16.3.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 88/15


PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/432

(2022. gada 15. marts),

ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 282/2011 attiecībā uz PVN un/vai akcīzes nodokļa atbrīvojuma sertifikātu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Direktīvu 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) un jo īpaši tās 397. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Direktīva 2006/112/EK un Padomes Direktīva 2008/118/EK (2) tika grozītas ar Padomes Direktīvu (ES) 2019/2235 (3), ar kuru tika ieviesti atbrīvojumi no PVN un akcīzes nodokļa attiecībā uz aizsardzības pasākumiem, kas veikti Savienības satvarā. Dalībvalstīm šie atbrīvojumi bija jāpiemēro no 2022. gada 1. jūlija.

(2)

Direktīva 2006/112/EK tika turpmāk grozīta ar Padomes Direktīvu (ES) 2021/1159 (4), ar kuru tika ieviesti jauni atbrīvojumi no PVN attiecībā uz pasākumiem, kas Savienības līmenī veikti, reaģējot uz Covid-19 pandēmiju. Ņemot vērā ar Covid-19 pandēmiju saistītās situācijas steidzamību, dalībvalstīm minētie atbrīvojumi bija jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku no 2021. gada 1. janvāra.

(3)

PVN un/vai akcīzes nodokļa atbrīvojuma sertifikāts, kas noteikts Padomes Īstenošanas regulas (ES) Nr. 282/2011 (5) II pielikumā (“sertifikāts”), ir paredzēts tam, lai apstiprinātu, ka darījums atbilst atbrīvojumam no PVN un/vai akcīzes nodokļa saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 151. pantu. Lai dalībvalstis varētu vienādi piemērot jauno atbrīvojumu no PVN attiecībā uz aizsardzības pasākumiem, kas veikti Savienības satvarā, un jaunos atbrīvojumus no PVN attiecībā uz pasākumiem, kas Savienības līmenī veikti, reaģējot uz Covid-19 pandēmiju, sertifikāts būtu jāpielāgo.

(4)

Attiecībā uz jaunajiem atbrīvojumiem no PVN attiecībā uz pasākumiem, kas Savienības līmenī veikti, reaģējot uz Covid-19 pandēmiju, sertifikāts būtu jāgroza, lai tajā kā tiesīgu struktūru iekļautu Komisiju vai jebkuru aģentūru vai struktūru, kas izveidota saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, ja Komisija vai minētā aģentūra vai struktūra veic uzdevumus, reaģējot uz Covid-19 pandēmiju. Lai izvairītos no nevajadzīga administratīvā sloga gadījumos, kad atbrīvotās piegādes jau ir pārstrādātas, izmantojot sertifikāta pašreizējo versiju, ir lietderīgi, ka sertifikāts, kā tas grozīts ar šo regulu, netiek piemērots ar atpakaļejošu spēku.

(5)

Attiecībā uz jauno atbrīvojumu no PVN attiecībā uz aizsardzības pasākumiem, kas veikti Savienības satvarā, sertifikāts būtu jāgroza, lai tajā kā tiesīgu struktūru iekļautu Komisiju vai jebkuru aģentūru vai struktūru, kas izveidota saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, ja Komisija vai minētā aģentūra vai struktūra veic uzdevumus, reaģējot uz Covid-19 pandēmiju, un dalībvalstu bruņotos spēkus, kuri piedalās Savienības darbībā saskaņā ar kopējo drošības un aizsardzības politiku (KĀDP). Šajā nolūkā un atbilstoši dienai, kurā sāk piemērot normatīvos un administratīvos noteikumus, kuri nepieciešami, lai dalībvalstis izpildītu Direktīvu (ES) 2019/2235, sertifikāts būtu jāgroza no 2022. gada 1. jūlija.

(6)

Ņemot vērā atpakaļejošo spēku jaunajiem atbrīvojumiem no PVN attiecībā uz pasākumiem, kas Savienības līmenī veikti, reaģējot uz Covid-19 pandēmiju, šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

(7)

Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas regula (ES) Nr. 282/2011,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulu (ES) Nr. 282/2011 groza šādi:

1)

II pielikumu aizstāj ar tekstu šīs regulas I pielikumā;

2)

II pielikumu aizstāj ar tekstu šīs regulas II pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Tās 1. panta 1. punktu piemēro līdz 2022. gada 30. jūnijam.

Tās 1. panta 2. punktu piemēro no 2022. gada 1. jūlija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2022. gada 15. martā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

B. LE MAIRE


(1)  OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.

(2)  Padomes Direktīva 2008/118/EK (2008. gada 16. decembris) par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, ar ko atceļ Direktīvu 92/12/EEK (OV L 9, 14.1.2009., 12. lpp.).

(3)  Padomes Direktīva (ES) 2019/2235 (2019. gada 16. decembris), ar ko groza Direktīvu 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu un Direktīvu 2008/118/EK par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārējo režīmu attiecībā uz aizsardzības pasākumiem Savienības satvarā (OV L 336, 30.12.2019., 10. lpp.).

(4)  Padomes Direktīva (ES) 2021/1159 (2021. gada 13. jūlijs), ar ko groza Direktīvu 2006/112/EK attiecībā uz pagaidu atbrīvojumiem importam un konkrētu preču piegādei un pakalpojumu sniegšanai, reaģējot uz Covid-19 pandēmiju (OV L 250, 15.7.2021., 1. lpp.).

(5)  Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 282/2011 (2011. gada 15. marts), ar ko nosaka īstenošanas pasākumus Direktīvai 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 77, 23.3.2011., 1. lpp.).


I PIELIKUMS

“II PIELIKUMS

Šīs regulas 51. pants

EIROPAS SAVIENĪBA

PVN UN/VAI AKCĪZES NODOKĻA ATBRĪVOJUMA SERTIFIKĀTS (*)

(Direktīvas 2006/112/EK 151. pants un Direktīvas 2008/118/EK 13. pants)


Kārtas numurs (nav obligāts):

1.

ATBRĪVOJUMA SAŅĒMĒJA STRUKTŪRA/PRIVĀTPERSONA

Nosaukums/vārds, uzvārds

Adrese (iela, nr.)

Pasta indekss, vieta

(Uzņēmēja) dalībvalsts

2.

IESTĀDE, KURAS KOMPETENCĒ IR APZĪMOGOŠANA (nosaukums, adrese un tālruņa numurs)

3.

ATBRĪVOJUMA SAŅĒMĒJAS STRUKTŪRAS VAI PRIVĀTPERSONAS DEKLARĀCIJA

Ar šo atbrīvojuma saņēmēja struktūra vai privātpersona (1)apliecina:

a)

ka 5. ailē minētās preces un/vai pakalpojumi ir paredzēti (2)

oficiālām vajadzībām

privātām vajadzībām

 

ārvalsts diplomātiskajā misijā

 

ārvalsts diplomātiskās misijas loceklim

 

ārvalsts konsulārajā pārstāvniecībā

 

ārvalsts konsulārās pārstāvniecības loceklim

 

Eiropas iestādē, kurai piemēro Protokolu par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā

 

 

 

starptautiskā organizācijā

 

starptautiskās organizācijas personāla loceklim

 

Ziemeļatlantijas Līguma dalībvalsts bruņotajos spēkos (NATO spēkos)

 

 

Apvienotās Karalistes bruņotajos spēkos, kas izvietoti Kipras salā

 

Eiropas Komisijas vai jebkuras aģentūras vai struktūras, kas izveidota saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, ja Komisija vai minētā aģentūra vai struktūra veic uzdevumus reakcijai uz Covid-19 pandēmiju, lietošanai

 

 

(institūcijas nosaukums) (sk. 4. aili)

b)

ka 5. ailē minētās preces un/vai pakalpojumi atbilst nosacījumiem un ierobežojumiem, kas attiecas uz nodokļu atbrīvojumiem 1. ailē minētajā uzņēmējā dalībvalstī, un

c)

ka iepriekš minētās ziņas ir precīzas un patiesas.

Atbrīvojuma saņēmēja struktūra vai privātpersona ar šo deklarāciju apņemas atmaksāt dalībvalstij, no kuras preces nosūtītas vai no kuras preces piegādātas vai pakalpojumi sniegti, PVN un/vai akcīzes nodokļus, kas maksājami, ja preces vai pakalpojumi neatbilst atbrīvojuma nosacījumiem vai netiek izmantoti paredzētajām vajadzībām.

Vieta, datums

Parakstītāja vārds, uzvārds un amats

Paraksts

4.

STRUKTŪRAS ZĪMOGS (ja atbrīvojumu piešķir izmantošanai privātām vajadzībām)

Vieta, datums

Zīmogs

Parakstītāja vārds, uzvārds un amats

Paraksts

5.

PREČU UN/VAI PAKALPOJUMU APRAKSTS, PAR KURIEM PRASĪTS ATBRĪVOJUMS NO PVN UN/VAI AKCĪZES NODOKĻA

A.

Ziņas par nodokļa maksātāju/apstiprināto noliktavas turētāju:

1.

Nosaukums/vārds, uzvārds un adrese

2.

Dalībvalsts

3.

PVN/akcīzes numurs vai nodokļa atsauces numurs

B.

Ziņas par precēm un/vai pakalpojumiem

Nr.

Sīks preču un/vai pakalpojumu (3) apraksts (vai norāde uz pievienoto pasūtījuma veidlapu)

Daudzums vai skaits

Vērtība bez PVN un akcīzes nodokļa

Valūta

 

 

 

Vienības vērtība

Kopējā vērtība

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopsumma

 

6.

UZŅĒMĒJAS DALĪBVALSTS KOMPETENTO IESTĀŽU APSTIPRINĀJUMS

5. ailē minēto preču sūtījums/piegāde un/vai pakalpojumu sniegšana atbilst:

pilnībā

līdz noteiktam apmēram

(skaits) (4)

nosacījumiem par atbrīvošanu no PVN un/vai akcīzes nodokļa

Vieta, datums

Zīmogs

Parakstītāja vārds, uzvārds un amats

Paraksts

7.

ATBRĪVOJUMS NO APSTIPRINĀŠANAS AR ZĪMOGU 6. AILĒ (tikai tad, ja preces ieved oficiālām vajadzībām)

Ar rīkojumu Nr.

 

Datums:

 

Atbrīvojuma saņēmējai institūcijai:

Uzņēmējas dalībvalsts kompetentā iestāde:

 

ir piešķīrusi atbrīvojumu

no pienākuma iegūt 6. ailē paredzēto apstiprināšanu ar zīmogu:

 

Vieta, datums

Zīmogs

Parakstītāja vārds, uzvārds un amats

Paraksts

(*)

Lieko svītrot.

Paskaidrojumi

1.

Piegādātājam un/vai apstiprinātajam noliktavas turētājam šis sertifikāts kalpo kā apliecinošs dokuments, lai atbrīvotu no nodokļa preču piegādes un pakalpojumu sniegšanu vai preču sūtījumus atbrīvojuma saņēmējām struktūrām/privātpersonām, kas minētas Direktīvas 2006/112/EK 151. pantā un Direktīvas 2008/118/EK 13. pantā. Tādēļ katram piegādātājam/noliktavas turētājam sagatavo atsevišķu sertifikātu. Turklāt piegādātājam/noliktavas turētājam ir pienākums glabāt šo sertifikātu uzskaitē saskaņā ar attiecīgajiem savas dalībvalsts tiesību aktiem.

2.

a)

Izmantojamam papīram ir jāatbilst vispārējiem parametriem, kas noteikti Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī (C 164, 1.7.1989., 3. lpp.).

Visiem eksemplāriem ir jābūt no balta papīra un vajadzētu būt 210 × 297 mm formātā ar maksimālo veidlapas garuma pielaidi no –5 līdz +8 mm.

Atbrīvojumam no akcīzes nodokļa sertifikātu sagatavo divos eksemplāros:

vienu eksemplāru glabā preču nosūtītājs,

otru eksemplāru pievieno akcīzes precēm, tās pārvietojot;

b)

neizmantoto laukumu 5. ailes B daļā pārsvītro, lai tajā vairs neko nevarētu ierakstīt;

c)

dokuments jāaizpilda salasāmi un tā, lai ieraksti nebūtu izdzēšami. Nav atļauts dzēst un pārlabot. Dokuments jāaizpilda tādā valodā, ko atzīst uzņēmēja dalībvalsts;

d)

ja preču vai pakalpojumu aprakstā (sertifikāta 5. ailes B daļā) minēta pirkuma pasūtījuma veidlapa, kas aizpildīta uzņēmējas dalībvalsts neatzītā valodā, atbrīvojuma saņēmējai struktūrai vai privātpersonai jāpievieno tulkojums;

e)

ja savukārt sertifikāts ir sagatavots piegādātāja/noliktavas turētāja dalībvalsts neatzītā valodā, atbrīvojuma saņēmējai struktūrai/privātpersonai ir jāpievieno pielikumā 5. ailes B daļā minētās informācijas tulkojums;

f)

atzīta valoda nozīmē vienu no attiecīgajā dalībvalstī oficiāli lietotajām valodām vai kādu citu Savienības oficiālo valodu, ko attiecīgā dalībvalsts izziņojusi par izmantojamu šim mērķim.

3.

Ar sertifikāta 3. ailē paredzēto deklarāciju atbrīvojuma saņēmēja struktūra/privātpersona sniedz ziņas, kas vajadzīgas atbrīvojuma pieprasījuma izvērtēšanai uzņēmējā dalībvalstī.

4.

Ar zīmogu sertifikāta 4. ailē struktūra apstiprina dokumenta 1. ailē un 3. ailes a) punktā minēto ziņu pareizību un apliecina, ka atbrīvojuma saņēmēja privātpersona ir tās personālā.

5.

a)

Norādē uz pirkuma pasūtījuma veidlapu (sertifikāta 5. ailes B daļā) ir jāmin vismaz pasūtījuma datums un numurs. Pasūtījuma veidlapā ir jābūt visiem elementiem, kas minēti sertifikāta 5. ailē. Ja sertifikātam ir jābūt apzīmogotam ar uzņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes zīmogu, arī pasūtījuma veidlapai ir jābūt šādi apzīmogotai;

b)

akcīzes numurs, kas definēts 2. panta 12) punktā Padomes Regulā (ES) Nr. 389/2012 (2012. gada 2. maijs) par administratīvu sadarbību akcīzes nodokļu jomā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 2073/2004, nav obligāti norādāms; PVN identifikācijas numurs vai nodokļu atsauces numurs norādāms obligāti;

c)

valūtas jāuzrāda ar trīsburtu apzīmējumiem, kas atbilst starptautiskajam ISO koda standartam Nr. 4217, ko noteikusi Starptautiskā Standartizācijas organizācija (5).

6.

Iepriekšminētā atbrīvojuma saņēmējas struktūras/privātpersonas deklarācija ir jāapstiprina 6. ailē ar uzņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes zīmogu. Šī iestāde var apstiprināšanu saistīt ar šīs dalībvalsts citas iestādes piekrišanu. Šāda piekrišana ir jāsaņem kompetentajai nodokļu iestādei.

7.

Lai vienkāršotu procedūru, kompetentā iestāde var gadījumos, kad preces ieved oficiālām vajadzībām, atbrīvot atbrīvojuma saņēmēju struktūru no zīmoga saņemšanas. Atbrīvojuma saņēmējai struktūrai šī atbrīvošana jāmin sertifikāta 7. ailē.

(1)  Lieko svītrot.

(2)  Atzīmēt atbilstīgi.

(3)  Pārsvītrot neizmantoto lauku. Obligāti arī tad, ja pielikumā ir pasūtījuma veidlapas.

(4)  Svītrot 5. ailē vai pievienotajā pasūtījuma veidlapā preces un/vai pakalpojumus, kurus neatbrīvo no nodokļiem.

(5)  Kā norāde šeit minēti daži pašreizējie valūtas apzīmējumi: EUR (euro), BGN (leva), CZK (Čehijas krona), DKK (Dānijas krona), GBP (sterliņu mārciņa), HUF (forints), LTL (lits), PLN (zlots), RON (Rumānijas leja), SEK (Zviedrijas krona), USD (ASV dolārs).


II PIELIKUMS

“II PIELIKUMS

Šīs regulas 51. pants

EIROPAS SAVIENĪBA

PVN UN/VAI AKCĪZES NODOKĻA ATBRĪVOJUMA SERTIFIKĀTS (*)

(Direktīvas 2006/112/EK 151. pants un Direktīvas 2008/118/EK 13. pants)


Kārtas numurs (nav obligāts):

1.

ATBRĪVOJUMA SAŅĒMĒJA STRUKTŪRA/PRIVĀTPERSONA

Nosaukums/vārds, uzvārds

Adrese (iela, nr.)

Pasta indekss, vieta

(Uzņēmēja) dalībvalsts

2.

IESTĀDE, KURAS KOMPETENCĒ IR APZĪMOGOŠANA (nosaukums, adrese un tālruņa numurs)

3.

ATBRĪVOJUMA SAŅĒMĒJAS STRUKTŪRAS VAI PRIVĀTPERSONAS DEKLARĀCIJA

Ar šo atbrīvojuma saņēmēja struktūra vai privātpersona (1) apliecina:

a)

ka 5. ailē minētās preces un/vai pakalpojumi ir paredzēti (2)

oficiālām vajadzībām

privātām vajadzībām

 

ārvalsts diplomātiskajā misijā

 

ārvalsts diplomātiskās misijas loceklim

 

ārvalsts konsulārajā pārstāvniecībā

 

ārvalsts konsulārās pārstāvniecības loceklim

 

Eiropas iestādē, kurai piemēro Protokolu par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā

 

 

 

starptautiskā organizācijā

 

starptautiskās organizācijas personāla loceklim

 

Ziemeļatlantijas Līguma dalībvalsts bruņotajos spēkos (NATO spēkos)

 

 

dalībvalsts bruņotajos spēkos, kas piedalās Savienības darbībā saskaņā ar kopējo drošības un aizsardzības politiku (KDAP)

 

 

Apvienotās Karalistes bruņotajos spēkos, kas izvietoti Kipras salā

 

Eiropas Komisijas vai jebkuras aģentūras vai struktūras, kas izveidota saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, ja Komisija vai minētā aģentūra vai struktūra veic uzdevumus reakcijai uz Covid-19 pandēmiju, lietošanai

 

 

(institūcijas nosaukums) (sk. 4. aili)

b)

ka 5. ailē minētās preces un/vai pakalpojumi atbilst nosacījumiem un ierobežojumiem, kas attiecas uz nodokļu atbrīvojumiem 1. ailē minētajā uzņēmējā dalībvalstī, un

c)

ka iepriekš minētās ziņas ir precīzas un patiesas.

Atbrīvojuma saņēmēja struktūra vai privātpersona ar šo deklarāciju apņemas atmaksāt dalībvalstij, no kuras preces nosūtītas vai no kuras preces piegādātas vai pakalpojumi sniegti, PVN un/vai akcīzes nodokļus, kas maksājami, ja preces vai pakalpojumi neatbilst atbrīvojuma nosacījumiem vai netiek izmantoti paredzētajām vajadzībām.

Vieta, datums

Parakstītāja vārds, uzvārds un amats

Paraksts

4.

STRUKTŪRAS ZĪMOGS (ja atbrīvojumu piešķir izmantošanai privātām vajadzībām)

Vieta, datums

Zīmogs

Parakstītāja vārds, uzvārds un amats

Paraksts

5.

PREČU UN/VAI PAKALPOJUMU APRAKSTS, PAR KURIEM PRASĪTS ATBRĪVOJUMS NO PVN UN/VAI AKCĪZES NODOKĻA

A.

Ziņas par nodokļa maksātāju/apstiprināto noliktavas turētāju:

1.

Nosaukums/vārds, uzvārds un adrese

2.

Dalībvalsts

3.

PVN/akcīzes numurs vai nodokļa atsauces numurs

B.

Ziņas par precēm un/vai pakalpojumiem

Nr.

Sīks preču un/vai pakalpojumu (3) apraksts (vai norāde uz pievienoto pasūtījuma veidlapu)

Daudzums vai skaits

Vērtība bez PVN un akcīzes nodokļa

Valūta

 

 

 

Vienības vērtība

Kopējā vērtība

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopsumma

 

6.

UZŅĒMĒJAS DALĪBVALSTS KOMPETENTO IESTĀŽU APSTIPRINĀJUMS

5. ailē minēto preču sūtījums/piegāde un/vai pakalpojumu sniegšana atbilst:

pilnībā

līdz noteiktam apmēram

(skaits) (4)

nosacījumiem par atbrīvošanu no PVN un/vai akcīzes nodokļa

Vieta, datums

Zīmogs

Parakstītāja vārds, uzvārds un amats

Paraksts

7.

ATBRĪVOJUMS NO APSTIPRINĀŠANAS AR ZĪMOGU 6. AILĒ (tikai tad, ja preces ieved oficiālām vajadzībām)

Ar rīkojumu Nr.

 

Datums:

 

Atbrīvojuma saņēmējai institūcijai:

Uzņēmējas dalībvalsts kompetentā iestāde:

 

ir piešķīrusi atbrīvojumu

no pienākuma iegūt 6. ailē paredzēto apstiprināšanu ar zīmogu:

 

Vieta, datums

Zīmogs

Parakstītāja vārds, uzvārds un amats

Paraksts

(*)

Lieko svītrot.

Paskaidrojumi

1.

Piegādātājam un/vai apstiprinātajam noliktavas turētājam šis sertifikāts kalpo kā apliecinošs dokuments, lai atbrīvotu no nodokļa preču piegādes un pakalpojumu sniegšanu vai preču sūtījumus atbrīvojuma saņēmējām struktūrām/privātpersonām, kas minētas Direktīvas 2006/112/EK 151. pantā un Direktīvas 2008/118/EK 13. pantā. Tādēļ katram piegādātājam/noliktavas turētājam sagatavo atsevišķu sertifikātu. Turklāt piegādātājam/noliktavas turētājam ir pienākums glabāt šo sertifikātu uzskaitē saskaņā ar attiecīgajiem savas dalībvalsts tiesību aktiem.

2.

a)

Izmantojamam papīram ir jāatbilst vispārējiem parametriem, kas noteikti Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī (C 164, 1.7.1989., 3. lpp.).

Visiem eksemplāriem ir jābūt no balta papīra un vajadzētu būt 210 × 297 mm formātā ar maksimālo veidlapas garuma pielaidi no –5 līdz +8 mm.

Atbrīvojumam no akcīzes nodokļa sertifikātu sagatavo divos eksemplāros:

vienu eksemplāru glabā preču nosūtītājs,

otru eksemplāru pievieno akcīzes precēm, tās pārvietojot;

b)

neizmantoto laukumu 5. ailes B daļā pārsvītro, lai tajā vairs neko nevarētu ierakstīt;

c)

dokuments jāaizpilda salasāmi un tā, lai ieraksti nebūtu izdzēšami. Nav atļauts dzēst un pārlabot. Dokuments jāaizpilda tādā valodā, ko atzīst uzņēmēja dalībvalsts;

d)

ja preču vai pakalpojumu aprakstā (sertifikāta 5. ailes B daļā) minēta pirkuma pasūtījuma veidlapa, kas aizpildīta uzņēmējas dalībvalsts neatzītā valodā, atbrīvojuma saņēmējai struktūrai vai privātpersonai jāpievieno tulkojums;

e)

ja savukārt sertifikāts ir sagatavots piegādātāja/noliktavas turētāja dalībvalsts neatzītā valodā, atbrīvojuma saņēmējai struktūrai/privātpersonai ir jāpievieno pielikumā 5. ailes B daļā minētās informācijas tulkojums;

f)

atzīta valoda nozīmē vienu no attiecīgajā dalībvalstī oficiāli lietotajām valodām vai kādu citu Savienības oficiālo valodu, ko attiecīgā dalībvalsts izziņojusi par izmantojamu šim mērķim.

3.

Ar sertifikāta 3. ailē paredzēto deklarāciju atbrīvojuma saņēmēja struktūra/privātpersona sniedz ziņas, kas vajadzīgas atbrīvojuma pieprasījuma izvērtēšanai uzņēmējā dalībvalstī.

4.

Ar zīmogu sertifikāta 4. ailē struktūra apstiprina dokumenta 1. ailē un 3. ailes a) punktā minēto ziņu pareizību un apliecina, ka atbrīvojuma saņēmēja privātpersona ir tās personālā.

5.

a)

Norādē uz pirkuma pasūtījuma veidlapu (sertifikāta 5. ailes B daļā) ir jāmin vismaz pasūtījuma datums un numurs. Pasūtījuma veidlapā ir jābūt visiem elementiem, kas minēti sertifikāta 5. ailē. Ja sertifikātam ir jābūt apzīmogotam ar uzņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes zīmogu, arī pasūtījuma veidlapai ir jābūt šādi apzīmogotai;

b)

akcīzes numurs, kas definēts 2. panta 12) punktā Padomes Regulā (ES) Nr. 389/2012 (2012. gada 2. maijs) par administratīvu sadarbību akcīzes nodokļu jomā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 2073/2004, nav obligāti norādāms; PVN identifikācijas numurs vai nodokļu atsauces numurs norādāms obligāti;

c)

valūtas jāuzrāda ar trīsburtu apzīmējumiem, kas atbilst starptautiskajam ISO koda standartam Nr. 4217, ko noteikusi Starptautiskā Standartizācijas organizācija (5).

6.

Iepriekšminētā atbrīvojuma saņēmējas struktūras/privātpersonas deklarācija ir jāapstiprina 6. ailē ar uzņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes zīmogu. Šī iestāde var apstiprināšanu saistīt ar šīs dalībvalsts citas iestādes piekrišanu. Šāda piekrišana ir jāsaņem kompetentajai nodokļu iestādei.

7.

Lai vienkāršotu procedūru, kompetentā iestāde var gadījumos, kad preces ieved oficiālām vajadzībām, atbrīvot atbrīvojuma saņēmēju struktūru no zīmoga saņemšanas. Atbrīvojuma saņēmējai struktūrai šī atbrīvošana jāmin sertifikāta 7. ailē.

(1)  Lieko svītrot.

(2)  Atzīmēt atbilstīgi.

(3)  Pārsvītrot neizmantoto lauku. Obligāti arī tad, ja pielikumā ir pasūtījuma veidlapas.

(4)  Svītrot 5. ailē vai pievienotajā pasūtījuma veidlapā preces un/vai pakalpojumus, kurus neatbrīvo no nodokļiem.

(5)  Kā norāde šeit minēti daži pašreizējie valūtas apzīmējumi: EUR (euro), BGN (leva), CZK (Čehijas krona), DKK (Dānijas krona), GBP (sterliņu mārciņa), HUF (forints), LTL (lits), PLN (zlots), RON (Rumānijas leja), SEK (Zviedrijas krona), USD (ASV dolārs).