu konkursi saskaņā
ar starptautiskajiem noteikumiem 10. pants. Īpaši izņēmumi
attiecībā uz pakalpojumu līgumiem 11. pants. Publiskā sektora
iestāžu attiecības 4. IEDAĻA. ĪPAŠAS
SITUĀCIJAS 12. pants. Līgumslēdzējas
iestādes subsidēti līgumi 13. pants. Pētniecības un
izstrādes pakalpojumi 14. pants. Aizsardzība un
drošība II NODAĻA. Vispārīgi
noteikumi 15. pants. Iepirkuma principi 16. pants. Ekonomikas dalībnieki 17. pants. Priviliģēto
tiesību līgumi 18. pants. Konfidencialitāte 19. pants. Noteikumi attiecībā
uz saziņu 20. pants. Nomenklatūras 21. pants. Interešu konflikti 22. pants. Nelikumīga
rīcība II SADAĻA. NOTEIKUMI PAR
PUBLISKIEM LĪGUMIEM I NODAĻA. Procedūras 23. pants. Nosacījumi, kas
saistīti ar Nolīgumu par valsts iepirkumu un citiem starptautiskiem
nolīgumiem 24. pants. Procedūru izvēle 25. pants. Atklāta procedūra 26. pants. Slēgta procedūra 27. pants. Konkursa procedūra ar
sarunām 28. pants. Konkursa dialogs 29. pants. Inovācijas
partnerība 30. pants. Sarunu procedūra bez
iepriekšējas publicēšanas II NODAĻA.
Elektroniskā un apvienotā iepirkuma paņēmieni un
instrumenti 31. pants. Vispārīgās
vienošanās 32. pants. Dinamiskās iepirkumu
sistēmas 33. pants. Elektroniskās izsoles 34. pants. Elektroniskie katalogi 35. pants. Centralizētās
iegādes darbības un centralizēto iepirkumu struktūras 36. pants. Iegādes palīgdarbības 37. pants. Neregulārs kopējais
iepirkums 38. pants. Kopējais iepirkums starp
līgumslēdzējām iestādēm no dažādām
dalībvalstīm III NODAĻA. Procedūras
norise 1. IEDAĻA. SAGATAVOŠANA 39. pants. Iepriekšējas
apspriešanās ar tirgus dalībniekiem 40. pants. Tehniskās
specifikācijas 41. pants. Marķējumi 42. pants. Testa ziņojumi,
sertifikācija un citi pierādījumi 43. pants. Piedāvājumu varianti 44. pants. Līgumu sadalīšana
daļās 45. pants. Termiņu noteikšana 2.
IEDAĻA. PUBLICĒŠANA UN PĀRREDZAMĪBA 46. pants. Iepriekšēji
informatīvi paziņojumi 47. pants. Paziņojumi par
līgumu 48. pants. Paziņojumi par
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu 49. pants. Paziņojumu
publicēšanas veidlapas un kārtība 50. pants. Publicēšana attiecīgajā
valstī 51. pants. Iepirkuma procedūras
dokumentu elektroniskā pieejamība 52. pants. Uzaicinājumi iesniegt
piedāvājumu vai piedalīties dialogā; uzaicinājumi
apstiprināt ieinteresētību 53. pants. Kandidātu un pretendentu
informēšana 3. IEDAĻA.
DALĪBNIEKU ATLASE UN LĪGUMU SLĒGŠANAS TIESĪBU
PIEŠĶIRŠANA 54. pants.
Vispārīgi principi 1. apakšiedaļa.
Kvalifikācijas atlases kritēriji 55. pants. Izslēgšanas iemesli 56. pants. Atlases kritēriji 57. pants. Pašdeklarācijas un citi
pierādījumi 58. pants. Sertifikātu tiešsaistes
reģistrs (e-Certis) 59. pants. Eiropas iepirkuma pase 60. pants. Apliecinājuma dokumenti 61. pants. Kvalitātes
nodrošināšanas standarti un vides vadības standarti 62. pants. Paļaušanās uz citu
subjektu spējām 63. pants. Apstiprināto ekonomikas
dalībnieku oficiālie saraksti un sertifikācija, ko veic publisko
tiesību vai privāttiesību subjekti 2. apakšiedaļa.
Kandidātu, piedāvājumu un risinājumu skaita
samazināšana 64. pants.
To kvalificētu kandidātu skaita samazināšana, kurus
uzaicinās piedalīties 65. pants. Piedāvājumu un
risinājumu skaita samazināšana 3. apakšiedaļa. Līguma
slēgšanas tiesību piešķiršana 66. pants. Līguma slēgšanas
tiesību piešķiršanas kritēriji 67. pants. Aprites cikla izmaksas 68. pants. Piešķiršanas ierobežojumi 69. pants. Nepamatoti lēti
piedāvājumi IV NODAĻA. Līgumu izpilde 70. pants. Līgumu izpildes
nosacījumi 71. pants. Apakšuzņēmēji 72. pants. Līgumu grozījumi to
darbības laikā 73. pants. Līgumu izbeigšana III SADAĻA. ĪPAŠI
IEPIRKUMA REŽĪMI I NODAĻA. Sociālie un citi
īpaši pakalpojumi 74. pants. Sociālo un citu
īpašu pakalpojumu līgumu slēgšanas tiesību piešķiršana 75. pants. Paziņojumu
publicēšana 76. pants. Līgumu slēgšanas
tiesību piešķiršanas principi II NODAĻA. Metu konkursu
noteikumi 77. pants. Vispārīgie noteikumi 78. pants. Darbības joma 79. pants. Paziņojumi 80. pants. Noteikumi par metu konkursu
organizēšanu un dalībnieku atlasi 81. pants. Žūrijas sastāvs 82. pants. Žūrijas lēmumi IV SADAĻA.
PĀRVALDĪBA 83. pants.
Izpilde 84. pants. Publiskā
pārraudzība 85. pants. Atsevišķi ziņojumi
par līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas
procedūrām 86. pants. Valstu ziņošana un
līgumslēdzēju iestāžu saraksts 87. pants. Palīdzība
līgumslēdzējām iestādēm un uzņēmumiem 88. pants. Administratīvā
sadarbība V SADAĻA.
DELEĢĒTĀS PILNVARAS, ĪSTENOŠANAS PILNVARAS UN NOBEIGUMA
NOTEIKUMI 89. pants. Deleģēšanas īstenošana 90. pants. Steidzamības
procedūra 91. pants. Komiteju procedūra 92. pants. Transponēšana 93. pants. Atcelšana 94. pants. Pārskatīšana 95. pants. Stāšanās
spēkā 96. pants. Adresāti PIELIKUMI I PIELIKUMS. CENTRĀLĀS
PĀRVALDES IESTĀDES II PIELIKUMS. 2. PANTA
8. PUNKTA a) APAKŠPUNKTĀ MINĒTO DARBĪBU SARAKSTS III PIELIKUMS. 4. PANTA
b) PUNKTĀ MINĒTO PREČU SARAKSTS ATTIECĪBĀ UZ
LĪGUMIEM, KURU SLĒGŠANAS TIESĪBAS LĪGUMSLĒDZĒJAS
IESTĀDES PIEŠĶĪRUŠAS AIZSARDZĪBAS JOMĀ IV PIELIKUMS. PRASĪBAS, KAS ATTIECAS UZ
PIEDĀVĀJUMU, DALĪBAS PIETEIKUMU, KVALIFIKĀCIJAS PIETEIKUMU,
KĀ ARĪ KONKURSU PLĀNU UN PROJEKTU ELEKTRONISKĀS
SAŅEMŠANAS IERĪCĒM V PIELIKUMS. 23. PANTĀ
MINĒTO STARPTAUTISKO NOLĪGUMU SARAKSTS VI PIELIKUMS. INFORMĀCIJA, KAS
JĀIEKĻAUJ PAZIŅOJUMOS VII PIELIKUMS. INFORMĀCIJA,
KAS JĀIEKĻAUJ ELEKTRONISKO IZSOĻU SPECIFIKĀCIJĀS (33. panta 4. punkts) VIII PIELIKUMS. DAŽU TEHNISKO
SPECIFIKĀCIJU DEFINĪCIJAS IX PIELIKUMS. NORĀDĪJUMI
PAR PUBLICĒŠANU X PIELIKUMS. Uzaicinājumu iesniegt
piedāvājumu, piedalīties dialogā vai apstiprināt
ieinteresētību (52. pants) saturs XI PIELIKUMS. SARAKSTS AR
STARPTAUTISKĀM KONVENCIJĀM SOCIĀLAJĀ UN VIDES JOMĀ,
KAS MINĒTAS 54. PANTA 2. PUNKTĀ, 55. PANTA
3. PUNKTA a) APAKŠPUNKTĀ UN 69. PANTA 4. PUNKTĀ XII PIELIKUMS. REĢISTRI XIII PIELIKUMS. EIROPAS IEPIRKUMA
PASES SATURS XIV PIELIKUMS. ATLASES
KRITĒRIJU PIERĀDĪJUMI XV PIELIKUMS. 67. PANTA 4. PUNKTĀ
MINĒTO TIESĪBU AKTU SARAKSTS XVI PIELIKUMS. 74. PANTĀ
MINĒTIE PAKALPOJUMI XVII PIELIKUMS. ATBILSTĪBAS
TABULA I SADAĻA
DARBĪBAS JOMA, DEFINĪCIJAS UN VISPĀRĪGIE PRINCIPI I NODAĻA
Darbības joma un definīcijas 1. iedaļa
Priekšmets un definīcijas 1. pants
Priekšmets un darbības joma 1.
Šajā direktīvā ir paredzēti
noteikumi par līgumslēdzēju iestāžu rīkoto iepirkumu
procedūrām attiecībā uz publiskiem līgumiem, kā
arī metu konkursiem, kuru aprēķinātā vērtība
nav mazāka par 4. pantā noteiktajām
robežvērtībām. 2.
Saskaņā ar šo direktīvu iepirkums ir
viena vai vairāku līgumslēdzēju iestāžu īstenota
būvdarbu, piegāžu vai pakalpojumu iegāde vai cita veida
iegūšana no šo līgumslēdzēju iestāžu
izvēlētiem ekonomikas dalībniekiem — neatkarīgi
no tā, vai būvdarbi, piegādes vai pakalpojumi ir paredzēti
sabiedriskam mērķim vai ne. Būvdarbu, piegāžu un/vai pakalpojumu
kopums, pat ja tas ir iegādāts saskaņā ar dažādiem
līgumiem, ir viens iepirkums šīs direktīvas nozīmē, ja
līgumi ir daļa no viena vienota projekta. 2. pants
Definīcijas Šajā direktīvā piemēro
šādas definīcijas: (1)
„līgumslēdzējas iestādes” ir
valsts, reģionālās vai vietējās iestādes,
publisko tiesību subjekti, vienas vai vairāku šādu iestāžu
vai vienas vai vairāku publisko tiesību subjektu veidotas
apvienības; (2)
„centrālās pārvaldes
iestādes” ir I pielikumā uzskaitītās
iestādes un — ja attiecīgajā valstī ir izdarīti
labojumi un grozījumi — to tiesību pārņēmējas
iestādes; (3)
„centrālās pārvaldes iestāžu padotībā
esošas iestādes” ir visas līgumslēdzējas
iestādes, kas nav centrālās pārvaldes iestādes; (4)
„reģionālās iestādes” ir visas
to administratīvo vienību iestādes, kas ietilpst NUTS 1
un NUTS 2, kā minēts Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulā (EK) Nr. 1059/2003[25]; (5)
„vietējās iestādes” ir visas to
administratīvo vienību iestādes, kas ietilpst NUTS 3,
un mazāku administratīvo vienību iestādes, kā
minēts Regulā (EK) Nr. 1059/2003; (6)
„publisko tiesību subjekti” ir visas
struktūras, kurām piemīt visi turpmāk minētie
raksturlielumi: (a)
tās ir nodibinātas konkrētam
mērķim apmierināt vispārējas vajadzības,
kurām nav rūpnieciska vai komerciāla rakstura;
minētajā nolūkā subjektam, kas darbojas normālos
tirgus apstākļos ar mērķi gūt peļņu un
uzņemas ar savas darbības rezultātā radušos
zaudējumus, nav mērķa nodrošināt vispārējās
vajadzības, kurām nav rūpnieciska vai komerciāla rakstura; (b)
tām ir juridiskas personas statuss; (c)
tās galvenokārt finansē valsts,
reģionālās vai vietējās iestādes vai citi
publisko tiesību subjekti; vai to pārvaldību uzrauga
minētie subjekti; vai to vadībā, valdē vai uzraudzības
padomē vairāk nekā pusi locekļu ieceļ valsts,
reģionālās vai vietējās iestādes vai citi
publisko tiesību subjekti; (7)
„publiski līgumi” ir līgumi, kas
finansiālās interesēs rakstiski noslēgti starp vienu vai
vairākiem ekonomikas dalībniekiem un vienu vai vairākām
līgumslēdzējām iestādēm un kuru mērķis
ir būvdarbu izpilde, preču piegāde vai pakalpojumu sniegšana
šīs direktīvas nozīmē; (8)
„publiski būvdarbu līgumi” ir publiski
līgumi, kuru priekšmets ir kāda no šādām darbībām: (a)
tādu būvdarbu izpilde vai
projektēšana un izpilde, kas saistīti ar kādu no
darbībām saskaņā ar II pielikumu; (b)
būves realizācija vai projektēšana
un realizācija; (c)
būves realizācija, izmantojot
jebkādus līdzekļus, atbilstīgi prasībām, ko
noteikusi līgumslēdzēja iestāde, kurai ir izšķiroša
ietekme uz būves veidu vai projektēšanu; (9)
„būve” ir vispārīgās celtniecības
vai inženiertehnisko būvdarbu kopējais iznākums, kas pats par
sevi spēj pildīt kādu saimniecisku vai tehnisku funkciju; (10)
„publiski piegādes līgumi” ir publiski
līgumi, kuru priekšmets ir preču pirkums, nomaksas pirkums, noma, noma
ar izpirkuma tiesībām; publisks piegādes līgums var
papildus ietvert izvietošanas un uzstādīšanas darbus; (11)
„publiski pakalpojumu līgumi” ir publiski
līgumi, kuru priekšmets ir tādu pakalpojumu sniegšana, kas nav
minēti 8. punktā; (12)
„ekonomikas dalībnieks” ir jebkura fiziska vai
juridiska persona vai publisko tiesību subjekts, vai šādu personu
un/vai subjektu grupa, kas tirgū piedāvā būvdarbu un/vai
būves izpildi, preču piegādi vai pakalpojumu sniegšanu; (13)
„pretendents” ir ekonomikas dalībnieks, kas ir
iesniedzis piedāvājumu; (14)
„kandidāts” ir ekonomikas dalībnieks, kas
ir izteicis vēlēšanos vai ir uzaicināts piedalīties
slēgtā procedūrā, konkursa procedūrā ar
sarunām vai sarunu procedūrā bez iepriekšējas
publicēšanas, konkursa dialogā vai inovāciju
partnerībā; (15)
„iepirkuma procedūras dokumenti” ir visi
dokumenti, ko sagatavojusi vai uz ko atsaucas līgumslēdzēja
iestāde, lai aprakstītu vai noteiktu iepirkuma vai procedūras
elementus, tostarp paziņojums par līgumu, iepriekšējs informatīvs
paziņojums, ja to izmanto iepirkuma izsludināšanai, tehniskās
specifikācijas, aprakstošais dokuments, ierosinātie līguma
nosacījumi, kandidātu un pretendentu iesniedzamo dokumentu
formāti, informācija par vispārīgi piemērojamām
saistībām un visi papildu dokumenti; (16)
„centralizētās iegādes
darbības” ir pastāvīgas darbības, kas ietver kādu no
šādām darbībām: (a)
līgumslēdzējām
iestādēm paredzētu piegāžu un/vai pakalpojumu iegāde, (b)
līgumu slēgšanas tiesību
piešķiršana vai vispārīgo vienošanos slēgšana par līgumslēdzējām
iestādēm paredzētiem būvdarbiem, piegādēm vai
pakalpojumiem; (17)
„iegādes palīgdarbības” ir
darbības, kas ietver konkrēti šāda veida atbalsta sniegšanu
iegādes darbībām: (a)
tehniskā infrastruktūra, kas ļauj
līgumslēdzējām iestādēm piešķirt
tiesības slēgt publiskus līgumus vai slēgt
vispārīgās vienošanās par būvdarbiem,
piegādēm vai pakalpojumiem; (b)
konsultācijas par publiskā iepirkuma
procedūru veikšanu; (c)
iepirkuma procedūru sagatavošana un
pārvaldība attiecīgās līgumslēdzējas
iestādes vārdā un par līgumslēdzējas
iestādes līdzekļiem; (18)
„centralizēto iepirkumu struktūra” ir
līgumslēdzēja iestāde, kas īsteno
centralizētās iegādes darbības un, iespējams
iegādes palīgdarbības; (19)
„iepirkuma pakalpojumu sniedzējs” ir valsts
vai privāta struktūra, kas tirgū piedāvā iegādes
palīgdarbības; (20)
„rakstisks” vai „rakstiski” nozīmē
vārdu vai ciparu kopumu, ko var izlasīt, reproducēt un pēc
tam nosūtīt, ieskaitot informāciju, kas pārraidīta un
saglabāta, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus; (21)
„elektroniskie saziņas līdzekļi” ir
elektroniskais aprīkojums tādu datu apstrādei (ieskaitot datu
saspiešanu) un glabāšanai, ko pārraida, pārsūta un
saņem pa vadiem, pa radio, izmantojot optiskus līdzekļus vai
citādus elektromagnētiskos līdzekļus; (22)
„aprites cikls” ir visi secīgie un/vai savstarpēji
saistītie posmi, tostarp ražošana, transportēšana, izmantošana un
apkope, kuri attiecas uz visu preces lietošanas vai būvdarbu veikšanas,
vai pakalpojuma sniegšanas gaitu, no izejvielu ieguves vai resursu ražošanas
līdz likvidēšanai, nojaukšanai un pabeigšanai; (23)
„metu konkursi” ir tādas procedūras, kas
līgumslēdzējai iestādei dod iespēju iegūt
plānu vai metu, kuru žūrija atlasījusi konkursā ar godalgu
piešķiršanu vai bez tās, galvenokārt pilsētu un lauku
plānošanas, arhitektūras un inženiertehniskās projektēšanas
vai datu apstrādes jomā. 3. pants
Jaukts iepirkums 1.
Līgumus, kuru priekšmets ir divi vai
vairāki iepirkuma veidi (būvdarbi, pakalpojumi vai piegādes),
piešķir saskaņā ar noteikumiem, kas piemērojami iepirkuma
veidam, kurš raksturo attiecīgā līguma galveno priekšmetu. Jauktu līgumu gadījumā, kuri ietver
pakalpojumus III sadaļas I nodaļas nozīmē un
citus pakalpojumus vai pakalpojumus un piegādes, galveno priekšmetu
nosaka, salīdzinot attiecīgo pakalpojumu vai piegāžu
vērtību. 2.
Tādu līgumu gadījumā, kuru
priekšmets ir iepirkums, uz ko attiecas šī direktīva, kā
arī iepirkums vai citi elementi, uz kuriem neattiecas minētā
direktīva vai Direktīva [ar kuru aizstāj 2004/17/EK], vai
Direktīva 2009/81/EK[26],
to līguma daļu, kas ietver iepirkumu, uz kuru attiecas šī
direktīva, piešķir saskaņā ar šīs direktīvas
noteikumiem. Jauktu līgumu gadījumā, kas ietver
publisku līgumu un koncesiju elementus, to līguma daļu, kura
ietver publisku līgumu, uz ko attiecas šī direktīva,
piešķir saskaņā ar šīs direktīvas noteikumiem. Ja konkrētā līguma
dažādās daļas nav objektīvi nošķiramas, šīs
direktīvas piemērošanu nosaka, pamatojoties uz minētā
līguma galveno priekšmetu. 2. iedaļa
Robežvērtības 4. pants
Robežvērtību lielumi Šo direktīvu piemēro iepirkumiem,
kuru paredzamā vērtība bez pievienotās vērtības
nodokļa (PVN) ir vienāda ar šādām
robežvērtībām vai tās pārsniedz: (a)
EUR 5 000 000 publiskiem
būvdarbu līgumiem; (b)
EUR 130 000 publiskiem piegādes un
pakalpojumu līgumiem, kuru slēgšanas tiesības piešķir
centrālās pārvaldes iestādes, un metu konkursos, kurus
organizē minētās iestādes; ja publiskus piegādes
līgumus piešķir līgumslēdzējas iestādes, kuras
darbojas aizsardzības jomā, minēto robežvērtību
piemēro tikai līgumiem par III pielikumā
minētajām precēm; (c)
EUR 200 000 publiskiem piegādes un
pakalpojumu līgumiem, kuru slēgšanas tiesības piešķir
centrālās pārvaldes iestāžu padotībā esošas
līgumslēdzējas iestādes, un metu konkursos, kurus
organizē minētās iestādes; (d)
EUR 500 000 publiskiem līgumiem par
sociālajiem un citiem īpašiem pakalpojumiem, kas uzskaitīti
XVI pielikumā. 5. pants
Iepirkuma paredzamās vērtības aprēķināšanas
metodes 1.
Iepirkuma paredzamās vērtības
aprēķina pamatā ir kopējā izmaksājamā summa,
bez PVN, ko aprēķinājusi līgumslēdzēja
iestāde, ietverot visas iespējas un visus līguma
pārjaunojumus. Ja līgumslēdzēja iestāde ir
paredzējusi kandidātiem vai pretendentiem piešķirt godalgas vai
maksājumus, tos ņem vērā, aprēķinot paredzamo
vērtību. 2.
Iepirkuma paredzamās vērtības
aprēķinam neizvēlas metodi, kas dod iespēju izvairīties
no šīs direktīvas piemērošanas. Tādēļ vienots
iepirkums netiek dalīts, lai panāktu, ka tas neietilpst šīs
direktīvas darbības jomā, ja vien to nepamato objektīvi
iemesli. 3.
Šis aprēķins ir derīgs
brīdī, kad tiek nosūtīts iepirkuma izsludināšanas
paziņojumus, vai — ja šāds paziņojums nav paredzēts — brīdī,
kad līgumslēdzēja iestāde sāk iepirkuma
procedūru, it sevišķi nosakot paredzētā iepirkuma
būtiskākās iezīmes. 4.
Vispārīgo vienošanos un dinamisko
iepirkumu sistēmu gadījumā vērtība, kas
jāņem vērā, ir visu to līgumu maksimālā
paredzamā vērtība bez PVN, kuri paredzēti visā
vispārīgās vienošanās vai dinamiskās iepirkumu sistēmas
darbības laikā. 5.
Inovācijas partnerību gadījumā
vērtība, kas jāņem vērā, ir to
pētniecības un izstrādes darbību maksimālā
paredzamā vērtība bez PVN, kuras tiks īstenotas visos
paredzētās partnerības posmos, kā arī to piegāžu,
pakalpojumu vai būvdarbu maksimālā paredzamā
vērtība bez PVN, kurus plānots izstrādāt
paredzētās partnerības darbības rezultātā un
pēc tam iepirkt. 6.
Publiskiem būvdarbu līgumiem
paredzamās vērtības aprēķinā ņem
vērā gan būvdarbu izmaksas, gan to piegāžu un pakalpojumu
kopējo paredzamo vērtību, ko līgumslēdzējas
iestādes nodrošinās darbuzņēmējam, ar nosacījumu,
ka tie ir vajadzīgi būvdarbu izpildei. 7.
Ja ierosināto būvdarbu vai pakalpojumu
iegādes rezultātā līgumus var piešķirt vienlaikus, tos
sadalot atsevišķās daļās, ņem vērā visu
šādu daļu kopējo paredzamo vērtību. Šo direktīvu piemēro katras daļas
piešķiršanai, ja daļu kopējā vērtība ir
vienāda ar 4. pantā noteikto robežvērtību vai
lielāka par to. 8.
Ja priekšlikuma iegādāties
līdzīgas piegādes rezultātā līgumus var
piešķirt vienlaikus, tos sadalot atsevišķās daļās,
piemērojot 4. panta b) un c) punktu, ņem vērā
visu šādu daļu kopējo paredzamo vērtību. Šo direktīvu piemēro katras daļas
piešķiršanai, ja daļu kopējā vērtība ir
vienāda ar 4. pantā noteikto robežvērtību vai
lielāka par to. 9.
Līgumslēdzējas iestādes var
piešķirt līgumus par atsevišķām daļām,
nepiemērojot šajā direktīvā paredzētās
procedūras, ar nosacījumu, ka attiecīgās daļas
maksimālā paredzamā vērtība bez PVN nepārsniedz
EUR 80 000 piegādēm vai pakalpojumiem vai
EUR 1 miljonu būvdarbiem. Tomēr šādi bez
direktīvas piemērošanas piešķirto daļu kopējā
vērtība nepārsniedz 20 % no visu to daļu
kopējās vērtības, kurās ir sadalīti
ierosinātie būvdarbi, līdzīgu piegāžu
ierosinātā iegāde vai pakalpojumu ierosinātā
iegāde. 10.
Regulāru publisku piegādes vai
pakalpojumu līgumu gadījumā vai tādu līgumu
gadījumā, kurus ir paredzēts pārjaunot noteiktā
laikposmā, paredzamo līguma vērtību aprēķina,
pamatojoties uz: (a)
iepriekšējos 12 mēnešos vai
iepriekšējā finanšu gadā piešķirto viena veida secīgo
līgumu kopējo faktisko vērtību, kas, ja iespējams,
koriģēta, lai ņemtu vērā daudzuma vai
vērtības izmaiņas, kuras varētu būt radušās
12 mēnešos pēc sākotnējā līguma; (b)
vai to secīgo līgumu kopējo
paredzamo vērtību, kuri piešķirti 12 mēnešos pēc
pirmās piegādes vai attiecīgajā finanšu gadā, ja tas
ir ilgāks par 12 mēnešiem. 11.
Lai aprēķinātu paredzamo
vērtību publiskiem piegādes līgumiem, kuru priekšmets ir preču
nomaksas pirkums, noma vai noma ar izpirkuma tiesībām, par pamatu
ņem šādus datus: (a)
ja publiskiem līgumiem ir noteikts
termiņš un ja minētais termiņš ir 12 mēneši vai
īsāks, — kopējo paredzamo vērtību visā
līguma darbības laikā vai, ja termiņš ir garāks par 12
mēnešiem, — kopējo vērtību, ieskaitot paredzamo atlikušo
vērtību; (b)
beztermiņa publiskiem līgumiem vai
līgumiem, kuriem nevar noteikt termiņu, — mēneša
vērtību, kas reizināta ar 48. 12.
Publiskiem pakalpojumu līgumiem
attiecīgā gadījumā paredzamo līguma vērtību
aprēķina, pamatojoties uz: (a)
apdrošināšanas pakalpojumiem —
maksājamām apdrošināšanas prēmijām un citiem
atlīdzības veidiem; (b)
banku un citiem finanšu pakalpojumiem —
maksām, komisijas maksām, procentiem un citiem atlīdzības
veidiem; (c)
projektēšanas līgumiem — maksām,
komisijas maksām un citiem atlīdzības veidiem. 13.
Ja publiskos pakalpojumu līgumos nav noteikta
kopējā cena, paredzamo līguma vērtību
aprēķina, pamatojoties uz: (a)
līgumiem ar noteiktu termiņu, ja
minētais termiņš ir 48 mēneši vai īsāks, —
kopējo vērtību visā līguma darbības laikā; (b)
beztermiņa līgumiem vai līgumiem,
kuru termiņš pārsniedz 48 mēnešus, — mēneša
vērtību, kas reizināta ar 48. 6. pants
Robežvērtību pārskatīšana 1.
Sākot no 2014. gada 30. jūnija,
Komisija reizi divos gados pārbauda, vai 4. panta a), b) un
c) punktā noteiktās robežvērtības atbilst
robežvērtībām, kas noteiktas Nolīgumā par valsts
iepirkumu, un vajadzības gadījumā tās pārskata. Saskaņā ar aprēķināšanas
metodi, kas noteikta Nolīgumā par valsts iepirkumu, Komisija šīs
robežvērtības aprēķina, izmantojot EUR vidējo
dienas kursu, kas izteikts speciālajās aizņēmuma
tiesībās (SDR), 24 mēnešus ilgā laika
posmā, kurš beidzas augusta pēdējā dienā pirms
pārskatīšanas, kas ir spēkā no 1. janvāra.
Šādi pārskatītās robežvērtības vajadzības
gadījumā noapaļo uz leju līdz tuvākajam
EUR tūkstotim, lai nodrošinātu, ka ir ievērotas
nolīgumā paredzētās spēkā esošās
robežvērtības, kas izteiktas kā SDR. 2.
Veicot pārskatīšanu saskaņā ar
šā panta 1. punktu, Komisija turklāt pārskata: (a)
direktīvas 12. panta pirmās
daļas a) punktā noteikto robežvērtību,
pielīdzinot to publiskiem būvdarbu līgumiem piemērojamai
pārskatītajai robežvērtībai; (b)
direktīvas 12. panta pirmās
daļas b) punktā noteikto robežvērtību,
pielīdzinot to pārskatītajai robežvērtībai attiecībā
uz publiskiem pakalpojumu līgumiem, kuru slēgšanas tiesības
piešķīrušas centrālās pārvaldes iestāžu padotībā
esošas līgumslēdzējas iestādes. 3.
Sākot no 2014. gada 1. janvāra,
Komisija reizi divos gados nosaka monetārajā savienībā
neietilpstošo dalībvalstu valūtās izteiktās 4. panta
a) , b) un c) punktā minētās robežvērtības,
kas pārskatītas saskaņā ar šā panta 1. punktu. Vienlaikus Komisija nosaka monetārajā
savienībā neietilpstošo dalībvalstu valūtās
izteiktās 4. panta d) punktā minētās
robežvērtības. Saskaņā ar aprēķināšanas
metodi, kas noteikta Nolīgumā par valsts iepirkumu, šādas
vērtības noteikšanā izmanto minēto valūtu vidējo
dienas kursu, kas atbilstoši piemērojamajai robežvērtībai
izteikts EUR valūtā, 24 mēnešus ilgā
laikposmā, kurš beidzas augusta pēdējā dienā pirms
pārskatīšanas, kas ir spēkā no 1. janvāra. 4.
Šā panta 1. punktā minētās
pārskatītās robežvērtības un to vērtības
attiecīgo valstu valūtā, kas minētas 3. punktā,
pēc pārskatīšanas novembra sākumā Komisija
publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 5.
Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 89. pantu, lai
pielāgotu 1. punkta otrajā daļā noteikto metodiku
jebkurām izmaiņām metodikā, kas noteikta Nolīgumā
par valsts iepirkumu, attiecībā uz 4. panta a), b) un
c) apakšpunktā minēto robežvērtību
pārskatīšanu un attiecībā uz monetārajā
savienībā neietilpstošo dalībvalstu valūtās izteikto
robežvērtību noteikšanu, kā minēts šā panta 3. punktā. Turklāt Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 89. pantu, lai pārskatītu
4. panta a), b) un c) punktā minētās
robežvērtības saskaņā ar šā panta 1. punktu.
Komisija arī ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus
saskaņā ar 89. pantu, lai pārskatītu 12. panta
pirmās daļas a) un b) punktā minētās
robežvērtības saskaņā ar šā panta 2. punktu. 6.
Ja ir vajadzīgs pārskatīt
4. panta a), b) un c) punktā minētās
robežvērtības un 12. panta pirmās daļas a) un b)
punktā minētās robežvērtības, bet ierobežota laika
dēļ nevar izmantot 89. pantā noteikto procedūru un
tādējādi pastāv nenovēršami steidzamības iemesli,
saskaņā ar šā panta 5. punkta otro daļu
pieņemtajiem deleģētajiem aktiem piemēro 90. pantā
paredzēto procedūru. 3. iedaļa
Izņēmumi 7. pants
Līgumi ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta
pakalpojumu jomā Šo direktīvu nepiemēro publiskajiem
līgumiem un metu konkursiem, ko saskaņā ar [Direktīvu, ar
ko aizstāj Direktīvu 2004/17/EK] piešķir vai rīko
līgumslēdzējas iestādes, kuras īsteno vienu vai
vairākas no minētās direktīvas [5.–11.] pantā
noteiktajām darbībām, un ko piešķir, lai veiktu šādas
darbības, kā arī publiskajiem līgumiem, kuri neietilpst
minētās direktīvas darbības jomā atbilstīgi
tās [15., 20. un 27. pantam]. 8. pants
Īpaši izņēmumi elektronisko sakaru jomā Šo
direktīvu nepiemēro publiskajiem līgumiem un metu konkursiem, kuru
galvenais mērķis ir ļaut līgumslēdzējām
iestādēm nodrošināt vai ekspluatēt publiskos elektronisko
sakaru tīklus vai sniegt sabiedrībai vienu vai vairākus
elektronisko sakaru pakalpojumus. Šajā pantā: (a)
„publiskais sakaru tīkls” ir elektronisko
sakaru tīkls, kas pilnībā vai galvenokārt tiek izmantots
tādu elektronisko sakaru pakalpojumu sniegšanai sabiedrībai, kuri
nodrošina informācijas pārraidīšanu starp tīkla
pieslēgumpunktiem; (b)
„elektronisko sakaru tīkls” ir pārraides
sistēmas un attiecīga gadījumā komutācijas vai
maršrutēšanas iekārtas un citi resursi — tostarp tīkla elementi,
kas netiek izmantoti, — kas neatkarīgi no pārraidītās
informācijas veida ļauj pārraidīt signālus, izmantojot
vadus, radioviļņus, optiskos vai citus elektromagnētiskos
līdzekļus, tostarp satelītu tīklus, fiksētos
tīklus (kanālu un pakešu komutācijas tīklus, ieskaitot
internetu) un mobilos zemes elektronisko sakaru tīklus, elektrības
kabeļu sistēmas, ciktāl tās ir izmantotas, lai
pārraidītu signālus, tīklus, kurus izmanto radio un televīzijas
signāla izplatīšanai, un kabeļtelevīzijas tīklus; (c)
„tīkla pieslēgumpunkts” ir fizisks
punkts, kur abonentam tiek nodrošināta piekļuve publiskajam sakaru
tīklam; ja tīklā tiek izmantota komutācija vai
maršrutēšana, tad tīkla pieslēgumpunktu identificē ar
īpašu tīkla adresi, kas var būt saistīta ar abonenta numuru
vai vārdu; (d)
„elektronisko sakaru pakalpojums” ir pakalpojums,
kuru parasti nodrošina par atlīdzību un kurš pilnīgi vai
galvenokārt sastāv no signālu pārraidīšanas
elektronisko sakaru tīklos, ieskaitot telekomunikāciju pakalpojumus
un pārraidīšanas pakalpojumus tīklos, ko izmanto apraidei, bet
neiekļaujot pakalpojumus, kuri nodrošina saturu, kas pārraidīts,
izmantojot elektronisko sakaru tīklus un pakalpojumus, vai kuri
saistīti redaktorisku atbildību par šādu saturu; tas
neiekļauj informācijas sabiedrības pakalpojumus, kā noteikts
Direktīvas 98/34/EK 1. pantā, kas nesastāv
pilnībā vai galvenokārt no signālu pārraidīšanas
elektronisko sakaru tīklos. 9. pants
Līgumi un metu konkursi saskaņā ar starptautiskajiem noteikumiem Šo
direktīvu nepiemēro publiskiem līgumiem un metu konkursiem, kuru
slēgšanas tiesības līgumslēdzējām
iestādēm ir jāpiešķir vai kuri
līgumslēdzējām iestādēm jāorganizē
saskaņā ar iepirkuma procedūrām, kas atšķiras no
šajā direktīvā noteiktajām un ko nosaka kāds no
turpmāk minētajiem instrumentiem: (a)
starptautisks nolīgums, ko atbilstīgi
Līgumam par Eiropas Savienības darbību noslēgusi
dalībvalsts ar vienu vai vairākām trešām valstīm par
būvdarbiem, piegādēm vai pakalpojumiem sakarā ar
nolīguma parakstītāju valstu piedalīšanos kāda
projekta kopīgā īstenošanā vai ekspluatācijā; (b)
starptautisks nolīgums, kas saistīts ar
karaspēka izvietošanu un attiecas uz dalībvalsts vai trešās
valsts uzņēmumiem; (c)
kādas starptautiskas organizācijas
īpaša procedūra; (d)
starptautiskas organizācijas vai
starptautiskas finanšu iestādes iepirkuma noteikumi par publiskajiem
līgumiem un metu konkursiem, ko pilnībā finansē šī
organizācija vai iestāde; ja publiskus līgumus un metu konkursus
lielā mērā līdzfinansē starptautiska organizācija
vai starptautiska finanšu iestāde, puses vienojas, kuras iepirkuma
procedūras — kurām jābūt saskaņā ar Līgumu —
ir piemērojamas. Visus pirmās daļas
a) punktā minētos nolīgumus dara zināmus Komisijai,
kas var apspriesties ar 91. pantā minēto Publiskā iepirkuma
padomdevēju komiteju. 10. pants
Īpaši izņēmumi attiecībā uz pakalpojumu līgumiem Šī direktīva neattiecas uz
šādiem publiskiem pakalpojumu līgumiem: (a)
par zemes, ēku vai cita nekustama īpašuma
vai ar to saistīto tiesību iegādi vai nomu, izmantojot
jebkādus finanšu līdzekļus; šī direktīva tomēr
attiecas uz finanšu pakalpojumu līgumiem, kas ir noslēgti vienlaikus
ar jebkāda veida līgumu par īpašuma iegādi vai nomu, pirms
vai pēc šāda līguma; (b)
par tāda programmu materiāla iegādi,
izstrādi, producēšanu vai kopražojumu, kas paredzēts
audiovizuāliem plašsaziņas līdzekļu pakalpojumiem, ja
līgumu slēgšanas tiesības piešķir raidorganizācijas,
vai līgumiem par raidlaiku, kuru slēgšanas tiesības piešķir
audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumu
sniedzējiem; (c)
par šķīrējtiesas un
samierināšanas pakalpojumiem; (d)
par finanšu pakalpojumiem saistībā ar
vērtspapīru vai citu finanšu instrumentu emisiju, pārdošanu,
pirkšanu vai nodošanu Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvas 2004/39/EK[27]
nozīmē,
centrālas bankas pakalpojumiem un darbībām, ko veic ar Eiropas
finanšu stabilitātes instrumenta palīdzību; (e)
saistībā ar darba līgumiem; (f)
par sabiedriskajiem pakalpojumiem pasažieru
dzelzceļa vai metro pārvadājumos. Audiovizuālie plašsaziņas
līdzekļu pakalpojumi, kas minēti pirmās daļas
b) punktā, ietver visu veidu raidīšanu un izplatīšanu,
izmantojot jebkāda veida elektroniskos tīklus. 11. pants
Publiskā sektora iestāžu attiecības 1.
Līgums, ko līgumslēdzēja
iestāde piešķīrusi citai juridiskai personai, neietilpst
šīs direktīvas darbības jomā, ja ir izpildīti
šādi kumulatīvie nosacījumi: (a)
līgumslēdzēja iestāde
attiecībā uz juridisko personu īsteno līdzīgu
kontroli, kādu tā īsteno attiecībā uz savām
struktūrvienībām; (b)
vismaz 90 % šīs juridiskās personas
darbību īsteno kontrolējošās līgumslēdzējas
iestādes labā vai citu juridisko personu labā, kuras
kontrolē minētā līgumslēdzēja iestāde; (a)
kontrolētajā juridiskajā
personā nav privātas līdzdalības. Uzskata, ka pirmās daļas a) punkta
nozīmē līgumslēdzēja iestāde attiecībā
uz juridisko personu īsteno līdzīgu kontroli, kādu tā
īsteno attiecībā uz savām struktūrvienībām,
ja tai ir izšķiroša ietekme gan attiecībā uz
kontrolētās juridiskās personas stratēģiskajiem
mērķiem, gan svarīgiem lēmumiem. 2.
Šā panta 1. punktu piemēro arī
gadījumā, ja kontrolētā struktūra, kas ir
līgumslēdzēja iestāde, piešķir līgumu savai
kontrolējošajai struktūrai vai citai juridiskai personai, kuru
kontrolē tā pati līgumslēdzēja iestāde, ar
nosacījumu, ka juridiskajā personā, kurai piešķir publisku
līgumu, nav privātas līdzdalības. 3.
Līgumslēdzēja iestāde, kas
attiecībā uz juridisko personu neīsteno kontroli 1. punkta
nozīmē, tomēr var piešķirt tiesības slēgt
publisku līgumu, nepiemērojot šo direktīvu juridiskai personai,
ko tā kontrolē kopīgi ar citām līgumslēdzējām
iestādēm, ja ir izpildīti šādi nosacījumi: (a)
attiecībā uz juridisko personu
līgumslēdzējas iestādes kopīgi īsteno
līdzīgu kontroli, kādu tās īsteno attiecībā
uz savām struktūrvienībām; (b)
vismaz 90 % šīs juridiskās personas
darbību īsteno kontrolējošo līgumslēdzēju
iestāžu labā vai citu juridisko personu labā, kuras
kontrolē tās pašas līgumslēdzējas iestādes; (c)
kontrolētajā juridiskajā
personā nav privātas līdzdalības. Šā punkta a) apakšpunkta
vajadzībām uzskata, ka līgumslēdzējas iestādes
attiecībā uz juridisku personu kopīgi īsteno kontroli, ja
ir izpildīti šādi kumulatīvie nosacījumi: (a)
kontrolētās juridiskās personas
lēmējstruktūru sastāvā ir visu iesaistīto
līgumslēdzēju iestāžu pārstāvji; (b)
minētās līgumslēdzējas
iestādes spēj kopīgi īstenot izšķirošu ietekmi
attiecībā uz kontrolētās juridiskās personas
stratēģiskajiem mērķiem un svarīgiem lēmumiem; (c)
kontrolētās juridiskās personas
intereses neatšķiras no tai piesaistīto publiskā sektora
iestāžu interesēm; (d)
kontrolētā juridiskā persona no
publiskajiem līgumiem ar līgumslēdzējām
iestādēm negūst nekādus ieguvumus, izņemot faktisko
izmaksu atlīdzinājumu. 4.
Starp divām vai vairākām
līgumslēdzējām iestādēm noslēgtu vienošanos
neuzskata par publisku līgumu šīs direktīvas 2. panta
6. punkta nozīmē, ja ir ievēroti šādi kumulatīvie
nosacījumi: (a)
ar līgumu izveido faktisku sadarbību
starp iesaistītajām līgumslēdzējām
iestādēm, lai kopīgi īstenotu savus sabiedrisko pakalpojumu
uzdevumus, un šis līgums ir saistīts ar pušu savstarpējām
tiesībām un pienākumiem; (b)
līgumu reglamentē tikai ar
sabiedrības interesēm saistīti apsvērumi; (c)
atvērtajā tirgū iesaistīto
līgumslēdzēju iestāžu darbības nenodrošina
apgrozījumu, kas pārsniedz 10 % no visu ar līgumu
saistīto darbību apgrozījuma; (d)
līgums nav saistīts ar finanšu
pārskaitījumiem starp iesaistītajām
līgumslēdzējām iestādēm, izņemot
pārskaitījumus, kas atbilst faktisko izmaksu atlīdzinājumam
par būvdarbiem, pakalpojumiem vai piegādēm; (e)
nevienā no iesaistītajām
līgumslēdzējām iestādēm nav privātas
līdzdalības. 5.
Šā panta 1.–4. punktā
minētās privātās līdzdalības neesību
pārbauda līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas vai
līguma slēgšanas laikā. Šā panta 1.–4. punktā
paredzētos izņēmumus nepiemēro, tiklīdz ir
sākusies privāta līdzdalība, un tādā
gadījumā uz spēkā esošajiem līgumiem ir attiecināma
konkurence, piemērojot parastas iepirkuma procedūras. 4. iedaļa
Īpašas situācijas 12. pants
Līgumslēdzējas iestādes subsidēti
līgumi Šo direktīvu piemēro šādu
līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanai: (a)
būvdarbu līgumi, kurus
līgumslēdzējas iestādes tieši subsidē vairāk
nekā 50 % apmērā un kuru paredzamā vērtība
bez PVN ir EUR 5 000 000 vai lielāka, ja minētie
līgumi ietver kādu no turpmāk minētajām
darbībām: (i) inženierceltniecības darbi
II pielikuma nozīmē, (ii) slimnīcu, sporta, atpūtas un
izklaides objektu būvdarbi, skolu un augstākās
izglītības iestāžu ēku un administratīvām
vajadzībām izmantojamu ēku būvdarbi; (b)
pakalpojumu līgumi, kurus
līgumslēdzējas iestādes tieši subsidē vairāk
nekā 50 % apmērā un kuru paredzamā vērtība
bez PVN ir EUR 200 000 vai lielāka, un kuri ir saistīti ar
būvdarbu līgumu a) punkta nozīmē. Līgumslēdzējas iestādes,
kas sniedz pirmās daļas a) un b) punktā minētās
subsīdijas, nodrošina atbilstību šai direktīvai, ja tās
pašas nepiešķir subsidēto līgumu slēgšanas tiesības
vai ja tās minēto līgumu slēgšanas tiesības
piešķir citu subjektu labā vai vārdā. 13. pants
Pētniecības un izstrādes pakalpojumi 1.
Šo direktīvu piemēro publiskiem tādu
pakalpojumu līgumiem pētniecības un izstrādes pakalpojumu
jomā, kuru CPV atsauces numurs ir no 73000000-2 līdz
73436000-7, izņemot 73200000-4, 73210000-7 vai 73220000-0, ar noteikumu,
ka ir izpildīti abi turpmāk minētie nosacījumi: (a)
ieguvumi paliek tikai līgumslēdzējas
iestādes rīcībā, lai tos izmantotu tās
vajadzībām, īstenojot tās darbības, (b)
līgumslēdzēja iestāde
pilnībā atlīdzina sniegto pakalpojumu. Šo direktīvu nepiemēro tādu pakalpojumu
līgumiem pētniecības un izstrādes pakalpojumu jomā,
kuru CPV atsauces numurs ir no 73000000-2 līdz 73436000-7,
izņemot 73200000-4, 73210000-7 vai 73220000-0, ja nav atbilstības
vienam no pirmās daļas a) vai b) punktā minētajiem
nosacījumiem. 2.
Saskaņā ar 89. pantu Komisija ir
pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai, grozot atsauces
numurus, kas minēti 1. punktā, atspoguļotu CPV
nomenklatūras izmaiņas, ja šādu grozījumu
rezultātā nav jāgroza šīs direktīvas darbības
joma. 14. pants
Aizsardzība un drošība 1.
Saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienības darbību 346. pantu šo direktīvu piemēro
publisku līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanai un metu
konkursiem, ko rīko aizsardzības un drošības jomā,
izņemot šādus līgumus: (a)
līgumi, kas ietilpst
Direktīvas 2009/81/EK darbības jomā; (b)
līgumi, kam Direktīvu 2009/81/EK
nepiemēro saskaņā ar tās 8., 12. un 13. pantu. 2.
Šo direktīvu nepiemēro publiskiem
līgumiem un metu konkursiem, kas nav minēti 1. punktā,
ciktāl šajā direktīvā paredzētajā iepirkuma
procedūrā nevar nodrošināt dalībvalsts būtisko
drošības interešu aizsardzību. II NODAĻA
Vispārīgi noteikumi 15. pants
Iepirkuma principi Līgumslēdzējas iestādes
nodrošina vienlīdzīgu un nediskriminējošu attieksmi pret visiem
ekonomikas dalībniekiem un rīkojas pārredzami un
samērīgi. Iepirkumu neizstrādā ar
mērķi to izslēgt no šīs direktīvas darbības jomas
vai mākslīgi sašaurināt konkurenci. 16. pants
Ekonomikas dalībnieki 1.
Ekonomikas dalībniekus, kam saskaņā
ar tās dalībvalsts tiesību aktiem, kurā tie
reģistrēti, ir tiesības sniegt attiecīgo pakalpojumu,
nenoraida, pamatojoties tikai uz to, ka saskaņā ar tās
dalībvalsts tiesību aktiem, kurā piešķir līguma
slēgšanas tiesības, tiem būtu jābūt vai nu
fiziskām, vai juridiskām personām. Attiecībā uz publiskiem pakalpojumu un
publiskiem būvdarbu līgumiem, kā arī publiskiem
piegādes līgumiem, kas papildus attiecas uz pakalpojumiem vai
izvietošanas un uzstādīšanas darbiem, juridiskām personām
var pieprasīt norādīt piedāvājumā vai
dalības pieteikumā par konkrētā līguma izpildi
atbildīgo darbinieku vārdus un uzvārdus un attiecīgo
profesionālo kvalifikāciju. 2.
Ekonomikas dalībnieku grupas var iesniegt
piedāvājumus vai pieteikties kā kandidāti.
Līgumslēdzējas iestādes neparedz īpašus
nosacījumus attiecībā uz šādu grupu dalību iepirkuma
procedūrās, ja šādi nosacījumi netiek piemēroti
atsevišķiem kandidātiem. Līgumslēdzējas iestādes
nepieprasa, ka piedāvājuma vai dalības pieteikuma iesniegšanas
nolūkā šādām grupām jābūt īpašai juridiskajai
formai. Attiecībā uz līguma izpildi
līgumslēdzējas iestādes var grupai noteikt īpašus
nosacījumus, ja šādi nosacījumi ir objektīvi pamatoti un
samērīgi. Ar minētajiem nosacījumiem grupai var
pieprasīt pieņemt kādu īpašu juridisku formu pēc tam,
kad tai ir piešķirtas tiesības slēgt līgumu, ja šādas
izmaiņas ir vajadzīgas, lai nodrošinātu līguma apmierinošu
izpildi. 17. pants
Priviliģēto tiesību līgumi Dalībvalstis var rezervēt
tiesības piedalīties publiskā iepirkuma procedūrās
aizsargātām darbnīcām un ekonomikas dalībniekiem, kuru
galvenais mērķis ir personu ar invaliditāti un
mazaizsargātu personu sociālā un profesionālā
integrācija, vai paredzēt šādu līgumu izpildi
aizsargātu nodarbinātības programmu ietvaros, ar
nosacījumu, ka vairāk nekā 30 % šo darbnīcu,
ekonomikas dalībnieku vai programmu darbinieku ir personas ar
invaliditāti vai mazaizsargātas personas. Iepirkuma izsludināšanas
paziņojumā ietver atsauci uz šo noteikumu. 18. pants
Konfidencialitāte 1.
Ja šajā direktīvā vai valsts
tiesību aktos par piekļuvi informācijai nav norādīts
citādi un neskarot pienākumu izsludināt piešķirtos
līgumus un informēt kandidātus un pretendentus, kā
izklāstīts šīs direktīvas 48. un 53. pantā,
līgumslēdzēja iestāde neizpauž ekonomikas dalībnieku
sniegto informāciju, ko ekonomikas dalībnieki ir noteikuši kā
konfidenciālu un kas ietver, bet ne tikai, tehniskus vai
komercdarbības noslēpumus un piedāvājumu
konfidenciālos aspektus. 2.
Līgumslēdzējas iestādes var
ekonomikas dalībniekiem piemērot prasības, kuru mērķis
ir aizsargāt tās informācijas konfidencialitāti, ko
līgumslēdzējas iestādes nodrošina iepirkuma procedūras
gaitā. 19. pants
Noteikumi attiecībā uz saziņu 1.
Izņemot gadījumus, kad ir obligāti
jāizmanto elektroniskie saziņas līdzekļi saskaņā
ar šīs direktīvas 32., 33., 34. pantu, 35. panta
4. punktu, 49. panta 2. punktu vai 51. pantu, visai
saziņai un informācijas apmaiņai līgumslēdzējas
iestādes var izvēlēties kādu no turpmāk minētajiem
saziņas līdzekļiem: (a)
elektroniskie līdzekļi saskaņā
ar 3., 4. un 5. punktu; (b)
pasts vai fakss; (c)
tālrunis 6. punktā
aprakstītajos gadījumos un apstākļos; (d)
apvienojot iepriekš minētos
līdzekļus. Dalībvalstis var noteikt, ka elektroniskie
saziņas līdzekļi ir obligāti jāizmanto citās
situācijās, kas nav šīs direktīvas 32., 33.,
34. pantā, 35. panta 4. punktā, 49. panta
2. punktā vai 51. pantā paredzētās
situācijas. 2.
Izvēlētajiem saziņas
līdzekļiem ir jābūt vispārpieejamiem, un tie
nedrīkst ierobežot ekonomikas dalībnieku piekļuvi iepirkuma
procedūrai. Attiecībā uz visu saziņu,
informācijas apmaiņu un glabāšanu līgumslēdzējas
iestādes nodrošina datu integritāti un piedāvājumu un
dalības pieteikumu konfidencialitāti. Līgumslēdzējas
iestādes piedāvājumus un dalības pieteikumus saturiski
pārbauda tikai pēc to iesniegšanas termiņa beigām. 3.
Elektroniskajai saziņai izmantotajiem
līdzekļiem, kā arī to tehniskajiem parametriem
jābūt nediskriminējošiem, brīvi pieejamiem un
savstarpēji izmantojamiem ar vispārlietotiem informācijas un
komunikācijas tehnoloģiju produktiem, un tie nedrīkst ierobežot
ekonomikas dalībnieku piekļuvi iepirkuma procedūrai.
Elektronisko pieteikumu saņemšanas ierīču tehniskie dati un
parametri, kas uzskatāmi par atbilstīgiem šā punkta pirmajai
daļai, ir noteikti IV pielikumā. Saskaņā ar 89. pantu Komisija ir
pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai grozītu
IV pielikumā noteiktos tehniskos datus un parametrus tehniskās
attīstības vai administratīvu apsvērumu dēļ. Lai nodrošinātu tehnisko formātu,
kā arī procesa un ziņojumu nosūtīšanas standartu
sadarbspēju, īpaši pārrobežu kontekstā, saskaņā
ar 89. pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos
aktus, lai noteiktu konkrētu tehnisko standartu obligātu izmantošanu
vismaz attiecībā uz elektroniskās iesniegšanas, elektronisko
katalogu un elektroniskās autentificēšanas līdzekļu
izmantošanu. 4.
Līgumslēdzējas iestādes
vajadzības gadījumā var pieprasīt izmantot
līdzekļus, kas nav brīvi pieejami, ar nosacījumu, ka
tās piedāvā alternatīvus piekļuves veidus. Var uzskatīt, ka
līgumslēdzējas iestādes piedāvā atbilstīgus
alternatīvus piekļuves veidus jebkādā no šādām
situācijām: (a)
tās piedāvā neierobežotu, pilnu,
tiešu elektronisko piekļuvi šiem rīkiem, sākot no
paziņojuma publicēšanas dienas saskaņā ar IX pielikumu
vai no dienas, kad ir nosūtīts uzaicinājums apstiprināt
ieinteresētību; paziņojuma vai uzaicinājuma apstiprināt
ieinteresētību tekstā norāda interneta adresi, kurā
var piekļūt minētajiem rīkiem; (b)
tās nodrošina, ka citā
dalībvalstī, kas nav līgumslēdzējas iestādes
dalībvalsts, reģistrēti pretendenti var piekļūt
iepirkuma procedūrai, izmantojot provizoriskus marķierus, kuri ir
pieejami tiešsaistē bez papildu samaksas; (c)
tās atbalsta piedāvājumu
elektroniskas iesniegšanas alternatīvu kanālu. 5.
Ierīcēm, ko izmanto piedāvājumu
elektroniskai nosūtīšanai un saņemšanai un dalības
pieteikumu elektroniskai saņemšanai, piemēro šādus noteikumus: (a)
visām ieinteresētajām personām
ir pieejama informācija par specifikācijām, kuras attiecas uz
piedāvājumu un dalības pieteikumu elektronisku iesniegšanu,
kā arī kodēšanu un laika reģistrāciju; (b)
ierīces, autentificēšanas metodes un elektroniskie
paraksti atbilst IV pielikuma prasībām; (c)
līgumslēdzējas iestādes
konkretizē elektronisko saziņas līdzekļu drošības
līmeni, kas nodrošināms konkrētās iepirkuma procedūras
dažādos posmos; šim līmenim jābūt samērīgam ar
saistītajiem riskiem; (d)
ja ir vajadzīgi uzlaboti elektroniskie
paraksti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvu 1999/93/EK[28],
līgumslēdzējas iestādes, ja vien paraksts ir derīgs,
pieņem parakstus, kuri ir balstīti uz kvalificētu elektronisko
sertifikātu, kas minēts Komisijas Lēmumā 2009/767/EK[29] paredzētajā uzticamo
sarakstā, un kuri sagatavoti ar drošu parakstu sagatavošanas ierīci
vai bez tās, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi: (a)
tām jānosaka vajadzīgais
uzlabotā paraksta formāts, pamatojoties uz Komisijas Lēmumā
2011/130/ES[30]
noteiktajiem formātiem, un jāievieš nepieciešamie pasākumi, lai
varētu tehniski apstrādāt šos formātus; (b)
ja piedāvājums ir parakstīts,
izmantojot kvalificētu sertifikātu, kas ir ietverts uzticamo
sarakstā, tās nedrīkst piemērot papildu prasības, kuras
varētu traucēt pretendentiem izmantot šos parakstus. 6.
Dalības pieteikumu nosūtīšanai
piemēro šādus noteikumus: (a)
savu dalību procedūrās par publisku
līgumu slēgšanas tiesību iegūšanu var pieteikt rakstiski
vai pa tālruni; ja dalību piesaka pa tālruni, pirms pieteikumu
iesniegšanas termiņa beigām jāiesniedz rakstisks
apstiprinājums; (b)
līgumslēdzējas iestādes var
pieprasīt, lai dalības pieteikumi, kuri nosūtīti pa faksu,
tiktu apstiprināti pa pastu vai elektroniski, ja tas nepieciešams, lai
tiem būtu juridisks spēks. Piemērojot b) apakšpunktu,
līgumslēdzēja iestāde paziņojumā par līgumu
vai uzaicinājumā apstiprināt ieinteresētību
norāda, ka nepieciešami dalības pieteikumi, kuri nosūtīti
pa faksu un apstiprināti pa pastu vai elektroniski, un šādas
informācijas nosūtīšanas termiņu. 7.
Dalībvalstis nodrošina, ka ne vēlāk
kā 2 gadus pēc 92. panta 1. punktā
paredzētā datuma visas iepirkuma procedūras atbilstoši šai
direktīvai veic, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus,
jo īpaši elektronisko iesniegšanu, saskaņā ar šā panta
prasībām. Šo pienākumu nepiemēro, ja elektronisko
saziņas līdzekļu izmantošanai būtu vajadzīgi
specializēti rīki vai datņu formāti, kas nav visās
dalībvalstīs brīvi pieejami 3. punkta nozīmē.
Līgumslēdzēju iestāžu, kas piedāvājumu
saņemšanai izmanto citus saziņas līdzekļus, pienākums
ir iepirkuma procedūras dokumentos pierādīt, ka elektronisko
līdzekļu izmantošanai ar ekonomikas dalībniekiem
apmaināmās informācijas konkrēto īpatnību
dēļ būtu vajadzīgi specializēti rīki vai
datņu formāti, kas nav brīvi pieejami visās
dalībvalstīs. Līgumslēdzējām
iestādēm ir pamatots iemesls iesniegšanas procesā
nepieprasīt elektroniskos saziņas līdzekļus šādos
gadījumos: (a)
iepirkuma specifikas dēļ tehnisko
specifikāciju aprakstu nevar sniegt, izmantojot datņu formātus,
ko parasti atbalsta plaši izmantotas lietojumprogrammas; (b)
lietojumprogrammām, kas atbalsta datņu
formātus, kuri ir piemēroti tehnisko specifikāciju aprakstam,
piemēro autortiesību licencēšanas shēmu, un
līgumslēdzēja iestāde tās nevar piedāvāt
lejupielādei vai attālinātai izmantošanai; (c)
lietojumprogrammās, kas atbalsta datņu
formātus, kuri ir piemēroti tehnisko specifikāciju aprakstam,
izmanto datņu formātus, ko nevar apstrādāt ar citām
atvērtām vai lejupielādējamām lietojumprogrammām. 8.
Līgumslēdzēji var izmantot
elektroniski apstrādātus datus publiskā iepirkuma
procedūrās, lai, izstrādājot atbilstīgus rīkus,
novērstu, konstatētu un labotu kļūdas, kas rodas katrā
posmā. 20. pants
Nomenklatūras 1.
Atsaucēs uz nomenklatūrām
saistībā ar publisko iepirkumu izmanto „kopējo publiskā
iepirkuma vārdnīcu (CPV)”, kas pieņemta ar Regulu (EK)
Nr. 2195/2002[31]. 2.
Saskaņā ar 89. pantu Komisija ir
pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai pielāgotu
II un XVI pielikumā izmantotos atsauces numurus, ja šajā
direktīvā ir jāatspoguļo CPV nomenklatūras
izmaiņas un ja to rezultātā nav jāgroza šīs
direktīvas darbības joma. 21. pants
Interešu konflikti 1.
Dalībvalstis paredz noteikumus, lai
efektīvi novērstu, konstatētu un nekavējoties izlabotu
interešu konfliktus, kas saistīti ar šīs direktīvas
darbības jomā ietilpstošo iepirkuma procedūru īstenošanu,
tostarp ar procedūras plānošanu un sagatavošanu, iepirkuma
procedūras dokumentu sagatavošanu, kandidātu un pretendentu atlasi un
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu, lai izvairītos
no konkurences izkropļojumiem un nodrošinātu vienlīdzīgu
attieksmi pret visiem pretendentiem. Interešu konflikts ietver vismaz jebkuras
situācijas, kurās 2. punktā minētajām personu
kategorijām ir tieša vai netieša privāta ieinteresētība
attiecībā uz iepirkuma procedūras rezultātu, ja var
uzskatīt, ka šāda ieinteresētība ietekmē šo personu
pienākumu taisnīgu un objektīvu izpildi. Šā panta vajadzībām „privāta
ieinteresētība” ir ģimene, emocionāli apsvērumi,
saimnieciskas, politiskas vai citas ar kandidātiem vai pretendentiem
kopējas intereses, ietverot pretrunīgu profesionālo
ieinteresētību. 2.
Noteikumi, kas minēti 1. punktā,
attiecas uz interešu konfliktiem, kas skar vismaz šādas personu
kategorijas: (a)
līgumslēdzējas iestādes vai
iepirkuma pakalpojumu sniedzēju darbinieki, vai citu pakalpojumu
sniedzēju darbinieki, kas ir iesaistīti iepirkuma procedūras
īstenošanā; (b)
līgumslēdzējas iestādes
priekšsēdētājs un līgumslēdzējas iestādes
lēmējstruktūru locekļi, kas tomēr var ietekmēt
procedūras rezultātu, pat ja tie nav iesaistīti iepirkuma
procedūras īstenošanā. 3.
Dalībvalstis it sevišķi nodrošina, ka: (a)
šā panta 2. punkta
a) apakšpunktā minētajiem darbiniekiem ir jāatklāj
interešu konflikti, kas saistīti ar kādu no kandidātiem vai
pretendentiem, tiklīdz viņi uzzina par šādu konfliktu esību,
lai līgumslēdzēja iestāde varētu īstenot
koriģējošus pasākumus; (b)
kandidātiem un pretendentiem iepirkuma
procedūras sākumā jāiesniedz paziņojums par
tādām priviliģētām saistībām ar
2. punkta b) apakšpunktā minētajām personām, kas,
visticamāk, minētajām personām radīs interešu
konfliktu; līgumslēdzēja iestāde atsevišķā
ziņojumā, kas minēts 85. pantā, norāda, vai
kandidāts vai pretendents ir iesniedzis šādu paziņojumu. Interešu konflikta gadījumā
līgumslēdzēja iestāde veic atbilstīgus pasākumus;
šie pasākumi var ietvert konkrētā darbinieka
atstādināšanu no iesaistīšanās attiecīgajā
iepirkuma procedūrā vai darbinieka pienākumu un atbildības
jomu pārkārtošanu. Ja interešu konfliktu nevar efektīvi izlabot
ar citiem līdzekļiem, attiecīgo kandidātu vai pretendentu
izslēdz no procedūras. Ja tiek konstatētas šādas
priviliģētas saistības, līgumslēdzēja
iestāde nekavējoties informē pārraudzības
struktūru, kas norīkota saskaņā ar 84. pantu, un veic
atbilstīgus pasākumus, lai izvairītos no neatbilstīgas
ietekmes attiecībā uz līgumu slēgšanas tiesību
piešķiršanas procesu un lai nodrošinātu vienlīdzīgu
attieksmi pret kandidātiem un pretendentiem; ja interešu konfliktu nevar
efektīvi izlabot ar citiem līdzekļiem, attiecīgo
kandidātu vai pretendentu izslēdz no procedūras. 4.
Visus pasākumus, ko piemēro
saskaņā ar šo pantu, dokumentē atsevišķā
ziņojumā, kas minēts 85. pantā. 22. pants
Nelikumīga rīcība Kandidātiem procedūras
sākumā pieprasa iesniegt apliecinājumu, ka tie nav centušies un
necentīsies: (a)
neatbilstīgi ietekmēt līgumslēdzējas
iestādes lēmumu pieņemšanas procesu vai iegūt
konfidenciālu informāciju, kas tiem var nodrošināt
neatbilstīgas priekšrocības iepirkuma procedūrā; (b)
slēgt vienošanās ar citiem
kandidātiem un pretendentiem, lai izkropļotu konkurenci; (c)
apzināti sniegt maldinošu informāciju,
kas var būtiski ietekmēt lēmumus par izslēgšanu, atlasi vai
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu. II SADAĻA
NOTEIKUMI PAR PUBLISKIEM LĪGUMIEM I NODAĻA
Procedūras 23. pants
Nosacījumi, kas saistīti ar Nolīgumu par valsts iepirkumu un citiem
starptautiskiem nolīgumiem 1.
Ciktāl tas ir paredzēts III, IV un
V pielikumā un Nolīguma par valsts iepirkumu Eiropas
Savienības 1. pielikuma vispārīgajās
piezīmēs, un citos starptautiskos nolīgumos, kuri ir saistoši
Savienībai, kā uzskaitīts šīs direktīvas
V pielikumā, līgumslēdzējas iestādes
attiecībā uz minēto nolīgumu parakstītājpušu
būvdarbiem, piegādēm, pakalpojumiem un ekonomikas
dalībniekiem nodrošina attieksmi, kas ir tikpat labvēlīga
kā attieksme, kuru nodrošina Savienības būvdarbiem,
piegādēm, pakalpojumiem un ekonomikas dalībniekiem.
Piemērojot šo direktīvu minēto nolīgumu
parakstītājpušu ekonomikas dalībniekiem,
līgumslēdzējas iestādes nodrošina atbilstību šiem
nolīgumiem. 2.
Saskaņā ar 89. pantu Komisija ir
pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai grozītu
V pielikumā minēto sarakstu, ja tas vajadzīgs, pamatojoties
uz jauniem starptautiskiem nolīgumiem vai spēkā esošo
starptautisko nolīgumu grozījumiem. 24. pants
Procedūru izvēle 1.
Piešķirot publisku līgumu slēgšanas
tiesības, līgumslēdzējas iestādes piemēro valsts
procedūras, kas ir pielāgotas, lai atbilstu šai direktīvai, ar
nosacījumu, ka, neskarot 30. pantu, saskaņā ar šo
direktīvu ir izsludināts iepirkums. Dalībvalstis nosaka, ka
līgumslēdzējas iestādes var piemērot atklātas vai
slēgtas procedūras saskaņā ar šajā direktīvā
paredzēto regulējumu. Dalībvalstis var noteikt, ka
līgumslēdzējas iestādes var piemērot inovācijas
partnerības saskaņa ar šajā direktīvā paredzēto
regulējumu. Dalībvalstis var noteikt arī, ka
līgumslēdzējas iestādes var piemērot konkursa
procedūras ar sarunām vai konkursa dialogu jebkurā no
šādiem gadījumiem: (a)
attiecībā uz būvdarbiem, ja
būvdarbu līguma priekšmets ir gan projektēšana, gan
būvdarbu izpilde 2. panta 8. punkta nozīmē vai ja projekta
juridiskās vai finansiālās struktūras noteikšanai ir
nepieciešamas sarunas; (b)
attiecībā uz publiskiem būvdarbu
līgumiem, kad būvdarbus veic vienīgi pētniecības vai
inovācijas, testēšanas vai izstrādes nolūkā un nevis peļņas
gūšanas vai pētniecības un izstrādes izmaksu atgūšanas
nolūkā; (c)
attiecībā uz pakalpojumiem vai piegādēm,
kad tehniskās specifikācijas nevar noteikt pietiekami precīzi ar
atsauci uz kādu no standartiem, Eiropas tehniskajiem apstiprinājumiem
vai tehniskajām atsaucēm VIII pielikuma 2.–5. punkta
nozīmē; (d)
gadījumā, ja atklātā vai
slēgtā procedūrā ir iesniegti nepiemēroti vai
nepieņemami piedāvājumi 30. panta 2. punkta
a) apakšpunkta nozīmē; (e)
ar būvdarbu, piegāžu vai pakalpojumu būtību
vai sarežģītību vai ar tiem saistīto risku radītu
īpašu apstākļu dēļ līguma slēgšanas
tiesības nav iespējams piešķirt bez iepriekšējām
sarunām. Dalībvalstis var izlemt netransponēt
savos tiesību aktos konkursa procedūru ar sarunām, konkursa
dialoga procedūru un inovācijas partnerības procedūru. 2.
Iepirkuma izsludināšanu var veikt
kādā no šādiem veidiem: (a)
ar paziņojumu par līgumu
saskaņā ar 47. pantu, (b)
ja centrālās pārvaldes iestāžu padotībā
esoša līgumslēdzēja iestāde līguma slēgšanas
tiesības piešķir slēgtā procedūrā vai konkursa
procedūrā ar sarunām, — ar iepriekšēju
informatīvu paziņojumu atbilstoši 46. panta 2. punktam. Gadījumā, kas minēts
b) apakšpunktā, ekonomikas dalībniekus, kas izteikuši savu
ieinteresētību pēc iepriekšējā informatīvā
paziņojuma publicēšanas, pēc tam aicina rakstiski
apstiprināt ieinteresētību, izmantojot uzaicinājumu
apstiprināt ieinteresētību saskaņā ar 52. pantu. 3.
Dalībvalstis var noteikt, ka
līgumslēdzējas iestādes var piemērot sarunu
procedūru bez iepriekšējas publicēšanas tikai īpašos
gadījumos un apstākļos, kuri tieši minēti 30. pantā. 25. pants
Atklāta procedūra 1.
Atklātās procedūrās visi
ieinteresētie ekonomikas dalībnieki var iesniegt
piedāvājumu, atsaucoties uz uzaicinājumu piedalīties
iepirkuma procedūrā. Piedāvājumu saņemšanas
minimālais termiņš ir 40 dienas no dienas, kad ir
nosūtīts paziņojums par līgumu. Piedāvājumam pievieno pieprasīto
informāciju, kas nepieciešama kvalifikācijas atlasei. 2.
Ja līgumslēdzējas iestādes ir
publicējušas iepriekšēju informatīvu paziņojumu, ko
neizmanto iepirkuma izsludināšanai, piedāvājumu saņemšanas
minimālo termiņu, kā noteikts šā panta 1. punkta
otrajā daļā, var saīsināt līdz
20 dienām, ja ir izpildīti abi šie nosacījumi: (a)
iepriekšējā informatīvajā
paziņojumā bijusi iekļauta visa informācija, ko
saskaņā ar VI pielikuma B daļas I iedaļu
nepieciešams norādīt paziņojumā par līgumu,
ciktāl minētā informācija ir pieejama iepriekšējā
informatīvā paziņojuma publicēšanas brīdī; (b)
to publicēšanai nosūta laikposmā no
45 dienām līdz 12 mēnešiem pirms dienas, kad
nosūtīts paziņojums par līgumu. 3.
Ja ārkārtas steidzamības
dēļ, ko līgumslēdzējas iestādes atbilstīgi
pamato, 1. punkta 2. apakšpunktā noteiktie termiņi nav
praktiski piemērojami, tās var noteikt termiņu, kurš nav
mazāks par 20 dienām no dienas, kad ir nosūtīts
paziņojums par līgumu. 4.
Šā panta 1. punkta otrajā
daļā noteikto piedāvājumu saņemšanas termiņu
līgumslēdzēja iestāde var samazināt par
5 dienām, ja tā pieņem piedāvājumus, kas
iesniegti elektroniski saskaņā ar 19. panta 3., 4. un
5. punktu. 26. pants
Slēgta procedūra 1.
Slēgtās procedūrās ekonomikas
dalībnieki var iesniegt dalības pieteikumus, atsaucoties uz
paziņojumu par iepirkuma izsludināšanu un sniedzot pieprasīto
informāciju, kas nepieciešama kvalifikācijas atlasei. Dalības pieteikuma saņemšanas
minimālais termiņš ir 30 dienas no dienas, kad ir
nosūtīts paziņojums par līgumu vai — ja iepirkuma izsludināšanai
izmanto iepriekšēju informatīvo paziņojumu — uzaicinājums
apstiprināt ieinteresētību. 2.
Piedāvājumu var iesniegt tikai tie
ekonomikas dalībnieki, kurus līgumslēdzēja iestāde ir
uzaicinājusi pēc pieprasītās informācijas
novērtēšanas. Saskaņā ar 64. pantu
līgumslēdzējas iestādes var ierobežot atbilstīgo
kandidātu skaitu, ko uzaicinās piedalīties procedūrā. Piedāvājumu saņemšanas
minimālais termiņš ir 35 dienas no dienas, kurā ir
nosūtīts uzaicinājums iesniegt piedāvājumu. 3.
Ja līgumslēdzējas iestādes ir
publicējušas iepriekšēju informatīvu paziņojumu, ko
neizmanto iepirkuma izsludināšanai, piedāvājumu saņemšanas
minimālo termiņu, kā noteikts šā panta 2. punkta
otrajā daļā, var saīsināt līdz
15 dienām, ja ir izpildīti visi šie nosacījumi: (a)
iepriekšējā informatīvajā
paziņojumā bijusi iekļauta visa informācija, ko saskaņā
ar VI pielikuma B daļas I iedaļu nepieciešams
norādīt paziņojumā par līgumu, ciktāl
minētā informācija ir pieejama iepriekšējā
informatīvā paziņojuma publicēšanas brīdī; (b)
to publicēšanai nosūta laikposmā no
45 dienām līdz 12 mēnešiem pirms dienas, kad
nosūtīts paziņojums par līgumu. 4.
Centrālās pārvaldes iestāžu padotībā
esošas līgumslēdzējas iestādes piedāvājumu
saņemšanas termiņu var noteikt, līgumslēdzējai
iestādei un atlasītajiem kandidātiem savstarpēji
vienojoties, ja visiem kandidātiem piedāvājumu sagatavošanai un
iesniegšanai ir atvēlēts vienāds laiks. Ja nav iespējams
vienoties par piedāvājumu saņemšanas termiņu, līgumslēdzēja
iestāde nosaka termiņu, kas ir vismaz 10 dienas no dienas, kad
publicēts uzaicinājums iesniegt piedāvājumu. 5.
Šā panta 2. punktā noteikto
piedāvājumu saņemšanas termiņu var samazināt par
5 dienām, ja līgumslēdzēja iestāde pieņem
piedāvājumus, kas iesniegti elektroniski atbilstīgi
19. panta 3., 4. un 5. punktam. 6.
Ja ārkārtas steidzamības
dēļ, ko līgumslēdzējas iestādes
pienācīgi pamato, šajā pantā noteiktie termiņi nav
praktiski piemērojami, tās var noteikt: (a)
dalības pieteikumu saņemšanas
termiņu, kas ir vismaz 15 dienas no dienas, kad nosūtīts
paziņojums par līgumu; (b)
piedāvājumu saņemšanas termiņu,
kas ir vismaz 10 dienas no dienas, kad nosūtīts
uzaicinājums iesniegt piedāvājumu. 27. pants
Konkursa procedūra ar sarunām 1.
Konkursa procedūrās ar sarunām
ekonomikas dalībnieki var iesniegt dalības pieteikumus, atsaucoties
uz iepirkuma izsludināšanas paziņojumu, un iesniedzot
kvalifikācijas atlasei nepieciešamo informāciju. Paziņojumā par līgumu vai
uzaicinājumā apstiprināt ieinteresētību
līgumslēdzējas iestādes apraksta iepirkuma
obligātās prasības un norāda līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritērijus, lai ekonomikas dalībnieki varētu
noteikt iepirkuma raksturu un darbības jomu un izlemt, vai viņi
vēlas iesniegt pieteikumu dalībai sarunās. Tehniskajās
specifikācijās līgumslēdzējas iestādes
konkretizē, kurās specifikāciju daļās noteiktas
obligātās prasības. Dalības pieteikuma saņemšanas
minimālais termiņš ir 30 dienas no dienas, kad ir
nosūtīts paziņojums par līgumu vai — ja iepirkuma
izsludināšanai izmanto iepriekšēju informatīvu paziņojumu — uzaicinājums
apstiprināt ieinteresētību; piedāvājumu
saņemšanas minimālais termiņš ir 30 dienas no
uzaicinājuma nosūtīšanas dienas. Piemēro 26. panta
3.–6. punktu. 2.
Tikai tie ekonomikas dalībnieki, ko
līgumslēdzēja iestāde ir uzaicinājusi pēc
pieprasītās informācijas novērtēšanas, var iesniegt
rakstisku piedāvājumu, kurš būs turpmāko sarunu
pamatā. Līgumslēdzējas iestādes var ierobežot
atbilstīgo kandidātu skaitu, ko uzaicinās piedalīties
procedūrā saskaņā ar 64. pantu. 3.
Līgumslēdzējas iestādes
rīko sarunas ar pretendentiem par to iesniegtajiem
piedāvājumiem, lai uzlabotu piedāvājumu saturu tādēļ,
lai tie labāk atbilstu līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritērijiem un obligātajām prasībām,
kas minētas 1. punkta otrajā daļā. Sarunu gaitā nemaina šādus elementus: (a)
iepirkuma apraksts; (b)
tehnisko specifikāciju daļa, kurā
noteiktas obligātās prasības; (c)
līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritēriji. 4.
Sarunu laikā līgumslēdzējas
iestādes nodrošina vienlīdzīgu attieksmi pret visiem
pretendentiem. Proti, tās nesniedz informāciju
diskriminējošā veidā, kas kādam pretendentam var dot
priekšrocības salīdzinājumā ar pārējiem
pretendentiem. Tās pievērš īpašu uzmanību tam, lai visi
pretendenti, kuru piedāvājumi nav izslēgti saskaņā ar
5. punktu, pietiekamā laikā būtu rakstiski informēti
par visām tehnisko specifikāciju izmaiņām, kas nav
izmaiņas obligātajās prasībās, un varētu
mainīt un atkārtoti iesniegt atbilstoši šīm izmaiņām
grozītos piedāvājumus. Līgumslēdzējas iestādes
dalībniekiem neatklāj piedāvātos risinājumus vai
kādu citu konfidenciālu informāciju, ko tām paziņojis
kandidāts, kas piedalās sarunās, ja nav saņemta
kandidāta piekrišana. Šāda piekrišana nav vispārējs
atbrīvojums, bet ir jāsniedz, atsaucoties uz konkrētu
risinājumu vai citas konfidenciālas informācijas paredzēto
atklāšanu. 5.
Lai samazinātu apspriežamo
piedāvājumu skaitu, konkursa procedūra ar sarunām var
norisināties secīgos posmos, piemērojot līguma
slēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijus, kuri
norādīti paziņojumā par līgumu, uzaicinājumā
apstiprināt ieinteresētību vai iepirkuma procedūras
dokumentos. Paziņojumā par līgumu, uzaicinājumā
apstiprināt ieinteresētību vai iepirkuma procedūras
dokumentos līgumslēdzēja iestāde norāda, vai tā
izmantos šo iespēju. 6.
Ja līgumslēdzēja iestāde
plāno pabeigt sarunas, tā informē atlikušos pretendentus un
nosaka vienotu termiņu jebkuru jaunu vai pārskatītu
piedāvājumu iesniegšanai. Tā novērtē piedāvājumus,
par kuriem notikušas sarunas, pamatojoties uz sākotnēji
norādītajiem līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas
kritērijiem, un saskaņā ar 66.–69. pantu piešķir
līguma slēgšanas tiesības. 28. pants
Konkursa dialogs 1.
Konkursa dialogā jebkurš ekonomikas
dalībnieks var iesniegt dalības pieteikumu, atsaucoties uz iepirkuma
izsludināšanas paziņojumu un sniedzot kvalifikācijas atlasei
nepieciešamo informāciju. Dalības pieteikumu saņemšanas
minimālais termiņš ir 30 dienas no dienas, kad ir
nosūtīts paziņojums par līgumu. Dialogā var piedalīties tikai tie
ekonomikas dalībnieki, kurus līgumslēdzēja iestāde ir
uzaicinājusi pēc pieprasītās informācijas
novērtēšanas. Līgumslēdzējas iestādes var saskaņā
ar 64. pantu ierobežot atbilstīgo kandidātu skaitu, ko
uzaicinās piedalīties procedūrā. Līguma slēgšanas
tiesības piešķir, pamatojoties tikai uz līguma slēgšanas
tiesību piešķiršanas kritēriju „saimnieciski
visizdevīgākais piedāvājums” saskaņā ar
66. panta 1. punkta a) apakšpunktu. 2.
Līgumslēdzējas iestādes
paziņojumā par līgumu norāda savas vajadzības un
prasības un raksturo šīs vajadzības un prasības
paziņojumā un/vai aprakstošā dokumentā. Vienlaikus šajos
pašos dokumentos tās arī norāda un raksturo izvēlētos
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijus. 3.
Līgumslēdzējas iestādes ar
kandidātiem, kas atlasīti saskaņā ar attiecīgajiem
54.–65. panta noteikumiem, uzsāk dialogu, kura mērķis ir
noteikt un definēt līdzekļus, kuri vislabāk piemēroti
līgumslēdzēju iestāžu vajadzību apmierināšanai.
Šā dialoga laikā līgumslēdzējas iestādes ar
atlasītajiem kandidātiem var apspriest visus līguma aspektus. Dialoga laikā līgumslēdzējas
iestādes nodrošina vienlīdzīgu attieksmi pret visiem pretendentiem.
Proti, tās nesniedz informāciju diskriminējošā veidā, kas
kādam pretendentam var dot priekšrocības salīdzinājumā
ar pārējiem pretendentiem. Līgumslēdzējas iestādes
dalībniekiem neatklāj piedāvātos risinājumus vai
kādu citu konfidenciālu informāciju, ko tām paziņojis
kandidāts, kas piedalās dialogā, ja nav saņemta
kandidāta piekrišana. Šāda piekrišana nav vispārējs
atbrīvojums, bet ir jāsniedz, atsaucoties uz konkrētu
risinājumu vai citas konfidenciālas informācijas paredzēto
atklāšanu. 4.
Lai samazinātu dialogā gaitā
apspriežamo piedāvājumu skaitu, konkursa dialogs var norisināties
secīgos posmos, piemērojot līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritērijus, kuri norādīti paziņojumā
par līgumu vai aprakstošajā dokumentā. Paziņojumā par
līgumu vai aprakstošajā dokumentā līgumslēdzēja
iestāde norāda, vai tā izmantos šo iespēju. 5.
Līgumslēdzēja iestāde šādu
dialogu turpina tik ilgi, līdz tā var noteikt risinājumu vai
risinājumus, kas var nodrošināt tās vajadzību
apmierināšanu. 6.
Pēc tam, kad līgumslēdzējas iestādes
ir paziņojušas par dialoga noslēgšanu un attiecīgi
informējušas tā dalībniekus, tās aicina dalībniekus
iesniegt galīgos piedāvājumus, kuri pamatojas uz dialoga
laikā iesniegtajiem un precizētajiem risinājumiem. Šajos
piedāvājumos iekļauj visus projekta realizācijai pieprasītos
un vajadzīgos elementus. 7.
Līgumslēdzējas iestādes
novērtē saņemtos piedāvājumus, pamatojoties uz
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijiem, kas
noteikti paziņojumā par līgumu vai aprakstošajā
dokumentā. Vajadzības gadījumā, lai galīgi
saskaņotu finansiālās saistības vai citus līguma
noteikumus, līgumslēdzēja iestāde var apspriest līguma
galīgos noteikumus ar pretendentu, kas iesniedzis saimnieciski
visizdevīgāko piedāvājumu saskaņā ar
66. panta 1. punkta a) apakšpunktu, ar nosacījumu, ka
šādas sarunas neizmaina būtiskus piedāvājuma vai
publiskā iepirkuma aspektus, tostarp paziņojumā par līgumu
vai aprakstošajā dokumentā izklāstītās vajadzības
un prasības, un nerada konkurences izkropļojumu vai
diskrimināciju. 8.
Līgumslēdzējas iestādes var
norādīt dialoga dalībniekiem paredzētās godalgas vai
maksājumus. 29. pants
Inovācijas partnerība 1.
Inovācijas partnerībās jebkurš
ekonomikas dalībnieks var iesniegt dalības pieteikumu, atsaucoties uz
iepirkuma izsludināšanas paziņojumu, lai izveidotu strukturētu
partnerību inovatīvu preču, pakalpojumu vai būvdarbu
izstrādei un šādi iegūto preču, pakalpojumu vai
būvdarbu turpmākai iegādei, ar nosacījumu, ka tie atbilst
noteiktajiem rezultātu līmeņiem un izmaksām. 2.
Partnerība sastāv no secīgiem posmiem,
kas atbilst pētniecības un inovācijas procesa soļiem,
iespējams, līdz preču izstrādei vai pakalpojumu sniegšanai.
Tā paredz starpposma mērķus, kas jāsasniedz partnerim, un
atlīdzības izmaksāšanu atbilstīgās maksājumu
daļās. Pamatojoties uz minētajiem mērķiem,
līgumslēdzēja iestāde pēc katra posma var izlemt
pārtraukt partnerību un sākt jaunu iepirkuma procedūru
attiecībā uz atlikušajiem posmiem ar nosacījumu, ka tā ir
ieguvusi attiecīgās intelektuālā īpašuma tiesības. 3.
Līguma slēgšanas tiesības piešķir
saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti konkursa procedūrai
ar sarunām, kā noteikts 27. pantā. Kandidātu atlasē
līgumslēdzējas iestādes pievērš īpašu
uzmanību kritērijiem, kas attiecas uz pretendentu spēju un
pieredzi pētniecības un izstrādes jomā un inovatīvu
risinājumu izstrādes spēju. Tās var saskaņā ar
64. pantu ierobežot atbilstīgo kandidātu skaitu, ko uzaicinās
piedalīties procedūrā. Tikai tie ekonomikas dalībnieki, kurus
līgumslēdzēja iestāde ir uzaicinājusi pēc
pieprasītās informācijas novērtēšanas, var iesniegt
pētniecības un izstrādes projektus līgumslēdzējas
iestādes norādīto vajadzību apmierināšanai, ko nevar
izdarīt ar jau pieejamiem risinājumiem. Līguma
slēgšanas tiesības piešķir, pamatojoties tikai uz līguma
slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriju „saimnieciski
visizdevīgākais piedāvājums” saskaņā ar
66. panta 1. punkta a) apakšpunktu. 4.
Partnerības uzbūve un jo īpaši
tās dažādo posmu ilgums un vērtība atspoguļo
ierosinātā risinājuma inovācijas pakāpi un to
pētniecības un inovācijas darbību secību, kuras
vajadzīgas, lai izstrādātu inovatīvu risinājumu,
kāds tirgū vēl nav pieejams. Izrietošo piegāžu, pakalpojuma
vai būvdarbu iegādes līguma vērtība un ilgums
nepārsniedz atbilstošus ierobežojumus, ņemot vērā
nepieciešamību atgūt izmaksas, tostarp tās, kas radušās,
izstrādājot inovatīvo risinājumu, un gūt adekvātu
peļņu. Līgumslēdzējas iestādes
neizmanto inovācijas partnerības tā, lai traucētu,
ierobežotu vai izkropļotu konkurenci. 30. pants
Sarunu procedūra bez iepriekšējas publicēšanas 1.
Dalībvalstis var noteikt, ka
līgumslēdzējas iestādes publisku līgumu slēgšanas
tiesības var piešķirt sarunu procedūrā bez
iepriekšējas publicēšanas tikai 2.–5. punktā
paredzētos gadījumos. 2.
Sarunu procedūra bez iepriekšējas
publicēšanas var būt paredzēta attiecībā uz publiskiem
būvdarbu līgumiem, publiskiem piegādes līgumiem un
publiskiem pakalpojumu līgumiem jebkurā no šiem gadījumiem: (a)
ja atklātā vai slēgtā
procedūrā nav iesniegti piedāvājumi vai nav iesniegti
piemēroti piedāvājumi vai pieteikumi, ar noteikumu, ka līguma
sākotnējie nosacījumi nav būtiski mainīti un ka
Komisijai vai saskaņā ar 84. pantu norīkotajai valsts
pārraudzības struktūrai pēc pieprasījuma
nosūtīts ziņojums; (b)
ja iepirkuma mērķis ir mākslas darba
radīšana vai iegūšana; (c)
ja būvdarbus, piegādes vai pakalpojumus
var piegādāt tikai konkrēts ekonomikas dalībnieks šādu
iemeslu dēļ: (i) nav konkurences tehnisku iemeslu
dēļ; (ii) patentu, autortiesību vai citu
intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzības
dēļ; (iii) citu ekskluzīvu tiesību
aizsardzības dēļ; šis izņēmums ir piemērojams tikai
tad, ja nav nevienas saprātīgas alternatīvas vai
aizstājēja un ja konkurences trūkumu nerada iepirkuma
raksturlielumu mākslīga sašaurināšana; (d)
ciktāl tas noteikti
vajadzīgs — ja ārkārtējas steidzamības
dēļ, ko izraisījusi nepārvarama vara, nav iespējams
ievērot termiņus, kas noteikti atklātām
procedūrām, slēgtām procedūrām vai konkursa
procedūrām ar sarunām; apstākļi, uz kuriem atsaucas,
lai pamatotu ārkārtēju steidzamību, nekādā
gadījumā nedrīkst būt attiecināmi uz
līgumslēdzēju iestādi; Šā punkta a) apakšpunkta vajadzībām
piedāvājumu uzskata par nepiemērotu, ja tas: –
ir neatbilstīgs vai nepieņemams un –
neattiecas uz līgumu, jo nevar apmierināt
līgumslēdzējas iestādes vajadzības, kas
norādītas iepirkuma procedūras dokumentos. Piedāvājumus it sevišķi uzskata par
neatbilstīgiem, ja tie neatbilst iepirkuma procedūras dokumentiem vai
ja piedāvātās cenas ir aizsargātas pret normāliem
konkurences apstākļiem. Piedāvājumus it sevišķi uzskata par
nepieņemamiem šādos gadījumos: (a)
tie ir saņemti novēloti; (b)
tos iesnieguši pretendenti, kuriem nav
vajadzīgās kvalifikācijas; (c)
to cena pārsniedz
līgumslēdzējas iestādes budžetu, kas noteikts pirms
iepirkuma procedūras sākšanas; budžeta iepriekšēja noteikšana ir
jādokumentē rakstiski; (d)
tie ir nepamatoti lēti saskaņā ar
69. pantu. 3.
Sarunu procedūru bez iepriekšējas
publicēšanas var paredzēt attiecībā uz publiskiem
piegādes līgumiem: (a)
ja attiecīgos produktus ražo tikai
pētniecības, eksperimentu, pētījumu vai izstrādes
nolūkiem; šis noteikums neattiecas uz produkcijas ražošanu vairumā,
ko veic, lai nodrošinātu saimniecisko dzīvotspēju vai lai
atgūtu pētniecības un izstrādes izmaksas; (b)
attiecībā uz papildu piegādēm,
ko veic sākotnējais piegādātājs un kas paredzētas
vai nu parasto piegāžu vai iekārtu daļējai aizstāšanai,
vai esošo piegāžu vai iekārtu papildināšanai, ja
piegādātāja maiņas dēļ
līgumslēdzējai iestādei vajadzētu iegādāties
materiālus ar atšķirīgiem tehniskiem parametriem un tas
radītu nesaderību vai nesamērīgas tehniskas
grūtības ekspluatācijā un apkopē; šādu
līgumu, kā arī atkārtotu līgumu termiņš parasti
nepārsniedz trīs gadus; (c)
attiecībā uz piegādēm, kas tiek
kotētas un iegādātas preču tirgū vai citos
līdzīgos tirgos, piemēram, elektroenerģijas biržā; (d)
attiecībā uz krājumu iepirkumiem
saskaņā ar īpaši izdevīgiem nosacījumiem vai nu no
piegādātāja, kas izbeidz savu saimniecisko darbību pavisam,
vai no likvidatoriem maksātnespējas procesā, vai atbilstoši
mierizlīgumam ar kreditoriem vai līdzīgai procedūrai
saskaņā ar attiecīgās valsts normatīvajiem aktiem. 4.
Sarunu procedūru bez iepriekšējas
publicēšanas var paredzēt attiecībā uz publiskiem
pakalpojumu līgumiem, ja attiecīgais līgums izriet no metu
konkursa, kas organizēts saskaņā ar šo direktīvu, un ja tas
atbilstīgi piemērojamiem noteikumiem ir jāpiešķir minētā
metu konkursa uzvarētājam vai vienam no uzvarētājiem;
pēdējā minētajā gadījumā visi
uzvarētāji jāuzaicina piedalīties sarunās. 5.
Sarunu procedūru bez iepriekšējas
publicēšanas var paredzēt attiecībā uz jauniem
būvdarbiem vai pakalpojumiem, kas ir tiem līdzīgu būvdarbu
vai pakalpojumu atkārtojums un kas uzticēti ekonomikas
dalībniekam, kuram tās pašas līgumslēdzējas
iestādes piešķīra sākotnējo līgumu, ar
nosacījumu, ka šādi būvdarbi vai pakalpojumi atbilst pamata
projektam, par ko piešķīra sākotnējo līgumu saskaņā
ar 24. panta 1. punktu. Pamata projektā norāda
būvdarbu vai pakalpojumu iespējamo papildu apmēru un
nosacījumus, ar ko saskaņā tiks piešķirtas tiesības
veikt šos būvdarbus vai sniegt šos pakalpojumus. Tiklīdz par pirmo projektu izsludina
iepirkuma procedūru, līgumslēdzējas iestādes
norāda šādas procedūras piemērošanas iespējamību
un, piemērojot 4. pantu, ņem vērā turpmāko
būvdarbu vai pakalpojumu kopējās paredzamās izmaksas. Šo procedūru var izmantot tikai trīs
gadus pēc sākotnējā līguma noslēgšanas. II NODAĻA
Elektroniskā un apvienotā iepirkuma paņēmieni un
instrumenti 31. pants
Vispārīgās vienošanās 1.
Līgumslēdzējas iestādes var
slēgt vispārīgās vienošanās ar nosacījumu, ka
tās piemēro šajā direktīvā paredzētās
procedūras. Vispārīgā vienošanās ir vienošanās,
ko viena vai vairākas līgumslēdzējas iestādes un viens
vai vairāki ekonomikas dalībnieki noslēdz ar mērķi
noteikt noteikumus līgumiem, kuru slēgšanas tiesības
plānots piešķirt konkrētā laika posmā, jo īpaši
attiecībā uz cenu un — attiecīgā gadījumā — uz
paredzēto daudzumu. Vispārīgās vienošanās
termiņš nepārsniedz četrus gadus, izņemot atbilstīgi
pamatotus ārkārtas gadījumus, it sevišķi, ja to pamato
vispārīgās vienošanās priekšmets. 2.
Tiesības slēgt līgumus, kuri
pamatojas uz vispārīgo vienošanos, piešķir saskaņā ar
3. un 4. punktā noteiktajām procedūrām. Minētās procedūras var
piemērot tikai starp tām līgumslēdzējām
iestādēm, kas šim nolūkam ir skaidri noteiktas iepirkuma
izsludināšanas paziņojumā, un tiem ekonomikas dalībniekiem,
kuri sākotnēji ir vispārīgās vienošanās puse. Ar līgumiem, kuri pamatojas uz
vispārīgo vienošanos, nekādā gadījumā
nedrīkst būtiski grozīt vispārīgās
vienošanās noteikumus, jo īpaši 3. punktā
minētajā gadījumā. Līgumslēdzējas iestādes
neizmanto vispārīgās vienošanās tā, lai traucētu,
ierobežotu vai izkropļotu konkurenci. 3.
Ja vispārīgo vienošanos slēdz ar
vienu ekonomikas dalībnieku, tiesības slēgt līgumus, kas
pamatojas uz minēto vispārīgo vienošanos, piešķir
saskaņā ar vispārīgās vienošanās noteikumu
ierobežojumiem. Lai piešķirtu tiesības slēgt
šādus līgumus, līgumslēdzējas iestādes var
rakstiski apspriesties ar attiecīgo ekonomikas dalībnieku, kas ir
vispārīgās vienošanās puse, un pieprasīt papildināt
piedāvājumu, ja tas ir nepieciešams. 4.
Ja vispārīgo vienošanos slēdz ar
vairāk nekā vienu ekonomikas dalībnieku, to var pildīt
vienā no turpmāk minētajiem diviem veidiem: (a)
saskaņā ar vispārīgās
vienošanās noteikumiem un nosacījumiem, neatsākot konkursu, ja
vispārīgā vienošanās paredz visus noteikumus, kas
reglamentē attiecīgo būvdarbu, pakalpojumu un piegāžu
nodrošināšanu, un objektīvus nosacījumus, ar ko
saskaņā nosaka, kurš ekonomikas dalībnieks, kas ir
vispārīgās vienošanās puse, nodrošinās minētos
būvdarbus, pakalpojumus un piegādes; minētos nosacījumus
izklāsta iepirkuma procedūras dokumentos; (b)
ja vispārīgā vienošanās
neparedz visus noteikumus, kas reglamentē attiecīgo būvdarbu,
pakalpojumu un piegāžu nodrošināšanu — atsākot
konkursu starp ekonomikas dalībniekiem, kuri ir vispārīgās
vienošanās puses. 5.
Šā panta 4. punkta b) apakšpunktā
minētā konkursa pamatā ir tie paši noteikumi, ko piemēro
vispārīgās vienošanās slēgšanas tiesību
piešķiršanai, un, ja nepieciešams, precizēti noteikumi, kā
arī — attiecīgā gadījumā — citi
noteikumi, kuri minēti vispārīgās vienošanās
specifikācijās, saskaņā ar šādu procedūru: (a)
par katru piešķiramo līgumu
līgumslēdzējas iestādes rakstiski apspriežas ar ekonomikas
dalībniekiem, kas spēj izpildīt attiecīgo līgumu; (b)
līgumslēdzējas iestādes nosaka
termiņu, kas ir pietiekami ilgs, lai varētu iesniegt
piedāvājumus par katru atsevišķu līgumu, ņemot
vērā tādus faktorus kā līguma priekšmeta
sarežģītības pakāpe un piedāvājumu
iesūtīšanai vajadzīgais laiks; (c)
piedāvājumus iesniedz rakstiski, un tos
neatver līdz atbildes sniegšanai noteiktā termiņa beigām; (d)
līgumslēdzējas iestādes
piešķir tiesības slēgt konkrēto līgumu pretendentam,
kas ir iesniedzis vislabāko piedāvājumu, pamatojoties uz
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijiem,
kuri noteikti vispārīgās vienošanās
specifikācijās. 32. pants
Dinamiskās iepirkumu sistēmas 1.
Bieži izmantotām iegādēm, kādas
tās ir parasti pieejamas tirgū un kuru raksturlielumi atbilst
līgumslēdzēju iestāžu prasībām,
līgumslēdzējas iestādes var izmantot dinamiskās
iepirkumu sistēmas. Dinamiskā iepirkumu sistēma darbojas kā
pilnībā elektronisks process, un tās darbības laikā
tā ir pieejama jebkuram ekonomikas dalībniekam, kurš atbilst atlases
kritērijiem. 2.
Lai piešķirtu tiesības slēgt
līgumus saskaņā ar dinamisko iepirkumu sistēmu,
līgumslēdzējas iestādes piemēro slēgtas
procedūras noteikumus. Sistēmā pieņem visus
kandidātus, kas atbilst atlases kritērijiem; sistēmā
pieņemamo kandidātu skaits nav ierobežots saskaņā ar
64. pantu. Saziņu saistībā ar dinamisko iepirkumu
sistēmu veic, izmantojot tikai elektroniskos saziņas
līdzekļus saskaņā ar 19. panta 2.–6. punktu. 3.
Lai piešķirtu tiesības slēgt
līgumus saskaņā ar dinamisko iepirkumu sistēmu,
līgumslēdzējas iestādes: (a)
publicē iepirkuma izsludināšanas
paziņojumu, skaidri norādot, ka ir paredzēta dinamiskā
iepirkumu sistēma; (b)
specifikācijās norāda vismaz
paredzēto iepirkumu veidu un aptuveno daudzumu, kā arī visu
vajadzīgo informāciju par iepirkumu sistēmu, izmantojamo
elektronisko aprīkojumu un pieslēguma tehniskajiem priekšnoteikumiem
un specifikācijām; (c)
sistēmas darbības laikā
piedāvā neierobežotu un pilnīgu, tiešu piekļuvi
specifikācijām un visiem papildu dokumentiem atbilstīgi
51. pantam. 4.
Līgumslēdzējas iestādes visiem
ekonomikas dalībniekiem visā dinamiskās iepirkumu sistēmas
darbības laikā dod iespēju iesniegt dalības pieteikumu
sistēmā saskaņā ar 2. punktā minētajiem
nosacījumiem. Līgumslēdzējas iestādes pabeidz
šādu pieteikumu novērtēšanu saskaņā ar atlases
kritērijiem 10 darbdienu laikā pēc pieteikuma saņemšanas. Līgumslēdzēja iestāde
iespējami drīzāk informē pirmajā daļā
minēto ekonomikas dalībnieku par to, vai viņš ir vai nav
pieņemts dinamiskajā iepirkumu sistēmā. 5.
Līgumslēdzējas iestādes
saskaņā ar 52. pantu aicina visus kvalificētos
dalībniekus iesniegt piedāvājumu par katru konkrēto
dinamiskajā iepirkumu sistēmā ietverto iepirkumu. Līgumslēdzēji piešķir
tiesības slēgt līgumu pretendentam, kas ir iesniedzis
vislabāko piedāvājumu, pamatojoties uz līguma
slēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijiem, kuri
izklāstīti paziņojumā par līgumu, kas balstās uz
dinamisko iepirkumu sistēmu, vai — ja iepirkuma izsludināšanai
izmanto iepriekšēju informatīvo paziņojumu —
uzaicinājumā apstiprināt ieinteresētību. Minētos
kritērijus attiecīgā gadījumā var precizēt
uzaicinājumā iesniegt piedāvājumu. 6.
Līgumslēdzējas iestādes
iepirkuma izsludināšanas paziņojumā norāda dinamiskās
iepirkumu sistēmas darbības laiku. Tie informē Komisiju par
visām darbības laika izmaiņām, izmantojot šādas
standarta veidlapas: (a)
ja darbības laiks tiek mainīts,
nepārtraucot sistēmas darbību — veidlapu, kura
sākotnēji izmantota, lai izsludinātu iepirkumu, kas balstās
uz dinamisko iepirkumu sistēmu; (b)
ja sistēmas darbība tiek
pārtraukta — paziņojumu par līguma slēgšanas
tiesību piešķiršanu, kas minēts 48. pantā. 7.
Nedrīkst prasīt samaksu no
ieinteresētajiem ekonomikas dalībniekiem vai no dinamiskās iepirkumu
sistēmas dalībniekiem. 33. pants
Elektroniskās izsoles 1.
Līgumslēdzējas iestādes var
izmantot elektroniskās izsoles, kurās uzrāda jaunas cenas, kas
ir pārskatītas un pazeminātas, un/vai jaunas vērtības
attiecībā uz konkrētiem piedāvājuma elementiem. Šajā nolūkā
līgumslēdzējas iestādes izmanto daudzkārtēju
elektronisko procesu (elektronisko izsoli), kuru īsteno pēc piedāvājumu
pilnīgas sākotnējās novērtēšanas, kas tos
ļauj sarindot vietās, izmantojot automātiskas
novērtēšanas metodes. 2.
Atklātās un slēgtās
procedūrās vai konkursa procedūrās ar sarunām
līgumslēdzējas iestādes var nolemt, ka pirms publiska līguma
slēgšanas tiesību piešķiršanas notiek elektroniskā izsole,
ja var precīzi noteikt iepirkuma specifikācijas. Tādos pašos apstākļos elektronisko
izsoli var izmantot, no atsākot konkursu starp vispārīgās
vienošanās pusēm, kā paredzēts 31. panta
4. punkta b) apakšpunktā, un uzsākot konkursu par
32. pantā minētās dinamiskā iepirkumu sistēmas
ietvaros slēdzamajiem līgumiem. 3.
Elektroniskās izsoles pamatā var būt
kāds no šādiem kritērijiem: (a)
tikai cenas, ja tiesības slēgt
līgumu piešķir piedāvājumam, kas piedāvā
viszemākās izmaksas; (b)
cenas un/vai specifikācijā
norādīto piedāvājumu elementu jaunās
vērtības, ja tiesības slēgt līgumu piešķir
saimnieciski visizdevīgākajam piedāvājumam. 4.
Līgumslēdzējas iestādes, kas
izlemj rīkot elektronisko izsoli, to norāda paziņojumā par
līgumu vai uzaicinājumā apstiprināt
ieinteresētību. Specifikācijās iekļauj vismaz
informāciju, kas izklāstīta VII pielikumā. 5.
Pirms rīko elektronisko izsoli,
līgumslēdzējas iestādes pilnībā paveic
piedāvājumu sākotnējo novērtēšanu atbilstīgi
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijam vai
kritērijiem un atbilstīgi šo kritēriju noteiktajam svērumam. Piedāvājumu uzskata par pieņemamu,
ja to ir iesniedzis kvalificēts pretendents un ja tas atbilst
tehniskajām specifikācijām. Visus pretendentus, kas ir iesnieguši
pieņemamus piedāvājumus, vienlaikus elektroniski uzaicina
piedalīties elektroniskajā izsolē — sākot no
noteiktā datuma un laika — izmantojot savienojumus
saskaņā ar uzaicinājumā ietvertajām norādēm.
Elektroniskā izsole var notikt vairākos secīgos posmos.
Elektroniskā izsole nesākas agrāk kā divas darbdienas
pēc uzaicinājumu izsūtīšanas dienas. 6.
Ja tiesības slēgt līgumu
piešķir, pamatojoties uz saimnieciski visizdevīgāko
piedāvājumu, tad uzaicinājumam pievieno attiecīgā
pretendenta pilnīga novērtējuma rezultātus, kas
iegūti, vērtējot atbilstoši 66. panta 5. punkta pirmajā
daļā paredzētajam svērumam. Uzaicinājumā norāda arī
matemātisko formulu, ko izmantos elektroniskajā izsolē, lai
automātiski no jauna sarindotu pretendentus, pamatojoties uz
iesniegtajām jaunajām cenām un/vai jaunajām
vērtībām. Minētā formula ietver visu saimnieciski visizdevīgākā
piedāvājuma noteikšanai paredzēto kritēriju svērumu,
kā norādīts iepirkuma izsludināšanai izmantotajā
paziņojumā vai specifikācijās. Tālab visus diapazonus
iepriekš tomēr samazina līdz noteiktajai vērtībai. Gadījumos, ja ir pieļaujami varianti,
formulu norāda katram variantam atsevišķi. 7.
Katrā elektroniskās izsoles posmā
līgumslēdzējas iestādes tūlīt dara visiem
pretendentiem zināmu vismaz pietiekamu informāciju, lai tie
jebkurā laikā varētu noskaidrot savu attiecīgo vietu
sarindojumā, un, ja tas iepriekš norādīts, var paziņot citu
informāciju par citām pieteiktajām cenām vai
vērtībām, kā arī paziņot dalībnieku skaitu
jebkurā konkrētā izsoles posmā. Tomēr tās
nekādā gadījumā nevienā elektroniskās izsoles
posmā nedrīkst izpaust pretendentu identitāti. 8.
Līgumslēdzējas iestādes
slēdz elektronisko izsoli vienā vai vairākos no šādiem
veidiem: (a)
iepriekš noteiktā datumā un laikā; (b)
ja tās vairs nesaņem jaunas cenas vai
jaunas vērtības, kas atbilst prasībām par minimālo cenas
soli, ar nosacījumu, ka tās ir iepriekš noteikušas laiku, kam
tās ļaus paiet pēc pēdējā iesnieguma
saņemšanas, pirms beigs elektronisko izsoli; (c)
kad ir noslēgušies visi iepriekš noteiktie
izsoles posmi. Ja līgumslēdzējas iestādes ir
nolēmušas slēgt elektronisko izsoli saskaņā ar
c) apakšpunktu, iespējams, saistībā ar b) apakšpunktā
paredzētajiem nosacījumiem, uzaicinājumā piedalīties
izsolē norāda katra izsoles posma datumus. 9.
Pēc elektroniskās izsoles beigām
līgumslēdzējas iestādes piešķir tiesības
slēgt līgumu saskaņā ar 66. pantu, pamatojoties uz
elektroniskās izsoles rezultātiem. 34. pants
Elektroniskie katalogi 1.
Ja līgumslēdzējas iestādes
pieprasa elektronisko saziņas līdzekļu izmantošanu
saskaņā ar 19. pantu, tās var pieprasīt, lai
piedāvājumi tiktu iesniegti elektroniska kataloga formātā. Dalībvalstis var noteikt, ka elektronisko
katalogu izmantošana ir obligāta saistībā ar konkrētiem
iepirkuma veidiem. Piedāvājumiem, kas iesniegti
elektroniska kataloga formātā, var pievienot citus dokumentus, kas
papildina piedāvājumu. 2.
Lai piedalītos konkrētā iepirkuma
procedūrā, kandidāti vai pretendenti izveido elektroniskos
katalogus saskaņā ar līgumslēdzējas iestādes
norādītajām tehniskajām specifikācijām un
formātu. Turklāt elektroniskie katalogi atbilst
elektronisko saziņas līdzekļu prasībām, kā
arī visām papildu prasībām, ko noteikusi
līgumslēdzēja iestāde saskaņā ar 19. pantu. 3.
Ja piedāvājumi tiek pieņemti vai
pieprasīti elektronisko katalogu formātā,
līgumslēdzējas iestādes: (a)
to norāda paziņojumā par līgumu
vai uzaicinājumā apstiprināt ieinteresētību, ja
iepirkuma izsludināšanai izmanto iepriekšēju informatīvu
paziņojumu; (b)
specifikācijās norāda visu
vajadzīgo informāciju saskaņā ar 19. panta
5. punktu par katalogam nepieciešamo formātu, izmantojamo
elektronisko aprīkojumu un pieslēguma tehniskajiem priekšnoteikumiem
un specifikācijām. 4.
Ja pēc piedāvājumu iesniegšanas
elektronisko katalogu formātā vispārīgā
vienošanās ir noslēgta ar vairāk nekā vienu ekonomikas
dalībnieku, līgumslēdzējas iestādes var noteikt
konkursa atsākšanu attiecībā uz konkrētiem līgumiem,
pamatojoties uz atjauninātiem katalogiem. Šādā gadījumā
līgumslēdzējas iestādes izmanto vienu no šādām
alternatīvām metodēm: (a)
uzaicina pretendentus atkārtoti iesniegt
elektroniskos katalogus, kas pielāgoti konkrētā līguma
prasībām; (b)
informē pretendentus, ka tie plāno no jau
iesniegtajiem katalogiem apkopot (turpmāk — „izvilkt”) informāciju,
kas vajadzīga, lai sagatavotu piedāvājumus, kuri pielāgoti
konkrēta līguma prasībām, ar nosacījumu, kas šīs
metodes izmantošana ir paziņota vispārīgās vienošanās
iepirkuma procedūras dokumentos. 5.
Ja līgumslēdzējas iestādes atsāk
konkursu par konkrētiem līgumiem saskaņā ar 4. punkta
b) apakšpunktu, tās norāda datumu un laiku, kad tās
paredzējušas apkopot informāciju, kas vajadzīga, lai sagatavotu
piedāvājumus, kuri pielāgoti konkrēta līguma
prasībām, un dod pretendentiem iespēju neatļaut šādu
informācijas apkopošanu. Līgumslēdzējas iestādes
nodrošina adekvātu laikposmu no paziņojuma līdz
informācijas faktiskajai apkopošanai. Pirms līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas līgumslēdzējas iestādes attiecīgajam
pretendentam uzrāda apkopoto informāciju, lai dotu iespēju
apstrīdēt vai apstiprināt šādi sagatavotā
piedāvājuma atbilstību. 6.
Līgumslēdzējas iestādes var
piešķirt tiesības slēgt līgumus, pamatojoties uz dinamisko
iepirkumu sistēmu, izmantojot „izvilkšanas” metodi, ar nosacījumu, ka
pieteikumam dalībai dinamiskajā iepirkumu sistēmā ir
pievienots elektroniskais katalogs atbilstīgi
līgumslēdzējas iestādes noteiktajām tehniskajām
specifikācijām un formātam. Šo katalogu pēc tam aizpilda
kandidāti, kad līgumslēdzēja iestāde tos ir
informējusi par savu nodomu sagatavot piedāvājumus, izmantojot
„izvilkšanas” metodi. „Izvilkšanas” metodi piemēro atbilstīgi
4. punkta b) apakšpunktam un 5. punktam. 35. pants
Centralizētās iegādes darbības un centralizēto
iepirkumu struktūras 1.
Līgumslēdzējas iestādes var
iepirkt būvdarbus, piegādes un/vai pakalpojumus no centralizēto
iepirkumu struktūrām vai ar to starpniecību. 2.
Dalībvalstis
līgumslēdzējām iestādēm nodrošina iespēju
izmantot centralizētās iegādes darbības, ko
piedāvā centralizēto iepirkumu struktūras, kuras
reģistrētas citā dalībvalstī. 3.
Līgumslēdzēja iestāde pilda
savas saistības saskaņā ar šo direktīvu, ja tā
īsteno iepirkumu, izmantojot centralizētās iegādes
darbības, ciktāl visus attiecīgās iepirkuma procedūras
posmus un to īstenošanu realizē centralizēto iepirkumu
struktūra viena pati no iepirkuma izsludināšanas līdz
izrietošā līguma vai līgumu izpildes beigām. Tomēr, ja iepirkuma procedūras
konkrētus posmus vai izrietošo līgumu izpildi realizē
attiecīgā līgumslēdzēja iestāde, šī
līgumslēdzēja iestāde turpina būt atbildīga par
savu saistību pildīšanu saskaņā ar šo direktīvu
attiecībā uz tās realizētajiem posmiem. 4.
Visas iepirkuma procedūras, ko īsteno
centralizēto iepirkumu struktūra, realizē, izmantojot
elektroniskos saziņas līdzekļus saskaņā ar 19. pantā
noteiktajām prasībām. 5.
Līgumslēdzējas iestādes var,
nepiemērojot šajā direktīvā paredzētās
procedūras, izvēlēties centralizēto iepirkumu
struktūru, kas īsteno centralizētās iegādes darbības,
arī ja centralizētā iepirkumu struktūra par to saņem
atlīdzību. 6.
Centralizētās iepirkumu struktūras
nodrošina visu to darījumu dokumentēšanu, ko tās noslēgušas
līgumu, vispārīgo vienošanos vai dinamisko iepirkumu
sistēmu izpildes laikā, veicot centralizētās iegādes
darbības. 36. pants
Iegādes palīgdarbības Iegādes palīgdarbību
veicējus izvēlas saskaņā ar šajā direktīvā
izklāstītajām iepirkuma procedūrām. 37. pants
Neregulārs kopējais iepirkums 1.
Viena vai vairākas
līgumslēdzējas iestādes var vienoties par dažu
konkrētu iepirkumu kopīgu īstenošanu. 2.
Ja līgumslēdzēja iestāde viena
pati īsteno visus attiecīgās iepirkuma procedūras posmus no
iepirkuma izsludināšanas līdz izrietošā līguma vai
līgumu izpildes beigām, tad šī līgumslēdzēja
iestāde vienīgā ir atbildīga par direktīvā
noteikto saistību izpildi. Tomēr, ja iepirkuma procedūras vai
izrietošo līgumu izpildi realizē viena vai vairākas
līgumslēdzējas iestādes, katra līgumslēdzēja
iestāde turpina būt atbildīga par savu saistību
pildīšanu saskaņā ar šo direktīvu attiecībā uz
tās realizētajiem posmiem. 38. pants
Kopējais iepirkums starp līgumslēdzējām
iestādēm no dažādām dalībvalstīm 1.
Neskarot 11. pantu,
līgumslēdzējas iestādes no dažādām
dalībvalstīm var kopīgi piešķirt līgumu slēgšanas
tiesības, izmantojot kādu no šajā pantā
aprakstītajām pieejām. 2.
Vairākas līgumslēdzējas iestādes
kopā var iepirkt būvdarbus, piegādes un/vai pakalpojumus no
citā dalībvalstī izveidotas centralizēto iepirkumu
struktūras vai ar tās starpniecību. Šādā
gadījumā iepirkuma procedūru īsteno saskaņā ar
tās dalībvalsts noteikumiem, kurā atrodas centralizēto
iepirkumu struktūra. 3.
Vairākas līgumslēdzējas
iestādes no dažādām dalībvalstīm var kopīgi
piešķirt publiska līguma slēgšanas tiesības. Tādā
gadījumā iesaistītās līgumslēdzējas
iestādes slēdz vienošanos, nosakot: (a)
kuras valsts noteikumus piemēro iepirkuma
procedūrai; (b)
iepirkuma procedūras iekšējo
organizāciju, ietverot procedūras pārvaldību,
atbildības jomu dalīšanu, iepērkamo būvdarbu, piegāžu
vai pakalpojumu sadalījumu un līgumu slēgšanu. Nosakot piemērojamos valsts tiesību
aktus saskaņā ar a) apakšpunktu, līgumslēdzējas
iestādes var izvēlēties jebkuras tās dalībvalsts
noteikumus, kurā atrodas vismaz viena no iesaistītajām
līgumslēdzējām iestādēm. 4.
Ja vairākas līgumslēdzējas
iestādes no dažādām dalībvalstīm ir izveidojušas
kopēju tiesību subjektu, ieskaitot Eiropas teritoriālās
sadarbības grupas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (EK) Nr. 1082/2006[32]
vai citus subjektus, kas izveidoti saskaņā ar Savienības
tiesību aktiem, iesaistītās līgumslēdzējas
iestādes ar kopējā tiesību subjekta kompetentās
struktūras lēmumu vienojas par piemērojamiem kādas no šo
dalībvalstu iepirkuma noteikumiem: (a)
tās dalībvalsts noteikumi, kurā
kopējam tiesību subjektam ir reģistrēta juridiskā
adrese; (b)
tās dalībvalsts noteikumi, kurā
kopējais tiesību subjekts īsteno savas darbības. Šādu vienošanos var piemērot vai nu
nenoteiktu laiku, ja to nosaka kopējā tiesību subjekta
dibināšanas dokumentā, vai var attiecināt tikai uz noteiktu
laiku, uz konkrētiem līgumu veidiem vai uz viena vai vairāku
atsevišķu līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu. 5.
Ja nav vienošanās par piemērojamiem
publiskā iepirkuma tiesību aktiem, līgumu slēgšanas
tiesību piešķiršanai piemērojamos valsts tiesību aktus
nosaka saskaņā ar šādiem noteikumiem: (a)
ja procedūru īsteno vai pārvalda
viena iesaistītā līgumslēdzēja iestāde citu
vārdā, piemēro šīs līgumslēdzējas
iestādes dalībvalsts noteikumus; (b)
ja procedūru neīsteno vai nepārvalda
viena iesaistītā līgumslēdzēja iestāde citu
vārdā un (a)
ja tā attiecas uz būvdarbu līgumu,
līgumslēdzējas iestādes piemēro tās
dalībvalsts noteikumus, kurā veic lielāko daļu
būvdarbu; (b)
ja tā attiecas uz pakalpojumu vai
piegādes līgumu, līgumslēdzējas iestādes
piemēro tās dalībvalsts noteikumus, kurā sniegta
lielākā daļa pakalpojumu vai piegāžu; (c)
ja nav iespējams noteikt piemērojamos
valsts tiesību aktus saskaņā ar a) vai b) apakšpunktu,
līgumslēdzējas iestādes piemēro tās
līgumslēdzējas iestādes dalībvalsts noteikumus, kas uzņemas
lielāko daļu izmaksu. 6.
Ja nav vienošanās par piemērojamiem
publiskā iepirkuma tiesību aktiem saskaņā ar
4. punktu, valsts tiesību aktus, kas reglamentē iepirkuma
procedūras, kuras īsteno kopēji tiesību subjekti, ko
izveidojušas līgumslēdzējas iestādes no dažādām
dalībvalstīm, nosaka saskaņā ar šādiem noteikumiem: (a)
ja procedūru īsteno vai pārvalda
kopējā tiesību subjekta kompetentā struktūra,
piemēro tās dalībvalsts noteikumus, kurā tiesību
subjektam ir reģistrēta juridiskā adrese; (b)
ja procedūru īsteno vai pārvalda
kopējā tiesību subjekta dalībnieks šā tiesību
subjekta vārdā, piemēro 5. punkta a) un
b) apakšpunktā paredzētos noteikumus; (c)
ja nav iespējams noteikt piemērojamos
valsts tiesību aktus saskaņā ar 5. punkta a) vai
b) apakšpunktu, līgumslēdzējas iestādes piemēro
tās dalībvalsts noteikumus, kurā tiesību subjektam ir
reģistrēta juridiskā adrese. 7.
Viena vai vairākas līgumslēdzējas
iestādes var piešķirt atsevišķus līgumus saskaņā
ar citā dalībvalstī esošas līgumslēdzējas
iestādes vai kopīgi ar šādu līgumslēdzēju iestādi
noslēgto vispārīgo vienošanos ar nosacījumu, ka
vispārīgajā vienošanās ir paredzēti īpaši noteikumi,
kas ļauj attiecīgajai līgumslēdzējai iestādei vai
līgumslēdzējām iestādēm piešķirt
tiesības slēgt atsevišķus līgumus. 8.
Lēmumiem par publisku līgumu
slēgšanas tiesību piešķiršanu pārrobežu publiskajā
iepirkumā piemēro parastos pārbaudes mehānismus, kas
pieejami saskaņā ar piemērojamiem valsts tiesību aktiem. 9.
Lai nodrošinātu pārbaudes mehānismu
efektīvu darbību, dalībvalstis nodrošina, ka to
vietējā tiesību sistēmā pilnībā īsteno
to pārskatīšanas struktūru lēmumus Padomes Direktīvas
89/665/EEK[33]
nozīmē, kas atrodas citās dalībvalstīs, ja šādi
lēmumi attiecas uz līgumslēdzējām iestādēm,
kuras atrodas to teritorijā un kuras piedalās attiecīgajā
pārrobežu publiskā iepirkuma procedūrā. III NODAĻA
Procedūras norise 1. iedaļa
Sagatavošana 39. pants
Iepriekšējas apspriešanās ar tirgus dalībniekiem 1.
Pirms iepirkuma procedūras sākšanas
līgumslēdzējas iestādes var rīkot apspriešanos ar
tirgus dalībniekiem, lai novērtētu tirgus struktūru,
spēju un kapacitāti, kā arī lai informētu ekonomikas
dalībniekus par saviem iepirkuma plāniem un prasībām. Šajā nolūkā
līgumslēdzējas iestādes var pieprasīt vai pieņemt
konsultācijas no administratīvā atbalsta struktūrām
vai no trešām personām, vai tirgus dalībniekiem ar nosacījumu,
ka šādas konsultācijas neapdraud konkurenci un nav pretrunā nediskriminācijas
un pārredzamības principiem. 2.
Ja kandidāts vai pretendents, vai
uzņēmums, kas saistīts ar kandidātu vai pretendentu, ir
konsultējis līgumslēdzēju iestādi vai ir citādi
bijis iesaistīts iepirkuma procedūras sagatavošanā,
līgumslēdzēja iestāde piemēro atbilstīgus
pasākumus, lai nodrošinātu, ka šā kandidāta vai pretendenta
dalības dēļ netiek izkropļota konkurence. Šādi pasākumi ietver visas būtiskas
informācijas paziņošanu citiem kandidātiem un pretendentiem,
kura sniegta vai kura izriet no citu kandidātu vai pretendentu
iesaistīšanās iepirkuma procedūras sagatavošanā, un
atbilstīgu termiņu noteikšanu piedāvājumu saņemšanai.
Attiecīgo kandidātu vai pretendentu izslēdz no procedūras
tikai tad, ja nav citu iespēju nodrošināt atbilstību
pienākumam ievērot vienlīdzīgas attieksmes principu. Pirms šādas izslēgšanas kandidātiem
vai pretendentiem dod iespēju pierādīt, ka viņu
iesaistīšanās iepirkuma procedūras sagatavošanā nevar
izkropļot konkurenci. Piemērotos pasākumus dokumentē
atsevišķā ziņojumā, kā noteikts 85. pantā. 40. pants
Tehniskās specifikācijas 1.
Tehniskās specifikācijas, kā
noteikts VIII pielikuma 1. punktā, izklāsta iepirkuma
procedūras dokumentos. Tehniskajās specifikācijās nosaka
būvdarbu, pakalpojuma vai piegādes raksturlielumus. Šie raksturlielumi var arī attiekties uz
pieprasīto būvdarbu, piegāžu vai pakalpojumu īpašu
ražošanas vai sniegšanas procesu vai jebkuru citu to aprites cikla posmu,
kā minēts 2. panta 22. punktā. Tehniskajās specifikācijās
norāda arī, vai būs vajadzīga intelektuālā īpašuma
tiesību nodošana. Visiem iepirkumiem, kuru priekšmets ir
paredzēts lietošanai personām — neatkarīgi no tā,
vai tas paredzēts plašākai sabiedrībai vai
līgumslēdzējas iestādes personālam — minētās
tehniskās specifikācijas, izņemot atbilstīgi pamatotus
gadījumus, sagatavo tā, lai ņemtu vērā kritērijus
par pieejamību cilvēkiem ar invaliditāti vai projektēšanu
visu lietotāju ērtībām. Ja ar Savienības tiesību aktu
pieņem obligātus piekļuves standartus, tehniskajās
specifikācijās ietver atsauci uz šādiem standartiem, ciktāl
ir runa par piekļuves kritērijiem. 2.
Tehniskās specifikācijas garantē
visiem ekonomikas dalībniekiem vienādu piekļuvi un nerada
nepamatotus ierobežojumus konkurencei publiskā iepirkuma
procedūrās. 3.
Neskarot obligātos valsts tehniskos noteikumus,
ciktāl tie ir saderīgi ar Savienības tiesību aktiem,
tehniskās specifikācijas izsaka kādā no turpmākajiem
veidiem: (a)
ar darbības rezultātiem vai
funkcionālām prasībām, ietverot vides raksturlielumus, ar
nosacījumu, ka šie raksturlielumi ir pietiekami precīzi, lai
pretendenti varētu noteikt līguma priekšmetu un lai
līgumslēdzējas iestādes varētu piešķirt
līguma slēgšanas tiesības; (b)
ar atsauci uz tehniskajām
specifikācijām un — hierarhiskā
secībā — uz valsts standartiem, kuros pārņemti
Eiropas standarti, Eiropas tehniskiem apstiprinājumiem, kopējām
tehniskajām specifikācijām, starptautiskiem standartiem, Eiropas
standartizācijas institūciju noteiktām citām tehnisko
atsauču sistēmām vai, ja tādu nav, uz valsts standartiem,
valsts tehniskajiem apstiprinājumiem vai valsts tehniskajām
specifikācijām attiecībā uz būvdarbu
projektēšanu, tāmēšanu un izpildi un piegāžu izmantošanu;
katru atsauci papildina ar frāzi „vai līdzvērtīgs”; (c)
ar darbības rezultātiem vai
funkcionālām prasībām, kā minēts
a) apakšpunktā, pievienojot tādu atsauci uz
b) apakšpunktā minētajām tehniskajām
specifikācijām, ko uzskata par atbilstošu šādiem darbības
rezultātiem vai funkcionālajām prasībām; (d)
ar atsauci uz a) apakšpunktā
minētajām specifikācijām attiecībā uz dažiem
raksturlielumiem un ar atsauci uz b) apakšpunktā minētajiem
darbības rezultātiem vai funkcionālajām prasībām
attiecībā uz citiem raksturlielumiem. 4.
Izņemot tad, ja līguma priekšmets to
attaisno, tehniskajās specifikācijās nemin konkrētus
ražotājus vai avotus vai konkrētus procesus, vai tirdzniecības
markas, patentus, tipus, vai konkrētu izcelsmi, vai ražošanas veidu, kas
dažiem uzņēmumiem vai ražojumiem var nodrošināt
priekšrocības vai izraisīt to izslēgšanu. Izņēmuma
gadījumos šādu atsauci var iekļaut, ja nav iespējams
sagatavot pietiekami precīzu un skaidru līguma priekšmeta aprakstu
saskaņā ar 3. punktu. Tādā gadījumā
šādu atsauci papildina ar frāzi „vai līdzvērtīgs”. 5.
Ja līgumslēdzēja iestāde
izmanto iespēju atsaukties uz 3. punkta b) apakšpunktā
minētajām specifikācijām, tā nenoraida
piedāvājumu tikai tāpēc, ka piedāvātie
būvdarbi, piegādes un pakalpojumi neatbilst atsaucē
norādītajām specifikācijām, ja pretendents, izmantojot
jebkādus piemērotus līdzekļus, tostarp 42. pantā
minētos pierādījumus, pierāda, ka viņa
piedāvātie risinājumi līdzvērtīgi nodrošina
tehnisko specifikāciju prasību izpildi. 6.
Ja līgumslēdzēja iestāde
izmanto 3. punkta a) apakšpunktā noteikto iespēju
tehniskās specifikācijas izteikt ar darbības rezultātiem
vai funkcionālām prasībām, tad tā nenoraida tādu
būvdarbu, piegāžu vai pakalpojumu piedāvājumu, kas atbilst
valsts standartam, ar ko pārņemts Eiropas standarts, Eiropas
tehniskajam apstiprinājumam, kopējai tehniskai specifikācijai,
starptautiskajam standartam vai tehnisko atsauču sistēmai, kuru
izveidojusi Eiropas standartizācijas institūcija, ja
minētās specifikācijas nodrošina noteiktos darbības
rezultātus vai funkcionālās prasības. Pretendents, izmantojot jebkādus
piemērotus līdzekļus, tostarp 42. pantā minētos,
savā piedāvājumā pierāda, ka piedāvātie
būvdarbi, piegādes vai pakalpojumi atbilst
līgumslēdzējas iestādes noteiktajiem darbības
rezultātiem vai funkcionālajām prasībām. 41. pants
Marķējumi 1.
Ja līgumslēdzējas iestādes
nosaka būvdarbu, pakalpojumu vai piegāžu vides, sociālos vai
citus raksturlielumus, ko izsaka kā darbības rezultātus vai
funkcionālās prasības, kā minēts 40. panta
3. punkta a) apakšpunktā, tās var pieprasīt, lai šiem
būvdarbiem, pakalpojumiem vai piegādēm tiktu izmantoti
konkrēti marķējumi, ja izpildīti visi šie nosacījumi: (a)
marķējuma prasības attiecas tikai uz
raksturlielumiem, kas ir saistīti ar līguma priekšmetu, un ir
atbilstīgas, lai noteiktu to būvdarbu, piegāžu vai pakalpojumu
raksturlielumus, kuri ir līguma priekšmets; (b)
marķējuma prasības ir sagatavotas,
pamatojoties uz zinātnisku informāciju vai citiem objektīvi
pārbaudāmiem un nediskriminējošiem kritērijiem; (c)
marķējumi ir noteikti atklātā
un pārredzamā procedūrā, kurā var piedalīties
visas ieinteresētās personas, tostarp valdības struktūras,
patērētāji, ražotāji, izplatītāji un vides organizācijas, (d)
marķējumi ir pieejami visām
ieinteresētajām personām; (e)
marķējuma kritērijus nosaka
trešā persona, kas ir neatkarīga no ekonomikas dalībnieka, kurš
piesakās marķējuma saņemšanai. Līgumslēdzējas iestādes, kas
pieprasa īpašu marķējumu, pieņem visus
līdzvērtīgos marķējumus, kas atbilst
līgumslēdzēju iestāžu norādīto
marķējumu prasībām. Attiecībā uz precēm, kam
nav marķējuma, līgumslēdzējas iestādes
pieņem arī ražotāja tehnisko dokumentāciju vai citus
atbilstīgus pierādījumus. 2.
Ja marķējums atbilst 1. punkta b),
c), d) un e) apakšpunktā paredzētajiem nosacījumiem, bet
nosaka arī prasības, kas nav saistītas ar līguma
priekšmetu, līgumslēdzējas iestādes var noteikt tehnisko
specifikāciju, atsaucoties uz šā marķējuma detalizēto
specifikāciju vai — ja vajadzīgs — tās
daļām, kuras ir saistītas ar līguma priekšmetu un ir
atbilstīgas, lai noteiktu šā priekšmeta raksturlielumus. 42. pants
Testa ziņojumi, sertifikācija un citi pierādījumi 1.
Līgumslēdzējas iestādes var
pieprasīt, lai ekonomikas dalībnieki nodrošina testa ziņojumu,
ko izsniegusi atzīta struktūra, vai sertifikātu, kuru izdevusi
šāda struktūra, lai pierādītu atbilstību
tehniskajām specifikācijām. Ja līgumslēdzējas iestādes
pieprasa iesniegt sertifikātus, ko izdevušas atzītas struktūras
un kas apstiprina atbilstību konkrētai tehniskajai
specifikācijai, tās pieņem arī citu
līdzvērtīgu atzītu struktūru sertifikātus. 2.
Līgumslēdzējas iestādes
pieņem citus atbilstīgus pierādījumus, nevis tos, kas
minēti 1. punktā, piemēram, ražotāja tehnisko
dokumentāciju, ja attiecīgais ekonomikas dalībnieks nevar
piekļūt 1. punktā minētajiem sertifikātiem vai
testa ziņojumiem vai ja nav iespējams tos iegūt
attiecīgajos termiņos. 3.
„Atzītas struktūras” šā panta
1. punkta nozīmē ir testēšanas un kalibrēšanas
laboratorijas un visas sertificēšanas un inspekcijas struktūras, kas
akreditētas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 765/2008[34]. 4.
Dalībvalstis pēc pieprasījuma
nodrošina citām dalībvalstīm visu informāciju, kas
saistīta ar liecībām un dokumentiem, kuri iesniegti
saskaņā ar 40. panta 6. punktu, 41. pantu un šā
panta 1., 2. un 3. punktu, lai pierādītu atbilstību
tehniskajām prasībām. Reģistrācijas dalībvalsts
kompetentās iestādes sniedz šo informāciju saskaņā ar
88. pantu. 43. pants
Piedāvājumu varianti 1.
Līgumslēdzējas iestādes var
atļaut pretendentiem iesniegt piedāvājumu variantus.
Līgumslēdzējas iestādes paziņojumā par
līgumu vai — ja iepirkuma izsludināšanai izmanto iepriekšējo
informatīvo paziņojumu — uzaicinājumā apstiprināt
ieinteresētību norāda, vai ir atļauts iesniegt
piedāvājumu variantus. Bez šādas norādes variantu
iesniegšana nav atļauta. 2.
Līgumslēdzējas iestādes, kas
atļauj variantu iesniegšanu, iepirkuma procedūras dokumentos
norāda obligātās prasības, kās jāievēro attiecībā
uz šādiem variantiem, un visas īpašās variantu iesniegšanas
prasības. Tās arī nodrošina, ka izvēlētos līguma
slēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijus var
lietderīgi piemērot piedāvājumu variantiem, kas atbilst
minētajām obligātajām prasībām, kā arī
atbilstīgiem piedāvājumiem, kuri nav varianti. 3.
Izskata tikai tos variantus, kas atbilst
līgumslēdzēju iestāžu noteiktajām
obligātajām prasībām. Publisku piegādes vai pakalpojumu līgumu
slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūrās
līgumslēdzējas iestādes, kas atļāvušas iesniegt
variantus, nenoraida kādu variantu, pamatojoties vienīgi uz to, ka
gadījumā, ja tiktu izraudzīts attiecīgais variants, tiktu
noslēgts nevis publisks piegādes līgums, bet pakalpojumu
līgums vai tiktu noslēgts nevis publisks pakalpojumu līgums, bet
gan piegādes līgums. 44. pants
Līgumu sadalīšana daļās 1.
Publiskus līgumus var sadalīt
viendabīgās vai neviendabīgās daļās. Attiecībā
uz līgumiem, kuru vērtība atbilst 4. pantā
paredzētajām robežvērtībām vai pārsniedz
tās, bet nav mazāka par EUR 500 000, ko nosaka
saskaņā ar 5. pantu, ja līgumslēdzēja
iestāde uzskata, ka tos nav lietderīgi sadalīt daļās,
tā paziņojumā par līgumu vai uzaicinājumā
apstiprināt ieinteresētību sniedz tam īpašu pamatojumu. Līgumslēdzējas iestādes
paziņojumā par līgumu vai uzaicinājumā
apstiprināt ieinteresētību norāda, vai
piedāvājumus var iesniegt tikai par vienu vai par vairākām
daļām. 2.
Līgumslēdzējas iestādes var,
pat ja ir norādīta iespēja iesniegt piedāvājumu par
visām daļām, ierobežot daļu skaitu, kuras var piešķirt
vienam pretendentam, ar nosacījumu, ka paziņojumā par
līgumu vai uzaicinājumā apstiprināt
ieinteresētību ir norādīts maksimālais skaits.
Līgumslēdzējas iestādes nosaka un iepirkuma procedūras
dokumentos norāda objektīvus un nediskriminējošus
kritērijus vai noteikumus, kas attiecas uz dažādu daļu
piešķiršanu, ja izvēlēto līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritēriju piemērošana nozīmētu, ka vienam
pretendentam var piešķirt tādu daļu skaitu, kas pārsniedz
maksimālo skaitu. 3.
Ja vienam pretendentam var piešķirt
vairāk nekā vienu daļu, līgumslēdzējas
iestādes var noteikt, ka tās vai nu piešķirs vienu līgumu
par daļu, vai piešķirs vienu vai vairākus līgumus, kas
aptver vairākas vai visas daļas. Līgumslēdzējas iestādes
iepirkuma procedūras dokumentos norāda, vai tās patur
tiesības izdarīt šādu izvēli un, ja tā, kuras
daļas var sagrupēt vienā līgumā. Līgumslēdzējas iestādes
pirmām kārtām nosaka piedāvājumus, kuri katrā
atsevišķā daļā vislabāk atbilst līguma
slēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijiem, kas noteikti saskaņā
ar 66. pantu. Tās var piešķirt līgumu par
vairākām daļām pretendentam, kas nav ieguvis pirmo vietu
attiecībā uz visām šajā līgumā ietvertajām
atsevišķajām daļām, ar nosacījumu, ka atbilstīgi
66. pantam noteiktie līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritēriji tiek labāk izpildīti attiecībā
uz visām minētajā līgumā ietvertajām
daļām. Līgumslēdzējas iestādes iepirkuma
procedūras dokumentos nosaka metodes, ko tās paredz izmantot
šādam salīdzinājumam. Šādas metodes ir pārredzamas, objektīvas
un nediskriminējošas. 4.
Līgumslēdzējas iestādes var
pieprasīt, lai visi darbuzņēmēji koordinētos
saskaņā ar tā ekonomikas dalībnieka norādēm,
kuram ir piešķirta daļa, kas ietver visa projekta vai tā
atbilstošo daļu koordināciju. 45. pants
Termiņu noteikšana 1.
Nosakot piedāvājumu un dalības
pieteikumu saņemšanas termiņus, līgumslēdzējas
iestādes ņem vērā konkrētā līguma
sarežģītību un piedāvājuma izstrādei nepieciešamo
laiku, neskarot 24.–30. pantā paredzētos minimālos
termiņus. 2.
Ja piedāvājumus var sagatavot tikai
pēc attiecīgā objekta apmeklēšanas vai pēc iepirkuma
procedūras dokumentācijas pavaddokumentu pārbaudes uz vietas,
piedāvājumu saņemšanas termiņus pagarina, lai visi
attiecīgie ekonomikas dalībnieki būtu informēti par visu
informāciju, kas vajadzīga piedāvājumu sagatavošanai. 2. iedaļa
Publicēšana un pārredzamība 46. pants
Iepriekšēji informatīvi paziņojumi 1. Līgumslēdzējas
iestādes var informēt par saviem plānotajiem iepirkumiem,
publicējot iepriekšēju informatīvu paziņojumu
iespējami drīzāk pēc budžeta gada sākuma. Šajos
paziņojumos iekļauj VI pielikuma B daļas
I iedaļā izklāstīto informāciju. Tos publicē
vai nu Komisija, vai līgumslēdzējas iestādes savā
pircēja profilā saskaņā ar IX pielikuma 2. punkta
b) apakšpunktu. Ja līgumslēdzējas iestādes
paziņojumu publicē pircēja profilā, tās nosūta
paziņojumu par publicēšanu pircēja profilā
saskaņā ar IX pielikuma 3. punktu. 2. Slēgtās
procedūrās un konkursa procedūrās ar sarunām
centrālās pārvaldes iestāžu padotībā esošas
līgumslēdzējas iestādes var izmantot iepriekšēju
informatīvu paziņojumu kā iepirkuma izsludināšanas
paziņojumu saskaņā ar 24. panta 2. punktu, ja
paziņojums atbilst visiem turpmāk minētajiem nosacījumiem: (a)
tajā precīzi norādītas
piegādes, būvdarbi vai pakalpojumi, kas būs piešķiramā
līguma priekšmets; (b)
tajā ir norādīts, ka līguma
slēgšanas tiesības piešķirs slēgtā procedūrā
vai konkursa procedūrā ar sarunām, turpmāk
nepublicējot iepirkuma izsludināšanas paziņojumu, un ka
ieinteresētie ekonomikas dalībnieki ir aicināti rakstiski
izteikt savu ieinteresētību; (c)
papildus VI pielikuma B daļas
I iedaļā norādītajai informācijai tajā ir
ietverta arī VI pielikuma B daļas II iedaļā
norādītā informācija; (d)
tas ir publicēts ne agrāk kā
12 mēnešus pirms dienas, kad nosūta 52. panta
1. punktā minēto uzaicinājumu. Šādus paziņojumus nepublicē
pircēja profilā. 47. pants
Paziņojumi par līgumu Visas līgumslēdzējas
iestādes paziņojumu par līgumu var izmantot iepirkuma
izsludināšanai saistībā ar visām procedūrām.
Šādos paziņojumos iekļauj VI pielikuma
C daļā izklāstīto informāciju, un tos publicē
saskaņā ar 49. pantu. 48. pants
Paziņojumi par līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu 1.
Ne vēlāk kā 48 dienas pēc
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas vai
vispārīgās vienošanās noslēgšanas
līgumslēdzējas iestādes informē par iepirkuma
procedūras rezultātiem, nosūtot paziņojumu par līguma
slēgšanas tiesību piešķiršanu. Šādi paziņojumi ietver VI pielikuma
D daļā izklāstīto informāciju, un tos
publicē saskaņā ar 49. pantu. 2.
Ja iepirkums par attiecīgo līgumu
izsludināts iepriekšēja informatīva paziņojuma veidā
un ja 12 mēnešu laikposmā, uz ko attiecas iepriekšējs
informatīvs paziņojums, līgumslēdzēja iestāde
neplāno piešķirt turpmākus līgumus, to īpaši
norāda paziņojumā par līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanu. Saskaņā ar 31. pantu noslēgto
vispārīgo vienošanos gadījumā
līgumslēdzējām iestādēm nav pienākuma
sūtīt paziņojumu par iepirkuma procedūras rezultātiem
attiecībā uz katru līgumu, kura pamatā ir minētā
vispārīgā vienošanās. 3.
Līgumslēdzējas iestādes
48 dienu laikā pēc katra uz dinamisko iepirkumu sistēmu
balstīta līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas
nosūta paziņojumu par līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas rezultātiem. Līgumslēdzējas iestādes
tomēr var sagrupēt šādus paziņojumus pa ceturkšņiem.
Šādā gadījumā tās nosūta apkopotos paziņojumus
48 dienu laikā pēc katra ceturkšņa beigām. 4.
Daļu informācijas par līguma
slēgšanas tiesību piešķiršanu vai vispārīgās
vienošanās noslēgšanu var nepublicēt, ja šādas
informācijas atklāšana kavētu tiesību aktu izpildi vai
citādi būtu pretrunā sabiedrības interesēm,
kaitētu valsts vai privātu ekonomikas dalībnieku
likumīgām saimnieciskajām interesēm vai varētu
ierobežot godīgu konkurenci starp tiem. 49. pants
Paziņojumu publicēšanas veidlapas un kārtība 1.
Paziņojumos, kas minēti 46., 47. un
48. pantā, ietver VI pielikumā izklāstīto
informāciju, ko sniedz standarta veidlapās, ietverot arī
standarta veidlapas labojumiem. Minētās standarta veidlapas sagatavo
Komisija. Attiecīgos īstenošanas aktus pieņem saskaņā
ar 91. pantā minēto konsultēšanās procedūru. 2.
Direktīvas 46., 47. un
48. pantā minētos paziņojumus sagatavo, elektroniski
nosūta Komisijai un publicē saskaņā ar IX pielikumu.
Paziņojumus publicē ne vēlāk kā piecas dienas pēc
to nosūtīšanas. Paziņojumu publicēšanas izmaksas, kas
radušās Komisijai, sedz Savienība. 3.
Paziņojumu, kas minēti 46. panta
2. punktā un 47. pantā, pilnu tekstu publicē
kādā no Savienības oficiālajām valodām, ko
izvēlējusies līgumslēdzēja iestāde. Autentisks ir
tikai šajā valodā publicētais teksts. Katra paziņojuma
galveno elementu kopsavilkumu publicē pārējās
oficiālajās valodās. 4.
Komisija nodrošina, ka 46. panta
2. punktā minēto iepriekšējo informatīvo
paziņojumu pilno tekstu un kopsavilkumu un 32. panta 3. punkta
a) apakšpunktā minēto iepirkuma izsludināšanas
paziņojumu, ar kuru izveido dinamisko iepirkumu sistēmu, pilno tekstu
un kopsavilkumu turpina publicēt: (a)
iepriekšēju informatīvu paziņojumu
gadījumā — 12 mēnešus vai līdz dienai, kad
saņemts paziņojums par līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanu, kā paredzēts 48. pantā, norādot, ka
nākamajā 12 mēnešu laikposmā, uz ko attiecas iepirkuma
izsludināšanas paziņojums, turpmākas līgumu slēgšanas
tiesības nepiešķirs; (b)
tādu iepirkuma izsludināšanas
paziņojumu gadījumā, ar kuriem izveido dinamisko iepirkumu
sistēmu, — dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības
laikā. 5.
Līgumslēdzējas iestādes nodrošina,
ka tās var sniegt pierādījumu par datumu, kuros paziņojums
ir nosūtīts. Komisija nosūta līgumslēdzējai
iestādei apstiprinājumu par paziņojuma saņemšanu un
nosūtītās informācijas publicēšanu, norādot
tajā publikācijas datumu. Šāds apstiprinājums ir publikācijas
apliecinājums. 6.
Līgumslēdzējas iestādes var
publicēt paziņojumus par tādu publisku līgumu
slēgšanas tiesību piešķiršanu, uz kuriem neattiecas šajā
direktīvā noteiktās publicēšanas prasības, ar
nosacījumu, ka minētos paziņojumus elektroniski nosūta Komisijai
saskaņā ar IX pielikumā norādīto
nosūtīšanas formātu un kārtību. 50. pants
Publicēšana attiecīgajā valstī 1.
Kamēr 46., 47. un 48. pantā
minētie paziņojumi un tajos ietvertā informācija nav
publicēta saskaņā ar 49. pantu, attiecīgajā
valstī nepublicē ne paziņojumus, ne to saturu. 2.
Attiecīgajā valstī publicētajos
paziņojumos ietvertā informācija neatšķiras no
informācijas paziņojumos, kas nosūtīti Komisijai vai
publicēti pircēja profilā, turklāt tajos norāda
datumu, kurā paziņojums ir nosūtīts Komisijai vai
publicēts pircēja profilā. 3.
Iepriekšējus informatīvus
paziņojumus nepublicē pircēja profilā, iekams Komisijai nav
nosūtīts paziņojums par to publicēšanu minētajā
formātā. Tajos norāda šīs nosūtīšanas datumu. 51. pants
Iepirkuma procedūras dokumentu elektroniskā pieejamība 1.
Līgumslēdzējas iestādes bez
maksas nodrošina neierobežotu, pilnu un tiešu elektronisko piekļuvi
iepirkuma procedūras dokumentiem, sākot no dienas, kad publicēts
paziņojums saskaņā ar 49. pantu, vai no dienas, kurā
ir nosūtīts uzaicinājums apstiprināt
ieinteresētību. Paziņojuma vai uzaicinājuma tekstā
norāda interneta adresi, kurā var piekļūt
dokumentācijai. 2.
Ja pieprasīts laikus, tad
līgumslēdzējas iestādes vai kompetentās
struktūrvienības sniedz papildu informāciju par
specifikācijām un visus pavaddokumentus ne vēlāk kā
sešas dienas pirms piedāvājumu saņemšanai noteiktā
termiņa. Paātrinātas procedūras gadījumā, kā
minēts 25. panta 3. punktā un 26. panta
5. punktā, minētais termiņš ir četras dienas. 52. pants
Uzaicinājumi iesniegt piedāvājumu vai piedalīties
dialogā; uzaicinājumi apstiprināt ieinteresētību 1.
Slēgtās procedūrās, konkursa
dialoga procedūrās, inovācijas partnerībās un konkursa
procedūrās ar sarunām līgumslēdzējas
iestādes vienlaikus rakstiski uzaicina atlasītos kandidātus iesniegt
piedāvājumus vai — konkursa dialoga
gadījumā — piedalīties dialogā. Ja iepriekšēju informatīvu
paziņojumu izmanto iepirkuma izsludināšanai saskaņā ar
46. panta 2. punktu, līgumslēdzēji vienlaikus
rakstiski uzaicina ieinteresētos ekonomikas dalībniekus, lai tie
apstiprinātu turpmāku ieinteresētību. 2.
Šā panta 1. punktā minētajos
uzaicinājumos ietver atsauci uz elektronisko adresi, kurā
elektroniski ir tieši pieejamas specifikācijas un citi pavaddokumenti.
Turklāt šādos uzaicinājumos iekļauj X pielikumā
izklāstīto informāciju. 53. pants
Kandidātu un pretendentu informēšana 1.
Līgumslēdzējas iestādes
pēc iespējas drīz informē visus kandidātus un
pretendentus par pieņemtajiem lēmumiem attiecībā uz
vispārīgās vienošanās noslēgšanu, līguma
slēgšanas tiesību piešķiršanu vai iekļaušanu
dinamiskajā iepirkumu sistēmā, tostarp pamatojot visus
lēmumus neslēgt vispārīgo vienošanos, nepiešķirt
tiesības slēgt līgumu, par ko bijis izsludināts iepirkums,
sākt procedūru no jauna vai neīstenot dinamisko iepirkumu
sistēmu. 2.
Pēc attiecīgās personas
pieprasījuma līgumslēdzēja iestāde iespējami
drīzāk — un jebkurā gadījumā 15 dienu
laikā pēc rakstiska pieprasījuma saņemšanas — informē: (a)
katru neizraudzīto kandidātu par
viņa dalības pieteikuma noraidīšanas iemesliem, (b)
katru neizraudzīto pretendentu par
piedāvājuma noraidīšanas iemesliem,
tostarp — attiecībā uz 40. panta 5. un
6. punktā minētajiem gadījumiem — norādot
pamatojumu lēmumam par līdzvērtības neesību vai
lēmumam par to, ka būvdarbi, piegādes vai pakalpojumi neatbilst
darbības rezultātiem vai funkcionālajām prasībām, (c)
katru pretendentu, kurš iesniedzis pieņemamu
piedāvājumu, — par atlasītā piedāvājuma
raksturlielumiem un nosacītajām priekšrocībām, kā
arī norāda izraudzītā pretendenta nosaukumu vai
vispārīgās vienošanās puses, (d)
katru pretendentu, kurš iesniedzis pieņemamu
piedāvājumu, — par sarunu un dialoga ar pretendentiem norisi un
virzību. 3.
Līgumslēdzējas iestādes var
izlemt neatklāt daļu 1. punktā minētās
informācijas par līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu,
vispārīgo vienošanos noslēgšanu vai iekļaušanu
dinamiskajā iepirkumu sistēmā, ja šādas informācijas
atklāšana kavētu tiesību aktu izpildi, būtu pretrunā
sabiedrības interesēm, kaitētu ekonomikas dalībnieku
likumīgām saimnieciskajām interesēm vai varētu
ierobežot godīgu konkurenci starp tiem. 3. iedaļa
Dalībnieku atlase un līgumu slēgšanas tiesību
piešķiršana 54. pants
Vispārīgi principi 1.
Līgumu slēgšanas tiesības
piešķir, pamatojoties uz 66.–69. pantā noteiktajiem
kritērijiem, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi kumulatīvie
nosacījumi: (a)
piedāvājums atbilst prasībām,
nosacījumiem un kritērijiem, kas izklāstīti
paziņojumā par līgumu vai uzaicinājumā
apstiprināt ieinteresētību un iepirkuma procedūras dokumentos,
ņemot vērā 43. pantu; (b)
piedāvājumu ir iesniedzis pretendents,
kas nav izslēgts saskaņā ar 21. un 55. pantu un kas
atbilst atlases kritērijiem, ko līgumslēdzēja iestāde
noteikusi saskaņā ar 56. pantu
un — attiecīgā gadījumā — nediskriminējošiem
noteikumiem un kritērijiem, kas minēti 64. pantā. 2.
Līgumslēdzējas iestādes var
izlemt nepiešķirt tiesības slēgt līgumu pretendentam, kas
iesniedzis vislabāko piedāvājumu, ja tās ir
konstatējušas, ka piedāvājums vismaz
līdzvērtīgā veidā neatbilst Savienības
tiesību aktos noteiktajām saistībām sociālo un darba
tiesību jomā vai vides jomā, vai XI pielikumā
uzskaitīto starptautisko sociālo un vides tiesību noteikumiem. 3.
Atklātās procedūrās
līgumslēdzējas iestādes var izlemt, ka
piedāvājumi ir jāizskata, pirms tiek pārbaudīta
atbilstība atlases kritērijiem, ar nosacījumu, ka ir
ievēroti šīs iedaļas attiecīgie noteikumi, tostarp
noteikums, ka līgumu nepiešķir pretendentam, kas būtu ticis
izslēgts saskaņā ar 55. pantu vai kas neatbilst
līgumslēdzējas iestādes noteiktajiem atlases kritērijiem
saskaņā ar šīs iedaļas 1. apakšiedaļu. 4.
Komisija saskaņā ar 89. pantu ir
pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai grozītu
XI pielikumā doto sarakstu, kad tas ir nepieciešams jaunu
starptautisku nolīgumu noslēgšanas vai spēkā esošo
starptautisko nolīgumu grozījumu dēļ. 1. apakšiedaļa
Kvalifikācijas atlases kritēriji 55. pants
Izslēgšanas iemesli 1.
No dalības publiskajā līgumā
izslēdz katru kandidātu vai pretendentu, kas ar spēkā
stājušos tiesas spriedumu ir atzīts par vainīgu vienā vai
vairākos šādos noziegumos: (a)
līdzdalība noziedzīgā
organizācijā, kā noteikts Padomes Pamatlēmuma 2008/841/TI[35] 2. pantā; (b)
korupcija, kā noteikts 3. pantā
Konvencijā par cīņu pret korupciju, kurā iesaistītas
Eiropas Kopienas amatpersonas vai Eiropas Savienības dalībvalstu
amatpersonas[36],
un Padomes Pamatlēmuma 2003/568/TI[37]
2. pantā, kā arī korupcija, kā noteikts
līgumslēdzējas iestādes vai ekonomikas dalībnieka
valsts tiesību aktos; (c)
krāpnieciskas darbības Konvencijas par
Eiropas Kopienu finansiālo interešu aizsardzību[38] 1. panta nozīmē; (d)
teroristu noziegumi vai ar terorisma
darbībām saistīti pārkāpumi, kā noteikts
attiecīgi 1. un 3. pantā Pamatlēmumā 2002/475/TI[39], vai kūdīšana,
atbalstīšana vai līdzdalība, vai mēģinājums
izdarīt noziegumu minētā pamatlēmuma 4. panta
nozīmē; (e)
nelikumīgi iegūtu līdzekļu
legalizēšana, kā noteikts Padomes Direktīvas 91/308/EEK[40] 1. pantā. Pienākumu izslēgt kandidātu vai
pretendentu no dalības publiskajā līgumā piemēro
arī gadījumos, kad tiesas spriedumā, kas stājies
spēkā, par vainīgiem ir atzīti uzņēmuma direktori
vai jebkuras citas personas, kam ir pārstāvniecības, lēmumu
pieņemšanas vai kontroles pilnvaras attiecībā uz kandidātu
vai pretendentu. 2.
Ekonomikas dalībnieku izslēdz no
dalības līgumā, ja līgumslēdzēja iestāde ir
saņēmusi informāciju par lēmumu, kas ir spēkā res
judicata un kas nosaka, ka attiecīgais ekonomikas dalībnieks nav
izpildījis saistības, kuras attiecas uz nodokļu maksājumiem
vai sociālā nodrošinājuma iemaksām saskaņā ar
tās valsts tiesību aktu noteikumiem, kurā šis dalībnieks ir
reģistrēts, vai saskaņā ar līgumslēdzējas
iestādes valsts tiesību aktu noteikumiem. 3.
Līgumslēdzēja iestāde var
izslēgt no dalības publiskajā līgumā ekonomikas
dalībnieku, ja ir atbilstība vienam no šādiem nosacījumiem: (a)
ja tā ir informēta par jebkādiem
Savienības tiesību aktos noteikto saistību pārkāpumiem
sociālo un darba tiesību vai vides tiesību jomā, vai
XI pielikumā uzskaitīto starptautisko sociālo un vides
tiesību noteikumu pārkāpumiem; atbilstība Savienības
tiesību aktiem vai starptautisko tiesību noteikumiem ietver arī līdzvērtīgu
atbilstību; (b)
ja ekonomikas dalībniekam ir piemērotas
maksātnespējas vai likvidācijas procedūras, ja tā
aktīvus pārvalda likvidators vai tiesa, ja tas ir noslēdzis
mierizlīgumu ar kreditoriem, ja tas ir pārtraucis saimniecisko
darbību vai nonācis citā līdzvērtīgā
situācijā, kas izriet no līdzīgas procedūras, kura
paredzēta valsts normatīvajos aktos; (c)
ja līgumslēdzēja iestāde ar
jebkādiem līdzekļiem var pamatot, ka ekonomikas dalībnieks
ir vainīgs ar profesionālo darbību saistītā smagā
pārkāpumā; (d)
ja ekonomikas dalībniekam ir konstatēti
būtiski vai pastāvīgi trūkumi saistībā ar
kādas būtiskas prasības izpildi saskaņā ar
iepriekšēju līdzīgu līgumu vai līgumiem ar to pašu
līgumslēdzēju iestādi. Lai piemērotu izslēgšanas iemeslu, kas
minēts pirmās daļas d) apakšpunktā, līgumslēdzējas
iestādes paredz līguma izpildes novērtēšanas metodi, kuras
pamatā ir objektīvi un izmērāmi kritēriji un kuru
piemēro sistēmiski, konsekventi un pārredzami. Izpildes
novērtējuma rezultātus paziņo attiecīgajam
darbuzņēmējam, kam dod iespēju iebilst pret
konstatējumiem un saņemt tiesisku aizsardzību. 4.
Visi kandidāti vai pretendenti, kas
nonākuši kādā no 1., 2. un 3. punktā
minētajām situācijām, var līgumslēdzējai
iestādei nodrošināt liecības, kas pierāda viņu
uzticamību, neraugoties uz to, ka pastāv attiecīgais
izslēgšanas iemesls. Šajā nolūkā kandidāts vai
pretendents pierāda, ka viņš ir kompensējis zaudējumus, ko
radījis noziedzīgs nodarījums vai pārkāpums, ir
vispusīgi paskaidrojis faktus un apstākļus, aktīvi
sadarbojoties ar izmeklēšanas iestādēm, un ir piemērojis
konkrētus tehniskus, organizatoriskus un personiskus pasākumus, kas
ir atbilstīgi, lai novērstu turpmākus noziedzīgus
nodarījumus vai pārkāpumus. Līgumslēdzējas
iestādes novērtē kandidātu un pretendentu veiktos
pasākumus, ņemot vērā noziedzīgā nodarījuma
vai pārkāpuma smagumu un konkrētos apstākļus. Ja
līgumslēdzēja iestāde uzskata, ka pasākumi ir
nepietiekami, tā savu lēmumu pamato. 5.
Dalībvalstis nodrošina, ka
līgumslēdzējas iestādes un ekonomikas dalībnieki var
viegli iegūt informāciju un palīdzību attiecībā
uz šā panta piemērošanu ar 88. pantā minētā
sadarbības punkta starpniecību. 6.
Dalībvalstis citām dalībvalstīm
pēc pieprasījuma sniedz informāciju par šajā panta
uzskaitītajiem izslēgšanas iemesliem. Reģistrācijas
dalībvalsts kompetentās iestādes sniedz šo informāciju
saskaņā ar 88. pantu. 56. pants
Atlases kritēriji 1.
Līgumslēdzējas iestādes var
paredzēt dalības nosacījumus, kas attiecas uz: (a)
piemērotību profesionālās
darbības veikšanai; (b)
saimniecisko un finansiālo stāvokli; (c)
tehniskām un profesionālām spējām. Līgumslēdzējām iestādēm
nav pienākuma piemērot visus 2., 3. un 4. punktā
uzskaitītos nosacījumus, bet tās neparedz citas prasības,
kas nav uzskaitītas. Līgumslēdzēju iestāžu izvirzītie
dalības nosacījumi ir tikai tādi, kuri ir atbilstīgi, lai
nodrošinātu, ka kandidātam vai pretendentam ir juridiskās un
finansiālās iespējas un saimnieciskās un tehniskās
spējas izpildīt piešķiramo līgumu. Visas prasības ir
saistītas un stingri samērīgas ar līguma priekšmetu,
ņemot vērā vajadzību nodrošināt īstu konkurenci. 2.
Attiecībā uz piemērotību
profesionālās darbības veikšanai līgumslēdzējas
iestādes var pieprasīt, ka ekonomikas dalībniekiem
jābūt reģistrētiem kādā no profesionālajiem
vai komercreģistriem, kuri tiek kārtoti reģistrācijas
dalībvalstī, kā aprakstīts XII pielikumā. Publisku pakalpojumu līgumu slēgšanas
tiesību piešķiršanas procedūrās, ciktāl
kandidātiem vai pretendentiem nepieciešama īpaša atļauja vai
jābūt kādas īpašas organizācijas biedriem, lai viņi
izcelsmes valstī varētu sniegt attiecīgo pakalpojumu,
līgumslēdzēja iestāde var prasīt
pierādījumus par šādu atļauju vai dalību. 3.
Attiecībā uz pienācīgu
ekonomisko un finansiālo stāvokli līgumslēdzējas
iestādes var pieprasīt, lai ekonomikas dalībniekiem būtu pietiekamas
finansiālās un saimnieciskās spējas. Šajā
nolūkā tās var pieprasīt, lai ekonomikas dalībniekiem
būtu konkrēts gada minimālais apgrozījums, tostarp
konkrēts minimālais apgrozījums līguma jomā, un
atbilstīga profesionālās darbības civiltiesiskās
atbildības apdrošināšana. Gada minimālais apgrozījums
nepārsniedz paredzamo līguma vērtību
trīskāršā apmērā, izņemot atbilstīgi
pamatotos gadījumos, kas saistīti ar īpašiem riskiem, kuri skar
būvdarbus, pakalpojumus vai piegādes. Līgumslēdzēja
iestāde šādus ārkārtas apstākļus norāda
iepirkuma dokumentos. Ja līgumu dala daļās, šo pantu
piemēro attiecībā uz katru atsevišķo daļu.
Līgumslēdzēja iestāde tomēr var noteikt minimālo
gada apgrozījumu, atsaucoties uz daļu grupām, gadījumā,
ja izraudzītajam pretendentam piešķir vairākas daļas, kas
jāizpilda vienlaicīgi. Ja uz vispārīgo vienošanos pamatotus
līgumus piešķir pēc konkursa atsākšanas, šā punkta
otrajā daļā minēto maksimālo gada apgrozījuma
prasību aprēķina, pamatojoties uz to konkrēto līgumu
paredzamo maksimālo apmēru, ko pildīs vienlaikus, vai, ja šis
apmērs nav zināms — pamatojoties uz
vispārīgās vienošanās paredzamo vērtību. 4.
Attiecībā uz tehniskajām un
profesionālajām spējām līgumslēdzējas
iestādes var pieprasīt, lai ekonomikas dalībnieku
rīcībā būtu vajadzīgie cilvēkresursi un tehniskie
resursi, un pieredze, lai pildītu līgumu saskaņā ar atbilstīgu
kvalitātes standartu. Līgumslēdzējas iestādes var
secināt, ka ekonomikas dalībnieki nepildīs līgumu
saskaņā ar atbilstīgu kvalitātes standartu, ja
līgumslēdzēja iestāde ir konstatējusi, ka tiem ir
konfliktējošas intereses, kas var negatīvi ietekmēt līguma izpildi. Tādu publisku līgumu slēgšanas
tiesību piešķiršanas procedūrās, kuru priekšmets ir
piegādes, kam vajadzīgi izvietošanas vai uzstādīšanas
darbi, pakalpojumu sniegšana vai būvdarbu izpilde, ekonomikas
dalībnieku spēju sniegt pakalpojumu vai nodrošināt
uzstādīšanu, vai veikt būvdarbus var novērtēt,
ņemot vērā to prasmes, efektivitāti, pieredzi un
uzticamību. 5.
Līgumslēdzējas iestādes
paziņojumā par līgumu vai uzaicinājumā
apstiprināt ieinteresētību norāda vajadzīgos
dalības nosacījumus, ko var izteikt kā spēju obligāto
līmeni, un atbilstīgos pierādījumus. 57. pants
Pašdeklarācijas un citi pierādījumi 1.
Līgumslēdzējas iestādes
pieņem pašdeklarācijas kā provizorisku apliecinājumu, ka
kandidāti un pretendenti atbilst jebkuram no šādiem nosacījumiem: (a)
tie nav nonākuši kādā no
55. pantā minētajām situācijām, kuru
dēļ ekonomikas dalībniekus izslēdz vai viņi var tikt
izslēgti; (b)
tie atbilst atlases kritērijiem, kas noteikti
saskaņā ar 56. pantu; (c)
attiecīgā gadījumā tie atbilst
objektīviem noteikumiem un kritērijiem, kas noteikti
saskaņā ar 64. pantu; (d)
pēc pieprasījuma tie nekavējoties
varēs nodrošināt apliecinošus dokumentus, ko
līgumslēdzējas iestādes ir pieprasījušas
saskaņā ar 59., 60. un — attiecīgā
gadījumā — 61. un 63. pantu. 2.
Līgumslēdzēja iestāde var
jebkurā brīdī procedūras laikā pieprasīt
kandidātam vai pretendentam iesniegt visus vajadzīgos dokumentus vai
to daļu, ja tas nepieciešams, lai nodrošinātu procedūras
pienācīgu īstenošanu. Pirms līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas līgumslēdzēja iestāde pieprasa
pretendentam, kam tā ir izlēmusi piešķirt līgumu, iesniegt
dokumentāciju saskaņā ar 59. un 60. pantu,
un — attiecīgā
gadījumā — 61. pantu. Līgumslēdzēja
iestāde var uzaicināt ekonomikas dalībniekus papildināt vai
paskaidrot sertifikātus un dokumentus, kas iesniegti saskaņā ar
59., 60. un 61. pantu. 3.
Līgumslēdzējas iestādes
pieprasa tikai tos apliecinājuma dokumentus, kas minēti 60. un
61. pantā; attiecībā uz 62. pantu ekonomikas
dalībnieki var izmantot jebkādus atbilstīgus
līdzekļus, lai līgumslēdzējai iestādei
pierādītu, ka to rīcība būs vajadzīgie resursi. Kandidātiem un pretendentiem neprasa
atkārtoti iesniegt sertifikātu vai citas dokumentāras
liecības, kas ir jau iesniegtas tai pašai līgumslēdzējai
iestādei pēdējo četru gadu laikā saistībā ar
iepriekš notikušu procedūru un joprojām ir spēkā. 4.
Saskaņā ar 88. pantu
dalībvalstis citām dalībvalstīm pēc pieprasījuma sniedz
visu informāciju, kas saistīta ar 55. pantā
uzskaitītajiem izslēgšanas iemesliem, ar 56. pantā
aprakstīto pretendentu piemērotību, finansiālo un tehnisko
spēju un ar šajā pantā norādīto pierādījumu
saturu vai raksturu. 58. pants
Sertifikātu tiešsaistes reģistrs (e-Certis) 1.
Lai atvieglotu pārrobežu iepirkumus,
dalībvalstis nodrošina, ka informācija par sertifikātiem un
citām dokumentārām liecībām, kuras ievadītas e-Certis,
tiek nemitīgi atjaunināta. 2.
Vēlākais pēc diviem gadiem no
92. panta 1. punktā paredzētā datuma e-Certis
izmantošana kļūst obligāta, un
līgumslēdzējām iestādēm ir pienākums
pieprasīt tādus sertifikātu un dokumentāro liecību
veidus, kas ir pieejami e-Certis. 59. pants
Eiropas iepirkuma pase 1.
Valstu iestādes, ja to pieprasa
attiecīgajā dalībvalstī reģistrēts ekonomikas
dalībnieks, kas atbilst vajadzīgajiem nosacījumiem, izdod
Eiropas iepirkuma pasi. Eiropas iepirkuma pase ietver XIII pielikumā
izklāstītos datus, un to sagatavo, pamatojoties uz standarta
veidlapu. Saskaņā ar 89. pantu Komisija ir
pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai grozītu
XIII pielikumu tehnikas attīstības vai administratīvu
apsvērumu dēļ. Tā nosaka Eiropas iepirkuma pases standarta veidlapu.
Attiecīgos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar
91. pantā minēto konsultēšanas procedūru. 2.
Ne vēlāk kā 2 gadus pēc
92. panta 1. punktā paredzētā datuma pasi sagatavo
tikai elektroniskā formā. 3.
Iestāde, kas izdod pasi, attiecīgo
informāciju kompetentajām iestādēm pieprasa tieši,
izņemot gadījumus, kad to aizliedz valsts noteikumi par personas datu
aizsardzību. 4.
Visas līgumslēdzējas iestādes
atzīst Eiropas iepirkuma pasi kā pieradījumu par atbilstību
dalības nosacījumiem, uz kuriem tā attiecas, un to nepamatoti
neapšauba. Pasi varētu pamatoti apšaubīt, ja tā izdota pirms
vairāk nekā sešiem mēnešiem. 5.
Dalībvalstis citām dalībvalstīm
pēc pieprasījuma sniedz visu informāciju par Eiropas iepirkuma
pases autentiskumu un saturu. Reģistrācijas dalībvalsts
kompetentās iestādes sniedz šo informāciju saskaņā ar
88. pantu. 60. pants
Apliecinājuma dokumenti 1.
Līgumslēdzējas iestādes kā
pietiekamu apliecinājumu tam, ka ekonomikas dalībnieks nav
nonācis nevienā no 55. pantā minētajām
situācijām, pieņem šādus dokumentus: (a)
attiecībā uz minētā panta
1. punktu — izrakstu no attiecīgā reģistra,
piemēram, sodāmības reģistra, vai, ja šāda izraksta
nav, līdzvērtīgu dokumentu, ko izsniegusi kompetenta tiesu vai
administratīvā iestāde izcelsmes valstī vai valstī,
kurā ekonomikas dalībnieks ir reģistrēts, un kas
pierāda, ka minētās prasības ir izpildītas; (b)
attiecībā uz minētā panta
2. punktu un 3. punkta b) apakšpunktu — attiecīgās
dalībvalsts kompetentās iestādes izdotu apliecinājuma
dokumentu; (c)
ja attiecīgā valsts neizdod šādus
dokumentus vai izziņas vai ja tie neattiecas uz visiem minētā
panta 1., 2. punktā un 3. punkta b) apakšpunktā
ietvertajiem gadījumiem, tos var aizstāt ar attiecīgu
oficiālu deklarāciju, ko izdevis valsts sadarbības punkts, kurš
norīkots saskaņā ar 88. pantu. 2.
Ekonomikas dalībnieks sava saimnieciskā
un finansiālā stāvokļa atbilstību parasti var
apliecināt, iesniedzot vienu vai vairākas XIV pielikuma
1. daļā minētās izziņas. Ja pamatotu iemeslu dēļ ekonomikas
dalībnieks nespēj iesniegt līgumslēdzējas
iestādes pieprasītās atsauksmes, viņš var apliecināt
savu saimniecisko vai finansiālo stāvokli ar jebkādiem citiem
dokumentiem, ja līgumslēdzēja iestāde tos uzskata par
piemērotiem. 3.
Ekonomikas dalībnieku tehniskās
spējas var apliecināt ar vienu vai vairākiem XIV pielikuma
2. daļā minētajiem dokumentiem, ņemot vērā
būvdarbu, piegāžu vai pakalpojuma raksturu, apmēru vai
svarīgumu. 4.
Saskaņā ar 88. pantu
dalībvalstis citām dalībvalstīm pēc pieprasījuma
sniedz visu informāciju par izslēgšanas iemeslu pamatojumu,
dokumentus, kas apliecina pretendentu piemērotību
profesionālās darbības veikšanai un finansiālās un
tehniskās spējas, kā arī visus citus
pierādījumus, kuri minēti šā panta 1., 2. un
3. punktā. 61. pants
Kvalitātes nodrošināšanas standarti un vides vadības standarti 1.
Ja līgumslēdzējas iestādes
pieprasa sertifikātus, ko sagatavojušas neatkarīgas struktūras
un kas apliecina, ka ekonomikas dalībnieks atbilst konkrētiem
kvalitātes nodrošināšanas standartiem, tostarp attiecībā uz
personu ar invaliditāti piekļuvi, tās atsaucas uz kvalitātes
nodrošināšanas sistēmām, kuru pamatā ir attiecīgo
Eiropas standartu sērijas, ko apstiprinājušas akreditētas
struktūras. Tās atzīst līdzvērtīgus
sertifikātus, ko izdevušas citu dalībvalstu struktūras. No
ekonomikas dalībniekiem, kam nav pieejami šādi sertifikāti vai
nav iespējas tos saņemt attiecīgajos termiņos, tās
pieņem arī citus līdzvērtīgus kvalitātes
nodrošinājuma pasākumu pierādījumus. 2.
Ja līgumslēdzējas iestādes
pieprasa, lai tiktu iesniegti sertifikāti, ko sagatavojušas
neatkarīgas struktūras un kas apliecina, ka ekonomikas
dalībnieks atbilst konkrētām vides vadības shēmām
vai standartiem, tās atsaucas uz Eiropas Savienības Vides
vadības un audita sistēmu (EMAS) vai uz citām vides
vadības shēmām, kuras atzītas saskaņā ar Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1221/2009[41] 45. pantu, vai citiem
vides vadības standartiem, kas pamatojas uz attiecīgajiem Eiropas vai
starptautiskajiem standartiem, kurus izstrādājušas akreditētas
struktūras. Līgumslēdzējas iestādes atzīst
līdzvērtīgus sertifikātus, ko izdevušas citu
dalībvalstu struktūras. No ekonomikas dalībniekiem, kam nav
pieejami šādi sertifikāti vai nav iespējas tos saņemt
attiecīgajos termiņos, tās pieņem arī citus
līdzvērtīgus vides vadības pasākumu
pierādījumus. 3.
Saskaņā ar 88. pantu
dalībvalstis citām dalībvalstīm pēc pieprasījuma
nodrošina visu informāciju, kas saistīta ar dokumentiem, kuri
iesniegti, lai pierādītu atbilstību šā panta 1. un
2. punktā minētajiem kvalitātes un vides standartiem. 62. pants
Paļaušanās uz citu subjektu spējām 1.
Attiecībā uz kritērijiem, kuri
attiecas uz saimniecisko un finansiālo stāvokli, kā noteikts
saskaņā ar 56. panta 3. punktu, un attiecībā uz
kritērijiem, kuri attiecas uz tehnisko un profesionālo spēju,
kā noteikts saskaņā ar 56. panta 4. punktu, ekonomikas
dalībnieks var attiecīgā gadījumā un
saistībā ar konkrētu līgumu paļauties uz citu subjektu
spējām neatkarīgi no tā, kāds ir tā un šo
subjektu attiecību juridiskais raksturs. Šādā gadījumā
ekonomikas dalībnieks pierāda līgumslēdzējai
iestādei, ka viņa rīcībā būs nepieciešamie
līdzekļi, piemēram, uzrādot minēto subjektu attiecīgu
apņemšanos. Attiecībā uz saimniecisko un finansiālo
stāvokli līgumslēdzējas iestādes var pieprasīt,
lai ekonomikas dalībnieks un šie subjekti būtu kopīgi
atbildīgi par līguma izpildi. Saskaņā ar tādiem pašiem
nosacījumiem ekonomikas dalībnieku grupa, kā minēts
16. pantā, var paļauties uz grupas dalībnieku vai citu
subjektu spējām. 2.
Attiecībā uz būvdarbu līgumiem,
pakalpojumu līgumiem un izvietošanas un uzstādīšanas darbiem
saistībā ar piegādes līgumu līgumslēdzējas
iestādes var pieprasīt, lai konkrētus kritiski svarīgus
uzdevumus pildītu tieši pats pretendents vai — ja
piedāvājumu iesniedz ekonomikas dalībnieku grupa, kā
minēts 16. pantā, —grupas dalībnieks. 63. pants
Apstiprināto ekonomikas dalībnieku oficiālie saraksti un
sertifikācija, ko veic publisko tiesību vai privāttiesību
subjekti 1.
Dalībvalstis var izveidot un uzturēt vai
nu apstiprināto darbuzņēmēju, piegādātāju
vai pakalpojumu sniedzēju oficiālus sarakstus, vai nodrošināt
sertifikāciju, ko veic sertifikācijas struktūras, kuras atbilst
Eiropas sertificēšanas standartiem VIII pielikuma nozīmē. Tās paziņo Komisijai un
pārējām dalībvalstīm tās sertifikācijas
struktūras vai par oficiālajiem sarakstiem atbildīgās
struktūras adresi, kurai sūta pieteikumus. 2.
Nosacījumus par reģistrāciju šajos
1. punktā minētajos sarakstos un sertifikātu izdošanu
sertifikācijas struktūrās dalībvalstis pielāgo
šīs apakšiedaļas noteikumiem. Dalībvalstis minētos nosacījumus
pielāgo arī 62. pantam attiecībā uz tādiem
reģistrācijas pieteikumiem, kurus iesniedz ekonomikas
dalībnieki, kas ietilpst grupā un norāda resursus, kuru
pieejamību tiem nodrošina citi grupas uzņēmumi. Minētie
ekonomikas dalībnieki šādā gadījumā pierāda
iestādei, kas izveidojusi oficiālo sarakstu, ka šie resursi to
rīcībā būs visā tā sertifikāta derīguma
laikā, kurš apliecina ekonomikas dalībnieku reģistrāciju
oficiālajā sarakstā, un ka visā šajā laikā
minētie uzņēmumi atbildīs kvalifikācijas atlases
prasībām, ko paredz oficiālais saraksts vai sertifikāts, uz
kuru ekonomikas dalībnieki atsaucas minētās
reģistrēšanas nolūkā. 3.
Ekonomikas dalībnieki, kas
reģistrēti oficiālajā sarakstā vai kam ir
sertifikāts, attiecībā uz katru konkrēto līgumu var
iesniegt līgumslēdzējai iestādei kompetentās iestādes
izsniegtu reģistrācijas apliecību vai kompetentās sertifikācijas
struktūras izsniegtu sertifikātu. Šajos sertifikātos norāda
atsauces, kas pamato šo ekonomikas dalībnieku reģistrēšanu
sarakstā vai sertificēšanu, un norāda klasifikāciju, kas
tiem piešķirta minētajā sarakstā. 4.
Apliecināta reģistrācija
oficiālos sarakstos, ko veikušas kompetentās iestādes, vai
sertifikāts, kuru izdevusi sertifikācijas struktūra, apliecina
piemērotību attiecībā uz kvalifikācijas atlases
prasībām, kādas paredz saraksts vai sertifikāts. 5.
Informācija, ko var izsecināt
saistībā ar reģistrāciju oficiālajos sarakstos vai ar
sertifikāciju, netiek nepamatoti apšaubīta. Piešķirot
līguma slēgšanas tiesības, no reģistrēta ekonomikas
operatora var prasīt papildu apliecinājuma dokumentu par
sociālās nodrošināšanas iemaksu veikšanu un nodokļu nomaksu. Citu dalībvalstu
līgumslēdzējas iestādes piemēro 3. punktu un
šā punkta pirmo daļu tikai tiem ekonomikas dalībniekiem, kas
reģistrēti dalībvalstī, kurā izveidots
attiecīgais oficiālais saraksts. 6.
Pierādījumu prasības
attiecībā uz kvalifikācijas atlases kritērijiem, ko paredz
saraksts vai sertifikāts, atbilst 59., 60.
un — attiecīgā
gadījumā — 61. pantam. Lai oficiālā
sarakstā reģistrētu citu dalībvalstu ekonomikas dalībniekus
vai lai tos sertificētu, prasa nodrošināt tikai tādus
pierādījumus, kādus prasa attiecīgās valsts ekonomikas
dalībniekiem. Ekonomikas dalībnieki var jebkurā
laikā pieprasīt, lai tos reģistrē oficiālā
sarakstā vai lai tiem izsniedz sertifikātu. Tos pietiekami
īsā laikā informē par sarakstu veidojošās iestādes
vai kompetentās sertifikācijas struktūras lēmumu. 7.
Citu dalībvalstu ekonomikas dalībniekiem
nav pienākuma reģistrēties sarakstā vai saņemt
sertifikātu, lai varētu piedalīties publiskajā
līgumā. Līgumslēdzējas iestādes atzīst
līdzvērtīgus sertifikātus, ko izdevušas citu dalībvalstu
struktūras. Tās atzīst arī citus
līdzvērtīgus pierādījumus. 8.
Saskaņā ar 88. pantu
dalībvalstis citām dalībvalstīm pēc pieprasījuma
nodrošina visu informāciju, kas saistīta ar dokumentiem, kuri
iesniegti, lai pierādītu, ka ekonomikas dalībnieki atbilst prasībām,
lai tiktu reģistrēti apstiprinātu ekonomikas dalībnieku
sarakstā, vai lai pierādītu, ka ekonomikas dalībniekiem no
citām dalībvalstīm ir līdzvērtīgi
sertifikāti. 2. apakšiedaļa
Kandidātu, piedāvājumu un risinājumu skaita
samazināšana 64. pants
To kvalificētu kandidātu skaita samazināšana, kurus
uzaicinās piedalīties 1.
Slēgtās procedūrās, konkursa
procedūrās ar sarunām, konkursa dialoga procedūrās un
inovācijas partnerībās līgumslēdzējas
iestādes var ierobežot to atlases kritērijiem atbilstīgo
kandidātu skaitu, kurus tās uzaicinās iesniegt
piedāvājumu vai piedalīties dialogā, ja vien ir pieejams
pietiekams kvalificētu kandidātu skaits. Paziņojumā par līgumu vai
uzaicinājumā apstiprināt ieinteresētību
līgumslēdzējas iestādes norāda objektīvus un
nediskriminējošus kritērijus vai noteikumus, ko tās plāno
piemērot, minimālo un, ja nepieciešams, maksimālo kandidātu
skaitu, kādu paredzēts uzaicināt. 2.
Slēgtā procedūrā
minimālais kandidātu skaits ir pieci kandidāti. Konkursa
procedūrā ar sarunām, konkursa dialoga procedūrā un
inovācijas partnerībā minimālais kandidātu skaits ir
trīs kandidāti. Uzaicināto kandidātu skaitam katrā
ziņā ir jābūt pietiekamam, lai nodrošinātu īstu
konkurenci. Līgumslēdzējas iestādes
uzaicina kandidātu skaitu, kas atbilst vismaz minimālajam skaitam. Ja
to kandidātu skaits, kuri atbilst atlases kritērijiem un
obligātajiem spēju līmeņiem, kā minēts
56. panta 5. punktā, ir mazāks par minimālo skaitu,
līgumslēdzēja iestāde var turpināt procedūru,
uzaicinot kandidātus, kam ir noteiktās spējas. Šīs
procedūras ietvaros līgumslēdzēja iestāde neietver
citus ekonomikas dalībniekus, kas nav iesnieguši dalības pieteikumus,
vai kandidātus, kuriem nav vajadzīgo spēju. 65. pants
Piedāvājumu un risinājumu skaita samazināšana Ja līgumslēdzējas iestādes
izmanto iespēju samazināt sarunās apspriežamo
piedāvājumu skaitu, kā paredzēts 27. panta
5. punktā, vai apspriežamo risinājumu skaitu, kā
paredzēts 28. panta 4. punktā, to dara, piemērojot
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijus, kas
norādīti paziņojumā par līgumu,
specifikācijās vai aprakstošajā dokumentā. Noslēguma
posmā šis skaits ir tāds, lai panāktu īstu konkurenci starp
kandidātiem, ar nosacījumu, ka risinājumu vai kvalificētu
kandidātu skaits ir pietiekams. 3. apakšiedaļa
Līguma slēgšanas tiesību piešķiršana 66. pants
Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji 1.
Neskarot valsts normatīvos vai
administratīvos aktus attiecībā uz atlīdzību par
konkrētu pakalpojumu sniegšanu, līgumslēdzējas
iestādes piešķir publiskus līgumus saskaņā ar šādiem
kritērijiem: (a)
saimnieciski visizdevīgākais
piedāvājums; (b)
viszemākās izmaksas. Izmaksas pēc līgumslēdzējas
iestādes izvēles var novērtēt, pamatojoties tikai uz cenu
vai izmantojot rentabilitātes pieeju, piemēram, aprites cikla izmaksu
pieeju, saskaņā ar 67. pantā izklāstītajiem
nosacījumiem. 2.
Saimnieciski visizdevīgākais
piedāvājums, kā minēts 1. punkta
a) apakšpunktā, no līgumslēdzējas iestādes
perspektīvas tiek noteikts, pamatojoties uz kritērijiem, kas
saistīti ar attiecīgā publiskā līguma priekšmetu. Minētie
kritēriji papildus cenai vai izmaksām, kā minēts
1. punkta b) apakšpunktā, ietver citus kritērijus, kas
saistīti ar attiecīgā publiskā līguma priekšmetu,
kā: (a)
kvalitāte, ietverot tehniskās
priekšrocības, estētiskās un funkcionālās
īpašības, pieejamība, projektēšana visu lietotāju
ērtībām, vides raksturlielumi un inovatīvais raksturs; (b)
pakalpojumu līgumiem un līgumiem, kas
saistīti ar būvdarbu projektēšanu, var ņemt vērā
tā personāla organizāciju, kvalifikāciju un pieredzi, kurš
norīkots attiecīgā līguma izpildei, paredzot, ka pēc
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas šādu
personālu drīkst aizstāt tikai ar līgumslēdzējas
iestādes piekrišanu, kam jāpārliecinās, ka aizstājēji
nodrošina līdzvērtīgu organizāciju un kvalitāti; (c)
pēcpārdošanas pakalpojumi un
tehniskā palīdzība, piegādes datums un piegādes
laikposms vai pabeigšanas laikposms; (d)
pieprasīto būvdarbu, piegāžu vai
pakalpojumu konkrētais ražošanas vai sniegšanas process vai citi aprites
cikla posmi, kā minēts 2. panta 22. punktā,
ciktāl minētie kritēriji ir norādīti saskaņā
ar 4. punktu un attiecas uz faktoriem, kas ir tieši iesaistīti šajos
procesos un kas raksturo pieprasīto būvdarbu, piegāžu vai
pakalpojumu konkrēto ražošanas vai sniegšanas procesu. 3.
Dalībvalstis var noteikt, ka konkrēta
veida līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas pamatā ir
saimnieciski visizdevīgākais piedāvājums, kā
minēts 1. punkta a) apakšpunktā un 2. punktā. 4.
Līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritēriji nenodrošina līgumslēdzējai
iestādei neierobežotu izvēles brīvību. Šie kritēriji
nodrošina efektīvas konkurences iespēju, un tos papildina ar
prasībām, kas ļauj efektīvi pārbaudīt pretendentu
sniegto informāciju. Līgumslēdzējas iestādes,
pamatojoties uz pretendentu sniegto informāciju un
pierādījumiem, efektīvi pārbauda, vai piedāvājumi
atbilst līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas
kritērijiem. 5.
Šā panta 1. punkta
a) apakšpunktā minētajā gadījumā
līgumslēdzēja iestāde paziņojumā par līgumu,
uzaicinājumā apstiprināt ieinteresētību, iepirkuma
procedūras dokumentos vai — konkursa dialoga gadījumā — aprakstošajā
dokumentā norāda kritēriju relatīvo svērumu, ko
tā izmantos, lai noteiktu saimnieciski visizdevīgāko
piedāvājumu. Kritērijiem piešķirto svērumu var
izteikt, nosakot diapazonu ar attiecīgu maksimālo starpību. Ja svērumu noteikšana nav iespējama
objektīvu iemeslu dēļ, līgumslēdzēja iestāde
norāda kritērijus, sakārtojot tos secībā pēc
nozīmības. 67. pants
Aprites cikla izmaksas 1.
Aprites cikla izmaksas aptver, ciktāl
attiecināms, šādas preces, pakalpojuma vai būvdarbu aprites
cikla izmaksas, kā definēts 2. panta 22. punktā: (a)
iekšējās izmaksas, tostarp izmaksas, kas
saistītas ar iegādi, piemēram, ražošanas izmaksas, izmantošanu,
piemēram, elektroenerģijas patēriņš un apkopes izmaksas, un
aprites cikla beigām, piemēram, savākšanas un otrreizējas
pārstrādes izmaksas, un (b)
ārējās vides izmaksas, kas tieši
saistītas ar aprites ciklu — ar nosacījumu, ka tās var aprēķināt
naudas izteiksmē un pārbaudīt, — un kas var ietvert
siltumnīcefekta gāzu un citu piesārņotāju emisijas
izmaksas un citas klimata pārmaiņu mazināšanas izmaksas. 2.
Ja līgumslēdzējas iestādes
novērtē izmaksas, izmantojot aprites cikla izmaksu pieeju, tās
iepirkuma procedūras dokumentos norāda metodiku, kas izmantota
aprites cikla izmaksu aprēķināšanai. Izmantotajai metodikai
jāatbilst visiem šādiem nosacījumiem: (a)
tā ir izstrādāta, pamatojoties uz
zinātnisku informāciju, vai balstās uz citiem objektīvi
pārbaudāmiem un nediskriminējošiem kritērijiem; (b)
tā ir noteikta atkārtotai vai
pastāvīgai izmantošanai; (c)
tā ir pieejama visām
ieinteresētajām personām. Līgumslēdzējas iestādes
atļauj ekonomikas dalībniekiem, tostarp ekonomikas dalībniekiem
no trešām valstīm, izmantot atšķirīgu metodiku
piedāvājumu aprites cikla izmaksu noteikšanai ar nosacījumu, ka
ekonomikas dalībnieki pierāda, ka šī metodika atbilst a), b) un
c) apakšpunktā noteiktajām prasībām un ir
līdzvērtīga līgumslēdzējas iestādes
norādītajai metodikai. 3.
Ja kopēja metodika aprites cikla izmaksu
aprēķināšanai ir pieņemta kā Savienības
tiesību akta daļa, arī ar nozaru regulējumā
pieņemtajiem deleģētajiem aktiem, to piemēro
gadījumos, kad aprites cikla izmaksas ir ietvertas 66. panta
1. punktā minētajos līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritērijos. Šādu tiesību aktu un deleģēto
aktu saraksts ir ietverts XV pielikumā. Saskaņā ar
89. pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus
attiecībā uz šā saraksta atjaunināšanu, ja minētie
grozījumi ir vajadzīgi saistībā ar jauna tiesību akta
pieņemšanu vai šādu tiesību aktu atcelšanu vai grozīšanu. 68. pants
Piešķiršanas ierobežojumi Līgumslēdzējas iestādes
nepiešķir līguma slēgšanas tiesības pretendentam, kas
iesniedzis vislabāko piedāvājumu, ja ir atbilstība kādam
no šiem nosacījumiem: (a)
pretendents nevar uzrādīt
sertifikātus un dokumentus, kas vajadzīgi saskaņā ar 59.,
60. un 61. pantu; (b)
pretendenta sniegtā deklarācija
saskaņā ar 22. pantu ir nepatiesa; (c)
pretendenta sniegtā deklarācija saskaņā
ar 21. panta 3. punkta b) apakšpunktu ir nepatiesa. 69. pants
Nepamatoti lēti piedāvājumi 1.
Līgumslēdzējas iestādes
pieprasa ekonomikas dalībniekiem paskaidrot piemēroto cenu vai
izmaksas, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi: (a)
pieprasītā cena vai izmaksas ir par
vairāk nekā 50 % zemākas nekā pārējo
piedāvājumu vidējā cena vai izmaksas; (b)
pieprasītā cena vai izmaksas ir par
vairāk nekā 20 % zemākas nekā otrā lētākā
piedāvājuma cena vai izmaksas; (c)
ir iesniegti vismaz pieci piedāvājumi. 2.
Līgumslēdzējas iestādes var
šādus paskaidrojumus pieprasīt arī, ja piedāvājumi
šķiet nepamatoti lēti citu iemeslu dēļ. 3.
Šā panta 1. un 2. punktā
minētie paskaidrojumi var it sevišķi attiekties uz: (a)
to, kādā veidā
būvniecības, ražošanas vai pakalpojumu sniegšanas procesā
panāk ietaupījumus; (b)
izraudzītajiem tehniskajiem risinājumiem
vai kādiem īpaši izdevīgiem būvdarbu veikšanas vai
preču piegādes, vai pakalpojumu sniegšanas apstākļiem, kas
ir pieejami pretendentam; (c)
pretendenta piedāvāto būvdarbu,
piegāžu vai pakalpojumu oriģinalitāti; (d)
vismaz līdzvērtīgu atbilstību
Savienības tiesību aktos noteiktajām saistībām
sociālo un darba tiesību jomā vai vides tiesību aktu
jomā, vai starptautisko sociālo un vides tiesību noteikumu
jomā, kā uzskaitīts XI pielikumā, vai, ja tādi
netiek piemēroti, citiem noteikumiem, kas nodrošina
līdzvērtīgu aizsardzību; (e)
pretendenta iespējām saņemt valsts
atbalstu. 4.
Līgumslēdzēja iestāde
pārbauda sniegto informāciju, apspriežoties ar pretendentu. Tā
var noraidīt piedāvājumu tikai tad, ja liecības nepamato
zemo cenas vai izmaksu līmeni, ņemot vērā
3. punktā minētos elementus. Līgumslēdzējas iestādes
noraida piedāvājumu, ja tās ir konstatējušas, ka
piedāvājums ir nepamatoti lēts, jo neatbilst Savienības
tiesību aktos noteiktajām saistībām sociālo un darba
tiesību jomā vai vides jomā, vai starptautisko sociālo un
vides tiesību noteikumiem, kā uzskaitīts XI pielikumā. 5.
Ja līgumslēdzēja iestāde
konstatē, ka piedāvājums ir nepamatoti lēts, jo pretendents
ir saņēmis valsts atbalstu, piedāvājumu šā iemesla
dēļ var noraidīt tikai pēc apspriešanās ar
pretendentu, ja pretendents nevar līgumslēdzējas iestādes
noteiktā saprātīgā termiņā pierādīt, ka
attiecīgais atbalsts bija saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma
107. panta nozīmē. Ja līgumslēdzēja iestāde
noraida piedāvājumu minēto apstākļu dēļ,
tā par to informē Komisiju. 6.
Saskaņā ar 88. pantu
dalībvalstis citām dalībvalstīm pēc pieprasījuma
nodrošina visu informāciju, kas saistīta ar liecībām un
dokumentiem, kuri iesniegti attiecībā uz 3. punktā
uzskaitītajiem datiem. IV nodaļa
Līgumu izpilde 70. pants
Līgumu izpildes nosacījumi Līgumslēdzējas iestādes
var paredzēt īpašus nosacījumus attiecībā uz
līguma izpildi ar noteikumu, ka tie ir norādīti iepirkuma
izsludināšanas paziņojumā vai specifikācijās.
Minētie nosacījumi var jo īpaši attiekties uz sociālajiem
un vides apsvērumiem. Tie var arī ietvert prasību, ka ekonomikas
dalībnieki paredz kompensāciju par cenas svārstību
izraisīto cenas pieauguma risku (riska ierobežošana), kas var
ievērojami ietekmēt līguma izpildi. 71. pants
Apakšuzņēmēji 1.
Līgumslēdzējas iestādes
pēc pašu iniciatīvas vai saskaņā ar dalībvalsts
prasībām iepirkuma procedūras dokumentos var pieprasīt, lai
pretendents savā piedāvājumā norādītu tās
līguma daļas, kuru izpildei tas ir paredzējis slēgt
apakšuzņēmuma līgumus ar trešām personām, un visus
ierosinātos apakšuzņēmējus. 2.
Dalībvalstis var paredzēt, ka pēc
apakšuzņēmēja pieprasījuma un ar nosacījumu, ka to
atļauj līguma būtība, līgumslēdzēja
iestāde pienākošos maksājumus par galvenajam
darbuzņēmējam sniegtajiem pakalpojumiem, piegādēm vai
būvdarbiem pārskaita tieši apakšuzņēmējam.
Šādā gadījumā dalībvalstis ievieš atbilstīgus
mehānismus, kas ļauj galvenajam darbuzņēmējam iebilst
pret neatbilstīgiem maksājumiem. Minētās maksājumu
metodes kārtību nosaka iepirkuma procedūras dokumentos. 3.
Šā panta 1.–2. punkts neskar galvenā
ekonomikas dalībnieka atbildības jomu. 72. pants
Līgumu grozījumi to darbības laikā 1.
Publiska līguma noteikumu būtiskus
grozījumus tā darbības laikā uzskata par jaunu
piešķiršanu šīs direktīvas nozīmē, un rīko jaunu
iepirkuma procedūru saskaņā ar šo direktīvu. 2.
Līguma grozījumus tā darbības
laikā uzskata par būtiskiem 1. punkta nozīmē, ja
grozījumi ievērojami maina sākotnēji noslēgto
līgumu. Jebkurā gadījumā, neskarot 3. un
4. punktu, grozījumus uzskata par būtiskiem, ja ir
atbilstība kādam no šiem nosacījumiem: (a)
ar grozījumu ievieš nosacījumus,
kas — ja tie būtu bijuši ietverti sākotnējā
iepirkuma procedūrā — būtu ļāvuši izvēlēties
citus kandidātus, nevis sākotnēji atlasītos, vai būtu
ļāvuši piešķirt līguma slēgšanas tiesības citam
pretendentam; (b)
grozījums izmaina līguma saimniecisko
līdzsvaru par labu darbuzņēmējam; (c)
grozījums būtiski paplašina līguma
darbības jomu, lai ietvertu piegādes, pakalpojumus vai
būvdarbus, kas sākotnēji nebija ietverti. 3.
Līguma partnera aizstāšanu uzskata par
būtisku grozījumu 1. punkta nozīmē. Tomēr pirmo daļu nepiemēro
gadījumā, kad pēc uzņēmuma pārstrukturēšanas
darbībām vai maksātnespējas sākotnējā
darbuzņēmēja pienākumus kopumā vai daļēji
pārņem cits ekonomikas dalībnieks, kas atbilst
sākotnēji noteiktajiem kvalifikācijas atlases kritērijiem,
ar nosacījumu, ka tas nerada citus būtiskus līguma
grozījumus un nav iecerēts ar mērķi izvairīties no
šīs direktīvas piemērošanas. 4.
Ja grozījuma vērtību var izteikt
naudas izteiksmē, grozījumu neuzskata par būtisku 1. punkta
nozīmē, ja tā vērtība nepārsniedz
4. pantā noteiktās robežvērtības un ir zemāka par
5 % no sākotnējā līguma cenas, ar nosacījumu, ka
grozījums neizmaina līguma vispārējo būtību. Ja
tiek ieviesti vairāki secīgi grozījumi, to novērtē,
pamatojoties uz secīgo grozījumu kopējo vērtību. 5.
Līguma grozījumus neuzskata par
būtiskiem 1. punkta nozīmē, ja tie ir paredzēti
iepirkuma procedūras dokumentos skaidrās, precīzās un
nepārprotamās pārskatīšanas klauzulās vai kā
iespējas. Šādās klauzulās norāda iespējamo
grozījumu vai iespēju apmēru un būtību, kā
arī nosacījumus, ar kuriem tās var izmantot. Klauzulās
neparedz grozījumus vai iespējas, kas mainītu līguma
vispārējo būtību. 6.
Atkāpjoties no 1. punkta, būtiskam
grozījumam nav vajadzīga jauna iepirkuma procedūra, ja ir
atbilstība šādiem kumulatīviem nosacījumiem: (a)
grozījumi ir vajadzīgi tādu
apstākļu dēļ, ko rūpīga
līgumslēdzēja iestāde nevarēja paredzēt; (b)
grozījums nemaina līguma
vispārējo būtību; (c)
cenas pieaugums nepārsniedz 50 % no
sākotnējā līguma vērtības. Līgumslēdzējas iestādes Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicē
paziņojumu par šādiem grozījumiem. Šādi paziņojumi
ietver VI pielikuma G daļā izklāstīto
informāciju, un tos publicē saskaņā ar 49. pantu. 7.
Līgumslēdzējas iestādes
neizmanto līguma grozījumu iespēju šādos gadījumos: (a)
ja grozījuma nolūks būtu
novērst darbuzņēmēja pieļautās nepilnības
līguma izpildē vai sekas, ko var novērst, piemērojot līgumsaistību
izpildi; (b)
ja grozījuma nolūks būtu
kompensēt cenas pieauguma risku, pret kuru darbuzņēmējs ir
nodrošinājies. 73. pants
Līgumu izbeigšana Dalībvalstis nodrošina, ka
līgumslēdzējām iestādēm saskaņā nosacījumiem
valsts tiesību aktos, ko piemēro attiecībā uz līgumiem,
ir iespēja izbeigt publisku līgumu tā darbības laikā,
ja ir izpildīts kāds no šiem nosacījumiem: (a)
vairs nav piemērojami 11. pantā
paredzētie izņēmumi, jo juridiskajā personā, kam
piešķirtas līguma slēgšanas tiesības saskaņā ar
11. panta 4. punktu, ir privāta līdzdalība; (b)
līguma grozījums ir jauna
piešķiršana 72. panta nozīmē; (c)
Eiropas Savienības Tiesa saskaņā ar
Līguma 258. pantā noteikto procedūru ir konstatējusi,
ka dalībvalsts nav pildījusi savas Līgumos paredzētās
saistības, jo šīs dalībvalsts līgumslēdzēja
iestāde ir attiecīgo līgumu piešķīrusi, nenodrošinot
atbilstību Līgumos un šajā direktīvā noteiktajām
saistībām. III sadaļa
Īpaši iepirkuma režīmi I NODAĻA
Sociālie un citi īpaši pakalpojumi 74. pants
Sociālo un citu īpašu pakalpojumu līgumu slēgšanas
tiesību piešķiršana Šīs direktīvas XVI pielikumā
uzskaitītos sociālo un citu īpašu pakalpojumu līgumus
piešķir saskaņā ar šo nodaļu, ja līgumu
vērtība atbilst 4. panta d) apakšpunktā norādītajai
robežvērtībai. 75. pants
Paziņojumu publicēšana 1.
Līgumslēdzējas iestādes, kas
plāno piešķirt tiesības slēgt publisku līgumu par 74. pantā
minētajiem pakalpojumiem, savu nodomu dara zināmu, publicējot
paziņojumu par līgumu. 2.
Līgumslēdzējas iestādes, kas
piešķīrušas tiesības slēgt līgumu par 74. pantā
minētajiem pakalpojumiem, iepirkuma procedūras rezultātus dara
zināmus, publicējot paziņojumu par līguma slēgšanas
tiesību piešķiršanu. 3.
Paziņojumi, kas minēti 1. un
2. punktā, ietver VI pielikuma H un I daļā
minēto informāciju atbilstīgi standarta veidlapām. Standarta veidlapas sagatavo Komisija.
Attiecīgos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar
91. pantā minēto konsultēšanās procedūru. 4.
Šā panta 1. un 2. punktā
minētos paziņojumus publicē saskaņā ar 49. pantu. 76. pants
Līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas principi 1.
Dalībvalstis ievieš atbilstīgas
procedūras to līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanai,
uz kuriem attiecas šī nodaļa, nodrošinot pilnīgu atbilstību
pārredzamības un vienlīdzīgas attieksmes principiem
attiecībā pret ekonomikas dalībniekiem un ļaujot līgumslēdzējām
iestādēm ņemt vērā attiecīgo pakalpojumu
specifiku. 2.
Dalībvalstis nodrošina, ka
līgumslēdzējas iestādes var ņemt vērā
nepieciešamību nodrošināt pakalpojumu kvalitāti,
nepārtrauktību, pieejamību un vispusību, dažādu
kategoriju lietotāju īpašās vajadzības, lietotāju
iesaistīšanos un iespējas, ka arī inovācijas.
Dalībvalstis var arī noteikt, ka pakalpojumu sniedzēju
neizvēlas, pamatojoties tikai uz pakalpojuma sniegšanas cenu. II NODAĻA
METU KONKURSU NOTEIKUMI 77. pants
Vispārīgie noteikumi 1.
Metu konkursu organizēšanas noteikumi atbilst
šai nodaļai, un tos paziņo personām, kas ir ieinteresētas
piedalīties konkursā. 2.
Dalībnieku piedalīšanās metu
konkursos nav ierobežojama: (a)
izdarot norādi uz kādas dalībvalsts
teritoriju vai teritorijas daļu; (b)
pamatojot ar to, ka saskaņā ar tās
dalībvalsts tiesību aktiem, kurā konkursu organizē,
dalībniekiem ir jābūt vai nu fiziskām, vai juridiskām
personām. 78. pants
Darbības joma Šo nodaļu piemēro: (a)
metu konkursiem, ko rīko kā tādas
procedūras sastāvdaļu, kas noslēdzas ar publiska
pakalpojumu līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu; (b)
metu konkursiem, kuros paredzētas godalgas vai
maksājumi dalībniekiem. Gadījumos, kas minēti
a) punktā, 4. pantā minēto robežvērtību
aprēķina, pamatojoties uz publiska pakalpojumu līguma paredzamo
vērtību bez PVN, ieskaitot visas iespējamās godalgas vai
maksājumus dalībniekiem. 79. pants
Paziņojumi 1.
Līgumslēdzējas iestādes, kas
vēlas rīkot metu konkursu, šo nodomu dara zināmu,
publicējot paziņojumu par metu konkursu. Ja tās vēlas piešķirt turpmāku
pakalpojumu līgumu saskaņā ar 30. panta 3. punktu,
konkursa paziņojumā to norāda. 2.
Līgumslēdzējas iestādes, kas ir
sarīkojušas metu konkursu, paziņojumu par konkursa rezultātiem
nosūta atbilstīgi 49. pantam, un tām jāspēj
pierādīt nosūtīšanas datumu. Informāciju par konkursa rezultātiem
drīkst nepublicēt, ja šādas informācijas atklāšana
kavētu tiesību aktu izpildi, būtu pretrunā sabiedrības
interesēm, kaitētu valsts vai privātu ekonomikas dalībnieku
likumīgām saimnieciskajām interesēm vai varētu
ierobežot godīgu konkurenci starp pakalpojumu sniedzējiem. 3.
Šā panta 1. un 2. punktā
minētos paziņojumus publicē atbilstīgi 49. panta
2.–6. punktam un 50. pantam. Tie ietver VI pielikuma
G daļā izklāstīto informāciju pēc standarta
veidlapu parauga. Standarta veidlapas sagatavo Komisija.
Attiecīgos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar
91. pantā minēto konsultēšanās procedūru. 80. pants
Noteikumi par metu konkursu organizēšanu un dalībnieku atlasi 1.
Organizējot metu konkursus,
līgumslēdzējas iestādes piemēro procedūras, kas ir
pielāgotas šīs direktīvas noteikumiem. 2.
Ja dalībnieku skaits metu konkursā ir
ierobežots, līgumslēdzējas iestādes nosaka skaidrus un
nediskriminējošus atlases kritērijus. Uz konkursu uzaicināto
kandidātu skaitam katrā ziņā ir jābūt
pietiekamam, lai nodrošinātu īstu konkurenci. 81. pants
Žūrijas sastāvs Žūrijā ir vienīgi fiziskas
personas, kas ir neatkarīgas no konkursa dalībniekiem. Ja konkursa
dalībniekiem nepieciešama īpaša profesionālā
kvalifikācija, vismaz trešdaļai žūrijas locekļu jābūt
šādai vai līdzvērtīgai kvalifikācijai. 82. pants
Žūrijas lēmumi 1.
Žūrija savos lēmumos vai atzinumos ir
neatkarīga. 2.
Kandidātu iesniegtos plānus un projektus
žūrija izskata anonīmi un pamatojoties vienīgi uz
kritērijiem, kas norādīti paziņojumā par konkursu. 3.
Žūrija projektu secību pēc
sarindojuma vietām ieraksta protokolā, ko paraksta tās
locekļi un kas ir sagatavots atbilstoši katra projekta vērtībai,
pievienojot savas piezīmes un jautājumus, par kuriem varētu būt
vajadzīgi precizējumi. 4.
Kamēr žūrija nav sniegusi atzinumu vai
pieņēmusi lēmumu, ir jāievēro anonimitāte. 5.
Vajadzības gadījumā kandidātus
var uzaicināt sniegt atbildes uz jautājumiem, ko žūrija ir
ierakstījusi protokolā, lai precizētu projektu aspektus. 6.
Žūrijas locekļu un kandidātu sarunas
protokolē pilnā apjomā. IV SADAĻA
PĀRVALDĪBA 83. pants
Izpilde Saskaņā ar Padomes Direktīvu
89/665/EEK dalībvalstis nodrošina šīs direktīvas pareizu
piemērošanu ar efektīviem, pieejamiem un pārredzamiem
mehānismiem, kuri papildina sistēmu, kas ir ieviesta
līgumslēdzēju iestāžu pieņemto lēmumu
pārbaudei. 84. pants
Publiskā pārraudzība 1.
Dalībvalstis norīko vienotu
neatkarīgu struktūru, kas ir atbildīga par īstenošanas
darbību pārraudzību un koordināciju
(turpmāk — pārraudzības struktūra).
Dalībvalstis paziņo Komisijai par norīkotajām struktūrām. Visām līgumslēdzējām
iestādēm piemēro šo pārraudzību. 2.
Īstenošanas darbībās
iesaistītās kompetentās iestādes organizē tā, lai
izvairītos no interešu konfliktiem. Publiskās pārraudzības
sistēma ir pārredzama. Lai to nodrošinātu, publicē visus
norāžu un atzinuma dokumentus, un gada ziņojumu, kurā apraksta
šajā direktīvā paredzēto noteikumu īstenošanu un
piemērošanu. Gada ziņojumā iekļauj šādu
informāciju: (a)
mazo un vidējo uzņēmumu (MVU)
sekmīgas dalības rādītāju publiskajā
iepirkumā; ja šis īpatsvars ir mazāks par 50 % MVU
piešķirto līgumu vērtību izteiksmē, ziņojumā
sniedz analīzi par šāda rezultāta iemesliem; (b)
vispārēju pārskatu par
ilgtspējīgu iepirkuma politikas virzienu īstenošanu, arī
par procedūrām, kurās ņem vērā apsvērumus
saistībā ar vides aizsardzību, sociālo iekļaušanu,
tostarp personu ar invaliditāti piekļuvi, vai inovāciju
veicināšanu; (c)
informāciju par tādu iepirkumu noteikumu
pārkāpumu uzraudzību un kontroli, kas ietekmē
Savienības budžetu, saskaņā šā panta 3.–5. punktu; (d)
centralizētus datus par paziņotiem
krāpšanas, korupcijas, interešu konfliktu un citiem nopietnu
pārkāpumu gadījumiem publiskā iepirkuma jomā, tostarp
par tiem gadījumiem, kas ietekmē no Savienības budžeta
līdzfinansētus projektus. 3.
Pārraudzības struktūra ir
atbildīga par šādiem uzdevumiem: (a)
publiskā iepirkuma noteikumu un
saistītās prakses piemērošanas, ko īsteno
līgumslēdzējas iestādes un it sevišķi
centralizēto iepirkumu struktūras, uzraudzība; (b)
juridiskas konsultācijas
līgumslēdzējām iestādēm par publiskā
iepirkuma noteikumu un principu interpretāciju un par publiskā
iepirkuma noteikumu piemērošanu īpašos gadījumos; (c)
pašiniciatīvas atzinumu un norāžu
izdošana par vispārējas ieinteresētības jautājumiem,
kuri attiecas uz publiskā iepirkuma noteikumu interpretāciju un
piemērošanu, par periodiskiem jautājumiem un par sistēmiskiem
sarežģījumiem, kas saistīti ar publiskā iepirkuma noteikumu
piemērošanu, ņemot vērā šīs direktīvas noteikumus
un saistīto Eiropas Savienības Tiesas judikatūru; (d)
iedarbīgas un vispusīgas
brīdinājuma (t.s. „red flag”) rādītāju sistēmas
izveide un piemērošana, lai novērstu, konstatētu un
pienācīgi ziņotu par krāpšanas, korupcijas, interešu
konfliktu un citu nopietnu pārkāpumu gadījumiem iepirkumu
jomā; (e)
valstu kompetento iestāžu, tostarp
revīzijas iestāžu, uzmanības vēršana uz konkrētiem
konstatētiem pārkāpumiem un sistēmiskām
problēmām; (f)
pilsoņu un uzņēmumu
sūdzību izskatīšana saistībā ar publiskā
iepirkuma noteikumu piemērošanu konkrētos gadījumos un
analīzes nosūtīšana kompetentajām līgumslēdzējām
iestādēm, kuru pienākums ir ņemt to vērā savos
lēmumos vai — ja analīze netiek
ievērota — paskaidrot šādas neievērošanas iemeslus; (g)
uzraudzība attiecībā uz valstu tiesu
un iestāžu lēmumiem, kas pieņemti pēc Eiropas
Savienības Tiesas nolēmuma, kas pamatojas uz Līguma 267. pantu,
vai pēc Eiropas Revīzijas palātas konstatējumiem par
Savienības publiskā iepirkuma noteikumu pārkāpumiem
saistībā ar Savienības līdzfinansētiem projektiem;
pārraudzības struktūra ziņo Eiropas Birojam krāpšanas
apkarošanai par visiem Savienības iepirkuma procedūru
pārkāpumiem, ja tie saistīti ar līgumiem, kurus tieši vai
netieši finansē Savienība. Šā punkta e) apakšpunktā
minētie uzdevumi neskar tādu apelācijas tiesību
izmantošanu, kas paredzētas valsts tiesību aktos vai
sistēmā, kas izveidota, pamatojoties uz Direktīvu 89/665/EEK. Gadījumos, kad pārraudzības
struktūra, veicot uzraudzību un sniedzot juridiskās
konsultācijas, ir konstatējusi pārkāpumu, dalībvalstis
pilnvaro pārraudzības struktūru pārņemt jurisdikciju,
kas saskaņā ar valsts tiesību aktiem tai noteikta
attiecībā uz līgumslēdzēju iestāžu lēmumu
pārbaudi. 4.
Neskarot vispārējās procedūras
un darba metodes, ko Komisija ir noteikusi attiecībā uz saziņu
un kontaktiem ar dalībvalstīm, pārraudzības struktūra
darbojas kā īpašs Komisijas kontaktpunkts, kad tā uzrauga
Savienības tiesību aktu piemērošanu un Savienības budžeta
izpildi, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienību 17. pantu
un Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu. Tā
Komisijai ziņo par visiem šīs direktīvas pārkāpumiem
iepirkuma procedūrās saistībā ar līgumu slēgšanas
tiesību piešķiršanu, ko tieši vai netieši finansē
Savienība. Komisija var jo īpaši nodot
pārraudzības struktūrai atsevišķu lietu izskatīšanu,
ja līgums vēl nav noslēgts vai ja vēl ir iespējams
veikt pārbaudes procedūru. Tā var arī uzticēt
pārraudzības struktūrai veikt uzraudzības darbības,
kas ir vajadzīgas, lai nodrošinātu to pasākumu īstenošanu,
kurus dalībvalstis ir apņēmušās īstenot, lai
novērstu Komisijas konstatētu Savienības publiskā iepirkuma
noteikumu un principu pārkāpumu. Komisija var uzdot pārraudzības
iestādei analizēt gadījumus, kad ir aizdomas par Savienības
publiskā iepirkuma noteikumu pārkāpumiem, kas ietekmē no
Savienības budžeta līdzfinansētos projektus. Komisija var
uzticēt pārraudzības struktūrai uzraudzīt
konkrētus gadījumus un nodrošināt, ka kompetentās valsts
iestādes, kurām būs pienākums izpildīt
pārraudzības struktūras norādījumus, veic atbilstošus
pasākumus pret Savienības publiskā iepirkuma noteikumu
pārkāpumiem, kas ietekmē līdzfinansētos projektus. 5.
Pārraudzības struktūras
izmeklēšanas un izpildes darbības, ko veic, lai nodrošinātu, ka
līgumslēdzēju iestāžu lēmumi atbilst šai
direktīvai un Līguma principiem, neaizstāj un neskar Komisijas
kā Līguma sargātājas institucionālo nozīmi. Ja
Komisija izlemj nodot atsevišķas lietas izskatīšanu saskaņā
ar 4. punktu, tā arī patur tiesības iejaukties
saskaņā ar pilnvarām, kuras tai piešķirtas ar Līgumu. 6.
Līgumslēdzējas iestādes valsts
pārraudzības iestādei nosūta visu tādu noslēgto
līgumu pilnu tekstu, kuru vērtība ir vienāda ar vai
lielāka par (a)
EUR 1 000 000 publisku piegādes
līgumu vai publisku pakalpojumu līgumu gadījumā; (b)
EUR 10 000 000 publisku
būvdarbu līgumu gadījumā. 7.
Neskarot valsts tiesību aktus par
piekļuvi informācijai un saskaņā ar valsts un ES
tiesību aktiem par datu aizsardzību, pārraudzības
struktūra pēc rakstiska pieprasījuma un bez maksas piešķir
neierobežotu, pilnu, tiešu piekļuvi 6. punktā minētajiem
noslēgtajiem līgumiem. Piekļuvi dažām līguma
daļām var atteikt gadījumos, kad šīs informācijas
atklāšana apgrūtinātu tiesību aktu piemērošanu vai
kā citādi būtu pretrunā sabiedrības interesēm,
kaitētu ekonomikas dalībnieku — gan valsts, gan privātu —
likumīgajām saimnieciskajām interesēm vai varētu
ierobežot godīgu konkurenci starp šiem ekonomikas dalībniekiem. Piekļuvi daļām, kuras var
atklāt, piešķir saprātīgā laikposmā un ne
vēlāk kā 45 dienu laikā no šāda pieprasījuma
datuma. Personām, kas iesniedz pieprasījumu
saņemt piekļuvi līgumam, nav jāpierāda tieša vai
netieša ieinteresētība saistībā ar konkrēto
līgumu. Būtu jādod tiesības informācijas
saņēmējam šādu informāciju nodot atklātībai. 8.
Kopsavilkumu par visām pārraudzības
struktūras darbībām, kas īstenotas saskaņā ar
1.–7. punktu, iekļauj 2. punktā minētajā gada
ziņojumā. 85. pants
Atsevišķi ziņojumi par līgumu slēgšanas tiesību
piešķiršanas procedūrām Par katru līgumu vai vispārīgo
vienošanos un dinamiskās iepirkumu sistēmas izveides gadījumu
līgumslēdzējas iestādes sagatavo rakstisku ziņojumu,
kurā iekļauj vismaz šādu informāciju: (a)
līgumslēdzējas iestādes
nosaukums un adrese, līguma, vispārīgās vienošanās vai
dinamiskās iepirkumu sistēmas priekšmets un vērtība; (b)
izraudzīto kandidātu vai pretendentu
vārdi un uzvārdi vai nosaukumi un to atlases iemesli; (c)
noraidīto kandidātu vai pretendentu
vārdi un uzvārdi vai nosaukumi un to noraidījuma iemesli; (d)
ja piedāvājums ir atzīts par
nepamatoti lētu — piedāvājuma noraidīšanas
pamatojums; (e)
izraudzītā pretendenta vārds un
uzvārds vai nosaukums un iemesli, kuru dēļ atlasīts
viņa piedāvājums, kā arī — ja tas ir
zināms — cik lielu līguma vai vispārīgās
vienošanās daļu izraudzītais pretendents ar
apakšuzņēmuma līgumu plāno nodot izpildei trešām
personām; (f)
sarunu procedūrām bez iepriekšējas
publicēšanas — 30. pantā minētie
apstākļi, kas pamato šīs procedūras izmantošanu; (g)
vajadzības
gadījumā — iemesli, kuru dēļ
līgumslēdzēja iestāde ir pieņēmusi lēmumu
nepiešķirt līgumu vai vispārīgo vienošanos vai neveidot
dinamisko iepirkumu sistēmu; (h)
attiecīgā
gadījumā — konstatētie interešu konflikti un
piemērotie izrietošie pasākumi. Līgumslēdzējas iestādes
dokumentē visu iepirkuma procedūru norisi neatkarīgi no tā,
vai tās ir vai nav īstenotas elektroniski. Šajā nolūkā
tās dokumentē visus iepirkuma procedūras posmus, tostarp visu
saziņu ar ekonomikas dalībniekiem un iekšējās apspriedes,
iepirkuma procedūras sagatavošanu, dialogu un sarunas, ja tādas
notikušas, atlasi un līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu. Ziņojumu vai tā
svarīgākās daļas pēc pieprasījuma nosūta
Komisijai vai valsts pārraudzības struktūrai. 86. pants
Valstu ziņošana un līgumslēdzēju iestāžu saraksts 1.
Saskaņā ar 84. pantu izveidotās
vai norīkotās struktūras katru gadu ne vēlāk kā
nākamā gada 31. oktobrī, izmantojot standarta paraugu,
nosūta Komisijai īstenošanas un statistikas datu ziņojumu. 2.
Ziņojumā, kas minēts 1. punktā,
sniedz vismaz šādu informāciju: (a)
pilnīgu un atjauninātu sarakstu ar
visām centrālās pārvaldes iestādēm,
centrālās pārvaldes iestāžu padotībā esošām
līgumslēdzējām iestādēm un publisko tiesību
subjektiem, ietverot centrālās pārvaldes iestāžu padotībā
esošas iestādes un tādu līgumslēdzēju iestāžu
apvienības, kas piešķir publiskus līgumus vai
vispārīgās vienošanās, katrai iestādei norādot
unikālo identifikācijas numuru, ja šāds numurs ir paredzēts
valsts tiesību aktos; šo sarakstu grupē pēc iestādes veida; (b)
pilnīgu un atjauninātu sarakstu ar
visām centralizēto iepirkumu struktūrām; (c)
attiecībā uz visiem līgumiem, kas
pārsniedz šīs direktīvas 4. pantā noteiktās
robežvērtības: (a)
piešķirto līgumu skaitu un
vērtību, norādot to atsevišķi par katru iestādes veidu
sadalījumā pēc procedūras un pēc būvdarbiem,
piegādēm un pakalpojumiem atbilstīgi CVP
nomenklatūrai; (b)
ja līgumi noslēgti saskaņā ar
sarunu procedūru bez iepriekšējas publicēšanas,
i) punktā minēto informāciju papildus sadala
atbilstīgi 30. pantā minētajiem apstākļiem un
norāda piešķirto līgumu skaitu un vērtību pēc
izraudzītā darbuzņēmēja dalībvalsts vai
trešās valsts; (d)
par visiem līgumiem, kuru vērtība
nepārsniedz šīs direktīvas 4. pantā noteiktās
robežvērtības, bet uz kuriem šī direktīva attiektos, ja to
vērtība pārsniegtu
robežvērtību — piešķirto līgumu skaitu un
vērtību, sadalot pēc iestādes veida. 3.
Saskaņā ar 89. pantu Komisija ir
pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai, grozot
I pielikumu, atjauninātu līgumslēdzēju iestāžu
sarakstu pēc dalībvalstu paziņojumiem, ja šādi
grozījumi ir vajadzīgi, lai pareizi identificētu
līgumslēdzējas iestādes. Komisija var informatīvā
nolūkā periodiski publicēt Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī publisko tiesību subjektu
sarakstu, kas tai nosūtīts saskaņā ar 2. punkta
a) apakšpunktu. 4.
Dalībvalstis Komisijai nodrošina
informāciju par savu institucionālo organizāciju
saistībā ar šīs direktīvas īstenošanu, uzraudzību
un izpildi, kā arī par valsts iniciatīvām, kas īstenotas,
lai sniegtu norādes par Savienības publiskā iepirkuma noteikumu
īstenošanu vai palīdzību šajā saistībā vai lai
reaģētu uz problēmām saistībā ar minēto
noteikumu īstenošanu. 5.
Komisija sagatavo standarta paraugu, pēc kura sagatavo
1. punktā minēto īstenošanas un statistikas datu gada
ziņojumu. Attiecīgos īstenošanas aktus pieņem
saskaņā ar 91. pantā minēto konsultēšanās
procedūru. 87. pants
Palīdzība līgumslēdzējām iestādēm un
uzņēmumiem 1.
Dalībvalstis nodrošina tehniskā atbalsta
struktūru pieejamību, lai nodrošinātu juridiskas un
saimnieciskas konsultācijas, norādes un palīdzību
līgumslēdzējām iestādēm saistībā ar
iepirkuma procedūru sagatavošanu un īstenošanu. Dalībvalstis
arī nodrošina, ka katra līgumslēdzēja iestāde var saņemt
kompetentu palīdzību un konsultācijas par atsevišķiem
jautājumiem. 2.
Lai uzlabotu ekonomikas dalībnieku, it
sevišķi MVU, piekļuvi publiskajam iepirkumam un lai veicinātu
šīs direktīvas noteikumu pareizi izpratni, dalībvalstis
nodrošina, ka ir iespējams saņemt atbilstīgu
palīdzību, tostarp elektroniski vai ar tādu tīklu
starpniecību, kas paredzēti palīdzības sniegšanai
uzņēmējdarbības jomā. 3.
Ekonomikas dalībniekiem, kas vēlas
piedalīties iepirkuma procedūrās citā
dalībvalstī, nodrošina īpašas administratīvas
palīdzības pieejamību. Šāda palīdzība attiecas
vismaz uz administratīvajām prasībām attiecīgajā
dalībvalstī, kā arī iespējamiem pienākumiem
saistībā ar elektronisko iepirkumu. Dalībvalstis nodrošina, ka
ieinteresētajiem ekonomikas dalībniekiem ir ērta piekļuve
atbilstīgai informācijai par pienākumiem saistībā ar
nodokļiem, vides aizsardzību un sociālajām un darba
tiesību saistībām, kas ir spēkā attiecīgajā
dalībvalstī, reģionā vai teritorijā, kurā veiks
būvdarbus vai sniegs pakalpojumus, un ko piemēros objektā
veiktajiem būvdarbiem vai sniegtajiem pakalpojumiem līguma izpildes
laikā. 4.
Šā panta 1., 2. un 3. punkta
vajadzībām dalībvalstis var norīkot vienotu struktūru
vai vairākas struktūras, vai administratīvas struktūras.
Dalībvalstis starp šīm struktūrām nodrošina atbilstīgu
koordināciju. 88. pants
Administratīvā sadarbība 1.
Dalībvalstis cita citai sniedz
savstarpēju palīdzību un ievieš pasākumus efektīvai
savstarpējai sadarbībai ar mērķi nodrošināt
informācijas apmaiņu par 40., 41., 42., 55., 57., 59., 60., 61., 63.
un 69. pantā minētajiem jautājumiem. Tās nodrošina
konfidencialitāti attiecībā uz informāciju, ar ko tās
apmainās. 2.
Visu attiecīgo dalībvalstu
kompetentās iestādes informācijas apmaiņu īsteno
saskaņā ar personas datu aizsardzības tiesību aktiem,
kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 95/46/EK[42] un Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvā 2002/58/EK[43]. 3.
Šā panta vajadzībām
dalībvalstis izraugās vienu vai vairākus sadarbības
punktus, kuru kontaktinformāciju paziņo pārējām
dalībvalstīm, pārraudzības struktūrām un Komisijai.
Dalībvalstis publicē un regulāri atjaunina sadarbības punktu
sarakstu. Pārraudzības struktūra ir atbildīga par šādu
sadarbības punktu koordinēšanu. 4.
Informācijas apmaiņa notiek
Iekšējā tirgus informācijas sistēmā, kas izveidota
saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES)
Nr. xxx/xxxx[44]
[priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par administratīvo
sadarbību, izmantojot Iekšējā tirgus informācijas
sistēmu (IMI regula) COM(2011) 522]. Dalībvalstis
iespējami īsākā laikā sniedz citu dalībvalstu
pieprasīto informāciju. V SADAĻA
DELEĢĒTĀS PILNVARAS, ĪSTENOŠANAS PILNVARAS UN NOBEIGUMA
NOTEIKUMI 89. pants
Deleģēšanas īstenošana 1.
Pilnvaras pieņemt deleģētus aktus
Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos
nosacījumus. 2.
Direktīvas 6., 13., 19., 20., 23., 54., 59.,
67. un 86. pantā minētās pilnvaras Komisijai piešķir
uz nenoteiktu laiku no [šīs direktīvas spēkā
stāšanās dienas]. 3.
Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā
laikā var atsaukt direktīvas 6., 13., 19., 20., 23., 54., 59., 67. un
86. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu
par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru
deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai
vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar
jau spēkā esošos deleģētos aktus. 4.
Tiklīdz tā pieņem deleģētu
aktu, Komisija par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei. 5.
Saskaņā ar šo pantu pieņemts deleģētais
akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas,
kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas
Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā
laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši
Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai
Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem. 90. pants
Steidzamības procedūra 1.
Deleģētais akts, kas pieņemts
saskaņā ar šo pantu, stājas spēkā nekavējoties,
un to piemēro, kamēr nav izteikti nekādi iebildumi atbilstoši
2. punktam. Paziņojot deleģētu aktu Eiropas Parlamentam un
Padomei, izklāsta iemeslus, kādēļ izmanto steidzamības
procedūru. 2.
Eiropas Parlaments vai Padome var izteikt
iebildumus pret deleģēto aktu saskaņā ar 89. panta
5. punktā minēto procedūru. Šādā
gadījumā Komisija nekavējoties atceļ aktu, ievērojot Eiropas
Parlamenta vai Padomes paziņojumu par lēmumu izteikt iebildumus. 91. pants
Komiteju procedūra 1.
Komisijai palīdz Publiskā iepirkuma
padomdevēja komiteja, kas izveidota ar Padomes Lēmumu 71/306/EEK[45]. Minētā komiteja ir
komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē. 2.
Ja ir atsauce uz šo pantu, piemēro Regulas
(ES) Nr. 182/2011 4. pantu. 92. pants
Transponēšana 1. Dalībvalstīs
stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas
vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības
vēlākais līdz 2014. gada 30. jūnijam. Dalībvalstis
tūlīt dara Komisijai zināmus minēto noteikumu tekstus. Kad dalībvalstis pieņem minētos
noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci
pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā
izdarāma šāda atsauce. 2. Dalībvalstis dara
Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās
pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. 93. pants
Atcelšana Direktīvu 2004/18/EK atceļ,
sākot no 2014. gada 30. jūnija. Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par
atsaucēm uz šo direktīvu un lasa saskaņā ar
atbilstības tabulu XVII pielikumā. 94. pants
Pārskatīšana Komisija pārskata ekonomisko ietekmi uz
iekšējo tirgu, kas izriet no 4. pantā noteikto
robežvērtību piemērošanas, un par to ziņo Eiropas
Parlamentam un Padomei līdz 2017. gada 30. jūnijam. Ja tiek mainīti robežvērtību
lielumi, kas piemērojami saskaņā ar nolīgumu, pēc
ziņojuma vajadzības gadījumā sagatavo tiesību akta
priekšlikumu šajā direktīvā noteikto robežvērtību
grozījumiem. 95. pants
Stāšanās spēkā Šī direktīva stājas
spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas
Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 96. pants
Adresāti Šī direktīva ir adresēta
dalībvalstīm. Briselē, 20.12.2011 Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes
vārdā — priekšsēdētājs priekšsēdētājs I PIELIKUMS
CENTRĀLĀS PĀRVALDES IESTĀDES Beļģija 1. Services publics fédéraux (ministrijas): || 1. Federale Overheidsdiensten (ministrijas): SPF Chancellerie du Premier Ministre || FOD Kanselarij van de Eerste Minister SPF Personnel et Organisation || FOD Kanselarij Personeel en Organisatie SPF Budget et Contrôle de la Gestion || FOD Budget en Beheerscontrole SPF Technologie de l’Information et de la Communication (Fedict) || FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict) SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement || FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking SPF Intérieur || FOD Binnenlandse Zaken SPF Finances || FOD Financiën SPF Mobilité et Transports || FOD Mobiliteit en Vervoer SPF Emploi, Travail et Concertation sociale || FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale || FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement || FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu SPF Justice || FOD Justitie SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie || FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie Ministère de la Défense || Ministerie van Landsverdediging Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale || Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie Service public fédéral de Programmation Développement durable || Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling Service public fédéral de Programmation Politique scientifique || Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid 2. Régie des Bâtiments || 2. Regie der Gebouwen Office national de Sécurité sociale || Rijksdienst voor sociale Zekerheid Institut national d’Assurance sociales pour travailleurs indépendants || Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen Institut national d’Assurance Maladie-Invalidité || Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering Office national des Pensions || Rijksdienst voor Pensioenen Caisse auxiliaire d’Assurance Maladie-Invalidité || Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering Fond des Maladies professionnelles || Fonds voor Beroepsziekten Office national de l’Emploi || Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening Bulgārija –
Администрация
на Народното
събрание –
Aдминистрация
на
Президента –
Администрация
на
Министерския
съвет –
Конституционен
съд –
Българска
народна
банка –
Министерство
на външните
работи –
Министерство
на
вътрешните
работи –
Министерство
на държавната
администрация
и
административната
реформа –
Министерство
на
извънредните
ситуации –
Министерство
на
земеделието
и храните –
Министерство
на
здравеопазването –
Министерство
на
икономиката
и енергетиката –
Министерство
на културата –
Министерство
на
образованието
и науката –
Министерство
на околната
среда и
водите –
Министерство
на отбраната –
Министерство
на
правосъдието –
Министерство
на
регионалното
развитие и благоустройството –
Министерство
на
транспорта –
Министерство
на труда и
социалната
политика –
Министерство
на финансите Valsts aģentūras, valsts komisijas,
izpildaģentūras un citas valsts iestādes, kas izveidotas ar
likumu vai Ministru padomes dekrētu un kuru funkcijas ir saistītas ar
izpildvaras īstenošanu: –
Агенция
за ядрено
регулиране –
Висшата
атестационна
комисия –
Държавна
комисия за
енергийно и
водно
регулиране –
Държавна
комисия по
сигурността
на информацията –
Комисия
за защита на
конкуренцията –
Комисия
за защита на
личните
данни –
Комисия
за защита от
дискриминация –
Комисия
за
регулиране
на
съобщенията –
Комисия
за финансов
надзор –
Патентно
ведомство на
Република
България –
Сметна
палата на
Република
България –
Агенция
за
приватизация –
Агенция
за
следприватизационен
контрол –
Български
институт по
метрология –
Държавна
агенция
‘Архиви’ –
Държавна
агенция
‘Държавен
резерв и
военновременни
запаси’ –
Държавна
агенция
‘Национална
сигурност’ –
Държавна
агенция за
бежанците –
Държавна
агенция за
българите в
чужбина –
Държавна
агенция за
закрила на
детето –
Държавна
агенция за
информационни
технологии и
съобщения –
Държавна
агенция за
метрологичен
и технически надзор –
Държавна
агенция за
младежта и
спорта –
Държавна
агенция по
горите –
Държавна
агенция по
туризма –
Държавна
комисия по
стоковите
борси и тържища –
Институт
по публична
администрация
и европейска
интеграция –
Национален
статистически
институт –
Национална
агенция за
оценяване и
акредитация –
Националната
агенция за
професионално
образование
и обучение –
Национална
комисия за
борба с
трафика на хора –
Агенция
‘Митници’ –
Агенция
за държавна и
финансова
инспекция –
Агенция
за държавни
вземания –
Агенция
за социално
подпомагане –
Агенция
за хората с
увреждания –
Агенция
по
вписванията –
Агенция
по геодезия,
картография
и кадастър –
Агенция
по енергийна
ефективност –
Агенция
по заетостта –
Агенция
по
обществени
поръчки –
Българска
агенция за
инвестиции –
Главна
дирекция
‘Гражданска
въздухоплавателна
администрация’ –
Дирекция
‘Материално-техническо
осигуряване
и социално
обслужване’
на
Министерство
на
вътрешните
работи –
Дирекция
‘Оперативно
издирване’ на
Министерство
на
вътрешните
работи –
Дирекция
‘Финансово-ресурсно
осигуряване’
на
Министерство
на вътрешните
работи –
Дирекция
за
национален
строителен
контрол –
Държавна
комисия по
хазарта –
Изпълнителна
агенция
‘Автомобилна
администрация’ –
Изпълнителна
агенция
‘Борба с
градушките’ –
Изпълнителна
агенция
‘Българска
служба за
акредитация’ –
Изпълнителна
агенция ‘Военни
клубове и
информация’ –
Изпълнителна
агенция
‘Главна
инспекция по
труда’ –
Изпълнителна
агенция
‘Държавна
собственост
на
Министерството
на отбраната’ –
Изпълнителна
агенция
‘Железопътна
администрация’ –
Изпълнителна
агенция
‘Изпитвания и
контролни
измервания на
въоръжение,
техника и
имущества’ –
Изпълнителна
агенция
‘Морска
администрация’ –
Изпълнителна
агенция
‘Национален
филмов център’ –
Изпълнителна
агенция
‘Пристанищна
администрация’ –
Изпълнителна
агенция
‘Проучване и
поддържане
на река
Дунав’ –
Изпълнителна
агенция
‘Социални
дейности на
Министерството
на отбраната’ –
Изпълнителна
агенция за
икономически
анализи и
прогнози –
Изпълнителна
агенция за
насърчаване
на малките и
средни
предприятия –
Изпълнителна
агенция по
лекарствата –
Изпълнителна
агенция по
лозата и
виното –
Изпълнителна
агенция по
околна среда –
Изпълнителна
агенция по
почвените
ресурси –
Изпълнителна
агенция по
рибарство и
аквакултури –
Изпълнителна
агенция по
селекция и
репродукция
в
животновъдството –
Изпълнителна
агенция по
сортоизпитване,
апробация и
семеконтрол –
Изпълнителна
агенция по
трансплантация –
Изпълнителна
агенция по
хидромелиорации –
Комисията
за защита на
потребителите –
Контролно-техническата
инспекция –
Национален
център за
информация и
документация –
Национален
център по
радиобиология
и радиационна
защита –
Национална
агенция за
приходите –
Национална
ветеринарномедицинска
служба –
Национална
служба
‘Полиция’ –
Национална
служба
‘Пожарна
безопасност
и защита на
населението’ –
Национална
служба за
растителна
защита –
Национална
служба за
съвети в
земеделието –
Национална
служба по
зърното и
фуражите –
Служба
‘Военна
информация’ –
Служба
‘Военна
полиция’ –
Фонд
‘Републиканска
пътна
инфраструктура’ –
Авиоотряд
28 Čehija –
Ministerstvo dopravy –
Ministerstvo financí –
Ministerstvo kultury –
Ministerstvo obrany –
Ministerstvo pro místní rozvoj –
Ministerstvo práce a sociálních věcí –
Ministerstvo průmyslu a obchodu –
Ministerstvo spravedlnosti –
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy –
Ministerstvo vnitra –
Ministerstvo zahraničních věcí –
Ministerstvo zdravotnictví –
Ministerstvo zemědělství –
Ministerstvo životního prostředí –
Poslanecká sněmovna PČR –
Senát PČR –
Kancelář prezidenta –
Český statistický úřad –
Český úřad
zeměměřičský a katastrální –
Úřad průmyslového vlastnictví –
Úřad pro ochranu osobních údajů –
Bezpečnostní informační služba –
Národní bezpečnostní úřad –
Česká akademie věd –
Vězeňská služba –
Český báňský úřad –
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže –
Správa státních hmotných rezerv –
Státní úřad pro jadernou bezpečnost –
Česká národní banka –
Energetický regulační úřad –
Úřad vlády České republiky –
Ústavní soud –
Nejvyšší soud –
Nejvyšší správní soud –
Nejvyšší státní zastupitelství –
Nejvyšší kontrolní úřad –
Kancelář Veřejného ochránce práv –
Grantová agentura České republiky –
Státní úřad inspekce práce –
Český telekomunikační úřad Dānija –
Folketinget Rigsrevisionen –
Statsministeriet –
Udenrigsministeriet –
Beskæftigelsesministeriet 5 styrelser og institutioner (5
aģentūras un iestādes) –
Domstolsstyrelsen –
Finansministeriet 5 styrelser og institutioner (5
aģentūras un iestādes) –
Forsvarsministeriet 5 styrelser og institutioner (5 aģentūras
un iestādes) –
Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse Adskillige styrelser og institutioner,
herunder Statens Serum Institut (vairākas aģentūras un
iestādes, tostarp Statens Serum institūts) –
Justitsministeriet Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1
direktorat og et antal styrelser (valsts policijas priekšnieks, valsts prokurors,
1 direktorāts un vairākas aģentūras) –
Kirkeministeriet 10 stiftsøvrigheder (10 bīskapijas iestādes) –
Kulturministeriet — Kultūras ministrija 4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (4 departamenti
un vairākas iestādes) –
Miljøministeriet 5 styrelser (5 aģentūras) –
Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og
Integration 1 styrelse (1 aģentūra) –
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri 4 direktoraterog institutioner (4 direktorāti
un iestādes) –
Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling Adskillige styrelser og institutioner,
Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (vairākas
aģentūras un iestādes, tostarp Riso Nacionālā
laboratorija un Dānijas valsts zinātnes un izglītības iestādes) –
Skatteministeriet 1 styrelse og institutioner (1 aģentūra
un vairākas iestādes) –
Velfærdsministeriet 3 styrelser og institutioner (3 aģentūras
un vairākas iestādes) –
Transportministeriet 7 styrelser og institutioner, herunder
Øresundsbrokonsortiet (7 aģentūras un iestādes, tostarp Øresundsbrokonsortiet) –
Undervisningsministeriet 3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5
andre institutioner (3 aģentūras, 4 izglītības
iestādes un 5 citas iestādes) –
Økonomi- og Erhvervsministeriet Adskilligestyrelser og institutioner (vairākas
aģentūras un iestādes) –
Klima- og Energiministeriet 3 styrelse og institutioner (3 aģentūras
un iestādes) Vācija –
Auswärtiges Amt –
Bundeskanzleramt –
Bundesministerium für Arbeit und Soziales –
Bundesministerium für Bildung und Forschung –
Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und
Verbraucherschutz –
Bundesministerium der Finanzen –
Bundesministerium des Innern (tikai preces
civilām vajadzībām) –
Bundesministerium für Gesundheit –
Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und
Jugend –
Bundesministerium der Justiz –
Bundesministerium für Verkehr, Bau und
Stadtentwicklung –
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie –
Bundesministerium für wirtschaftliche
Zusammenarbeit und Entwicklung –
Bundesministerium der Verteidigung (izņemot
militārās preces) –
Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und
Reaktorsicherheit Igaunija –
Vabariigi Presidendi Kantselei –
Eesti Vabariigi Riigikogu –
Eesti Vabariigi Riigikohus –
Riigikontroll –
Õiguskantsler –
Riigikantselei –
Rahvusarhiiv –
Haridus- ja Teadusministeerium –
Justiitsministeerium –
Kaitseministeerium –
Keskkonnaministeerium –
Kultuuriministeerium –
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium –
Põllumajandusministeerium –
Rahandusministeerium –
Siseministeerium –
Sotsiaalministeerium –
Välisministeerium –
Keeleinspektsioon –
Riigiprokuratuur –
Teabeamet –
Maa-amet –
Keskkonnainspektsioon –
Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus –
Muinsuskaitseamet –
Patendiamet –
Tarbijakaitseamet –
Riigihangete Amet –
Taimetoodangu Inspektsioon –
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet –
Veterinaar- ja Toiduamet –
Konkurentsiamet –
Maksu –ja Tolliamet –
Statistikaamet –
Kaitsepolitseiamet –
Kodakondsus- ja Migratsiooniamet –
Piirivalveamet –
Politseiamet –
Eesti Kohtuekspertiisi Instituut –
Keskkriminaalpolitsei –
Päästeamet –
Andmekaitse Inspektsioon –
Ravimiamet –
Sotsiaalkindlustusamet –
Tööturuamet –
Tervishoiuamet –
Tervisekaitseinspektsioon –
Tööinspektsioon –
Lennuamet –
Maanteeamet –
Veeteede Amet –
Julgestuspolitsei –
Kaitseressursside Amet –
Kaitseväe Logistikakeskus –
Tehnilise Järelevalve Amet Īrija –
President’s Establishment –
Houses of the Oireachtas — [parlaments] –
Department of theTaoiseach — [premjerministrs] –
Central Statistics Office –
Department of Finance –
Office of the Comptroller and Auditor General –
Office of the Revenue Commissioners –
Office of Public Works –
State Laboratory –
Office of the Attorney General –
Office of the Director of Public Prosecutions –
Valuation Office –
Office of the Commission for Public Service
Appointments –
Public Appointments Service –
Office of the Ombudsman –
Chief State Solicitor’s Office –
Department of Justice, Equality and Law Reform –
Courts Service –
Prisons Service –
Office of the Commissioners of Charitable Donations
and Bequests –
Department of the Environment, Heritage and Local
Government –
Department of Education and Science –
Department of Communications, Energy and Natural
Resources –
Department of Agriculture, Fisheries and Food –
Department of Transport –
Department of Health and Children –
Department of Enterprise, Trade and Employment –
Department of Arts, Sports and Tourism –
Department of Defence –
Department of Foreign Affairs –
Department of Social and Family Affairs –
Department of Community, Rural and Gaeltacht — [gēlu
valodā runājošo iedzīvotāju reģioni] Affairs –
Arts Council –
National Gallery Grieķija –
Υπουργείο
Εσωτερικών –
Υπουργείο
Εξωτερικών –
Υπουργείο
Οικονομίας και
Οικονομικών –
Υπουργείο
Ανάπτυξης –
Υπουργείο
Δικαιοσύνης –
Υπουργείο
Εθνικής
Παιδείας και
Θρησκευμάτων –
Υπουργείο
Πολιτισμού –
Υπουργείο
Υγείας και
Κοινωνικής
Αλληλεγγύης –
Υπουργείο
Περιβάλλοντος,
Χωροταξίας και
Δημοσίων Έργων –
Υπουργείο
Απασχόλησης
και Κοινωνικής
Προστασίας –
Υπουργείο
Μεταφορών και Επικοινωνιών –
Υπουργείο
Αγροτικής
Ανάπτυξης και
Τροφίμων –
Υπουργείο
Εμπορικής
Ναυτιλίας, Αιγαίου
και Νησιωτικής
Πολιτικής –
Υπουργείο
Μακεδονίας-
Θράκης –
Γενική
Γραμματεία
Επικοινωνίας –
Γενική
Γραμματεία
Ενημέρωσης –
Γενική
Γραμματεία
Νέας Γενιάς –
Γενική
Γραμματεία
Ισότητας –
Γενική Γραμματεία
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων –
Γενική
Γραμματεία
Απόδημου
Ελληνισμού –
Γενική
Γραμματεία
Βιομηχανίας –
Γενική
Γραμματεία
Έρευνας και
Τεχνολογίας –
Γενική
Γραμματεία
Αθλητισμού –
Γενική
Γραμματεία
Δημοσίων Έργων –
Γενική
Γραμματεία
Εθνικής
Στατιστικής
Υπηρεσίας
Ελλάδος –
Εθνικό
Συμβούλιο
Κοινωνικής
Φροντίδας –
Οργανισμός
Εργατικής
Κατοικίας –
Εθνικό
Τυπογραφείο –
Γενικό
Χημείο του
Κράτους –
Ταμείο
Εθνικής
Οδοποιίας –
Εθνικό
Καποδιστριακό
Πανεπιστήμιο
Αθηνών –
Αριστοτέλειο
Πανεπιστήμιο
Θεσσαλονίκης –
Δημοκρίτειο
Πανεπιστήμιο
Θράκης –
Πανεπιστήμιο
Αιγαίου –
Πανεπιστήμιο
Ιωαννίνων –
Πανεπιστήμιο
Πατρών –
Πανεπιστήμιο
Μακεδονίας –
Πολυτεχνείο
Κρήτης –
Σιβιτανίδειος
Δημόσια Σχολή
Τεχνών και
Επαγγελμάτων –
Αιγινήτειο
Νοσοκομείο –
Αρεταίειο
Νοσοκομείο –
Εθνικό
Κέντρο
Δημόσιας
Διοίκησης –
Οργανισμός
Διαχείρισης
Δημοσίου
Υλικού –
Οργανισμός
Γεωργικών
Ασφαλίσεων –
Οργανισμός
Σχολικών
Κτιρίων –
Γενικό
Επιτελείο
Στρατού –
Γενικό
Επιτελείο
Ναυτικού –
Γενικό
Επιτελείο
Αεροπορίας –
Ελληνική
Επιτροπή
Ατομικής
Ενέργειας –
Γενική Γραμματεία
Εκπαίδευσης
Ενηλίκων –
Υπουργείο
Εθνικής Άμυνας –
Γενική
Γραμματεία
Εμπορίου Spānija –
Presidencia de Gobierno –
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación –
Ministerio de Justicia –
Ministerio de Defensa –
Ministerio de Economía y Hacienda –
Ministerio del Interior –
Ministerio de Fomento –
Ministerio de Educación, Política Social y Deportes –
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio –
Ministerio de Trabajo e Inmigración –
Ministerio de la Presidencia –
Ministerio de Administraciones Públicas –
Ministerio de Cultura –
Ministerio de Sanidad y Consumo –
Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino –
Ministerio de Vivienda –
Ministerio de Ciencia e Innovación –
Ministerio de Igualdad Francija 1.
Ministrijas –
Services du Premier ministre –
Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des
sports –
Ministère chargé de l’intérieur, de l’outre-mer et
des collectivités territoriales –
Ministère chargé de la justice –
Ministère chargé de la défense –
Ministère chargé des affaires étrangères et
européennes –
Ministère chargé de l’éducation nationale –
Ministère chargé de l’économie, des finances et de
l’emploi –
Secrétariat d’Etat aux transports –
Secrétariat d’Etat aux entreprises et au commerce
extérieur –
Ministère chargé du travail, des relations sociales
et de la solidarité –
Ministère chargé de la culture et de la
communication –
Ministère chargé du budget, des comptes publics et
de la fonction publique –
Ministère chargé de l’agriculture et de la pêche –
Ministère chargé de l’enseignement supérieur et de
la recherche –
Ministère chargé de l’écologie, du développement et
de l’aménagement durables –
Secrétariat d’Etat à la fonction publique –
Ministère chargé du logement et de la ville –
Secrétariat d’Etat à la coopération et à la
francophonie –
Secrétariat d’Etat à l’outre-mer –
Secrétariat d’Etat à la jeunesse, des sports et de
la vie associative –
Secrétariat d’Etat aux anciens combattants –
Ministère chargé de l’immigration, de
l’intégration, de l’identité nationale et du co-développement –
Secrétariat d’Etat en charge de la prospective et
de l’évaluation des politiques publiques –
Secrétariat d’Etat aux affaires européennes, –
Secrétariat d’Etat aux affaires étrangères et aux
droits de l’homme –
Secrétariat d’Etat à la consommation et au tourisme –
Secrétariat d’Etat à la politique de la ville –
Secrétariat d’Etat à la solidarité –
Secrétariat d’Etat en charge de l’industrie et de
la consommation –
Secrétariat d’Etat en charge de l’emploi –
Secrétariat d’Etat en charge du commerce, de
l’artisanat, des PME, du tourisme et des services –
Secrétariat d’Etat en charge de l’écologie –
Secrétariat d’Etat en charge du développement de la
région-capitale –
Secrétariat d’Etat en charge de l’aménagement du
territoire 2.
Institūcijas, neatkarīgas iestādes
un jurisdikcijas –
Présidence de la République –
Assemblée Nationale –
Sénat –
Conseil constitutionnel –
Conseil économique et social –
Conseil supérieur de la magistrature –
Agence française contre le dopage –
Autorité de contrôle des assurances et des
mutuelles –
Autorité de contrôle des nuisances sonores
aéroportuaires –
Autorité de régulation des communications
électroniques et des postes –
Autorité de sûreté nucléaire –
Autorité indépendante des marchés financiers –
Comité national d’évaluation des établissements
publics à caractère scientifique, culturel et professionnel –
Commission d’accès aux documents administratifs –
Commission consultative du secret de la défense nationale –
Commission nationale des comptes de campagne et des
financements politiques –
Commission nationale de contrôle des interceptions
de sécurité –
Commission nationale de déontologie de la sécurité –
Commission nationale du débat public –
Commission nationale de l’informatique et des
libertés –
Commission des participations et des transferts –
Commission de régulation de l’énergie –
Commission de la sécurité des consommateurs –
Commission des sondages –
Commission de la transparence financière de la vie
politique –
Conseil de la concurrence –
Conseil des ventes volontaires de meubles aux
enchères publiques –
Conseil supérieur de l’audiovisuel –
Défenseur des enfants –
Haute autorité de lutte contre les discriminations
et pour l’égalité –
Haute autorité de santé –
Médiateur de la République –
Cour de justice de la République –
Tribunal des Conflits –
Conseil d’Etat –
Cours administratives d’appel –
Tribunaux administratifs –
Cour des Comptes –
Chambres régionales des Comptes –
Cours et tribunaux de l’ordre judiciaire (Cour de
Cassation, Cours d’Appel, Tribunaux d’instance et Tribunaux de grande instance) 3.
Valsts sabiedriskās iestādes –
Académie de France à Rome –
Académie de marine –
Académie des sciences d’outre-mer –
Académie des technologies –
Agence centrale des organismes de sécurité sociale
(ACOSS) –
Agence de biomédicine –
Agence pour l’enseignement du français à l’étranger –
Agence française de sécurité sanitaire des aliments –
Agence française de sécurité sanitaire de
l’environnement et du travail –
Agence Nationale pour la cohésion sociale et
l’égalité des chances –
Agence nationale pour la garantie des droits des
mineurs –
Agences de l’eau –
Agence Nationale de l’Accueil des Etrangers et des
migrations –
Agence nationale pour l’amélioration des conditions
de travail (ANACT –
Agence nationale pour l’amélioration de l’habitat (ANAH) –
Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et
l’Egalité des Chances –
Agence nationale pour l’indemnisation des français
d’outre-mer (ANIFOM) –
Assemblée permanente des chambres d’agriculture
(APCA) –
Bibliothèque publique d’information –
Bibliothèque nationale de France –
Bibliothèque nationale et universitaire de
Strasbourg –
Caisse des Dépôts et Consignations –
Caisse nationale des autoroutes (CNA) –
Caisse nationale militaire de sécurité sociale
(CNMSS) –
Caisse de garantie du logement locatif social –
Casa de Velasquez –
Centre d’enseignement zootechnique –
Centre d’études de l’emploi –
Centre d’études supérieures de la sécurité sociale –
Centres de formation professionnelle et de
promotion agricole –
Centre hospitalier des Quinze-Vingts –
Centre international d’études supérieures en
sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro) –
Centre des liaisons européennes et internationales
de sécurité sociale –
Centre des Monuments Nationaux –
Centre national d’art et de culture Georges
Pompidou –
Centre national des arts plastiques –
Centre national de la cinématographie –
Centre National d’Etudes et d’expérimentation du
machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF) –
Centre national du livre –
Centre national de documentation pédagogique –
Centre national des œuvres universitaires et
scolaires (CNOUS) –
Centre national professionnel de la propriété
forestière –
Centre National de la Recherche Scientifique
(C.N.R.S) –
Centres d’éducation populaire et de sport (CREPS) –
Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS) –
Collège de France –
Conservatoire de l’espace littoral et des rivages
lacustres –
Conservatoire National des Arts et Métiers –
Conservatoire national supérieur de musique et de
danse de Paris –
Conservatoire national supérieur de musique et de
danse de Lyon –
Conservatoire national supérieur d’art dramatique –
Ecole centrale de Lille –
Ecole centrale de Lyon –
École centrale des arts et manufactures –
École française d’archéologie d’Athènes –
École française d’Extrême-Orient –
École française de Rome –
École des hautes études en sciences sociales –
Ecole du Louvre –
École nationale d’administration –
École nationale de l’aviation civile (ENAC) –
École nationale des Chartes –
École nationale d’équitation –
Ecole Nationale du Génie de l’Eau et de
l’environnement de Strasbourg –
Écoles nationales d’ingénieurs –
Ecole nationale d’ingénieurs des industries des
techniques agricoles et alimentaires de Nantes –
Écoles nationales d’ingénieurs des travaux
agricoles –
École nationale de la magistrature –
Écoles nationales de la marine marchande –
École nationale de la santé publique (ENSP) –
École nationale de ski et d’alpinisme –
École nationale supérieure des arts décoratifs –
École nationale supérieure des arts et techniques
du théâtre –
École nationale supérieure des arts et industries
textiles Roubaix –
Écoles nationales supérieures d’arts et métiers –
École nationale supérieure des beaux-arts –
École nationale supérieure de céramique
industrielle –
École nationale supérieure de l’électronique et de
ses applications (ENSEA) –
Ecole nationale supérieure du paysage de Versailles –
Ecole Nationale Supérieure des Sciences de
l’information et des bibliothécaires –
Ecole nationale supérieure de la sécurité sociale –
Écoles nationales vétérinaires –
École nationale de voile –
Écoles normales supérieures –
École polytechnique –
École technique professionnelle agricole et forestière
de Meymac (Corrèze) –
École de sylviculture Crogny (Aube) –
École de viticulture et d’œnologie de la Tour-
Blanche (Gironde) –
École de viticulture — Avize (Marne) –
Etablissement national d’enseignement agronomique
de Dijon –
Établissement national des invalides de la marine
(ENIM) –
Établissement national de bienfaisance
Koenigswarter –
Établissement public du musée et du domaine
national de Versailles –
Fondation Carnegie –
Fondation Singer-Polignac –
Haras nationaux –
Hôpital national de Saint-Maurice –
Institut des hautes études pour la science et la
technologie –
Institut français d’archéologie orientale du Caire –
Institut géographique national –
Institut National de l’origine et de la qualité –
Institut national des hautes études de sécurité –
Institut de veille sanitaire –
Institut National d’enseignement supérieur et de
recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes –
Institut National d’Etudes Démographiques (I.N.E.D) –
Institut National d’Horticulture –
Institut National de la jeunesse et de l’éducation
populaire –
Institut national des jeunes aveugles — Paris –
Institut national des jeunes sourds — Bordeaux –
Institut national des jeunes sourds — Chambéry –
Institut national des jeunes sourds — Metz –
Institut national des jeunes sourds — Paris –
Institut national de physique nucléaire et de
physique des particules (I.N.P.N.P.P) –
Institut national de la propriété industrielle –
Institut National de la Recherche Agronomique
(I.N.R.A) –
Institut National de la Recherche Pédagogique
(I.N.R.P) –
Institut National de la Santé et de la Recherche
Médicale (I.N.S.E.R.M) –
Institut national d’histoire de l’art (I.N.H.A.) –
Institut national de recherches archéologiques
préventives –
Institut National des Sciences de l’Univers –
Institut National des Sports et de l’Education
Physique –
Institut national supérieur de formation et de
recherche pour l’éducation des jeunes handicapés et les enseignements inadaptés –
Instituts nationaux polytechniques –
Instituts nationaux des sciences appliquées –
Institut national de recherche en informatique et
en automatique (INRIA) –
Institut national de recherche sur les transports
et leur sécurité (INRETS) –
Institut de Recherche pour le Développement –
Instituts régionaux d’administration –
Institut des Sciences et des Industries du vivant
et de l’environnement (Agro Paris Tech) –
Institut supérieur de mécanique de Paris –
Institut Universitaires de Formation des Maîtres –
Musée de l’armée –
Musée Gustave-Moreau –
Musée national de la marine –
Musée national J.-J.-Henner –
Musée du Louvre –
Musée du Quai Branly –
Muséum National d’Histoire Naturelle –
Musée Auguste-Rodin –
Observatoire de Paris –
Office français de protection des réfugiés et
apatrides –
Office National des Anciens Combattants et des
Victimes de Guerre (ONAC) –
Office national de la chasse et de la faune sauvage –
Office National de l’eau et des milieux aquatiques –
Office national d’information sur les enseignements
et les professions (ONISEP) –
Office universitaire et culturel français pour
l’Algérie –
Ordre national de la Légion d’honneur –
Palais de la découverte –
Parcs nationaux –
Universités 4.
Citas valsts sabiedriskās struktūras –
Union des groupements d’achats publics (UGAP) –
Agence Nationale pour l’emploi (A.N.P.E) –
Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF) –
Caisse Nationale d’Assurance Maladie des
Travailleurs Salariés (CNAMS) –
Caisse Nationale d’Assurance-Vieillesse des
Travailleurs Salariés (CNAVTS) Itālija ·
Iestādes, kas veic iepirkumus: –
Presidenza del Consiglio dei Ministri –
Ministero degli Affari Esteri –
Ministero dell’Interno –
Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari
(esclusi i giudici di pace) –
Ministero della Difesa –
Ministero dell’Economia e delle Finanze –
Ministero dello Sviluppo Economico –
Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e
Forestali –
Ministero dell’Ambiente — Tutela del Territorio e
del Mare –
Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti –
Ministero del Lavoro, della Salute e delle
Politiche Sociali –
Ministero dell’ Istruzione, Università e Ricerca –
Ministero per i Beni e le Attività culturali,
comprensivo delle sue articolazioni periferiche ·
Citas valsts sabiedriskās struktūras: –
CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici
Pubblici) Kipra –
Προεδρία
και Προεδρικό
Μέγαρο –
Γραφείο
Συντονιστή
Εναρμόνισης –
Υπουργικό
Συμβούλιο –
Βουλή των
Αντιπροσώπων –
Δικαστική
Υπηρεσία –
Νομική
Υπηρεσία της
Δημοκρατίας –
Ελεγκτική
Υπηρεσία της
Δημοκρατίας –
Επιτροπή
Δημόσιας
Υπηρεσίας –
Επιτροπή
Εκπαιδευτικής
Υπηρεσίας –
Γραφείο
Επιτρόπου
Διοικήσεως –
Επιτροπή
Προστασίας
Ανταγωνισμού –
Υπηρεσία
Εσωτερικού
Ελέγχου –
Γραφείο
Προγραμματισμού –
Γενικό
Λογιστήριο της
Δημοκρατίας –
Γραφείο
Επιτρόπου
Προστασίας
Δεδομένων
Προσωπικού
Χαρακτήρα –
Γραφείο
Εφόρου
Δημοσίων
Ενισχύσεων –
Αναθεωρητική
Αρχή Προσφορών –
Υπηρεσία
Εποπτείας και
Ανάπτυξης
Συνεργατικών Εταιρειών –
Αναθεωρητική
Αρχή Προσφύγων –
Υπουργείο
Άμυνας –
Υπουργείο
Γεωργίας,
Φυσικών Πόρων
και Περιβάλλοντος –
Τμήμα
Γεωργίας –
Κτηνιατρικές
Υπηρεσίες –
Τμήμα
Δασών –
Τμήμα
Αναπτύξεως
Υδάτων –
Τμήμα
Γεωλογικής
Επισκόπησης –
Μετεωρολογική
Υπηρεσία –
Τμήμα
Αναδασμού –
Υπηρεσία
Μεταλλείων –
Ινστιτούτο
Γεωργικών
Ερευνών –
Τμήμα
Αλιείας και
Θαλάσσιων
Ερευνών –
Υπουργείο
Δικαιοσύνης
και Δημοσίας
Τάξεως –
Αστυνομία –
Πυροσβεστική
Υπηρεσία
Κύπρου –
Τμήμα
Φυλακών –
Υπουργείο
Εμπορίου,
Βιομηχανίας
και Τουρισμού –
Τμήμα
Εφόρου
Εταιρειών και
Επίσημου
Παραλήπτη –
Υπουργείο
Εργασίας και
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων –
Τμήμα
Εργασίας –
Τμήμα
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων –
Τμήμα
Υπηρεσιών
Κοινωνικής
Ευημερίας –
Κέντρο
Παραγωγικότητας
Κύπρου –
Ανώτερο
Ξενοδοχειακό
Ινστιτούτο
Κύπρου –
Ανώτερο
Τεχνολογικό
Ινστιτούτο –
Τμήμα
Επιθεώρησης
Εργασίας –
Τμήμα
Εργασιακών
Σχέσεων –
Υπουργείο
Εσωτερικών –
Επαρχιακές
Διοικήσεις –
Τμήμα
Πολεοδομίας
και Οικήσεως –
Τμήμα
Αρχείου
Πληθυσμού και
Μεταναστεύσεως –
Τμήμα
Κτηματολογίου
και
Χωρομετρίας –
Γραφείο
Τύπου και
Πληροφοριών –
Πολιτική
Άμυνα –
Υπηρεσία
Μέριμνας και
Αποκαταστάσεων
Εκτοπισθέντων –
Υπηρεσία
Ασύλου –
Υπουργείο
Εξωτερικών –
Υπουργείο
Οικονομικών –
Τελωνεία –
Τμήμα
Εσωτερικών
Προσόδων –
Στατιστική
Υπηρεσία –
Τμήμα
Κρατικών
Αγορών και
Προμηθειών –
Τμήμα
Δημόσιας
Διοίκησης και
Προσωπικού –
Κυβερνητικό
Τυπογραφείο –
Τμήμα
Υπηρεσιών
Πληροφορικής –
Υπουργείο
Παιδείας και
Πολιτισμού –
Υπουργείο
Συγκοινωνιών
και Έργων –
Τμήμα
Δημοσίων Έργων –
Τμήμα
Αρχαιοτήτων –
Τμήμα
Πολιτικής
Αεροπορίας –
Τμήμα
Εμπορικής Ναυτιλίας –
Τμήμα
Οδικών
Μεταφορών –
Τμήμα
Ηλεκτρομηχανολογικών
Υπηρεσιών –
Τμήμα
Ηλεκτρονικών
Επικοινωνιών –
Υπουργείο
Υγείας –
Φαρμακευτικές
Υπηρεσίες –
Γενικό
Χημείο –
Ιατρικές
Υπηρεσίες και
Υπηρεσίες
Δημόσιας Υγείας –
Οδοντιατρικές
Υπηρεσίες –
Υπηρεσίες
Ψυχικής Υγείας Latvija ·
Ministrijas, īpašo uzdevumu ministriju
sekretariāti un to padotībā esošās iestādes –
Aizsardzības ministrija un tās padotībā
esošās iestādes –
Ārlietu ministrija un tās
padotībā esošās iestādes –
Bērnu un ģimenes lietu ministrija un
tās padotībā esošas iestādes – Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās
iestādes –
Finanšu ministrija un tās padotībā
esošās iestādes –
Iekšlietu ministrija un tās padotībā
esošās iestādes –
Izglītības un zinātnes ministrija un
tās padotībā esošās iestādes –
Kultūras ministrija un tās
padotībā esošās iestādes –
Labklājības ministrija un tās
padotībā esošās iestādes –
Reģionālās attīstības un
pašvaldības lietu ministrija un tās padotībā esošās
iestādes –
Satiksmes ministrija un tās padotībā
esošās iestādes –
Tieslietu ministrija un tās padotībā
esošās iestādes –
Veselības ministrija un tās
padotībā esošās iestādes –
Vides ministrija un tās padotībā
esošās iestādes –
Zemkopības ministrija un tās
padotībā esošās iestādes – Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā
esošās iestādes –
Satversmes aizsardzības birojs ·
Citas valsts iestādes –
Augstākā tiesa – Centrālā vēlēšanu komisija – Finanšu un kapitāla tirgus komisija – Latvijas Banka –
Prokuratūra un tās
pārraudzībā esošās iestādes –
Saeimas kanceleja un tās padotībā
esošās iestādes –
Satversmes tiesa – Valsts kanceleja un tās padotībā esošās
iestādes –
Valsts kontrole –
Valsts prezidenta kanceleja –
Tiesībsarga birojs –
Nacionālā radio un televīzijas
padome –
Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju
padotībā Lietuva –
Prezidentūros kanceliarija –
Seimo kanceliarija –
Seimas [parlaments] priekšā
atbildīgās iestādes: –
Lietuvos mokslo taryba; –
Seimo kontrolierių įstaiga; –
Valstybės kontrolė; –
Specialiųjų tyrimų tarnyba; –
Valstybės saugumo departamentas; –
Konkurencijos taryba; –
Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos
tyrimo centras; –
Vertybinių popierių komisija; –
Ryšių reguliavimo tarnyba; –
Nacionalinė sveikatos taryba; –
Etninės kultūros globos taryba; –
Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba; –
Valstybinė kultūros paveldo komisija; –
Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus
įstaiga; –
Valstybinė kainų ir energetikos
kontrolės komisija; –
Valstybinė lietuvių kalbos komisija; –
Vyriausioji rinkimų komisija; –
Vyriausioji tarnybinės etikos komisija; –
Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba. –
Vyriausybės kanceliarija –
Vyriausybės [valdība] priekšā
atbildīgās iestādes: –
Ginklų fondas; –
Informacinės visuomenės plėtros
komitetas; –
Kūno kultūros ir sporto departamentas; –
Lietuvos archyvų departamentas; –
Mokestinių ginčų komisija; –
Statistikos departamentas; –
Tautinių mažumų ir išeivijos
departamentas; –
Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės
tarnyba; –
Viešųjų pirkimų tarnyba; –
Narkotikų kontrolės departamentas; –
Valstybinė atominės energetikos saugos
inspekcija; –
Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija; –
Valstybinė lošimų priežiūros
komisija; –
Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba; –
Vyriausioji administracinių ginčų
komisija; –
Draudimo priežiūros komisija; –
Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas; –
Lietuvių grįžimo į Tėvynę
informacijos centras –
Konstitucinis Teismas –
Lietuvos bankas –
Aplinkos ministerija –
Aplinkos ministerija [Vides ministrija]
padotībā esosās iestādes: –
Generalinė miškų urėdija; –
Lietuvos geologijos tarnyba; –
Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba; –
Lietuvos standartizacijos departamentas; –
Nacionalinis akreditacijos biuras; –
Valstybinė metrologijos tarnyba; –
Valstybinė saugomų teritorijų
tarnyba; –
Valstybinė teritorijų planavimo ir
statybos inspekcija. –
Finansų ministerija –
Finansų ministerija [Finanšu ministrija]
padotībā esošās iestādes: –
Muitinės departamentas; –
Valstybės dokumentų technologinės
apsaugos tarnyba; –
Valstybinė mokesčių inspekcija; –
Finansų ministerijos mokymo centras. –
Krašto apsaugos ministerija –
Krašto apsaugos ministerijos [Valsts
Aizsardzības ministrija] padotība esošās iestādes: –
Antrasis operatyvinių tarnybų
departamentas; –
Centralizuota finansų ir turto tarnyba; –
Karo prievolės administravimo tarnyba; –
Krašto apsaugos archyvas; –
Krizių valdymo centras; –
Mobilizacijos departamentas; –
Ryšių ir informacinių sistemų
tarnyba; –
Infrastruktūros plėtros departamentas; –
Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo
centras. –
Lietuvos kariuomenė –
Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir
tarnybos –
Kultūros ministerija –
Kultūros ministerijos [Kultūras
ministrija] padotībā esošās iestādes: –
Kultūros paveldo departamentas; –
Valstybinė kalbos inspekcija. –
Socialinės apsaugos ir darbo ministerija –
Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos
[Sociālās aizsardzības un darba ministrija] padotībā
esošās iestādes: –
Garantinio fondo administracija; –
Valstybės vaiko teisių apsaugos ir
įvaikinimo tarnyba; –
Lietuvos darbo birža; –
Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba; –
Trišalės tarybos sekretoriatas; –
Socialinių paslaugų priežiūros
departamentas; –
Darbo inspekcija; –
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba; –
Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba; –
Ginčų komisija; –
Techninės pagalbos neįgaliesiems centras; –
Neįgaliųjų reikalų
departamentas. –
Susisiekimo ministerija –
Susisiekimo ministerijos [Transporta un sakaru
ministrija] padotība esošās iestādes: –
Lietuvos automobilių kelių direkcija; –
Valstybinė geležinkelio inspekcija; –
Valstybinė kelių transporto inspekcija; –
Pasienio kontrolės punktų direkcija. –
Sveikatos apsaugos ministerija –
Sveikatos apsaugos ministerijos [Veselības
ministrija] padotībā esošās iestādes: –
Valstybinė akreditavimo sveikatos
priežiūros veiklai tarnyba; –
Valstybinė ligonių kasa; –
Valstybinė medicininio audito inspekcija; –
Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba; –
Valstybinė teismo psichiatrijos ir
narkologijos tarnyba; –
Valstybinė visuomenės sveikatos
priežiūros tarnyba; –
Farmacijos departamentas; –
Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių
sveikatai situacijų centras; –
Lietuvos bioetikos komitetas; –
Radiacinės saugos centras. –
Švietimo ir mokslo ministerija –
Švietimo ir mokslo ministerijos
[Izglītības un zinātnes ministrija] padotība esošās
iestādes: –
Nacionalinis egzaminų centras; –
Studijų kokybės vertinimo centras. –
Teisingumo ministerija –
Teisingumo ministerijos [Tieslietu ministrija]
padotībā esošās iestādes: –
Kalėjimų departamentas; –
Nacionalinė vartotojų teisių
apsaugos taryba; –
Europos teisės departamentas –
Ūkio ministerija –
Ūkio ministerijos [Ekonomikas ministrija]
padotībā esošās struktūras: –
Įmonių bankroto valdymo departamentas; –
Valstybinė energetikos inspekcija; –
Valstybinė ne maisto produktų inspekcija; –
Valstybinis turizmo departamentas –
Užsienio reikalų ministerija –
Diplomatinės atstovybės ir
konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie
tarptautinių organizacijų –
Vidaus reikalų ministerija –
Vidaus reikalų ministerijos [Iekšlietu
ministrija] padotībā esošās iestādes: –
Asmens dokumentų išrašymo centras; –
Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba; –
Gyventojų registro tarnyba; –
Policijos departamentas; –
Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo
departamentas; –
Turto valdymo ir ūkio departamentas; –
Vadovybės apsaugos departamentas; –
Valstybės sienos apsaugos tarnyba; –
Valstybės tarnybos departamentas; –
Informatikos ir ryšių departamentas; –
Migracijos departamentas; –
Sveikatos priežiūros tarnyba; –
Bendrasis pagalbos centras. –
Žemės ūkio ministerija –
Žemės ūkio ministerijos
[Lauksaimniecības ministrija] padotībā esošās iestādes: –
Nacionalinė mokėjimo agentūra; –
Nacionalinė žemės tarnyba; –
Valstybinė augalų apsaugos tarnyba; –
Valstybinė gyvulių veislininkystės
priežiūros tarnyba; –
Valstybinė sėklų ir grūdų
tarnyba; –
Žuvininkystės departamentas –
Teismai [tiesas]: –
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas; –
Lietuvos apeliacinis teismas; –
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas; –
apygardų teismai; –
apygardų administraciniai teismai; –
apylinkių teismai; –
Nacionalinė teismų administracija –
Generalinė prokuratūra –
Citas centrālās valsts pārvaldes
iestādes (institucijos [iestādes], įstaigos [struktūras],
tarnybos[aģentūras]) –
Aplinkos apsaugos agentūra; –
Valstybinė aplinkos apsaugos inspekcija; –
Aplinkos projektų valdymo agentūra; –
Miško genetinių išteklių, sėklų
ir sodmenų tarnyba; –
Miško sanitarinės apsaugos tarnyba; –
Valstybinė miškotvarkos tarnyba; –
Nacionalinis visuomenės sveikatos tyrimų
centras; –
Lietuvos AIDS centras; –
Nacionalinis organų transplantacijos biuras; –
Valstybinis patologijos centras; –
Valstybinis psichikos sveikatos centras; –
Lietuvos sveikatos informacijos centras; –
Slaugos darbuotojų tobulinimosi ir specializacijos
centras; –
Valstybinis aplinkos sveikatos centras; –
Respublikinis mitybos centras; –
Užkrečiamųjų ligų profilaktikos
ir kontrolės centras; –
Trakų visuomenės sveikatos
priežiūros ir specialistų tobulinimosi centras; –
Visuomenės sveikatos ugdymo centras; –
Muitinės kriminalinė tarnyba; –
Muitinės informacinių sistemų
centras; –
Muitinės laboratorija; –
Muitinės mokymo centras; –
Valstybinis patentų biuras; –
Lietuvos teismo ekspertizės centras; –
Centrinė hipotekos įstaiga; –
Lietuvos metrologijos inspekcija; –
Civilinės aviacijos administracija; –
Lietuvos saugios laivybos administracija; –
Transporto investicijų direkcija; –
Valstybinė vidaus vandenų laivybos
inspekcija; –
Pabėgėlių priėmimo centras Luksemburga –
Ministère d’Etat –
Ministère des Affaires Etrangères et de
l’Immigration –
Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et du
Développement Rural –
Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du
Logement –
Ministère de la Culture, de l’Enseignement
Supérieur et de la Recherche –
Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur –
Ministère de l’Education nationale et de la
Formation professionnelle –
Ministère de l’Egalité des chances –
Ministère de l’Environnement –
Ministère de la Famille et de l’Intégration –
Ministère des Finances –
Ministère de la Fonction publique et de la Réforme
administrative –
Ministère de l’Intérieur et de l’Aménagement du
territoire –
Ministère de la Justice –
Ministère de la Santé –
Ministère de la Sécurité sociale –
Ministère des Transports –
Ministère du Travail et de l’Emploi –
Ministère des Travaux publics Ungārija –
Egészségügyi Minisztérium –
Földművelésügyi és Vidékfejlesztési
Minisztérium –
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium –
Honvédelmi Minisztérium –
Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium –
Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium –
Külügyminisztérium –
Miniszterelnöki Hivatal –
Oktatási és Kulturális Minisztérium –
Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium –
Pénzügyminisztérium –
Szociális és Munkaügyi Minisztérium –
Központi Szolgáltatási Főigazgatóság Malta –
Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the
Prime Minister) –
Ministeru għall-Familja u Solidarjeta’
Soċjali (Ministry for the Family and Social Solidarity) –
Ministeru ta’ l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg
(Ministry for Education Youth and Employment) –
Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance) –
Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura
(Ministry for Resources and Infrastructure) –
Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for
Tourism and Culture) –
Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry
for Justice and Home Affairs) –
Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent
(Ministry for Rural Affairs and the Environment) –
Ministeru għal Għawdex (Ministry for
Gozo) –
Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura
fil-Kommunita’ (Ministry of Health, the Elderly and Community Care) –
Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (Ministry of
Foreign Affairs) –
Ministeru għall-Investimenti, Industrija u
Teknologija ta’ Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and
Information Technology) –
Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni
(Ministry for Competitiveness and Communications) –
Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq
(Ministry for Urban Development and Roads) Nīderlande –
Ministerie van Algemene Zaken –
Bestuursdepartement –
Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het
Regeringsbeleid –
Rijksvoorlichtingsdienst –
Ministerie van Binnenlandse Zaken en
Koninkrijksrelaties –
Bestuursdepartement –
Centrale Archiefselectiedienst (CAS) –
Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD) –
Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en
Reisdocumenten (BPR) –
Agentschap Korps Landelijke Politiediensten –
Ministerie van Buitenlandse Zaken –
Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire
Zaken (DGRC) –
Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ) –
Directoraat-generaal Internationale Samenwerking
(DGIS) –
Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES) –
Centrum tot Bevordering van de Import uit
Ontwikkelingslanden (CBI) –
Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS (atbalsta
dienesti, kas pakļauti ģenerālsekretāram un
ģenerālsekretāra vietniekam) –
Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk) –
Ministerie van Defensie — (Aizsardzības
ministrija) –
Bestuursdepartement –
Commando Diensten Centra (CDC) –
Defensie Telematica Organisatie (DTO) –
Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst –
De afzonderlijke regionale directies van de
Defensie Vastgoed Dienst –
Defensie Materieel Organisatie (DMO) –
Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie
Materieel Organisatie –
Logistiek Centrum van de Defensie Materieel
Organisatie –
Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie –
Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO) –
Ministerie van Economische Zaken –
Bestuursdepartement –
Centraal Planbureau (CPB) –
SenterNovem –
Staatstoezicht op de Mijnen (SodM) –
Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa) –
Economische Voorlichtingsdienst (EVD) –
Agentschap Telecom –
Kenniscentrum Professioneel & Innovatief
Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo) –
Regiebureau Inkoop Rijksoverheid –
Octrooicentrum Nederland –
Consumentenautoriteit –
Ministerie van Financiën –
Bestuursdepartement –
Belastingdienst Automatiseringscentrum –
Belastingdienst –
de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (dažādas
Nodokļu un muitas pārvaldes nodaļas visā
Nīderlandē) –
Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl.
Economische Controle dienst (ECD)) –
Belastingdienst Opleidingen –
Dienst der Domeinen –
Ministerie van Justitie –
Bestuursdepartement –
Dienst Justitiële Inrichtingen –
Raad voor de Kinderbescherming –
Centraal Justitie Incasso Bureau –
Openbaar Ministerie –
Immigratie en Naturalisatiedienst –
Nederlands Forensisch Instituut –
Dienst Terugkeer & Vertrek –
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit –
Bestuursdepartement –
Dienst Regelingen (DR) –
Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD) –
Algemene Inspectiedienst (AID) –
Dienst Landelijk Gebied (DLG) – Voedsel en Waren Autoriteit (VWA) –
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen –
Bestuursdepartement –
Inspectie van het Onderwijs –
Erfgoedinspectie –
Centrale Financiën Instellingen –
Nationaal Archief –
Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid –
Onderwijsraad –
Raad voor Cultuur –
Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid – Bestuursdepartement –
Inspectie Werk en Inkomen –
Agentschap SZW –
Ministerie van Verkeer en Waterstaat –
Bestuursdepartement –
Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart –
Directoraat-generaal Personenvervoer –
Directoraat-generaal Water –
Centrale diensten (Central Services) –
Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat –
Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut
KNMI –
Rijkswaterstaat, Bestuur –
De afzonderlijke regionale Diensten van
Rijkswaterstaat (katrs atsevišķais Būvdarbu un ūdens resursu
apsaimniekošanas ģenerāldirektorāta reģionālais
dienests) –
De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat
(katrs atsevišķais Būvdarbu un ūdens resursu apsaimniekošanas
ģenerāldirektorāta specializētais dienests) –
Adviesdienst Geo-Informatie en ICT –
Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV) –
Bouwdienst –
Corporate Dienst –
Data ICT Dienst –
Dienst Verkeer en Scheepvaart –
Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW) –
Rijksinstituut voor Kunst en Zee (RIKZ) –
Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en
Afvalwaterbehandeling (RIZA) –
Waterdienst –
Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie –
Port state Control –
Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en
Onderzoek (TCO) –
Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht –
Toezichthouder Beheer Eenheid Water –
Toezichthouder Beheer Eenheid Land –
Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke
Ordening en Milieubeheer –
Bestuursdepartement –
Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie –
Directoraat-generaal Ruimte –
Directoraat-general Milieubeheer –
Rijksgebouwendienst –
VROM Inspectie –
Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport –
Bestuursdepartement –
Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en
Veterinaire Zaken –
Inspectie Gezondheidszorg –
Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming –
Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu
(RIVM) –
Sociaal en Cultureel Planbureau –
Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van
Geneesmiddelen –
Tweede Kamer der Staten-Generaal –
Eerste Kamer der Staten-Generaal –
Raad van State –
Algemene Rekenkamer –
Nationale Ombudsman –
Kanselarij der Nederlandse Orden –
Kabinet der Koningin –
Raad voor de rechtspraak en de Rechtbanken Austrija –
Bundeskanzleramt –
Bundesministerium für europäische und
internationale Angelegenheiten –
Bundesministerium für Finanzen –
Bundesministerium für Gesundheit, Familie und
Jugend –
Bundesministerium für Inneres –
Bundesministerium für Justiz –
Bundesministerium für Landesverteidigung –
Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft,
Umwelt und Wasserwirtschaft –
Bundesministerium für Soziales und
Konsumentenschutz –
Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur –
Bundesministerium für Verkehr, Innovation und
Technologie –
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit –
Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung –
Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal
Gesellschaft m.b.H –
Bundesbeschaffung G.m.b.H –
Bundesrechenzentrum G.m.b.H Polija –
Kancelaria Prezydenta RP –
Kancelaria Sejmu RP –
Kancelaria Senatu RP –
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów –
Sąd Najwyższy –
Naczelny Sąd Administracyjny –
Wojewódzkie sądy administracyjne –
Sądy powszechne — rejonowe, okręgowe i
apelacyjne –
Trybunat Konstytucyjny –
Najwyższa Izba Kontroli –
Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich –
Biuro Rzecznika Praw Dziecka –
Biuro Ochrony Rządu –
Biuro Bezpieczeństwa Narodowego –
Centralne Biuro Antykorupcyjne –
Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej –
Ministerstwo Finansów –
Ministerstwo Gospodarki –
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego –
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego –
Ministerstwo Edukacji Narodowej –
Ministerstwo Obrony Narodowej –
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi –
Ministerstwo Skarbu Państwa –
Ministerstwo Sprawiedliwości –
Ministerstwo Infrastruktury –
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego –
Ministerstwo Środowiska –
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i
Administracji –
Ministerstwo Spraw Zagranicznych –
Ministerstwo Zdrowia –
Ministerstwo Sportu i Turystyki –
Urząd Komitetu Integracji Europejskiej –
Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej –
Urząd Regulacji Energetyki –
Urząd do Spraw Kombatantów i Osób
Represjonowanych –
Urząd Transportu Kolejowego –
Urząd Dozoru Technicznego –
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych,
Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych –
Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców –
Urząd Zamówień Publicznych –
Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów –
Urząd Lotnictwa Cywilnego –
Urząd Komunikacji Elektronicznej –
Wyższy Urząd Górniczy –
Główny Urząd Miar –
Główny Urząd Geodezji i Kartografii –
Główny Urząd Nadzoru Budowlanego –
Główny Urząd Statystyczny –
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji –
Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych –
Państwowa Komisja Wyborcza –
Państwowa Inspekcja Pracy –
Rządowe Centrum Legislacji –
Narodowy Fundusz Zdrowia –
Polska Akademia Nauk –
Polskie Centrum Akredytacji –
Polskie Centrum Badań i Certyfikacji –
Polska Organizacja Turystyczna –
Polski Komitet Normalizacyjny –
Zakład Ubezpieczeń Społecznych –
Komisja Nadzoru Finansowego –
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych –
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego –
Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad –
Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa –
Komenda Główna Państwowej Straży
Pożarnej –
Komenda Główna Policji –
Komenda Główna Straży Granicznej –
Inspekcja Jakości Handlowej Artykułów
Rolno-Spożywczych –
Główny Inspektorat Ochrony Środowiska –
Główny Inspektorat Transportu Drogowego –
Główny Inspektorat Farmaceutyczny –
Główny Inspektorat Sanitarny –
Główny Inspektorat Weterynarii –
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego –
Agencja Wywiadu –
Agencja Mienia Wojskowego –
Wojskowa Agencja Mieszkaniowa –
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa –
Agencja Rynku Rolnego –
Agencja Nieruchomości Rolnych –
Państwowa Agencja Atomistyki –
Polska Agencja Żeglugi Powietrznej –
Polska Agencja Rozwiązywania Problemów
Alkoholowych –
Agencja Rezerw Materiałowych –
Narodowy Bank Polski –
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i
Gospodarki Wodnej –
Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób
Niepełnosprawnych –
Instytut Pamięci Narodowej — Komisja
Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu –
Rada Ochrony Pamięci Walk i
Męczeństwa –
Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej –
Państwowe Gospodarstwo Leśne ‘Lasy
Państwowe’ –
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości –
Urzędy wojewódzkie –
Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki
Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister,
centralny organ administracji rządowej lub wojewoda Portugāle –
Presidência do Conselho de Ministros –
Ministério das Finanças e da Administração Pública –
Ministério da Defesa Nacional –
Ministério dos Negócios Estrangeiros –
Ministério da Administração Interna –
Ministério da Justiça –
Ministério da Economia e da Inovação –
Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e
Pescas –
Ministério da Educação –
Ministério da Ciência, Tecnologia e do Ensino
Superior –
Ministério da Cultura –
Ministério da Saúde –
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social –
Ministério das Obras Públicas, Transportes e
Comunicações –
Ministério do Ambiente, do Ordenamento do
Território e do Desenvolvimento Regional –
Presidença da Republica –
Tribunal Constitucional –
Tribunal de Contas –
Provedoria de Justiça Rumānija –
Administraţia Prezidenţială –
Senatul României –
Camera Deputaţilor –
Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie –
Curtea Constituţională –
Consiliul Legislativ –
Curtea de Conturi –
Consiliul Superior al Magistraturii –
Parchetul de pe lângă Inalta Curte de
Casaţie şi Justiţie –
Secretariatul General al Guvernului –
Cancelaria primului ministru –
Ministerul Afacerilor Externe –
Ministerul Economiei şi Finanţelor –
Ministerul Justiţiei –
Ministerul Apărării –
Ministerul Internelor şi Reformei
Administrative –
Ministerul Muncii, Familiei şi
Egalităţii de Sanse –
Ministerul pentru Intreprinderi Mici şi
Mijlocii, Comerţ, Turism şi Profesii Liberale –
Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării
Rurale –
Ministerul Transporturilor –
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor
Publice şi Locuinţei –
Ministerul Educaţiei Cercetării şi
Tineretului –
Ministerul Sănătăţii Publice –
Ministerul Culturii şi Cultelor –
Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei
Informaţiei –
Ministerul Mediului şi Dezvoltării
Durabile –
Serviciul Român de Informaţii –
Serviciul de Informaţii Externe –
Serviciul de Protecţie şi Pază –
Serviciul de Telecomunicaţii Speciale –
Consiliul Naţional al Audiovizualului –
Consiliul Concurenţei (CC) –
Direcţia Naţională Anticorupţie –
Inspectoratul General de Poliţie –
Autoritatea Naţională pentru
Reglementarea şi Monitorizarea Achiziţiilor Publice –
Consiliul Naţional de Soluţionare a
Contestaţiilor –
Autoritatea Naţională de Reglementare
pentru Serviciile Comunitare de Utilităţi Publice(ANRSC) –
Autoritatea Naţională Sanitară
Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor –
Autoritatea Naţională pentru
Protecţia Consumatorilor –
Autoritatea Navală Română –
Autoritatea Feroviară Română –
Autoritatea Rutieră Română –
Autoritatea Naţională pentru
Protecţia Drepturilor Copilului –
Autoritatea Naţională pentru Persoanele
cu Handicap –
Autoritatea Naţională pentru Turism –
Autoritatea Naţională pentru Restituirea
Proprietăţilor –
Autoritatea Naţională pentru Tineret –
Autoritatea Naţională pentru Cercetare
Stiinţifica –
Autoritatea Naţională pentru Reglementare
în Comunicaţii şi Tehnologia Informaţiei –
Autoritatea Naţională pentru Serviciile
Societăţii Informaţionale –
Autoritatea Electorală Permanente –
Agenţia pentru Strategii Guvernamentale –
Agenţia Naţională a Medicamentului –
Agenţia Naţională pentru Sport –
Agenţia Naţională pentru Ocuparea
Forţei de Muncă –
Agenţia Naţională de Reglementare în
Domeniul Energiei –
Agenţia Română pentru Conservarea
Energiei –
Agenţia Naţională pentru Resurse
Minerale –
Agenţia Română pentru Investiţii
Străine –
Agenţia Naţională pentru
Intreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie –
Agenţia Naţională a
Funcţionarilor Publici –
Agenţia Naţională de Administrare
Fiscală –
Agenţia de Compensare pentru Achiziţii de
Tehnică Specială –
Agenţia Naţională Anti-doping –
Agenţia Nucleară –
Agenţia Naţională pentru
Protecţia Familiei –
Agenţia Naţională pentru Egalitatea
de Sanse între Bărbaţi şi Femei –
Agenţia Naţională pentru
Protecţia Mediului –
Agenţia naţională Antidrog Slovēnija –
Predsednik Republike Slovenije –
Državni zbor Republike Slovenije –
Državni svet Republike Slovenije –
Varuh človekovih pravic –
Ustavno sodišče Republike Slovenije –
Računsko sodišče Republike Slovenije –
Državna revizijska komisja za revizijo postopkov
oddaje javnih naročil –
Slovenska akademija znanosti in umetnosti –
Vladne službe –
Ministrstvo za finance –
Ministrstvo za notranje zadeve –
Ministrstvo za zunanje zadeve –
Ministrstvo za obrambo –
Ministrstvo za pravosodje –
Ministrstvo za gospodarstvo –
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano –
Ministrstvo za promet –
Ministrstvo za okolje in, prostor –
Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve –
Ministrstvo za zdravje –
Ministrstvo za javno upravo – Ministrstvo za šolstvo in šport –
Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in
tehnologijo –
Ministrstvo za kulturo –
Vrhovno sodišče Republike Slovenije –
višja sodišča –
okrožna sodišča –
okrajna sodišča –
Vrhovno državno tožilstvo Republike Slovenije –
Okrožna državna tožilstva –
Državno pravobranilstvo –
Upravno sodišče Republike Slovenije –
Višje delovno in socialno sodišče –
delovna sodišča –
Davčna uprava Republike Slovenije –
Carinska uprava Republike Slovenije –
Urad Republike Slovenije za preprečevanje
pranja denarja –
Urad Republike Slovenije za nadzor prirejanja iger
na srečo –
Uprava Republike Slovenije za javna plačila –
Urad Republike Slovenije za nadzor proračuna –
Policija –
Inšpektorat Republike Slovenije za notranje zadeve –
General štab Slovenske vojske –
Uprava Republike Slovenije za zaščito in
reševanje –
Inšpektorat Republike Slovenije za obrambo –
Inšpektorat Republike Slovenije za varstvo pred
naravnimi in drugimi nesrečami –
Uprava Republike Slovenije za izvrševanje kazenskih
sankcij –
Urad Republike Slovenije za varstvo konkurence –
Urad Republike Slovenije za varstvo potrošnikov –
Tržni inšpektorat Republike Slovenije –
Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino –
Inšpektorat Republike Slovenije za elektronske
komunikacije, elektronsko podpisovanje in pošto –
Inšpektorat za energetiko in rudarstvo –
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in
razvoj podeželja –
Inšpektorat Republike Slovenije za kmetijstvo,
gozdarstvo in hrano –
Fitosanitarna uprava Republike Slovenije –
Veterinarska uprava Republike Slovenije –
Uprava Republike Slovenije za pomorstvo –
Direkcija Republike Slovenije za caste –
Prometni inšpektorat Republike Slovenije –
Direkcija za vodenje investicij v javno železniško
infrastrukturo –
Agencija Republike Slovenije za okolje –
Geodetska uprava Republike Slovenije –
Uprava Republike Slovenije za jedrsko varstvo –
Inšpektorat Republike Slovenije za okolje in prostor –
Inšpektorat Republike Slovenije za delo –
Zdravstveni inšpektorat –
Urad Republike Slovenije za kemikalije –
Uprava Republike Slovenije za varstvo pred sevanji –
Urad Republike Slovenije za meroslovje –
Urad za visoko šolstvo –
Urad Republike Slovenije za mladino –
Inšpektorat Republike Slovenije za šolstvo in šport –
Arhiv Republike Slovenije –
Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in
medije –
Kabinet predsednika Vlade Republike Slovenije –
Generalni sekretariat Vlade Republike Slovenije –
Služba vlade za zakonodajo –
Služba vlade za evropske zadeve –
Služba vlade za lokalno samoupravo in regionalno
politiko –
Urad vlade za komuniciranje –
Urad za enake možnosti –
Urad za verske skupnosti –
Urad za narodnosti –
Urad za makroekonomske analize in razvoj –
Statistični urad Republike Slovenije –
Slovenska obveščevalno-varnostna agencija –
Protokol Republike Slovenije –
Urad za varovanje tajnih podatkov –
Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu –
Služba Vlade Republike Slovenije za razvoj –
Informacijski pooblaščenec –
Državna volilna komisija Slovākija Ministrijas un citas centrālās
pārvaldes iestādes, kas minētas Likumā
Nr. 575/2001 Coll. par valdības un centrālo valsts
pārvaldes iestāžu darbības struktūru, šā likuma
jaunākajā redakcijā: –
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky –
Národná rada Slovenskej republiky –
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky –
Ministerstvo financií Slovenskej republiky –
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií
Slovenskej republiky –
Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky –
Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja
Slovenskej republiky –
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky –
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky –
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky –
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej
republiky –
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny
Slovenskej republiky –
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej
republiky –
Ministerstvo školstva Slovenskej republiky –
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky –
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky –
Úrad vlády Slovenskej republiky –
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky –
Štatistický úrad Slovenskej republiky –
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej
republiky –
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky –
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo
Slovenskej republiky –
Úrad pre verejné obstarávanie –
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky –
Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej
republiky –
Národný bezpečnostný úrad –
Ústavný súd Slovenskej republiky –
Najvyšši súd Slovenskej republiky –
Generálna prokuratura Slovenskej republiky –
Najvyšši kontrolný úrad Slovenskej republiky –
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky –
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky –
Úrad pre finančný trh –
Úrad na ochranu osobn ý ch udajov –
Kancelária verejneho ochranu prav Somija –
Oikeuskanslerinvirasto — Justitiekanslersämbetet –
Liikenne- Ja Viestintäministeriö —
Kommunikationsministeriet –
Ajoneuvohallintokeskus AKE —
Fordonsförvaltningscentralen AKE –
Ilmailuhallinto — Luftfartsförvaltningen –
Ilmatieteen laitos — Meteorologiska institutet –
Merenkulkulaitos — Sjöfartsverket –
Merentutkimuslaitos — Havsforskningsinstitutet –
Ratahallintokeskus RHK — Banförvaltningscentralen
RHK –
Rautatievirasto — Järnvägsverket –
Tiehallinto — Vägförvaltningen –
Viestintävirasto — Kommunikationsverket –
Maa- Ja Metsätalousministeriö — Jord- Och
Skogsbruksministeriet –
Elintarviketurvallisuusvirasto —
Livsmedelssäkerhetsverket –
Maanmittauslaitos — Lantmäteriverket –
Maaseutuvirasto — Landsbygdsverket –
Oikeusministeriö — Justitieministeriet –
Tietosuojavaltuutetun toimisto — Dataombudsmannens
byrå –
Tuomioistuimet — domstolar –
Korkein oikeus — Högsta domstolen –
Korkein hallinto-oikeus — Högsta
förvaltningsdomstolen –
Hovioikeudet — hovrätter –
Käräjäoikeudet — tingsrätter –
Hallinto-oikeudet –förvaltningsdomstolar –
Markkinaoikeus — Marknadsdomstolen –
Työtuomioistuin — Arbetsdomstolen –
Vakuutusoikeus — Försäkringsdomstolen –
Kuluttajariitalautakunta — Konsumenttvistenämnden –
Vankeinhoitolaitos — Fångvårdsväsendet –
HEUNI — Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä
toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti — HEUNI — Europeiska
institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna –
Konkurssiasiamiehen toimisto — Konkursombudsmannens
byrå –
Kuluttajariitalautakunta — Konsumenttvistenämnden –
Oikeushallinnon palvelukeskus —
Justitieförvaltningens servicecentral –
Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus —
Justitieförvaltningens datateknikcentral –
Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) —
Rättspolitiska forskningsinstitutet –
Oikeusrekisterikeskus — Rättsregistercentralen –
Onnettomuustutkintakeskus — Centralen för
undersökning av olyckor –
Rikosseuraamusvirasto — Brottspåföljdsverket –
Rikosseuraamusalan koulutuskeskus —
Brottspåföljdsområdets utbildningscentral –
Rikoksentorjuntaneuvosto Rådet för
brottsförebyggande –
Saamelaiskäräjät — Sametinget –
Valtakunnansyyttäjänvirasto — Riksåklagarämbetet –
Vankeinhoitolaitos — Fångvårdsväsendet –
Opetusministeriö — Undervisningsministeriet –
Opetushallitus — Utbildningsstyrelsen –
Valtion elokuvatarkastamo — Statens
filmgranskningsbyrå –
Puolustusministeriö — Försvarsministeriet –
Puolustusvoimat — Försvarsmakten –
Sisäasiainministeriö — Inrikesministeriet –
Väestörekisterikeskus —
Befolkningsregistercentralen –
Keskusrikospoliisi — Centralkriminalpolisen –
Liikkuva poliisi — Rörliga polisen –
Rajavartiolaitos — Gränsbevakningsväsendet –
Lääninhallitukset — Länstyrelserna –
Suojelupoliisi — Skyddspolisen –
Poliisiammattikorkeakoulu — Polisyrkeshögskolan –
Poliisin tekniikkakeskus — Polisens teknikcentral –
Poliisin tietohallintokeskus — Polisens datacentral –
Helsingin kihlakunnan poliisilaitos —
Polisinrättningen i Helsingfors –
Pelastusopisto — Räddningsverket –
Hätäkeskuslaitos — Nödcentralsverket –
Maahanmuuttovirasto — Migrationsverket –
Sisäasiainhallinnon palvelukeskus —
Inrikesförvaltningens servicecentral –
Sosiaali- Ja Terveysministeriö — Social- Och
Hälsovårdsministeriet –
Työttömyysturvan muutoksenhakulautakunta —
Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden –
Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta —
Besvärsnämnden för socialtrygghet –
Lääkelaitos — Läkemedelsverket –
Terveydenhuollon oikeusturvakeskus —
Rättsskyddscentralen för hälsovården –
Säteilyturvakeskus — Strålsäkerhetscentralen –
Kansanterveyslaitos — Folkhälsoinstitutet –
Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO —
Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling –
Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus —
Social- och hälsovårdens produkttill-synscentral –
Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja
kehittämiskeskus Stakes — Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och
hälsovården Stakes –
Vakuutusvalvontavirasto — Försäkringsinspektionen –
Työ- Ja Elinkeinoministeriö — Arbets- Och Näringsministeriet –
Kuluttajavirasto — Konsumentverket –
Kilpailuvirasto — Konkurrensverket –
Patentti- ja rekisterihallitus — Patent- och
registerstyrelsen –
Valtakunnansovittelijain toimisto —
Riksförlikningsmännens byrå –
Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset–
Statliga förläggningar för asylsökande –
Energiamarkkinavirasto − Energimarknadsverket –
Geologian tutkimuskeskus — Geologiska
forskningscentralen –
Huoltovarmuuskeskus —
Försörjningsberedskapscentralen –
Kuluttajatutkimuskeskus — Konsumentforskningscentralen –
Matkailun edistämiskeskus (MEK) — Centralen för
turistfrämjande –
Mittatekniikan keskus (MIKES) — Mätteknikcentralen –
Tekes — teknologian ja innovaatioiden
kehittämiskeskus −Tekes — utvecklingscentralen för teknologi och
innovationer –
Turvatekniikan keskus (TUKES) —
Säkerhetsteknikcentralen –
Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) — Statens
tekniska forskningscentral –
Syrjintälautakunta — Nationella
diskrimineringsnämnden –
Työneuvosto — Arbetsrådet –
Vähemmistövaltuutetun toimisto —
Minoritetsombudsmannens byrå –
Ulkoasiainministeriö — Utrikesministeriet –
Valtioneuvoston Kanslia — Statsrådets Kansli –
Valtiovarainministeriö — Finansministeriet –
Valtiokonttori — Statskontoret –
Verohallinto — Skatteförvaltningen –
Tullilaitos — Tullverket –
Tilastokeskus — Statistikcentralen –
Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus — Statens
ekonomiska forskiningscentral –
Ympäristöministeriö — Miljöministeriet –
Suomen ympäristökeskus — Finlands miljöcentral –
Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus —
Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet –
Valtiontalouden Tarkastusvirasto — Statens
Revisionsverk Zviedrija A –
Affärsverket svenska kraftnät –
Akademien för de fria konsterna –
Alkohol- och läkemedelssortiments-nämnden –
Allmänna pensionsfonden –
Allmänna reklamationsnämnden –
Ambassader –
Ansvarsnämnd, statens –
Arbetsdomstolen –
Arbetsförmedlingen –
Arbetsgivarverk, statens –
Arbetslivsinstitutet –
Arbetsmiljöverket –
Arkitekturmuseet –
Arrendenämnder –
Arvsfondsdelegationen –
Arvsfondsdelegationen B – Banverket –
Barnombudsmannen –
Beredning för utvärdering av medicinsk metodik,
statens –
Bergsstaten –
Biografbyrå, statens –
Biografiskt lexikon, svenskt –
Birgittaskolan –
Blekinge tekniska högskola –
Bokföringsnämnden –
Bolagsverket –
Bostadsnämnd, statens –
Bostadskreditnämnd, statens –
Boverket –
Brottsförebyggande rådet –
Brottsoffermyndigheten C –
Centrala studiestödsnämnden D –
Danshögskolan –
Datainspektionen –
Departementen –
Domstolsverket –
Dramatiska institutet E –
Ekeskolan –
Ekobrottsmyndigheten –
Ekonomistyrningsverket –
Ekonomiska rådet –
Elsäkerhetsverket –
Energimarknadsinspektionen –
Energimyndighet, statens –
EU/FoU-rådet –
Exportkreditnämnden –
Exportråd, Sveriges F –
Fastighetsmäklarnämnden –
Fastighetsverk, statens –
Fideikommissnämnden –
Finansinspektionen –
Finanspolitiska rådet –
Finsk-svenska gränsälvskommissionen –
Fiskeriverket –
Flygmedicincentrum –
Folkhälsoinstitut, statens –
Fonden för fukt- och mögelskador –
Forskningsrådet för miljö, areella näringar och
samhällsbyggande, Formas –
Folke Bernadotte Akademin –
Forskarskattenämnden –
Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap –
Fortifikationsverket –
Forum för levande historia –
Försvarets materielverk –
Försvarets radioanstalt –
Försvarets underrättelsenämnd –
Försvarshistoriska museer, statens –
Försvarshögskolan –
Försvarsmakten –
Försäkringskassan G –
Gentekniknämnden –
Geologiska undersökning –
Geotekniska institut, statens –
Giftinformationscentralen –
Glesbygdsverket –
Grafiska institutet och institutet för högre
kommunikation- och reklamutbildning –
Granskningsnämnden för radio och TV –
Granskningsnämnden för försvarsuppfinningar –
Gymnastik- och Idrottshögskolan –
Göteborgs universitet H –
Handelsflottans kultur- och fritidsråd –
Handelsflottans pensionsanstalt –
Handelssekreterare –
Handelskamrar, auktoriserade –
Handikappombudsmannen –
Handikappråd, statens –
Harpsundsnämnden –
Haverikommission, statens –
Historiska museer, statens –
Hjälpmedelsinstitutet –
Hovrätterna –
Hyresnämnder –
Häktena –
Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd –
Högskolan Dalarna –
Högskolan i Borås –
Högskolan i Gävle –
Högskolan i Halmstad –
Högskolan i Kalmar –
Högskolan i Karlskrona/Ronneby –
Högskolan i Kristianstad –
Högskolan i Skövde –
Högskolan i Trollhättan/Uddevalla –
Högskolan på Gotland –
Högskolans avskiljandenämnd –
Högskoleverket –
Högsta domstolen I –
ILO kommittén –
Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen –
Inspektionen för strategiska produkter –
Institut för kommunikationsanalys, statens –
Institut för psykosocial medicin, statens –
Institut för särskilt utbildningsstöd, statens –
Institutet för arbetsmarknadspolitisk utvärdering –
Institutet för rymdfysik –
Institutet för tillväxtpolitiska studier –
Institutionsstyrelse, statens –
Insättningsgarantinämnden –
Integrationsverket –
Internationella programkontoret för
utbildningsområdet J –
Jordbruksverk, statens –
Justitiekanslern –
Jämställdhetsombudsmannen –
Jämställdhetsnämnden –
Järnvägar, statens –
Järnvägsstyrelsen K –
Kammarkollegiet –
Kammarrätterna –
Karlstads universitet –
Karolinska Institutet –
Kemikalieinspektionen –
Kommerskollegium –
Konjunkturinstitutet –
Konkurrensverket –
Konstfack –
Konsthögskolan –
Konstnärsnämnden –
Konstråd, statens –
Konsulat –
Konsumentverket –
Krigsvetenskapsakademin –
Krigsförsäkringsnämnden –
Kriminaltekniska laboratorium, statens –
Kriminalvården –
Krisberedskapsmyndigheten –
Kristinaskolan –
Kronofogdemyndigheten –
Kulturråd, statens –
Kungl. Biblioteket –
Kungl. Konsthögskolan –
Kungl. Musikhögskolan i Stockholm –
Kungl. Tekniska högskolan –
Kungl. Vitterhets-, historie- och
antikvitetsakademien –
Kungl Vetenskapsakademin –
Kustbevakningen –
Kvalitets- och kompetensråd, statens –
Kärnavfallsfondens styrelse L –
Lagrådet –
Lantbruksuniversitet, Sveriges –
Lantmäteriverket –
Linköpings universitet –
Livrustkammaren, Skoklosters slott och Hallwylska
museet –
Livsmedelsverk, statens –
Livsmedelsekonomiska institutet –
Ljud- och bildarkiv, statens –
Lokala säkerhetsnämnderna vid kärnkraftverk –
Lotteriinspektionen –
Luftfartsverket –
Luftfartsstyrelsen –
Luleå tekniska universitet –
Lunds universitet –
Läkemedelsverket –
Läkemedelsförmånsnämnden –
Länsrätterna –
Länsstyrelserna –
Lärarhögskolan i Stockholm M –
Malmö högskola –
Manillaskolan –
Maritima muséer, statens –
Marknadsdomstolen –
Medlingsinstitutet –
Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges –
Migrationsverket –
Militärhögskolor –
Mittuniversitetet –
Moderna museet –
Museer för världskultur, statens –
Musikaliska Akademien –
Musiksamlingar, statens –
Myndigheten för handikappolitisk samordning –
Myndigheten för internationella adoptionsfrågor –
Myndigheten för skolutveckling –
Myndigheten för kvalificerad yrkesutbildning –
Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre
utbildning –
Myndigheten för Sveriges nätuniversitet –
Myndigheten för utländska investeringar i Sverige –
Mälardalens högskola N –
Nationalmuseum –
Nationellt centrum för flexibelt lärande –
Naturhistoriska riksmuseet –
Naturvårdsverket –
Nordiska Afrikainstitutet –
Notarienämnden –
Nämnd för arbetstagares uppfinningar, statens –
Nämnden för statligt stöd till trossamfund –
Nämnden för styrelserepresentationsfrågor –
Nämnden mot diskriminering –
Nämnden för elektronisk förvaltning –
Nämnden för RH anpassad utbildning –
Nämnden för hemslöjdsfrågor O –
Oljekrisnämnden –
Ombudsmannen mot diskriminering på grund av sexuell
läggning –
Ombudsmannen mot etnisk diskriminering –
Operahögskolan i Stockholm P –
Patent- och registreringsverket –
Patentbesvärsrätten –
Pensionsverk, statens –
Personregisternämnd statens, SPAR-nämnden –
Pliktverk, Totalförsvarets –
Polarforskningssekretariatet –
Post- och telestyrelsen –
Premiepensionsmyndigheten –
Presstödsnämnden R –
Radio- och TV–verket –
Rederinämnden –
Regeringskansliet –
Regeringsrätten –
Resegarantinämnden –
Registernämnden –
Revisorsnämnden –
Riksantikvarieämbetet –
Riksarkivet –
Riksbanken –
Riksdagsförvaltningen –
Riksdagens ombudsmän –
Riksdagens revisorer –
Riksgäldskontoret –
Rikshemvärnsrådet –
Rikspolisstyrelsen –
Riksrevisionen –
Rikstrafiken –
Riksutställningar, Stiftelsen –
Riksvärderingsnämnden –
Rymdstyrelsen –
Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige –
Räddningsverk, statens –
Rättshjälpsmyndigheten –
Rättshjälpsnämnden –
Rättsmedicinalverket S –
Samarbetsnämnden för statsbidrag till trossamfund –
Sameskolstyrelsen och sameskolor –
Sametinget –
SIS, Standardiseringen i Sverige –
Sjöfartsverket –
Skatterättsnämnden –
Skatteverket –
Skaderegleringsnämnd, statens –
Skiljenämnden i vissa trygghetsfrågor –
Skogsstyrelsen –
Skogsvårdsstyrelserna –
Skogs och lantbruksakademien –
Skolverk, statens –
Skolväsendets överklagandenämnd –
Smittskyddsinstitutet –
Socialstyrelsen –
Specialpedagogiska institutet –
Specialskolemyndigheten –
Språk- och folkminnesinstitutet –
Sprängämnesinspektionen –
Statistiska centralbyrån –
Statskontoret –
Stockholms universitet –
Stockholms internationella miljöinstitut –
Strålsäkerhetsmyndigheten –
Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll –
Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete,
SIDA –
Styrelsen för Samefonden –
Styrelsen för psykologiskt försvar –
Stängselnämnden –
Svenska institutet –
Svenska institutet för europapolitiska studier –
Svenska ESF rådet –
Svenska Unescorådet –
Svenska FAO kommittén –
Svenska Språknämnden –
Svenska Skeppshypotekskassan –
Svenska institutet i Alexandria –
Sveriges författarfond –
Säkerhetspolisen –
Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden –
Södertörns högskola T –
Taltidningsnämnden –
Talboks- och punktskriftsbiblioteket –
Teaterhögskolan i Stockholm –
Tingsrätterna –
Tjänstepensions och grupplivnämnd, statens –
Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet –
Totalförsvarets forskningsinstitut –
Totalförsvarets pliktverk –
Tullverket –
Turistdelegationen U –
Umeå universitet –
Ungdomsstyrelsen –
Uppsala universitet –
Utlandslönenämnd, statens –
Utlänningsnämnden –
Utrikesförvaltningens antagningsnämnd –
Utrikesnämnden –
Utsädeskontroll, statens V –
Valideringsdelegationen –
Valmyndigheten –
Vatten- och avloppsnämnd, statens –
Vattenöverdomstolen –
Verket för förvaltningsutveckling –
Verket för högskoleservice –
Verket för innovationssystem (VINNOVA) –
Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) –
Vetenskapsrådet –
Veterinärmedicinska anstalt, statens –
Veterinära ansvarsnämnden –
Väg- och transportforskningsinstitut, statens –
Vägverket –
Vänerskolan –
Växjö universitet –
Växtsortnämnd, statens Å –
Åklagarmyndigheten –
Åsbackaskolan Ö –
Örebro universitet –
Örlogsmannasällskapet –
Östervångsskolan –
Överbefälhavaren –
Överklagandenämnden för högskolan –
Överklagandenämnden för nämndemanna-uppdrag –
Överklagandenämnden för studiestöd –
Överklagandenämnden för totalförsvaret Apvienotā Karaliste –
Cabinet Office –
Office of the Parliamentary Counsel –
Central Office of Information –
Charity Commission –
Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only) –
Crown Prosecution Service –
Department for Business, Enterprise and Regulatory
Reform –
Competition Commission –
Gas and Electricity Consumers’ Council –
Office of Manpower Economics –
Department for Children, Schools and Families –
Department of Communities and Local Government –
Rent Assessment Panels –
Department for Culture, Media and Sport –
British Library –
British Museum –
Commission for Architecture and the Built
Environment –
The Gambling Commission –
Historic Buildings and Monuments Commission for
England (English Heritage) –
Imperial War Museum –
Museums, Libraries and Archives Council –
National Gallery –
National Maritime Museum –
National Portrait Gallery –
Natural History Museum –
Science Museum –
Tate Gallery –
Victoria and Albert Museum –
Wallace Collection –
Department for Environment, Food and Rural Affairs –
Agricultural Dwelling House Advisory Committees –
Agricultural Land Tribunals –
Agricultural Wages Board and Committees –
Cattle Breeding Centre –
Countryside Agency –
Plant Variety Rights Office –
Royal Botanic Gardens, Kew –
Royal Commission on Environmental Pollution –
Department of Health –
Dental Practice Board –
National Health Service Strategic Health
Authorities –
NHS Trusts –
Prescription Pricing Authority –
Department for Innovation, Universities and Skills –
Higher Education Funding Council for England –
National Weights and Measures Laboratory –
Patent Office –
Department for International Development –
Department of the Procurator General and Treasury
Solicitor –
Legal Secretariat to the Law Officers –
Department for Transport –
Maritime and Coastguard Agency –
Department for Work and Pensions –
Disability Living Allowance Advisory Board –
Independent Tribunal Service –
Medical Boards and Examining Medical Officers (War
Pensions) –
Occupational Pensions Regulatory Authority –
Regional Medical Service –
Social Security Advisory Committee –
Export Credits Guarantee Department –
Foreign and Commonwealth Office –
Wilton Park Conference Centre –
Government Actuary’s Department –
Government Communications Headquarters –
Home Office –
HM Inspectorate of Constabulary –
House of Commons –
House of Lords –
Ministry of Defence –
Defence Equipment & Support –
Meteorological Office –
Ministry of Justice –
Boundary Commission for England –
Combined Tax Tribunal –
Council on Tribunals –
Court of Appeal — Criminal –
Employment Appeals Tribunal –
Employment Tribunals –
HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts
(England and Wales) –
Immigration Appellate Authorities –
Immigration Adjudicators –
Immigration Appeals Tribunal –
Lands Tribunal –
Law Commission –
Legal Aid Fund (England and Wales) –
Office of the Social Security Commissioners –
Parole Board and Local Review Committees –
Pensions Appeal Tribunals –
Public Trust Office –
Supreme Court Group (England and Wales) –
Transport Tribunal –
The National Archives –
National Audit Office –
National Savings and Investments –
National School of Government –
Northern Ireland Assembly Commission –
Northern Ireland Court Service –
Coroners Courts –
County Courts –
Court of Appeal and High Court of Justice in
Northern Ireland –
Crown Court –
Enforcement of Judgements Office –
Legal Aid Fund –
Magistrates’ Courts –
Pensions Appeals Tribunals –
Northern Ireland, Department for Employment and
Learning –
Northern Ireland, Department for Regional
Development –
Northern Ireland, Department for Social Development –
Northern Ireland, Department of Agriculture and
Rural Development –
Northern Ireland, Department of Culture, Arts and
Leisure –
Northern Ireland, Department of Education –
Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade
and Investment –
Northern Ireland, Department of the Environment –
Northern Ireland, Department of Finance and
Personnel –
Northern Ireland, Department of Health, Social
Services and Public Safety –
Northern Ireland, Office of the First Minister and
Deputy First Minister –
Northern Ireland Office –
Crown Solicitor’s Office –
Department of the Director of Public Prosecutions
for Northern Ireland –
Forensic Science Laboratory of Northern Ireland –
Office of the Chief Electoral Officer for Northern
Ireland –
Police Service of Northern Ireland –
Probation Board for Northern Ireland –
State Pathologist Service –
Office of Fair Trading –
Office for National Statistics –
National Health Service Central Register –
Office of the Parliamentary Commissioner for
Administration and Health Service Commissioners –
Paymaster General’s Office –
Postal Business of the Post Office –
Privy Council Office –
Public Record Office –
HM Revenue and Customs –
The Revenue and Customs Prosecutions Office –
Royal Hospital, Chelsea –
Royal Mint –
Rural Payments Agency –
Scotland, Auditor-General –
Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal
Service –
Scotland, General Register Office –
Scotland, Queen’s and Lord Treasurer’s Remembrancer –
Scotland, Registers of Scotland –
The Scotland Office –
The Scottish Ministers –
Architecture and Design Scotland –
Crofters Commission –
Deer Commission for Scotland –
Lands Tribunal for Scotland –
National Galleries of Scotland –
National Library of Scotland –
National Museums of Scotland –
Royal Botanic Garden, Edinburgh –
Royal Commission on the Ancient and Historical
Monuments of Scotland –
Scottish Further and Higher Education Funding
Council –
Scottish Law Commission –
Community Health Partnerships –
Special Health Boards –
Health Boards –
The Office of the Accountant of Court –
High Court of Justiciary –
Court of Session –
HM Inspectorate of Constabulary –
Parole Board for Scotland –
Pensions Appeal Tribunals –
Scottish Land Court –
Sheriff Courts –
Scottish Police Services Authority –
Office of the Social Security Commissioners –
The Private Rented Housing Panel and Private Rented
Housing Committees –
Keeper of the Records of Scotland –
The Scottish Parliamentary Body Corporate –
HM Treasury –
Office of Government Commerce –
United Kingdom Debt Management Office –
The Wales Office (Office of the Secretary of State
for Wales) –
The Welsh Ministers –
Higher Education Funding Council for Wales –
Local Government Boundary Commission for Wales –
The Royal Commission on the Ancient and Historical
Monuments of Wales –
Valuation Tribunals (Wales) –
Welsh National Health Service Trusts and Local
Health Boards –
Welsh Rent Assessment Panels II PIELIKUMS
2. PANTA 8. PUNKTA a) APAKŠPUNKTĀ MINĒTO DARBĪBU
SARAKSTS Ja interpretācija CPV un NACE
nomenklatūrā nesakrīt, tad piemēro CPV
nomenklatūru. NACE Rev. 1 (1) || CPV kods F IEDAĻA || BŪVNIECĪBA Daļa || Grupa || Klase || Darbības veids || Piezīmes 45 || || || Būvniecība || Šajā daļā ietilpst: — jaunu ēku būvniecība un būvdarbi, restaurācija un remontdarbi. || 45000000 || 45.1 || || Būvlaukuma sagatavošana || || 45100000 || || 45.11 || Būvju demontāža un nojaukšana; grunts pārvietošana || Šajā klasē ietilpst: — būvju un citu konstrukciju demontāža, — būvlaukuma attīrīšana, — grunts noņemšana — norakšanas, būvlaukuma līmeņošanas un iezīmēšanas darbi, tranšeju rakšana, akmeņu novākšana, spridzināšana utt., — derīgo izrakteņu ieguves vietas sagatavošana: — liekās slodzes noņemšana un citi sagatavošanas darbi minerālu nogulu un karjeru vietās. Šajā klasē arī ietilpst: — būvlaukuma drenāža, — lauksaimniecības un meža zemes drenāža. || 45110000 || || 45.12 || Izmēģinājuma urbšana un urbumu izveidošana || Šajā klasē ietilpst: — izmēģinājuma urbšana, izmēģinājuma urbumu veidošana un grunts paraugu ņemšana celtniecības, ģeofiziskiem, ģeoloģiskiem vai līdzīgiem mērķiem. Šajā klasē neietilpst: — naftas un gāzes ieguves urbumu veidošana, sk. 11.20, — ūdens ieguves urbumu veidošana, sk. 45.25, — šahtu izciršana, sk. 45.25, — naftas un gāzes lauku izpēte, ģeofiziskā, ģeoloģiskā un seismiskā apsekošana, sk. 74.20. || 45120000 || 45.2 || || Pabeigti vai atsevišķu kārtu būvdarbi; inženiertehniskie darbi || || 45200000 || || 45.21 || Vispārīgie ēku būvniecības darbi un inženiertehniskie darbi || Šajā klasē ietilpst: — visu tipu ēku būvniecība, inženiertehnisko būvju būvniecība, — tilti, ieskaitot autoceļu estakādes, viadukti, tuneļi un apakšzemes pārejas, — maģistrālie cauruļvadi, komunikāciju un elektropadeves līnijas, — pilsētas cauruļvadi, pilsētas komunikāciju un elektropadeves līnijas, — citi saistītie darbi pilsētās, — saliekamo konstrukciju montāža un uzstādīšana būvlaukumā. Šajā klasē neietilpst: — ar naftas un gāzes ieguvi saistīti pakalpojumi, sk. 11.20, — tādu pilnīgi saliekamu būvju montāža, ko veido pašražotas konstrukcijas, kuras nav ražotas no betona, sk. 20., 26. un 28. daļu, — stadionu, peldbaseinu, vingrošanas zāļu, tenisa kortu, golfa laukumu un citu sporta laukumu būvdarbi, izņemot ēku būvdarbus, sk. 45.23, — ēku ierīkošanas darbi, sk. 45.3, — ēku apdares darbi, sk. 45.4, — arhitektūras un inženierzinību darbības, sk. 74.20, — būvniecības projektu vadīšana, sk. 74.20. || 45210000 Izņemot: -45213316 45220000 45231000 45232000 || || 45.22 || Jumta seguma un konstrukciju montāža || Šajā klasē ietilpst: — jumtu montāža, — jumta seguma uzlikšana, — hidroizolācija. || 45261000 || || 45.23 || Lielceļu, autoceļu, lidlauku un sporta objektu būvniecība || Šajā klasē ietilpst: — lielceļu, ielu, autoceļu un citu satiksmes un kājāmgājēju ceļu būvniecība, — dzelzceļu būvniecība, — lidlauka skrejceļu būvniecība, — stadionu, peldbaseinu, vingrošanas zāļu, tenisa kortu, golfa laukumu un citu sporta laukumu būvdarbi, izņemot ēku būvdarbus, — ceļu un autostāvvietu marķēšana. Šajā klasē neietilpst: — iepriekšēja grunts pārvietošana, sk. 45.11. || 45212212 un DA03 45230000 Izņemot: -45231000 -45232000 -45234115 || || 45.24 || Hidrotehnisko būvju būvniecība || Šajā klasē ietilpst: — šāda būvniecība — — ūdensceļi, ostu un upju nostiprinājumi, piestātnes, slūžas u. c., — dambji un aizsprosti, — bagarēšana, — zemūdens darbi. || 45240000 || || 45.25 || Citi būvdarbi, kuru veikšanai nepieciešamas speciālas iemaņas || Šajā klasē ietilpst: — viena veida būvdarbi, kuri ir kopīgi dažādiem būvju veidiem un kuru veikšanai nepieciešamas speciālas iemaņas vai iekārtas, — pamatu likšanas darbi, tostarp pāļu dzīšana, — ūdens ieguves aku urbšana un būvdarbi, šahtu rakšana, — rūpnieciski ražotu tērauda elementu montāža, — tērauda locīšana, — mūrēšanas un akmeņu likšanas darbi, — sastatņu un darba platformu montāža un demontāža, ieskaitot sastatņu un darba platformu nomu, — skursteņu un rūpniecisko kurtuvju būvniecība. Šajā klasē neietilpst: — sastatņu noma bez montāžas un demontāžas, sk. 71.32. || 45250000 45262000 || 45.3 || || Ēku ierīkošanas darbi || || 45300000 || || 45.31 || Elektrības vadu instalēšana un montāža || Šajā klasē ietilpst: šādu ietaišu ierīkošana ēkās vai citās būvēs — — elektrības vadu sistēmas un iekārtas, — telekomunikāciju sistēmas, — elektriskās apkures sistēmas, — pastāvīgas antenas, — ugunsdzēsības signalizācija, — apsardzes signalizācijas sistēmas, — lifti un eskalatori, — zibensnovedēji u. c. || 45213316 45310000 Izņemot: -45316000 || || 45.32 || Izolācijas darbi || Šajā klasē ietilpst: — siltumizolācijas, skaņas vai vibrācijas izolācijas ierīkošana ēkās vai citās būvēs. Šajā klasē neietilpst: — hidroizolācija, sk. 45.22. || 45320000 || || 45.33 || Sanitārtehniskie darbi || Šajā klasē ietilpst: — šādu iekārtu uzstādīšana ēkās vai citās būvēs — — — sanitārtehnika un sanitārās iekārtas, — gāzes iekārtas, — apkures, vēdināšanas, dzesēšanas vai gaisa kondicionēšanas iekārtas un cauruļvadi, — ūdens izsmidzināšanas sistēmas. Šajā klasē neietilpst: — elektriskās apkures sistēmu uzstādīšana, sk. 45.31. || 45330000 || || 45.34 || Pārējās būves un ierīces || Šajā klasē ietilpst: — gaismas un signalizācijas sistēmu ierīkošana uz autoceļiem, dzelzceļiem, lidostās un ostās, — citur neminēta aprīkojuma un palīgierīču ierīkošana ēkās vai citās būvēs. || 45234115 45316000 45340000 || 45.4 || || Būvobjekta apdare || || 45400000 || || 45.41 || Apmetēju darbi || Šajā klasē ietilpst: — ēku vai citu būvju iekšējo vai ārējo virsmu apmešana, ieskaitot apmetumu ar plākšņu vai lokšņu materiāliem. || 45410000 || || 45.42 || Namdaru darbi || Šajā klasē ietilpst: — no koka vai cita materiāla rūpnieciski izgatavotu durvju, logu, durvju un logu rāmju, iebūvējamo virtuves iekārtu, kāpņu, veikala iekārtu un citu iekārtu iebūvēšana, — iekštelpu apdare (griesti, sienu koka apdare, bīdāmās šķērssienas u. c.). Šajā klasē neietilpst: — parketa un cita veida koka grīdu ierīkošana, sk. 45.43. || 45420000 || || 45.43 || Grīdu un sienu klājumu ierīkošana || Šajā klasē ietilpst: — šādu materiālu ieklāšana, noklāšana, iekāršana vai montāža ēkās vai citās būvēs — — — sienu vai grīdas keramikas, betona vai akmens flīzes, — parkets un cita veida koka grīda, paklāji un grīdas segumi no linoleja, — tostarp grīdas segumi no gumijas vai plastikāta, — sienu un grīdas segumi no „teraco” betona, marmora, granīta vai slānekļa, — tapetes. || 45430000 || || 45.44 || Krāsošana un stiklošana || Šajā klasē ietilpst: — iekštelpu un ārējo virsmu krāsošana, — tehniskā aprīkojuma krāsošana, — montāža (stikls, spoguļi u. c.). Šajā klasē neietilpst: — logu likšana, sk. 45.42. || 45440000 || || 45.45 || Citi būvobjekta apdares darbi || Šajā klasē ietilpst: — privātu peldbaseinu montāža, — ēku virsmas tīrīšana ar ūdens tvaiku, smilšu strūklu un tamlīdzīgā veidā, — citur neminēti apdares un nobeiguma darbi. Šajā klasē neietilpst: — ēku un citu būvju iekštelpu tīrīšana, sk. 74.70. || 45212212 un DA04 45450000 || 45.5 || || Būvkonstrukciju montāžas vai demontāžas iekārtu (ar vadītāju) noma || || 45500000 || || 45.50 || Būvkonstrukciju montāžas vai demontāžas iekārtu (ar vadītāju) noma || Šajā klasē neietilpst: — būvkonstrukciju montāžas vai demontāžas iekārtu (bez vadītāja) noma, sk. 71.32. || 45500000 (1) Padomes 1990. gada 9. oktobra Regula (EEK) Nr. 3037/90 par saimniecisko darbību statistisko klasifikāciju Eiropas Kopienā (OV L 293, 24.10.1990., 1. lpp.). Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 761/93 (OV L 83, 3.4.1993., 1. lpp.). III PIELIKUMS
4. PANTA b) PUNKTĀ MINĒTO PREČU SARAKSTS
ATTIECĪBĀ UZ LĪGUMIEM, KURU SLĒGŠANAS TIESĪBAS
LĪGUMSLĒDZĒJAS IESTĀDES PIEŠĶĪRUŠAS
AIZSARDZĪBAS JOMĀ Vienīgais teksts, kas piemērojams
šīs direktīvas vajadzībām, ir Nolīguma par valsts
iepirkumu 1. pielikuma 3. punkta teksts, uz ko pamatojas šis
informatīvais preču saraksts: 25. nodaļa. || Sāls, sērs, zemes un akmens; apmešanas materiāli, kaļķi un cements 26. nodaļa. || Rūdas, sārņi un pelni 27. nodaļa. || Minerālais kurināmais, minerāleļļas un to pārtvaices produkti; bitumenvielas, minerālvaski izņemot: ex 27.10: īpašas dzinēju degvielas 28. nodaļa. || Ķīmiskie elementi, dārgmetālu, retzemju metālu, radioaktīvo elementu vai izotopu organiskie vai neorganiskie savienojumi, izņemot: ex 28.09: sprāgstvielas ex 28.13: sprāgstvielas ex 28.14: asaru gāzi ex 28.28: sprāgstvielas ex 28.32: sprāgstvielas ex 28.39: sprāgstvielas ex 28.50: toksiskas vielas ex 28.51: toksiskas vielas ex 28.54: sprāgstvielas 29. nodaļa. || Organiskie ķīmiskie savienojumi, izņemot: ex 29.03: sprāgstvielas ex 29.04: sprāgstvielas ex 29.07: sprāgstvielas ex 29.08: sprāgstvielas ex 29.11: sprāgstvielas ex 29.12: sprāgstvielas ex 29.13: toksiskas vielas ex 29.14: toksiskas vielas ex 29.15: toksiskas vielas ex 29.21: toksiskas vielas ex 29.22: toksiskas vielas ex 29.23: toksiskas vielas ex 29.26: sprāgstvielas ex 29.27: toksiskas vielas ex 29.29: sprāgstvielas 30. nodaļa. || Farmaceitiskie produkti 31. nodaļa. || Mēslošanas līdzekļi 32. nodaļa. || Miecvielu vai krāsu ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; pigmenti un citas krāsvielas; krāsas un lakas; špakteļtepes, tepes un citas mastikas; tintes 33. nodaļa. || Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; parfimērijas, kosmētikas un ķermeņa kopšanas līdzekļi 34. nodaļa. || Ziepes, organiskās virsmaktīvās vielas, mazgāšanas līdzekļi, eļļošanas līdzekļi, mākslīgie vaski, gatavi vaski, spodrināšanas vai tīrīšanas līdzekļi, sveces un tamlīdzīgi izstrādājumi, veidošanas pastas un zobtehnikas vaski 35. nodaļa. || Albumīni, līmes, fermenti 37. nodaļa. || Foto un kino preces 38. nodaļa. || Dažādi ķīmijas rūpniecības produkti, izņemot: ex 38.19: toksiskas vielas 39. nodaļa. || Mākslīgie sveķi un plastmasas, celulozes esteri un ēteri un to izstrādājumi, izņemot: ex 39.03: sprāgstvielas 40. nodaļa. || Kaučuks, sintētiskais kaučuks, faktiss un tā izstrādājumi, izņemot: ex 40.11: ložu necaurlaidīgas riepas 41. nodaļa. || Jēlādas (izņemot kažokādas) un āda 42. nodaļa. || Ādas izstrādājumi, zirglietas un iejūgs, ceļojuma piederumi, somas un tamlīdzīgas preces, izstrādājumi no dzīvnieku zarnām (izņemot zīdvērpēja pavedienu) 43. nodaļa. || Kažokādas un mākslīgās kažokādas, to izstrādājumi 44. nodaļa. || Koks un koka izstrādājumi, kokogle 45. nodaļa. || Korķis un korķa izstrādājumi 46. nodaļa. || Izstrādājumi no salmiem, esparto vai citiem pinamiem materiāliem, pīti trauki un pinumi 47. nodaļa. || Izejvielas papīra ražošanai 48. nodaļa. || Papīrs un kartons; papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumi 49. nodaļa. || Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un citi poligrāfijas rūpniecības izstrādājumi; rokraksti, mašīnraksti un plāni 65. nodaļa. || Galvassegas un to daļas 66. nodaļa. || Lietussargi, saulessargi, spieķi, spieķsēdekļi, pātagas, pletnes un to daļas 67. nodaļa. || Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām vai dūnām; mākslīgie ziedi; izstrādājumi no cilvēku matiem 68. nodaļa. || Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas un tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi 69. nodaļa. || Keramikas izstrādājumi 70. nodaļa. || Stikls un stikla izstrādājumi 71. nodaļa. || Pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu plaķēti metāli un to izstrādājumi; bižutērija 73. nodaļa. || Dzelzs un tērauds un to izstrādājumi 74. nodaļa. || Varš un tā izstrādājumi 75. nodaļa. || Niķelis un tā izstrādājumi 76. nodaļa. || Alumīnijs un tā izstrādājumi 77. nodaļa. || Magnijs un berilijs un to izstrādājumi 78. nodaļa. || Svins un tā izstrādājumi 79. nodaļa. || Cinks un tā izstrādājumi 80. nodaļa. || Alva un tās izstrādājumi 81. nodaļa. || Pārējie parastie metāli, ko izmanto metalurģijā, un to izstrādājumi 82. nodaļa. || Parasto metālu instrumenti, darbarīki, griešanas rīki, karotes un dakšiņas, to daļas, izņemot: ex 82.05: instrumentus ex 82.07: instrumentus, to daļas 83. nodaļa. || Dažādi parasto metālu izstrādājumi 84. nodaļa. || Apkures katli, mehānismi un mehāniskas ierīces, to detaļas, izņemot: ex 84.06: dzinējus ex 84.08: citus dzinējus ex 84.45: mehānismus ex 84.53: automātiskas datu apstrādes mašīnas ex 84.55: to mašīnu daļas, kas minētas pozīcijā Nr. 84.53 ex 84.59: kodolreaktorus 85. nodaļa. || Elektroierīces un elektroiekārtas un to detaļas, izņemot: ex 85.13: telekomunikāciju iekārtas ex 85.15: raidaparatūru 86. nodaļa. || Dzelzceļa vai tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to daļas, dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums, visu veidu satiksmes signalizācijas iekārtas (kas nav elektromehāniskas), izņemot: ex 86.02: elektriskās bruņulokomotīves ex 86.03: citādas bruņulokomotīves ex 86.05: bruņuvagonus ex 86.06: remonta vagonus ex 86.07: vagonus 87. nodaļa. || Transportlīdzekļi, izņemot dzelzceļa vai tramvaju ritošo sastāvu, un to detaļas, izņemot: ex 87.08: tankus un citus bruņutransporta līdzekļus ex 87.01: traktorus ex 87.02: militāros transportlīdzekļus ex 87.03: tehniskās palīdzības automašīnas ex 87.09: motociklus ex 87.14: piekabes 89. nodaļa. || Kuģi, laivas un peldlīdzekļi, izņemot: ex 89.01A: karakuģus 90. nodaļa. || Optikas, fotogrāfijas, kinematogrāfijas, mērīšanas, kontroles, precīzijas, medicīnas un ķirurģijas instrumenti un aparāti, to detaļas, izņemot: ex 90.05: binokļus ex 90.13: dažādus instrumentus, lāzerus ex 90.14: telemetrus ex 90.28: elektriskos un elektroniskos mērinstrumentus ex 90.11: mikroskopus ex 90.17: medicīnas instrumentus ex 90.18: mehanoterapijas ierīces ex 90.19: ortopēdiskos piederumus ex 90.20: rentgena aparātus 91. nodaļa. || Pulksteņi un to detaļas 92. nodaļa. || Mūzikas instrumenti, skaņu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra, televīzijas attēla un skaņas ierakstīšanas un reproducēšanas aparatūra un šādu izstrādājumu sastāvdaļas un piederumi 94. nodaļa. || Mēbeles un to sastāvdaļas, gultas piederumi, matrači, matraču pamati, polsterējumi un tamlīdzīgi pildīti mājas aprīkojuma izstrādājumi, izņemot: ex 94.01A: lidaparātu sēdekļus 95. nodaļa. || Grebumi vai veidņu materiāla izstrādājumi un ražojumi 96. nodaļa. || Slotas, sukas, pūderslotiņas un sieti 98. nodaļa. || Dažādi rūpniecības izstrādājumi IV PIELIKUMS
PRASĪBAS, KAS ATTIECAS UZ
PIEDĀVĀJUMU, DALĪBAS PIETEIKUMU, KVALIFIKĀCIJAS PIETEIKUMU,
KĀ ARĪ KONKURSU PLĀNU UN PROJEKTU ELEKTRONISKĀS
SAŅEMŠANAS IERĪCĒM Ierīcēm piedāvājumu,
dalības pieteikumu, kā arī konkursu plānu un projektu
elektroniskai saņemšanai, izmantojot tehniskos līdzekļus un
attiecīgās procedūras, jānodrošina vismaz tas, ka: (a)
var precīzi noteikt piedāvājumu,
dalības pieteikumu saņemšanas, kā arī plānu un
projektu iesniegšanas precīzu laiku un datumu; (b)
var pienācīgi nodrošināt, ka
nevienai personai līdz noteiktajiem termiņiem nav pieejami dokumenti,
kas nosūtīti saskaņā ar minētajām
prasībām; (c)
ja minētais piekļuves aizliegums ir
pārkāpts — var pienācīgi nodrošināt, ka šis
pārkāpums ir precīzi konstatējams; (d)
vienīgi pilnvarotas personas var noteikt vai
mainīt dienu, kurā atver saņemtos dokumentus; (e)
iepirkuma procedūras vai konkursa
dažādajos posmos piekļuvei visiem iesniegtajiem datiem vai to
daļai jābūt iespējamai, tikai vienlaicīgi
rīkojoties pilnvarotajām personām; (f)
pilnvaroto personu vienlaicīga piekļuve
iesniegtajiem dokumentiem ir iespējama tikai pēc attiecīgi
noteiktās dienas; (g)
saņemtie un saskaņā ar šīm
prasībām atvērtie dati ir pieejami tikai tām
pilnvarotajām personām, kuras ir tiesīgas ar tiem
iepazīties, un (h)
piedāvājumu autentifikācijai
jāatbilst šajā pielikumā izklāstītajām
prasībām. V PIELIKUMS
23. PANTĀ MINĒTO STARPTAUTISKO NOLĪGUMU SARAKSTS Nolīgumi ar šādām valstīm
vai valstu grupām: –
Albānija (OV L 107, 28.4.2009.) –
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas
Republika (OV L 87, 20.3.2004.) –
CARIFORUM (OV L 289,
30.10.2008.) –
Čīle (OV L352, 30.12.2002.) –
Horvātija (OV L 26, 28.1.2005.) –
Meksika (OV L 276, 28.10.2000., L 157/30.6.2000.) –
Melnkalne (OV L 345, 28.12.2007.) –
Dienvidkoreja (OV L 127, 14.5.2011.) –
Šveice (OV L 300, 31.12.1972.) VI PIELIKUMS
INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ PAZIŅOJUMOS A DAĻA
INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ PAZIŅOJUMOS PAR
IEPIEKŠĒJĀ INFORMATĪVĀ PAZIŅOJUMA PUBLICĒŠANU
PIRCĒJA PROFILĀ
(kā minēts 46. panta 1. punktā) 1.
Līgumslēdzējas iestādes un — ja
atšķiras — dienesta, no kura var iegūt papildu informāciju,
nosaukums, reģistrācijas numurs (ja tas ir paredzēts valsts
tiesību aktos), adrese, ietverot NUTS kodu, tālrunis, faksa
numurs, e-pasta un interneta adrese. 2.
Līgumslēdzējas iestādes veids
un galvenā darbības joma. 3.
Attiecīgā gadījumā —
norāde, ka līgumslēdzēja iestāde ir centralizēto
iepirkumu struktūra vai ka ir iesaistīts cits kopējā
iepirkuma veids. 4.
Uzskaites numurs(-i) CPV
nomenklatūrā. 5.
Pircēja profila interneta adrese (URL). 6.
Datums, kad nosūtīts paziņojums par
iepriekšējā informatīvā paziņojuma publicēšanu
pircēja profilā. B DAĻA
INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ IEPRIEKŠĒJOS INFORMATĪVAJOS
PAZIŅOJUMOS
(kā minēts 46. pantā) I. INFORMĀCIJA,
KAS JĀIEKĻAUJ VISOS GADĪJUMOS 1.
Līgumslēdzējas iestādes un — ja
atšķiras — dienesta, no kura var iegūt papildu informāciju,
nosaukums, reģistrācijas numurs (ja tas ir paredzēts valsts
tiesību aktos), adrese, ietverot NUTS kodu, tālrunis, faksa
numurs, e-pasta un interneta adrese. 2.
E-pasta vai interneta adrese, kurā būs
neierobežoti, pilnībā un bez maksas tieši pieejamas
specifikācijas un visi pavaddokumenti. 3.
Līgumslēdzējas iestādes veids
un galvenā darbības joma. 4.
Attiecīgā gadījumā —
norāde, ka līgumslēdzēja iestāde ir centralizēto
iepirkumu struktūra vai ka ir paredzēts cits kopējā iepirkuma
veids. 5.
Uzskaites numurs(-i) CPV
nomenklatūrā; ja līgums ir sadalīts daļās, šo
informāciju sniedz par katru daļu. 6.
Galvenās būvdarbu veikšanas vietas NUTS
kods būvdarbu līgumu gadījumā un galvenās piegāžu
vai pakalpojumu sniegšanas vietas NUTS kods piegādes un pakalpojumu
līgumu gadījumā; ja līgums ir sadalīts
daļās, šo informāciju sniedz par katru daļu. 7.
Īss iepirkuma apraksts: būvdarbu veids un
apjoms, piegāžu veids un daudzums vai vērtība, pakalpojumu veids
un apjoms. 8.
Ja šo paziņojumu neizmanto iepirkuma
izsludināšanai — paredzētais(-ie) datums(-i), kad publicēs
paziņojumu par līgumu vai paziņojumus par līgumu
attiecībā uz līgumu(-iem), kas minēts(-i) šajā
iepriekšējā informatīvajā paziņojumā. 9.
Šā paziņojuma nosūtīšanas
datums. 10.
Cita būtiska informācija. 11.
Norāde, vai uz līgumu attiecas
nolīgums. II. PAPILDU
INFORMĀCIJA, KAS JĀSNIEDZ, JA AR PAZIŅOJUMU IZLUDINA IEPIRKUMU (46. PANTA 2. PUNKTS) 1.
Norāde, ka ieinteresētie ekonomikas
dalībnieki paziņo līgumslēdzējai iestādei par
savu ieinteresētību līgumā vai līgumos. 2.
Līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas procedūras veids (slēgta procedūra vai konkursa
procedūra ar sarunām, dinamiskā iepirkumu sistēma, konkursa
dialogs vai inovāciju partnerība). 3.
Attiecīgā gadījumā norāde,
vai: (a)
ir paredzēta vispārīgā
vienošanās, (b)
ir paredzēta dinamiskā iepirkumu
sistēma. 4.
Ciktāl tas ir zināms, preču,
būvdarbu vai pakalpojumu piegādes vai sniegšanas termiņš un
līguma darbības ilgums. 5.
Ciktāl tas ir zināms, dalības
nosacījumi, tostarp: (a)
attiecīgā gadījumā norāde,
vai publiskais līgums attiecas tikai uz aizsargātām
darbnīcām un vai tā izpilde ir paredzēta tikai
aizsargātu nodarbinātības programmu ietvaros; (b)
attiecīgā gadījumā norāde,
vai saskaņā ar normatīvajiem vai administratīvajiem aktiem
attiecīgo pakalpojumu drīkst sniegt tikai konkrētas profesijas
pārstāvji; (c)
īss atlases kritēriju apraksts. 6.
Ciktāl tas ir zināms, to kritēriju
īss apraksts, kurus izmantos līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanā: „zemākās izmaksas” vai „saimnieciski
visizdevīgākais piedāvājums”. 7.
Ciktāl tas ir zināms, līguma(-u) paredzamā
kopējā vērtība; ja līgums ir sadalīts
daļās, šo informāciju sniedz par katru daļu. 8.
Ieinteresētības apliecinājumu
saņemšanas termiņi. 9.
Adrese, uz kuru jānosūta
ieinteresētības apliecinājumi. 10.
Valoda vai valodas, kādā(-s) iesniedzamas
kandidatūras vai piedāvājumi. 11.
Attiecīgā gadījumā norāde,
vai: (a)
tiks pieprasīta/tiks pieņemta
piedāvājumu vai dalības pieteikumu elektroniska iesniegšana, (b)
izmantos elektroniskos pasūtījumus, (c)
izmantos elektroniskos rēķinus, (d)
pieņems elektroniskos maksājumus. 12.
Informācija, vai līgums ir saistīts
ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības
fondiem. 13.
Pārraudzības struktūras un tās
struktūras nosaukums un adrese, kas atbildīga par pārbaudēm
un — attiecīgā
gadījumā — starpniecības procedūrām.
Precīza informācija par pārbaudes procedūru termiņu un
vajadzības gadījumā tā dienesta adrese, tālruņa
numurs, faksa numurs un e-pasta adrese, no kura var saņemt minēto
informāciju. C DAĻA
INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ PAZIŅOJUMOS PAR LĪGUMU
(kā minēts 47. pantā) 1.
Līgumslēdzējas iestādes un — ja
atšķiras — dienesta, no kura var iegūt papildu informāciju,
nosaukums, reģistrācijas numurs (ja tas ir paredzēts valsts
tiesību aktos), adrese, ietverot NUTS kodu, tālrunis, faksa
numurs, e-pasta un interneta adrese. 2.
E-pasta vai interneta adrese, kurā būs
neierobežoti, pilnībā un bez maksas tieši pieejamas
specifikācijas un visi pavaddokumenti. 3.
Līgumslēdzējas iestādes veids
un galvenā darbības joma. 4.
Attiecīgā gadījumā —
norāde, ka līgumslēdzēja iestāde ir centralizēto
iepirkumu struktūra vai ka ir paredzēts cits kopējā
iepirkuma veids. 5.
Uzskaites numurs(-i) CPV
nomenklatūrā; ja līgums ir sadalīts daļās, šo
informāciju sniedz par katru daļu. 6.
Galvenās būvdarbu veikšanas vietas NUTS
kods būvdarbu līgumu gadījumā un galvenās piegāžu
vai pakalpojumu sniegšanas vietas NUTS kods piegādes un pakalpojumu
līgumu gadījumā; ja līgums ir sadalīts
daļās, šo informāciju sniedz par katru daļu. 7.
Iepirkuma apraksts: būvdarbu veids un apjoms,
piegāžu veids un daudzums vai vērtība, pakalpojumu veids un
apjoms. Ja līgums ir sadalīts daļās, šo informāciju
sniedz par katru daļu. Atbilstīgā gadījumā visu
iespēju apraksts. 8.
Līguma(-u) paredzamā kopējā
vērtība; ja līgums ir sadalīts daļās, šo
informāciju sniedz par katru daļu. 9.
Norāde, vai ir atļauti vai aizliegti
piedāvājumu varianti. 10.
Piegāžu, būvdarbu vai pakalpojumu
piegādes vai sniegšanas termiņi un, ciktāl zināms,
līguma darbības ilgums. (a)
Vispārīgās vienošanās
gadījumā — norāde par vispārīgās
vienošanās plānoto darbības laiku, attiecīgā
gadījumā norādot iemeslus, ja darbības laiks pārsniedz
četrus gadus; ciktāl iespējams, norāde par piešķiramo
līgumu vērtību un periodiskumu, skaitu
un — attiecīgā gadījumā — dalībai
ierosinātais maksimālais ekonomikas dalībnieku skaits. (b)
Dinamiskās iepirkumu sistēmas
gadījumā — norāde par sistēmas plānoto
darbības ilgumu; ciktāl iespējams, norāde par
piešķiramo līgumu vērtību un periodiskumu. 11.
Dalības nosacījumi, tostarp: (a)
attiecīgā gadījumā norāde,
vai publiskais līgums attiecas tikai uz aizsargātām
darbnīcām un vai tā izpilde ir paredzēta tikai
aizsargātu nodarbinātības programmu ietvaros; (b)
attiecīgā gadījumā norāde,
vai saskaņā ar normatīvajiem vai administratīvajiem aktiem
attiecīgo pakalpojumu drīkst sniegt tikai konkrētas profesijas
pārstāvji; (c)
saraksts un īss apraksts par kritērijiem
attiecībā uz ekonomikas dalībnieku personisko stāvokli, kas
var izraisīt izslēgšanu, un par atlases kritērijiem; standartu
minimums, kas, iespējams, nepieciešams; norāde par vajadzīgo informāciju
(pašdeklarācijas, dokumentācija). 12.
Līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas procedūras veids; attiecīgā
gadījumā — pamatojums paātrinātas procedūras
piemērošanai (atklātā procedūrā, slēgtā
procedūrā un konkursa procedūrā ar sarunām). 13.
Attiecīgā gadījumā norāde,
vai: (a)
ir paredzēta vispārīgā
vienošanās, (b)
ir paredzēta dinamiskā iepirkumu
sistēma, (c)
ir paredzēta elektroniskā izsole (atklātās
un slēgtās procedūrās un konkursa procedūrās ar
sarunām). 14.
Ja līgums sadalīts
daļās — norāde par to, vai piedāvājumu
iespējams iesniegt par vienu, par vairākām vai par visām
daļām; norāde par to daļu skaita iespējamo
ierobežojumu, ko var piešķirt vienam pretendentam. Ja līgums nav
sadalīts daļās — sniedz pamatojumu. 15.
Slēgtā procedūrā, konkursa
procedūrā ar sarunām, konkursa dialogā vai inovāciju
partnerībā, ja tiks samazināts to kandidātu skaits, kurus
uzaicinās iesniegt piedāvājumu, uz sarunām vai
iesaistīties dialogā: minimālais un, ja nepieciešams,
plānotais maksimālais kandidātu skaits un objektīvi
kritēriji, ko piemēros, lai izvēlētos attiecīgos
kandidātus. 16.
Konkursa procedūrā ar sarunām,
konkursa dialogā vai inovāciju partnerībā —attiecīgā
gadījumā norāde, ja procedūra tiks sadalīta posmos,
lai pakāpeniski samazinātu sarunās apspriežamo
piedāvājumu vai izskatāmo risinājumu skaitu. 17.
Attiecīgā
gadījumā — īpaši nosacījumi, kas attiecas uz
līguma izpildi. 18.
Kritēriji, ko izmanto, lai līguma vai
līgumu slēgšanas tiesības piešķirtu „zemāko izmaksu”
piedāvājumam vai „saimnieciski visizdevīgākajam
piedāvājumam”. Kritēriji, ar kuriem saskaņā noteiks
saimnieciski visizdevīgāko piedāvājumu, kā arī šo
kritēriju svērums, ja vien šī informācija nav iekļauta
specifikācijās vai — konkursa dialoga
gadījumā — aprakstošajā dokumentā. 19.
Piedāvājumu (atklātās
procedūrās) vai dalības pieteikumu (slēgtās
procedūrās un konkursa procedūrās ar sarunām,
dinamiskajās iepirkumu sistēmās, konkursa dialogā,
inovācijas partnerībā) saņemšanas termiņš. 20.
Adrese, uz kuru jānosūta
piedāvājumi vai dalības pieteikumi. 21.
Atklātās procedūrās: (a)
termiņš, kurā pretendentam jāuztur
spēkā savs piedāvājums, (b)
piedāvājumu atvēršanas datums, laiks
un vieta, (c)
personas, kas ir pilnvarotas piedalīties
šādā atvēršanā. 22.
Valoda vai valodas, kurā(-s) sagatavojami
piedāvājumi vai dalības pieteikumi. 23.
Attiecīgā gadījumā norāde,
vai: (a)
tiks pieņemta piedāvājumu vai
dalības pieteikumu elektroniska iesniegšana, (b)
izmantos elektroniskos pasūtījumus, (c)
izmantos elektroniskos rēķinus, (d)
pieņems elektroniskos maksājumus. 24.
Informācija, vai līgums ir saistīts
ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības
fondiem. 25.
Pārraudzības struktūras un tās
struktūras nosaukums un adrese, kas atbildīga par pārbaudēm
un — attiecīgā
gadījumā — starpniecības procedūrām.
Precīza informācija par pārbaudes procedūru termiņu un
vajadzības gadījumā tā dienesta adrese, tālruņa
numurs, faksa numurs un e-pasta adrese, no kura var saņemt minēto
informāciju. 26.
Datums(-i) un atsauce(-s) attiecībā uz
iepriekšējām publikācijām Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī, kuras saistītas ar šajā
paziņojumā publicēto(-ajiem) līgumu(-iem). 27.
Kārtēja iepirkuma
gadījumā — turpmāku paziņojumu paredzētais
publicēšanas laiks. 28.
Šā paziņojuma nosūtīšanas
datums. 29.
Norāde, vai uz līgumu attiecas
nolīgums. 30.
Cita būtiska informācija. D DAĻA
INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ PAZIŅOJUMOS PAR LĪGUMA
SLĒGŠANAS TIESĪBU PIEŠĶIRŠANU
(kā minēts 48. pantā) 1.
Līgumslēdzējas iestādes un — ja
atšķiras — dienesta, no kura var iegūt papildu informāciju,
nosaukums, reģistrācijas numurs (ja tas ir paredzēts valsts
tiesību aktos), adrese, ietverot NUTS kodu, tālrunis, faksa
numurs, e-pasta un interneta adrese. 2.
Līgumslēdzējas iestādes veids
un galvenā darbības joma. 3.
Attiecīgā gadījumā —
norāde, ka līgumslēdzēja iestāde ir centralizēto
iepirkumu struktūra vai ka ir paredzēts cits kopējā
iepirkuma veids. 4.
Uzskaites numurs(-i) CPV
nomenklatūrā. 5.
Galvenās būvdarbu veikšanas vietas NUTS
kods būvdarbu līgumu gadījumā vai galvenās
piegāžu vai pakalpojumu sniegšanas vietas NUTS kods piegādes
un pakalpojumu līgumu gadījumā. 6.
Iepirkuma apraksts: būvdarbu veids un apjoms,
piegāžu veids un daudzums vai vērtība, pakalpojumu veids un apjoms.
Ja līgums ir sadalīts daļās, šo informāciju sniedz par
katru daļu. Atbilstīgā gadījumā visu iespēju
apraksts. 7.
Līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas procedūras veids; ja piemēro sarunu procedūru
bez iepriekšējas publicēšanas
(30. pants) — izvēles pamatojums. 8.
Attiecīgā gadījumā norāde,
vai: (a)
ir paredzēta vispārīgā
vienošanās, (b)
ir paredzēta dinamiskā iepirkumu
sistēma. 9.
Direktīvas 66. pantā minētie
kritēriji, ko izmantoja līguma vai līgumu slēgšanas
tiesību piešķiršanai. Attiecīgā
gadījumā — norāde, vai tika rīkota
elektroniskā izsole (atklātās procedūrās, slēgtās
procedūrās vai konkursa procedūrās ar sarunām). 10.
Datums, kad pieņemts lēmums par
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu. 11.
Attiecībā uz katru līguma
slēgšanas tiesību piešķiršanu saņemto piedāvājumu
skaits, tostarp: (a)
piedāvājumu skaits, kas saņemts no
ekonomikas dalībniekiem, kuri ir mazi un vidēji uzņēmumi, (b)
no ārvalstīm saņemto
piedāvājumu skaits, (c)
elektroniski saņemto piedāvājumu
skaits. 12.
Katrai līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanai — izraudzītā(-o) pretendenta(-u) adrese,
ietverot NUTS kodu, tālruņa numurs, faksa numurs, e-pasta un
interneta adrese, tostarp: (a)
informācija par to, vai izraudzītais
pretendents ir mazais un vidējais uzņēmums; (b)
informācija par to, vai līguma
slēgšanas tiesības piešķirtas konsorcijam. 13.
Izraudzītā(-o) piedāvājuma(-u)
vērtība vai piedāvājums ar visaugstāko un piedāvājums
ar viszemāko cenu, kas ņemti vērā līguma vai
līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanā. 14.
Attiecīgā gadījumā un par katru
līgumu — līguma daļa, kas ar apakšuzņēmuma līgumu
var tikt nodota izpildei trešām personām, un šīs līguma
daļas vērtība. 15.
Informācija, vai līgums ir saistīts
ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības
fondiem. 16.
Pārraudzības struktūras un tās
struktūras nosaukums un adrese, kas atbildīga par pārbaudēm
un — attiecīgā gadījumā — starpniecības
procedūrām. Precīza informācija par pārbaudes
procedūru termiņu un vajadzības gadījumā tā
dienesta adrese, tālruņa numurs, faksa numurs un e-pasta adrese, no
kura var saņemt minēto informāciju. 17.
Datums(-i) un atsauce(-s) attiecībā uz
iepriekšējām publikācijām Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī, kuras saistītas ar šajā
paziņojumā publicēto(-ajiem) līgumu(-iem). 18.
Šā paziņojuma nosūtīšanas
datums. 19.
Cita būtiska informācija. E DAĻA
INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ PAZIŅOJUMOS PAR METU KONKURSU
(kā minēts 79. panta 1. punktā) 1.
Līgumslēdzējas iestādes un — ja
atšķiras — dienesta, no kura var iegūt papildu informāciju,
nosaukums, reģistrācijas numurs (ja tas ir paredzēts valsts
tiesību aktos), adrese, ietverot NUTS kodu, tālrunis, faksa
numurs, e-pasta un interneta adrese. 2.
E-pasta vai interneta adrese, kurā būs
neierobežoti un pilnībā, kā arī bez maksas tieši pieejamas
specifikācijas un visi pavaddokumenti. 3.
Līgumslēdzējas iestādes veids
un galvenā darbības joma. 4.
Attiecīgā gadījumā —
norāde, ka līgumslēdzēja iestāde ir centralizēto
iepirkumu struktūra vai ka ir paredzēts cits kopējā
iepirkuma veids. 5.
Uzskaites numurs(-i) CPV
nomenklatūrā; ja līgums ir sadalīts daļās, šo
informāciju sniedz par katru daļu. 6.
Projekta galveno raksturlielumu apraksts. 7.
Godalgu skaits un vērtība. 8.
Konkursa veids (atklāts vai slēgts). 9.
Atklāta konkursa
gadījumā — projektu iesniegšanas termiņš. 10.
Slēgta konkursa gadījumā: (a)
iecerētais dalībnieku skaits, (b)
ja dalībnieki jau atlasīti — šo
dalībnieku vārdi, uzvārdi vai nosaukumi, (c)
dalībnieku atlases kritēriji, (d)
dalības pieteikumu saņemšanas
termiņš. 11.
Atbilstīgā gadījumā
norāde, ka piedalīties var tikai konkrētas profesijas
pārstāvji. 12.
Kritēriji, ko piemēros,
vērtējot projektus. 13.
Jau atlasīto žūrijas locekļu
vārdi. 14.
Norāde par to, vai žūrijas lēmums ir
līgumslēdzējai iestādei saistošs. 15.
Maksājumi visiem dalībniekiem, ja
tādi ir paredzēti. 16.
Norāde par to, vai pēc konkursa tā
uzvarētājam vai uzvarētājiem piešķirs līgumu
slēgšanas tiesības. 17.
Šā paziņojuma nosūtīšanas
datums. 18.
Cita būtiska informācija. F DAĻA
INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ PAZIŅOJUMOS PAR METU KONKURSU
REZULTĀTIEM
(kā minēts 79. panta 2. punktā) 1.
Līgumslēdzējas iestādes un — ja
atšķiras — dienesta, no kura var iegūt papildu informāciju,
nosaukums, reģistrācijas numurs (ja tas ir paredzēts valsts
tiesību aktos), adrese, ietverot NUTS kodu, tālrunis, faksa
numurs, e-pasta un interneta adrese. 2.
Līgumslēdzējas iestādes veids
un galvenā darbības joma. 3.
Attiecīgā gadījumā —
norāde, ka līgumslēdzēja iestāde ir centralizēto
iepirkumu struktūra vai ka ir paredzēts cits kopējā
iepirkuma veids. 4.
Uzskaites numurs(-i) CPV
nomenklatūrā. 5.
Projekta galveno raksturlielumu apraksts. 6.
Godalgu vērtība. 7.
Konkursa veids (atklāts vai slēgts). 8.
Kritēriji, ko piemēroja,
vērtējot projektus. 9.
Žūrijas lēmuma datums. 10.
Dalībnieku skaits: (a)
to dalībnieku skaits, kas ir mazie un
vidējie uzņēmumi; (b)
ārvalstu dalībnieku skaits. 11.
Konkursa uzvarētāja(-u) vārds,
uzvārds vai nosaukums, adrese, ietverot NUTS kodu,
tālruņa numurs, faksa numurs, e-pasta un interneta adrese, kā
arī norāde, vai uzvarētājs pieder pie maziem un
vidējiem uzņēmumiem. 12.
Informācija, vai metu konkurss ir
saistīts ar projektu vai programmu, ko finansē no Savienības
fondiem. 13.
Datums(-i) un atsauce(-s) attiecībā uz
iepriekšējām publikācijām Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī, kuras saistītas ar šajā
paziņojumā ietverto(-ajiem) projektu(-iem). 14.
Šā paziņojuma nosūtīšanas
datums. 15.
Cita būtiska informācija. G DAĻA
INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ PAZIŅOJUMOS PAR LĪGUMA GROZĪJUMIEM
TĀ DARBĪBAS LAIKĀ
(kā minēts 72. panta 6. punktā) 1.
Līgumslēdzējas iestādes un — ja
atšķiras — dienesta, no kura var iegūt papildu informāciju,
nosaukums, reģistrācijas numurs (ja tas ir paredzēts valsts
tiesību aktos), adrese, ietverot NUTS kodu, tālrunis, faksa
numurs, e-pasta un interneta adrese. 2.
Uzskaites numurs(-i) CPV nomenklatūrā. 3.
Galvenās būvdarbu veikšanas vietas NUTS
kods būvdarbu līgumu gadījumā vai galvenās
piegāžu vai pakalpojumu sniegšanas vietas NUTS kods piegādes
un pakalpojumu līgumu gadījumā. 4.
Iepirkuma apraksts pirms un pēc
grozījumiem: būvdarbu veids un apjoms, piegāžu veids un daudzums
vai vērtība, pakalpojumu veids un apjoms. 5.
Attiecīgā gadījumā
grozījumu izraisītais cenas pieaugums. 6.
Apraksts par apstākļiem, kuru
dēļ ir vajadzīgi grozījumi. 7.
Līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas lēmuma datums. 8.
Attiecīgā gadījumā — jaunā
ekonomikas dalībnieka vai jauno ekonomikas dalībnieku adrese,
ietverot NUTS kodu, tālruņa numurs, faksa numurs, e-pasta un
interneta adrese. 9.
Informācija, vai līgums ir saistīts
ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Savienības fondiem. 10.
Pārraudzības struktūras un tās
struktūras nosaukums un adrese, kas atbildīga par pārbaudēm
un — attiecīgā
gadījumā — starpniecības procedūrām.
Precīza informācija par pārbaudes procedūru termiņu un
vajadzības gadījumā tā dienesta adrese, tālruņa
numurs, faksa numurs un e-pasta adrese, no kura var saņemt minēto
informāciju. 11.
Datums(-i) un atsauce(-s) attiecībā uz
iepriekšējām publikācijām Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī, kuras saistītas ar šajā
paziņojumā ietverto(-ajiem) līgumu(-iem). 12.
Šā paziņojuma nosūtīšanas
datums. 13.
Cita būtiska informācija. H DAĻA
INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ PAZIŅOJUMOS PAR LĪGUMIEM,
KURI ATTIECAS UZ SOCIĀLAJIEM UN CITIEM ĪPAŠIEM PAKALPOJUMIEM
(kā minēts 75. panta 1. punktā) 1.
Līgumslēdzējas iestādes un — ja
atšķiras — dienesta, no kura var iegūt papildu informāciju,
nosaukums, reģistrācijas numurs (ja tas ir paredzēts valsts
tiesību aktos), adrese, ietverot NUTS kodu, tālrunis, faksa
numurs, e-pasta un interneta adrese. 2.
E-pasta vai interneta adrese, kurā būs
neierobežoti, pilnībā un bez maksas tieši pieejamas
specifikācijas un visi pavaddokumenti. 3.
Līgumslēdzējas iestādes veids
un galvenā darbības joma. 4.
Attiecīgā gadījumā —
norāde, ka līgumslēdzēja iestāde ir centralizēto
iepirkumu struktūra vai ka ir paredzēts cits kopējā
iepirkuma veids. 5.
Uzskaites numurs(-i) CPV
nomenklatūrā; ja līgums ir sadalīts daļās, šo
informāciju sniedz par katru daļu. 6.
Galvenās būvdarbu veikšanas vietas NUTS
kods būvdarbu gadījumā vai galvenās piegāžu vai
pakalpojumu sniegšanas vietas NUTS kods piegāžu un pakalpojumu
gadījumā. 7.
Iepērkamo pakalpojumu un, ja nepieciešams,
saistīto būvdarbu un piegāžu apraksts. 8.
Līguma(-u) paredzamā kopējā
vērtība; ja līgums ir sadalīts daļās, šo
informāciju sniedz par katru daļu. 9.
Dalības nosacījumi, tostarp: (a)
attiecīgā gadījumā norāde,
vai līgums attiecas tikai uz aizsargātām darbnīcām un
vai tā izpilde ir paredzēta tikai aizsargātu
nodarbinātības programmu ietvaros; (b)
attiecīgā gadījumā norāde,
vai saskaņā ar normatīvajiem vai administratīvajiem aktiem
attiecīgo pakalpojumu drīkst sniegt tikai konkrētas profesijas
pārstāvji. 10.
Termiņš(-i), kādā(-os)
jāsazinās ar līgumslēdzēju iestādi, lai
varētu piedalīties. 11.
Īss apraksts par piemērojamās
līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūras
galvenajām iezīmēm. 12.
Cita būtiska informācija. I DAĻA
INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ PAZIŅOJUMOS PAR TĀDU
LĪGUMU SLĒGŠANAS TIESĪBU PIEŠĶIRŠANU, KURI ATTIECAS UZ
SOCIĀLAJIEM UN CITIEM ĪPAŠIEM PAKALPOJUMIEM
(kā minēts 75. panta 2. punktā) 1.
Līgumslēdzējas iestādes un — ja
atšķiras — dienesta, no kura var iegūt papildu informāciju,
nosaukums, reģistrācijas numurs (ja tas ir paredzēts valsts
tiesību aktos), adrese, ietverot NUTS kodu, tālrunis, faksa
numurs, e-pasta un interneta adrese. 2.
Līgumslēdzējas iestādes veids
un galvenā darbības joma. 3.
Attiecīgā gadījumā —
norāde, ka līgumslēdzēja iestāde ir centralizēto
iepirkumu struktūra vai ka ir paredzēts cits kopējā
iepirkuma veids. 4.
Uzskaites numurs(-i) CPV
nomenklatūrā; ja līgums ir sadalīts daļās, šo
informāciju sniedz par katru daļu. 5.
Galvenās būvdarbu veikšanas vietas NUTS
kods būvdarbu gadījumā vai galvenās piegāžu vai
pakalpojumu sniegšanas vietas NUTS kods piegāžu un pakalpojumu
gadījumā. 6.
Iepirkto pakalpojumu un, ja nepieciešams,
saistīto būvdarbu un piegāžu īss apraksts. 7.
Saņemto piedāvājumu skaits. 8.
Samaksātā cena vai cenu diapazons
(mazākā/lielākā). 9.
Katram
līgumam — izraudzītā ekonomikas dalībnieka vai
izraudzīto ekonomikas dalībnieku adrese, ietverot NUTS kodu,
tālruņa numurs, faksa numurs, e-pasta un interneta adrese. 10.
Cita būtiska informācija. VII PIELIKUMS
INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ ELEKTRONISKO IZSOĻU
SPECIFIKĀCIJĀS
(33. panta 4. punkts) Specifikācijās,
ko izmanto, ja līgumslēdzēji ir nolēmuši rīkot
elektronisko izsoli, iekļaujama vismaz šāda informācija: (a)
parametri, kuru vērtības būs
elektroniskās izsoles priekšmets, ar nosacījumu, ka šādi
parametri ir kvantitatīvi nosakāmi un tos var izteikt skaitļos
vai procentos; (b)
jebkuri iesniedzamo vērtību ierobežojumi,
kas izriet no līguma priekšmeta specifikācijām; (c)
informācija, kas tiks nodota pretendentiem
elektroniskās izsoles laikā, un attiecīgā
gadījumā laiks, kad šī informācija tiks nodota; (d)
būtiska informācija par
elektroniskās izsoles norisi; (e)
nosacījumi, ar kādiem pretendenti
varēs izteikt savu piedāvājumu, un jo īpaši minimālais
solis, kas attiecīgā gadījumā tiks pieprasīts
procedūrā; (f)
būtiska informācija par izmantojamām
elektroniskajām iekārtām un pieslēguma priekšnoteikumiem un
tehniskajiem specifikācijām. VIII PIELIKUMS
DAŽU TEHNISKO SPECIFIKĀCIJU DEFINĪCIJAS Šajā direktīvā: (1) „tehniskā
specifikācija” ir viens no šiem veidiem: (a)
būvdarbu līguma gadījumā —
tehnisko priekšrakstu kopums, kas īpaši ietverts iepirkuma procedūras
dokumentos un nosaka materiāla, preces vai piegādes raksturlielumus,
kuri nepieciešami, lai materiālu, preci vai piegādi varētu
raksturot kā līgumslēdzējas iestādes paredzētajam
lietojumam piemērotu; minētie raksturlielumi ietver ekoloģiskos
un klimata raksturlielumus, projektēšanu visu lietotāju ērtībām
(ietverot personu ar invaliditāti piekļuvi) un atbilstības
novērtējumu, darbības rezultātus, drošumu vai izmērus,
tostarp procedūras attiecībā uz kvalitātes
nodrošināšanu, terminoloģiju, simboliem, testēšanas un
pārbaudes metodēm, iesaiņojumu, apzīmējumiem un
marķēšanu, norādījumiem lietotājam un ražošanas
procesiem un metodēm visos būvdarbu aprites cikla posmos; minētajos
raksturlielumos iekļauj arī noteikumus par būvprojektēšanu
un tāmēšanu, būvju un būvniecības metožu un
tehnoloģiju testēšanas, inspekcijas un pieņemšanas
nosacījumus un visus citus tehniskos nosacījumus, ko var noteikt
līgumslēdzēja iestāde saskaņā ar
vispārīgiem vai īpašiem noteikumiem attiecībā uz
pabeigtām būvēm un tajās izmantotajiem materiāliem vai
daļām; (b) pakalpojumu vai piegādes līgumu
gadījumā — dokumentāra specifikācija, kas nosaka preces vai
pakalpojuma vajadzīgos raksturlielumus, piemēram, kvalitātes
līmeni, ekoloģisko un klimata raksturlielumu līmeņus,
projektēšanu visu lietotāju ērtībām (ietverot personu
ar invaliditāti piekļuvi) un atbilstības novērtējumu,
darbības rezultātus, preces lietošanu, drošumu vai izmērus,
ieskaitot prasības attiecībā uz nosaukumu, ar kādu
konkrēto preci pārdod, terminoloģiju, simboliem, testēšanas
un pārbaudes metodēm, iepakojumu, apzīmējumiem un
marķēšanu, norādījumiem lietotājam, ražošanas
procesiem un metodēm jebkurā preces vai pakalpojuma aprites cikla posmā
un atbilstības novērtēšanas procedūrām; (2) „standarts” ir tehniskā
specifikācija, ko atkārtotai vai pastāvīgai
piemērošanai apstiprinājusi atzīta standartizācijas
institūcija un kuras ievērošana nav obligāta, un kura
iedalās divās kategorijās: (a)
starptautisks standarts — standarts, ko
pieņēmusi starptautiska standartizācijas organizācija un
kas ir pieejams plašai sabiedrībai, (b)
Eiropas standarts — standarts, ko
pieņēmusi Eiropas standartizācijas organizācija un kas ir
pieejams plašai sabiedrībai, (c)
valsts standarts — standarts, ko
pieņēmusi valsts standartizācijas organizācija un kas ir
pieejams plašai sabiedrībai; (3) „Eiropas tehniskais
apstiprinājums” ir tāds pozitīvs tehniskais
novērtējums attiecībā uz preces piemērotību, kurš
pamatojas uz būvdarbu pamatprasību izpildi, ievērojot preces
dabīgos raksturlielumus un paredzētos lietošanas un izmantošanas
nosacījumus; Eiropas tehnisko apstiprinājumu izdod
attiecīgā apstiprināšanas struktūra, ko šim mērķim
izraudzījusies dalībvalsts; (4) „kopējā tehniskā
specifikācija” ir tehniskā specifikācija, kas noteikta
saskaņā ar dalībvalstu atzītu procedūru vai
saskaņā ar 9. un 10. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulā [XXX] par Eiropas standartizāciju [un ar ko groza Padomes
Direktīvu 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvu 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK,
2007/23/EK, 2009/105/EK un 2009/23/EK], kas publicēta Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī; (5) „tehniskā atsauce” ir jebkurš
Eiropas standartizācijas institūciju galīgais dokuments,
izņemot Eiropas standartus, kurš izstrādāts saskaņā ar
tirgus vajadzībām pielāgotām procedūrām. IX PIELIKUMS
NORĀDĪJUMI PAR PUBLICĒŠANU 1.
Paziņojumu publicēšana Līgumslēdzējām
iestādēm ir jānosūta 46., 47., 48., 75. un
79. pantā minētie paziņojumi Eiropas Kopienu
Publikāciju birojam, un tie jāpublicē saskaņā ar turpmāk
minētajiem noteikumiem. Paziņojumus, kas minēti 46., 47., 48.,
75. un 79. pantā, publicē Eiropas Savienības
Publikāciju birojs vai līgumslēdzējas iestādes, ja
pircēja profilā ir publicēts iepriekšējs informatīvs
paziņojums saskaņā ar 46. panta 1. punktu. Turklāt līgumslēdzējas
iestādes var šo informāciju publicēt internetā pircēja
profilā, kā minēts 2. punkta b) apakšpunktā. Eiropas Kopienu Publikāciju birojs
līgumslēdzējai iestādei nosūta apstiprinājumu,
kas minēts 49. panta 5. punkta otrajā daļā. 2.
Papildinošas vai papildu informācijas
publicēšana (a)
Līgumslēdzējas iestādes
internetā publicē specifikācijas un papildu dokumentus
pilnā apjomā. (b)
Pircēja profilā var iekļaut iepriekšējos
informatīvos paziņojumus, kas minēti 46. panta
1. punktā, informāciju par spēkā esošajiem
uzaicinājumiem iesniegt piedāvājumu, plānotajiem
iepirkumiem, noslēgtajiem līgumiem, atceltajām
procedūrām un citu noderīgu vispārīgo
informāciju, piemēram, kontaktpunktus, tālruņa un faksa
numurus, pasta adreses un e-pasta adreses. 3.
Paziņojumu elektroniskās
nosūtīšanas formāts un kārtība Komisijas noteiktais formāts un
kārtība, kādā paziņojumi ir nosūtāmi
elektroniski, ir pieejami interneta vietnē „http://simap.eu.int”. X PIELIKUMS
Uzaicinājumu iesniegt
piedāvājumu, piedalīties dialogā vai apstiprināt
ieinteresētību (52. pants) saturs 1.
Uzaicinājumā iesniegt
piedāvājumu vai piedalīties dialogā, kā paredzēts
52. pantā, jāietver vismaz šāda informācija: (a)
atsauce uz publicēto iepirkuma
izsludināšanas paziņojumu; (b)
piedāvājumu saņemšanas termiņš,
adrese, uz kuru sūtāmi piedāvājumi, un valoda vai valodas,
kādā(-s) piedāvājums sagatavojams; (c)
konkursa dialoga
gadījumā — datums un adrese, kas noteikta apspriežu
sākšanai, un izmantojamā valoda vai valodas; (d)
norāde uz visiem pievienojamajiem dokumentiem,
kas jāiesniedz, lai apstiprinātu pārbaudāmās
pretendenta deklarācijas atbilstīgi 59. un 60. pantam
un — attiecīgā gadījumā — 61. pantam
vai papildinātu minētajos pantos noteikto informāciju,
ievērojot 59., 60. un 61. pantā paredzētos nosacījumus; (e)
līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritēriju relatīvais svērums
vai — attiecīgā gadījumā — šo
kritēriju svarīgums dilstošā secībā, ja tie nav
norādīti paziņojumā par līgumu, uzaicinājumā
apstiprināt ieinteresētību, specifikācijās vai
aprakstošajā dokumentā. Tomēr attiecībā uz līgumiem,
kuru slēgšanas tiesības piešķir, izmantojot konkursa dialogu vai
inovācijas partnerību, b) apakšpunktā minēto
informāciju nenorāda uzaicinājumā piedalīties
dialogā vai sarunās, bet norāda uzaicinājumā iesniegt
piedāvājumu. 2.
Ja iepirkumu izsludina, izmantojot iepriekšēju
informatīvu paziņojumu, līgumslēdzējas iestādes
pēc tam uzaicina visus kandidātus apstiprināt
ieinteresētību, pamatojoties uz detalizētu informāciju par
attiecīgo līgumu, pirms uzsākt pretendentu vai dalībnieku
atlasi sarunās. Minētajā uzaicinājumā ietver
vismaz šādu informāciju: (a)
līguma veids un daudzums, ieskaitot visas
iespējas par papildlīgumiem, un, ja iespējams, paredzamais laiks
šādu iespēju īstenošanai attiecībā uz
pārjaunojamiem līgumiem, būvdarbu, piegāžu vai pakalpojumu
turpmāko iepirkumu veids un daudzums un, ja iespējams, paredzētie
publicēšanas datumi; (b)
procedūras veids — slēgta
procedūra vai konkursa procedūra ar sarunām; (c)
attiecīgā gadījumā — datums,
kurā jāuzsāk vai jābeidz preču piegāde vai
būvdarbu vai pakalpojumu izpilde; (d)
iepirkuma procedūras dokumentu
pieprasījumu iesniegšanas adrese un termiņš un valoda vai valodas,
kurā(-s) tie jāsagatavo; (e)
tās līgumslēdzējas
iestādes adrese, kas piešķirs līguma slēgšanas
tiesības, un specifikāciju un citu dokumentu saņemšanai
vajadzīgā informācija; (f)
saimnieciski un tehniski nosacījumi,
finansiālas garantijas un informācija, ko pieprasa no ekonomikas
dalībniekiem; (g)
summa un maksāšanas kārtība
attiecībā uz visiem maksājumiem par iepirkuma procedūras
dokumentu saņemšanu; (h)
tā līguma veids, uz ko attiecas
uzaicinājums iesniegt piedāvājumu — pirkums, nomaksas
pirkums, noma, noma ar izpirkuma tiesībām vai minēto variantu
kombinācija; un (i)
līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanas kritēriji un to svērums vai — attiecīgā
gadījumā — šādu kritēriju svarīguma secība, ja
šī informācija nav sniegta iepriekšējā
informatīvajā paziņojumā vai specifikācijās, vai
uzaicinājumā iesniegt piedāvājumu, vai
uzaicinājumā piedalīties sarunās. XI PIELIKUMS
SARAKSTS AR STARPTAUTISKĀM KONVENCIJĀM SOCIĀLAJĀ UN VIDES
JOMĀ, KAS MINĒTAS 54. PANTA 2. PUNKTĀ, 55. PANTA 3. PUNKTA
a) APAKŠPUNKTĀ UN 69. PANTA 4. PUNKTĀ –
Konvencija Nr. 87 par asociāciju
brīvību un tiesību aizsardzību, apvienojoties
organizācijās; –
Konvencija Nr. 98 par tiesībām un
apvienošanos organizācijās un kolektīvo līgumu
slēgšanu; –
Konvencija Nr. 29 par piespiedu darbu; –
Konvencija Nr. 105 par piespiedu darba
izskaušanu; –
Konvencija Nr. 138 — minimālā vecuma
konvencija; –
Konvencija Nr. 111 par diskrimināciju
nodarbinātībā un profesijā; –
Konvencija Nr. 100 par vienlīdzīgu
atlīdzību; –
Konvencija Nr. 182 — bērnu darba
ļaunāko formu konvencija; –
Vīnes Konvencija par ozona slāņa
aizsardzību un tās Monreālas protokols par ozona slāni
noārdošajām vielām; –
Bāzeles Konvencija par kontroli pār
kaitīgo atkritumu robežšķērsojošo transportēšanu un to
aizvākšanu (Bāzeles konvencija); –
Stokholmas Konvencija par noturīgajiem
organiskajiem piesārņotājiem (Stokholmas konvencija); –
Konvencija par procedūru, saskaņā ar
kuru starptautiskajā tirdzniecībā dodama iepriekš norunāta
piekrišana attiecībā uz dažām bīstamām
ķīmiskām vielām un pesticīdiem (UNEP/FAO)
(PIC konvencija), Roterdama, 1998. gada 10. septembris, un
tās 3 reģionālie protokoli. XII PIELIKUMS
REĢISTRI [46] Dalībvalstu attiecīgie
profesionālie un komercreģistri un atbilstošās deklarācijas
un apliecinājuma dokumenti: –
Beļģijā — „Registre du
Commerce/Handelsregister” un — pakalpojumu līgumu
gadījumā — „Ordres professionels/Beroepsorden”; –
Bulgārijā — „Търговски
регистър”; –
Čehijā — „obchodní
rejstřík”; –
Dānijā — „Erhvervs- og
Selskabsstyrelsen”; –
Vācijā — „Handelsregister”, „Handwerksrolle”
un — pakalpojumu līgumu gadījumā — „Vereinsregister”,
„Partnerschaftsregister” un „Mitgliedsverzeichnisse der Berufskammern der
Länder”; –
Igaunijā — „Registrite ja
Infosüsteemide Keskus”; –
Īrijā ekonomikas dalībniekam var
pieprasīt iesniegt „Registrar of Companies” vai „Registrar of Friendly
Societies” izdotu apliecību vai, ja ekonomikas dalībnieks nav
šādi reģistrēts, dokumentu, kas apstiprina, ka ekonomikas
dalībnieks ir oficiāli ar zvērestu apliecinājis, ka veic
attiecīgo profesionālo darbību valstī, kurā tas
reģistrēts, konkrētā vietā un ar konkrētu
komerciālo nosaukumu; –
Grieķijā — „Μητρώο
Εργοληπτικών
Επιχειρήσεων —
MEΕΠ” ko izdevusi Vides, reģionālās plānošanas un
publisko iepirkumu ministrija (Υ.ΠΕ.ΧΩ.Δ.Ε
attiecībā uz būvdarbu līgumiem; „Βιοτεχνικό
ή Εμπορικό ή
Βιομηχανικό
Επιμελητήριο” un „Μητρώο
Κατασκευαστών
Αμυντικού
Υλικού” piegādes līgumu
gadījumā; savukārt pakalpojumu līgumu
gadījumā pakalpojumu sniedzējam var pieprasīt
iesniegt notāra apstiprinātu ar zvērestu apliecinātu
deklarāciju par attiecīgās profesionālās darbības
veikšanu; I pielikumā minēto pētniecības pakalpojumu
sniegšanai gadījumos, kas paredzēti spēkā esošajos valsts
normatīvajos aktos,— profesionālais reģistrs
„Μητρώο
Μελετητών” un
„Μητρώο Γραφείων”; –
Spānijā — „Registro Oficial de
Licitadores y Empresas Clasificadas del Estado” attiecībā uz
būvdarbu un pakalpojumu līgumiem un „Registro Mercantil” piegāžu
līgumu gadījumā vai — nereģistrētu
personu gadījumā — dokuments, kas apstiprina, ka
attiecīgā persona ir ar zvērestu apliecinājusi, ka veic
attiecīgo profesionālo darbību; –
Francijā — „Registre du commerce et
des sociétés” un „Répertoire des métiers”; –
Itālijā — „Registro della
Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato”; piegādes
un pakalpojumu līgumu gadījumā arī „Registro delle
commissioni provinciali per l'artigianato” vai papildus jau minētajiem
reģistriem — „Consiglio nazionale degli ordini professionali” attiecībā
uz pakalpojumu līgumiem; –
Kiprā — darbuzņēmējam
var pieprasīt iesniegt „Council for the Registration and Audit of Civil
Engineering and Building Contractors” (Συμβούλιο
Εγγραφήςκαι
Ελέγχου
Εργοληπτών Οικοδομικών
και Τεχνικών
Έργων) izdotu apliecību saskaņā ar
likumu „Registration and Audit of Civil Engineering and Building Contractors
Law” attiecībā uz būvdarbu līgumiem; piegādes
un pakalpojumu līgumu gadījumā
piegādātājam vai pakalpojumu sniedzējam var pieprasīt
iesniegt „Registrar of Companies and Official Receiver” (Έφορος
Εταιρειών και
ΕπίσημοςΠαραλήπτης)
izdotu apliecību vai, ja tādas nav, dokumentu, kas apstiprina, ka attiecīgā
persona ir ar zvērestu apliecinājusi, ka veic attiecīgo profesionālo
darbību valstī, kurā tā reģistrēta,
konkrētā vietā un ar konkrētu komerciālo nosaukumu; –
Latvijā — Uzņēmumu
reģistrs; –
Lietuvā —„Juridinių asmenų
registras”; –
Luksemburgā —„Registre aux firmes” un „Rôle
de la Chambre des métiers”; –
Ungārijā — „Cégnyilvántartás”,
„egyéni vállalkozók jegyzői nyilvántartása” un — pakalpojumu
līgumu gadījumā — atsevišķi „szakmai
kamarák nyilvántartása” vai dažām darbībām — izziņa par to,
ka attiecīgā persona ir tiesīga veikt konkrētu
komerciālo vai profesionālo darbību; –
Maltā ekonomikas dalībnieks iegūst „numru
ta’ registrazzjoni tat-Taxxa tal-Valur Miżjud (VAT) u n-numru tal-licenzja
ta’ kummerc”, bet līgumsabiedrības vai
uzņēmumi — attiecīgo reģistrācijas numuru,
ko izsniegusi „Malta Financial Services Authority”; –
Nīderlandē — „Handelsregister”; –
Austrijā —„Firmenbuch”,
„Gewerberegister”, „Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern”; –
Polijā — „Krajowy Rejestr
Sądowy”; –
Portugālē — „Instituto da
Construção e do Imobiliário” (INCI) attiecībā uz
būvdarbu līgumiem; „Registro Nacional das Pessoas Colectivas”
piegādes un pakalpojumu līgumu gadījumā; –
Rumānijā — „Registrul
Comerţului”; –
Slovēnijā —„Sodni register” un „obrtni
register”; –
Slovākijā —„Obchodný register”; –
Somijā — „Kaupparekisteri”/„Handelsregistret”; –
Zviedrijā —„aktiebolags-, handels- eller
föreningsregistren”; –
Apvienotajā Karalistē ekonomikas
dalībniekam var pieprasīt iesniegt „Registrar of Companies” izdotu
apliecību, kas apstiprina, ka tam ir uzņēmuma statuss vai ka tas
ir reģistrēts komercreģistrā, bet, ja ekonomikas
dalībnieks šādi nav reģistrēts, — dokumentu, kas apstiprina,
ka attiecīgā persona ir ar zvērestu apliecinājusi, ka veic
attiecīgo profesionālo darbību konkrētā vietā un
ar konkrētu komerciālo nosaukumu. XIII PIELIKUMS
EIROPAS IEPIRKUMA PASES SATURS Eiropas iepirkuma pase ietver šādus datus: (a)
ekonomikas dalībnieka identifikācijas
dati; (b)
apliecinājums, ka ekonomikas dalībnieks
nav ticis tiesāts un atzīts par vainīgu ar galīgu tiesas
spriedumu kādā no 55. panta 1. punktā
uzskaitītājiem pārkāpumiem; (c)
apliecinājums, ka ekonomikas dalībniekam
nav piemērota maksātnespējas vai likvidācijas
procedūra, kā minēts 55. panta 3. punkta
b) apakšpunktā; (d)
attiecīgā gadījumā
apliecinājums par reģistrāciju profesionālā vai komercreģistrā,
kas tiek kārtots reģistrācijas dalībvalstī, kā
minēts 56. panta 2. punktā; (e)
attiecīgā gadījumā
apliecinājums, ka ekonomikas dalībniekam ir konkrētā atļauja
vai ka viņš ir konkrētās organizācijas dalībnieks
56. panta 2. punkta nozīmē; (f)
norāde par pases derīguma termiņu,
kas nav mazāks par 6 mēnešiem. XIV PIELIKUMS
ATLASES KRITĒRIJU PIERĀDĪJUMI I daļa. Saimnieciskais un
finansiālais stāvoklis Ekonomikas dalībnieks sava
saimnieciskā un finansiālā stāvokļa atbilstību
izvirzītajām prasībām parasti var apliecināt,
iesniedzot vienu vai vairākus turpmāk minētos dokumentus: (a)
atbilstīgas izziņas no bankas vai,
attiecīgā gadījumā, pierādījumu par
attiecīgu profesionālās darbības civiltiesiskās
atbildības apdrošināšanu; (b)
bilanci vai izrakstu no bilances, ja bilances
publiskošana ir noteikta tās valsts tiesību aktos, kurā
ekonomikas dalībnieks ir reģistrēts; (c)
izziņu par uzņēmuma kopējo
apgrozījumu un — attiecīgā
gadījumā — par apgrozījumu konkrētā
līguma jomā ne vairāk kā trijos iepriekšējos finanšu
gados, par kuriem dati ir pieejami atkarībā no tā, kad izveidots
uzņēmums vai kad ekonomikas dalībnieks sācis darbību,
ciktāl informācija par šo apgrozījumu ir pieejama. II daļa. Tehniskās
spējas Dokumenti, kas apliecina ekonomikas
dalībnieku tehniskās spējas, kā minēts
56. pantā: (a) šādi saraksti: (i) saraksts, kurā uzskaitīti
piecos iepriekšējos gados veiktie būvdarbi, attiecībā uz
nozīmīgākajiem būvdarbiem pievienojot izziņu par
sekmīgu izpildi; ja tas ir vajadzīgs, lai nodrošinātu
atbilstīgu konkurences līmeni, līgumslēdzējas
iestādes var norādīt, ka ņems vērā liecības
par attiecīgajiem būvdarbiem, kas īstenoti pirms vairāk
nekā pieciem gadiem; (ii) saraksts, kurā
uzskaitītas būtiskākās veiktās piegādes vai
sniegtie pakalpojumi ne vairāk kā trijos iepriekšējos gados,
norādot summas, laiku un gan valsts, gan privātos
saņēmējus; ja tas ir vajadzīgs, lai nodrošinātu
atbilstīgu konkurences līmeni, līgumslēdzējas
iestādes var norādīt, ka ņems vērā liecības
par attiecīgajām piegādēm vai pakalpojumiem, kas
īstenoti pirms vairāk nekā trīs gadiem; (b) ziņas par tehnisko
personālu vai tehniskajām struktūrām neatkarīgi no
tā, vai tās tieši ietilpst ekonomikas dalībnieka
uzņēmumā vai ne, īpaši tām, kuras atbild par
kvalitātes kontroli, kā arī — publisku būvdarbu
līgumu gadījumā — par tehnisko personālu vai
tehniskajām struktūrām, ko būvuzņēmējs var
iesaistīt būvdarbu veikšanā; (c) apraksts par tehniskajām
iekārtām un pasākumiem, ko ekonomikas dalībnieks veic, lai
nodrošinātu kvalitāti, un par uzņēmuma mācību un
pētniecības iekārtām; (d) ja piegādājamās
preces vai pakalpojumi ir sarežģīti vai izņēmuma
kārtā ir vajadzīgi īpašam
nolūkam — pārbaude, ko veic līgumslēdzējas
iestādes vai to uzdevumā veic kompetenta tās valsts
struktūra, kurā piegādātājs vai pakalpojumu
sniedzējs ir reģistrēts, ja vien minētā valsts
struktūra piekrīt veikt šādu pārbaudi, attiecībā
uz piegādātāja ražošanas jaudām vai pakalpojumu
sniedzēja tehnisko iespēju un, ja vajadzīgs, mācību un
pētniecības līdzekļiem, kas ekonomikas dalībniekam ir
pieejami, un kvalitātes kontroles pasākumiem, kurus tas piemēros; (e) pakalpojumu sniedzēja vai
darbuzņēmēja vai uzņēmuma vadošā personāla
izglītību vai profesionālo kvalifikāciju apliecinoši
dokumenti; (f) apraksts par vides
pārvaldības pasākumiem, kurus ekonomikas dalībnieks
varēs piemērot, izpildot līgumu; (g) informācija par pakalpojumu
sniedzēja vai darbuzņēmēja nodarbināto vidējo
skaitu gadā un vadošā personāla skaitu pēdējos
trīs gados; (h) paziņojums par
darbarīkiem, ražotnēm vai tehnisko aprīkojumu, kas pakalpojumu
sniedzējam vai darbuzņēmējam ir pieejams līguma
izpildei; (i) norāde par līguma
daļu, par kuru pakalpojumu sniedzējs varētu slēgt
apakšuzņēmuma līgumus; (j) attiecībā uz
piegādājamām precēm: (i) paraugi, apraksti vai fotogrāfijas,
kuru autentiskumu apliecina, ja līgumslēdzēja iestāde to
pieprasa; (ii) sertifikāti, ko izsnieguši
kvalitātes kontroles valsts institūti vai aģentūras, kuru
kompetence ir vispāratzīta, un kas apliecina produkcijas
atbilstību, to skaidri identificējot ar atsaucēm uz
konkrētām specifikācijām vai standartiem. XV PIELIKUMS
67. PANTA 3. PUNKTĀ
MINĒTO es TIESĪBU AKTU SARAKSTS Direktīva 2009/33/EK[47] XVI PIELIKUMS
74. PANTĀ MINĒTIE PAKALPOJUMI CPV kods || Apraksts 79611000-0 un no 85000000-9 līdz 85323000-9 (izņemot 85321000-5 un 85322000-2) || Veselības un sociālie pakalpojumi 75121000-0, 75122000-7, 75124000-1; no 79995000-5 līdz 79995200-7; no 80100000-5 līdz 80660000-8 (izņemot 80533000-9, 80533100-0, 80533200-1); no 92000000-1 līdz 92700000-8 (izņemot 92230000-2, 92231000-9, 92232000-6) || Administratīvie izglītības, veselības aprūpes un kultūras pakalpojumi 75300000-9 || Obligātās sociālās nodrošināšanas pakalpojumi 75310000-2, 75311000-9, 75312000-6, 75313000-3, 75313100-4, 75314000-0, 75320000-5, 75330000-8, 75340000-1 || Pabalstu pakalpojumi 98000000-3 || Citi kopienas, sociālie un personālie pakalpojumi 98120000-0 || Arodbiedrību sniegtie pakalpojumi 98131000-0 || Reliģiskie pakalpojumi XVII PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS TABULA[48] Šī direktīva || Direktīva 2004/18/EK || 1. pants || || jauns 2. panta 1. punkts || 1. panta 9. punkta pirmā daļa || = 2. panta 2. punkts || 7. panta a) punkts || pielāgots 2. panta 3. punkts || || jauns 2. panta 4. punkts || || jauns 2. panta 5. punkts || || jauns 2. panta 6. punkta a) apakšpunkta teksta pirmā daļa || 1. panta 9. punkta otrās daļas a) punkts || = 2. panta 6. punkta a) apakšpunkta teksta otrā daļa || || jauns 2. panta 6. punkta b) apakšpunkts || 1. panta 9. punkta otrās daļas b) punkts || = 2. panta 6. punkta c) apakšpunkts || 1. panta 9. punkta otrās daļas c) punkts || = 2. panta 7. punkts || 1. panta 2. punkta a) apakšpunkts || = 2. panta 8. punkts || 1. panta 2. punkta b) apakšpunkta pirmais teikums || grozīts 2. panta 9. punkts || 1. panta 2. punkta b) apakšpunkta otrais teikums || = 2. panta 10. punkts || 1. panta 2. punkta c) apakšpunkts || pielāgots 2. panta 11. punkts || 1. panta 2. punkta d) apakšpunkts || grozīts 2. panta 12. punkts || 1. panta 8. punkta otrā daļa || pielāgots 2. panta 13. punkts || 1. panta 8. punkta trešā daļa || pielāgots 2. panta 14. punkts || 1. panta 8. punkta trešā daļa || grozīts 2. panta 15. punkts || 23. panta 1. punkts || grozīts 2. panta 16. punkts || 1. panta 10. punkts || grozīts 2. panta 17. punkts || || jauns 2. panta 18. punkts || 1. panta 10. punkts || grozīts 2. panta 19. punkts || || jauns 2. panta 20. punkts || 1. panta 12. punkts || = 2. panta 21. punkts || 1. panta 13. punkts || = 2. panta 22. punkts || || jauns 2. panta 23. punkts || 1. panta 11. punkta e) apakšpunkts || = 3. panta 1. punkta pirmā daļa || || jauns 3. panta 1. punkta otrā daļa || 1. panta 2. punkta d) apakšpunkts || grozīts 3. panta 2. punkts || || jauns 4. pants || 7. pants un 67. pants || grozīts 5. panta 1. punkts || 9. panta 1. punkts || pielāgots 5. panta 2. punkts || 9. panta 3. punkts, 9. panta 7. punkta otrā daļa || grozīts 5. panta 3. punkts || 9. panta 2. punkts || grozīts 5. panta 4. punkts || 9. panta 9. punkts || = 5. panta 5. punkts || || jauns 5. panta 6. punkts || 9. panta 4. punkts || grozīts 5. panta 7. punkts || 9. panta 5. punkta a) apakšpunkta pirmā un otrā daļa || = 5. panta 8. punkts || 9. panta 5. punkta b) apakšpunkta pirmā un otrā daļa || = 5. panta 9. punkts || 9. panta 5. punkta a) apakšpunkta trešā daļa 9. panta 5. punkta b) apakšpunkta trešā daļa || pielāgots 5. panta 10. punkts || 9. panta 7. punkts || = 5. panta 11. punkts || 9. panta 6. punkts || = 5. panta 12. punkts || 9. panta 8. punkta a) apakšpunkts || = 5. panta 13. punkts || 9. panta 8. punkta b) apakšpunkts || = 6. pants || 78. pants, 79. panta 2. punkta a) apakšpunkts || pielāgots 7. pants || 12. pants || grozīts 8. panta pirmā daļa || 13. pants || grozīts 8. panta otrā daļa || 1. panta 15. punkts || grozīts 9. panta a) punkts || 15. panta a) punkts || pielāgots 9. panta b) punkts || 15. panta b) punkts || = 9. panta c) punkts || 15. panta c) punkts || = 9. panta d) punkts || || jauns 10. panta a) punkts || 16. panta a) punkts || = 10. panta b) punkts || 16. panta b) punkts || pielāgots 10. panta c) punkts || 16. panta c) punkts || = 10. panta d) punkts || 16. panta d) punkts || grozīts 10. panta e) punkts || 16. panta e) punkts || = 10. panta f) punkts || || jauns 11. pants || || jauns 12. pants || 8. pants || pielāgots 13. panta 1. punkts || 16. panta f) punkts || pielāgots 13. panta 2. punkts || 79. panta 2. punkta f) apakšpunkts || pielāgots 14. pants || 10. pants || grozīts 15. pants || 2. pants || grozīts 16. panta 1. punkts || 4. panta 1. punkts || pielāgots 16. panta 2. punkts || 4. panta 2. punkts || grozīts 17. pants || 19. pants || grozīts 18. panta 1. punkts || 6. pants || pielāgots 18. panta 2. punkts || || jauns 19. panta 1. punkts || 42. panta 1. punkts, 71. panta 1. punkts || grozīts 19. panta 2. punkts || 42. panta 2. un 3. punkts, 71. panta 1. punkts || pielāgots 19. panta 3. punkta pirmā daļa || 42. panta 4. punkts, 71. panta 1. punkts || grozīts 19. panta 3. punkta otrā daļa || 79. panta 2. punkta g) apakšpunkts || = 19. panta 3. punkta trešā daļa || || jauns 19. panta 4. punkts || || jauns 19. panta 5. punkts || 42. panta 5. punkts, 71. panta 3. punkts || grozīts 19. panta 6. punkts || 42. panta 6. punkts || pielāgots 19. panta 7. punkts || || jauns 19. panta 8. punkts || || jauns 20. panta 1. punkts || 1. panta 14. punkts || pielāgots 20. panta 2. punkts || 79. panta 2. punkta e) un f) apakšpunkts || pielāgots 21. pants || || jauns 22. pants || || jauns 23. panta 1. punkts || 5. pants || grozīts 23. panta 2. punkts || || jauns 24. pants || 28. pants, 30. panta 1. punkts || grozīts 25. panta 1. punkts || 38. panta 2. punkts, 1. panta 11. punkta a) apakšpunkts || grozīts 25. panta 2. punkts || 38. panta 4. punkts || grozīts 25. panta 3. punkts || [sk. 38. panta 8. punktu] || jauns 25. panta 4. punkts || || jauns 26. panta 1. punkts || 38. panta 3. punkts, 1. panta 11. punkta b) apakšpunkts || grozīts 26. panta 2. punkts || 38. panta 3. punkts || grozīts 26. panta 3. punkts || 38. panta 4. punkts || grozīts 26. panta 4. punkts || || jauns 26. panta 5. punkts || || jauns 26. panta 6. punkts || 38. panta 8. punkts || grozīts 27. panta 1. punkts || || jauns 27. panta 2. punkts || 1. panta 11. punkta d) apakšpunkts || grozīts 27. panta 3. punkts || 30. panta 2. punkts || grozīts 27. panta 4. punkts || 30. panta 3. punkts || grozīts 27. panta 5. punkts || 30. panta 4. punkts || pielāgots 27. panta 6. punkts || 30. panta 2. punkts || grozīts 28. panta 1. punkts || 38. panta 3. punkts, 1. panta 11. punkta c) apakšpunkts || grozīts 28. panta 2. punkts || 29. panta 2. punkts, 29. panta 7. punkts || pielāgots 28. panta 3. punkts || 29. panta 3. punkts, 1. panta 11. punkta c) apakšpunkts || grozīts 28. panta 4. punkts || 29. panta 4. punkts || pielāgots 28. panta 5. punkts || 29. panta 5. punkts || pielāgots 28. panta 6. punkts || 29. panta 6. punkts || grozīts 28. panta 7. punkts || 29. panta 7. punkts || grozīts 28. panta 8. punkts || 29. panta 8. punkts || = 29. pants || || jauns 30. panta 1. punkts || 31. panta pirmais teikums || grozīts 30. panta 2. punkta pirmās daļas a) apakšpunkts || 31. panta 1. punkta a) apakšpunkts || grozīts 30. panta 2. punkta pirmās daļas b) apakšpunkts || 31. panta 1. punkta b) apakšpunkts || grozīts 30. panta 2. punkta pirmās daļas c) apakšpunkts || 31. panta 1. punkta b) apakšpunkts || grozīts 30. panta 2. punkta pirmās daļas d) apakšpunkts || 31. panta 1. punkta c) apakšpunkts || pielāgots 30. panta 2. punkta otrā–ceturtā daļa || || jauns 30. panta 3. punkta a) apakšpunkts || 31. panta 2. punkta a) apakšpunkts || = 30. panta 3. punkta b) apakšpunkts || 31. panta 2. punkta b) apakšpunkts || = 30. panta 3. punkta c) apakšpunkts || 31. panta 2. punkta c) apakšpunkts || grozīts 30. panta 3. punkta d) apakšpunkts || 31. panta 2. punkta d) apakšpunkts || pielāgots 30. panta 4. punkts || 31. panta 3. punkts || pielāgots 30. panta 5. punkts || 31. panta 4. punkta b) apakšpunkts || pielāgots 31. panta 1. punkts || 32. panta 1. punkts, 1. panta 5. punkts || grozīts 31. panta 2. punkts || 32. panta 2. punkts || pielāgots 31. panta 3. punkts || 32. panta 3. punkts || = 31. panta 4. punkts || 32. panta 4. punkts || pielāgots 31. panta 5. punkts || 32. panta 4. punkts || pielāgots 32. panta 1. punkts || 33. panta 1. punkts, 1. panta 6. punkts || grozīts 32. panta 2. punkts || 33. panta 2. punkts || grozīts 32. panta 3. punkts || 33. panta 3. punkts || pielāgots 32. panta 4. punkts || 33. panta 4. punkts || grozīts 32. panta 5. punkts || 33. panta 6. punkts || grozīts 32. panta 6. punkts || || jauns 32. panta 7. punkts || 33. panta 7. punkta 3. apakšpunkts || = 33. panta 1. punkts || 54. panta 1. punkts, 1. panta 7. punkts || grozīts 33. panta 2. punkts || 54. panta 2. punkts || pielāgots 33. panta 3. punkts || 54. panta 2. punkta trešā daļa || pielāgots 33. panta 4. punkts || 54. panta 3. punkts || pielāgots 33. panta 5. punkts || 54. panta 4. punkts || pielāgots 33. panta 6. punkts || 54. panta 5. punkts || pielāgots 33. panta 7. punkts || 54. panta 6. punkts || = 33. panta 8. punkts || 54. panta 7. punkts || pielāgots 33. panta 9. punkts || 54. panta 8. punkta pirmā daļa || = 34. pants || || jauns 35. panta 1. punkts || 11. panta 1. punkts || grozīts 35. panta 2. punkts || || jauns 35. panta 3. punkts || 11. panta 2. punkts || grozīts 35. panta 4. punkts || || jauns 35. panta 5. punkts || 11. panta 2. punkts || grozīts 35. panta 6. punkts || || jauns 36. pants || || jauns 37. pants || || jauns 38. pants || || jauns 39. panta 1. punkts || 8. apsvērums || grozīts 39. panta 2. punkts || || jauns 40. panta 1. punkts || 23. panta 1. punkts || grozīts 40. panta 2. punkts || 23. panta 2. punkts || pielāgots 40. panta 3. punkts || 23. panta 3. punkts || pielāgots 40. panta 4. punkts || 23. panta 8. punkts || = 40. panta 5. punkts || 23. panta 4. punkts || pielāgots 40. panta 6. punkts || 23. panta 5. punkts || grozīts Art. 41, par. 1 || 23. panta 6. punkts || grozīts Art. 41, par. 2 || 23. panta 6. punkts || pielāgots 41. panta 3. punkts || || jauns 42. panta 1. punkts || 23. panta 4., 5., 6., 7. punkts || grozīts 42. panta 2. punkts || 23. panta 4., 5., 6. punkts || grozīts 42. panta 3. punkts || 23. panta 7. punkts || pielāgots 42. panta 4. punkts || || jauns 43. panta 1. punkts || 24. panta 1. un 2. punkts || grozīts 43. panta 2. punkts || 24. panta 3. punkts || pielāgots 43. panta 3. punkts || 24. panta 4. punkts || pielāgots 44. pants || || jauns 45. panta 1. punkts || 38. panta 1. punkts || pielāgots 45. panta 2. punkts || 38. panta 7. punkts || grozīts 46. panta 1. punkts || 35. panta 1. punkts || pielāgots 46. panta 2. punkts || || jauns 47. pants || 35. panta 2. punkts, 36. panta 1. punkts || pielāgots 48. pants || 35. panta 4. punkts || grozīts 49. panta 1. punkts || 36. panta 1. punkts, 79. panta 1. punkta a) apakšpunkts || grozīts 49. panta 2. punkts || 36. panta 2., 3. punkts un 4. punkta otrā daļa || grozīts 49. panta 3. punkts || 36. panta 4. punkts || pielāgots 49. panta 4. punkts || || jauns 49. panta 5. punkts || 36. panta 7. un 8. punkts || grozīts 49. panta 6. punkts || 37. pants || grozīts 50. panta 1. punkts || 36. panta 5. punkta pirmā daļa || grozīts 50. panta 2. un 3. punkts || 36. panta 5. punkta otrā un trešā daļa || pielāgots 51. pants || 38. panta 6. punkts, 39. panta 2. punkts || grozīts 52. pants || 40. panta 1., 2. punkts || pielāgots 53. panta 1. punkts || 41. panta 1. punkts || pielāgots 53. panta 2. punkts || 41. panta 2. punkts || pielāgots 53. panta 3. punkts || 41. panta 3. punkts || = 54. panta 1. punkts || 44. panta 1. punkts || pielāgots 54. panta 2. punkts || || jauns 54. panta 3. punkts || || jauns 54. panta 4. punkts || || jauns 55. panta 1. punkts || 45. panta 1. punkts || grozīts 55. panta 2. punkts || 45. panta 2. punkta e), f) apakšpunkts || grozīts 55. panta 3. punkts || 45. panta 2. punkts || grozīts 55. panta 4. punkts || || jauns 55. panta 5. un 6. punkts || 45. panta 4. punkts || grozīts 56. panta 1. punkts || 44. panta 1., 2. punkts || grozīts 56. panta 2. punkts || 46. pants || pielāgots 56. panta 3. punkts || 47. pants || grozīts 56. panta 4. punkts || 48. pants || grozīts 56. panta 5. punkts || 44. panta 2. punkts || pielāgots 57. pants || || jauns 58. pants || || jauns 59. pants || || jauns 60. panta 1. punkts || 45. panta 3. punkts || pielāgots 60. panta 2. punkts || 47. pants || pielāgots 60. panta 3. punkts || 48. pants || pielāgots 60. panta 4. punkts || || jauns 61. panta 1. punkts || 49. pants || grozīts 61. panta 2. punkts || 50. pants || grozīts 61. panta 3. punkts || || jauns 62. panta 1. punkts || 47. panta 2., 3. punkts, 48. panta 3., 4. punkts || pielāgots 62. panta 2. punkts || || jauns 63. panta 1. punkts || 52. panta 1. punkts, 52. panta 7. punkts || pielāgots 63. panta 2. punkta pirmā daļa || 52. panta 1. punkta otrā daļa || grozīts 63. panta 2. punkta otrā daļa || 52. panta 1. punkta trešā daļa || = 63. panta 3. punkts || 52. panta 2. punkts || = 63. panta 4. punkts || 52. panta 3. punkts || grozīts 63. panta 5. punkta pirmā daļa || 52. panta 4. punkta pirmā daļa || pielāgots 63. panta 5. punkta otrā daļa || 52. panta 4. punkta otrā daļa || = 63. panta 6. punkta pirmā daļa || 52. panta 5. punkta pirmā daļa || pielāgots 63. panta 6. punkta otrā daļa || 52. panta 6. punkts || = 63. panta 7. punkts || 52. panta 5. punkta otrā daļa || = 63. panta 8. punkta pirmā daļa || 52. panta 8. punkts || = 63. panta 8. punkta otrā daļa || || jauns 64. pants || 44. panta 3. punkts || pielāgots 65. pants || 44. panta 4. punkts || = 66. panta 1. punkts || 53. panta 1. punkts || grozīts 66. panta 2. punkts || 53. panta 1. punkta a) apakšpunkts || grozīts 66. panta 3. punkts || || jauns 66. panta 4. punkts || 1. apsvērums, 46. apsvēruma trešā rindkopa || grozīts 66. panta 5. punkts || 53. panta 2. punkts || grozīts 67. pants || || jauns 68. pants || || jauns 69. panta 1. punkts || 55. panta 1. punkts || grozīts 69. panta 2. punkts || 55. panta 1. punkts || pielāgots 69. panta 3. punkta a) apakšpunkts || 55. panta a) punkts || = 69. panta 3. punkta b) apakšpunkts || 55. panta b) punkts || = 69. panta 3. punkta c) apakšpunkts || 55. panta c) punkts || = 69. panta 3. punkta d) apakšpunkts || 55. panta d) punkts || grozīts 69. panta 3. punkta e) apakšpunkts || 55. panta e) punkts || = 69. panta 4. punkta pirmā daļa || 55. panta 2. punkts || grozīts 69. panta 4. punkta otrā daļa || || jauns 69. panta 5. punkts || 55. panta 3. punkts || pielāgots 69. panta 6. punkts || || jauns 70. pants || 26. pants || grozīts 71. panta 1. punkts || 25. panta pirmā daļa || = 71. panta 2. punkts || || jauns 71. panta 3. punkts || 25. panta otrā daļa || pielāgots 72. panta 1.–4., 5., 7. punkts || || jauns 72. panta 6. punkts || 31. panta 4. punkta a) apakšpunkts || grozīts 72. panta 7. punkts || || jauns 73. pants || || jauns 74. pants || || jauns 75. pants || || jauns 76. pants || || jauns 77. pants || 66. pants || jauns 78. pants || 67. pants || pielāgots 79. panta 1.–2. punkts || 69. pants || pielāgots 79. panta 3. punkts || 70. pants, 79. panta 1. punkta a) apakšpunkts || pielāgots 80. panta 1. punkts || || jauns 80. panta 2. punkts || 72. pants || = 81. pants || 73. pants || = 82. pants || 74. pants || = 83. pants || 81. panta pirmā daļa || pielāgots 84. panta 1. punkts || 81. panta otrā daļa || grozīts 84. panta 2.–8. punkts || || jauns 85. pants || 43. pants || grozīts 86. panta 1. punkts || 75. pants || pielāgots 86. panta 2. punkts || 76. pants || grozīts 86. panta 3. punkts || || jauns 86. panta 4. punkts || || jauns 86. panta 5. punkts || 79. panta 1. punkta a) apakšpunkts || pielāgots 87. pants || || jauns 88. pants || || jauns 89. pants || 77. panta 3. un 4. punkts || grozīts 90. pants || 77. panta 5. punkts || grozīts 91. pants || 77. panta 1., 2. punkts || pielāgots 92. pants || 80. pants || pielāgots 93. pants || 82. pants || pielāgots 94. pants || || jauns 95. pants || 83. pants || grozīts 96. pants || 84. pants || = I pielikums || IV pielikums || = II pielikums || I pielikums || =, izņemot pirmo teikumu (grozīts) III pielikums || V pielikums || = IV pielikuma a)– g) punkts || X pielikuma b)–h) punkts || = IV pielikuma h) punkts || || jauns V pielikums || || jauns VI pielikums || VII pielikums || grozīts VII pielikums || 54. panta 3. punkta a)– f) apakšpunkts || = VIII pielikums || VI pielikums || pielāgots (izņemot 4. punktu, kas ir grozīts) IX pielikums || VIII pielikums || pielāgots X pielikuma 1. punkts || 40. panta 5. punkts || pielāgots X pielikuma 2. punkts || || jauns XI pielikums || || jauns XII pielikums || IX pielikums || pielāgots XIII pielikums || || jauns XIV pielikuma 1. daļa || 47. panta 1. punkts || = XIV pielikuma 2. daļa || 48. panta 2. punkts || =, grozīts attiecībā uz a), e) un f) apakšpunktu XV pielikums || || jauns XVI pielikums || II pielikums || grozīts XVII pielikums || XII pielikums || grozīts [1] 2004. gada 31. marta
Direktīva 2004/17/EK, ar ko koordinē iepirkuma procedūras,
kuras piemēro subjekti, kas darbojas ūdensapgādes,
enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs,
OV L 134, 30.4.2004., 1. lpp. [2] 2004. gada 31. marta Direktīva 2004/18/EK par to, kā
koordinēt būvdarbu valsts līgumu, piegādes valsts
līgumu un pakalpojumu valsts līgumu slēgšanas tiesību
piešķiršanas procedūru, OV L 134, 30.4.2004.,
114. lpp. [3] 2009. gada
13. jūlija Direktīva 2009/81/EK, ar kuru koordinē
procedūras attiecībā uz to, kā
līgumslēdzējas iestādes vai subjekti, kas darbojas
drošības un aizsardzības jomā, piešķir noteiktu
būvdarbu, piegādes un pakalpojumu līgumu slēgšanas
tiesības, un ar kuru groza Direktīvas 2004/17/EK un 2004/18/EK,
OV L 216, 20.8.2009., 76. lpp. [4] 1989. gada 21. decembra Direktīva 89/665/EEK
par to normatīvo un administratīvo aktu koordinēšanu, kuri
attiecas uz izskatīšanas procedūru piemērošanu, piešķirot
piegādes un uzņēmuma līgumus valsts vajadzībām,
OV L 395, 30.12.1989., 33. lpp. [5] COM(2011) 15. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0015:FIN:LV:PDF. [6] http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2011/public_procurement/synthesis_document_en.pdf. [7] http://ec.europa.eu/internal_market/publicprocurement/modernising_rules/conferences/index_en.htm. [8] Eiropas Komisijas dienestu dokuments SEC(2008) 2193. [9] OV C ... [10] OV C ... [11] OV C ... [12] COM(2010) 2020 galīgā redakcija, 3.3.2010. [13] OV L 134, 30.4.2004, 1. lpp. [14] OV L 134, 30.4.2004, 114. lpp. [15] OV L 336, 23.12.1994., 1. lpp. [16] SEC(2011) 853 galīgā redakcija, 27.6.2011. [17] SPC/2010/10/8 galīgā redakcija, 6.10.2010. [18] ... [19] OV L 342, 22.12.2009., 1. lpp. [20] OV L 120, 15.5.2009., 5. lpp. [21] OV L 39, 13.2.2008., 1. lpp. [22] OV L 18, 21.1.1997., 1. lpp. [23] OV L 18, 21.1.1997., 1. lpp. [24] OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp. [25] OV L 154, 21.6.2003., 1. lpp. [26] OV L 217, 20.8.2009., 76. lpp. [27] OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp. [28] OV L 13, 19.1.2000., 12. lpp. [29] OV L 274, 20.10.2009., 36. lpp. [30] OV L 53, 26.2.2011., 66. lpp. [31] OV L 340, 16.12.2002., 1. lpp. [32] OV L 210, 31.7.2006., 19. lpp. [33] OV L 395, 30.12. 1989., 33. lpp. [34] OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp. [35] OV L 300, 11.11.2008., 42. lpp. [36] OV C 195, 25.6.1997., 1. lpp. [37] OV L 192, 31.7.2003., 54. lpp. [38] OV C 316, 27.11.1995., 48. lpp. [39] OV L 164, 22.6.2002., 3. lpp. [40] OV L 166, 28.6.1991., 77. lpp. [41] OV L 342, 22.12.2009., 1. lpp. [42] OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp. [43] OV L 201, 31.7.2002., 37. lpp. [44] OV L […] [45] OV L 185, 16.8.1971., 15. lpp. [46] Šīs direktīvas
56. panta 2. punktā minētie profesionālie vai
komercreģistri ir reģistri, kas ir uzskaitīti šajā
pielikumā, un reģistri, kuri aizstāj pielikumā
uzskaitītos reģistrus, ja valstīs ir izdarīti
attiecīgi grozījumi. [47] OV L 120, 15.5.2009., 5. lpp. [48] Norāde
„pielāgots” nozīmē to, ka ir mainīta teksta redakcija, bet
saglabāta atceltās direktīvas teksta nozīme. Izmaiņas
atceltās direktīvas noteikumu nozīmē apzīmētas ar
norādi „grozīts”.