18.2.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 37/16


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/214

(2022. gada 17. februāris),

ar ko attiecībā uz statusa “brīvs no slimības” apstiprināšanu vai atsaukšanu konkrētām dalībvalstīm, to zonām vai nodalījumiem noteiktu sarakstā norādītu slimību un noteiktu sarakstā norādītu slimību izskaušanas programmu apstiprināšanas sakarā groza dažus Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 pielikumus

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 31. panta 3. punktu, 36. panta 4. punktu, 37. panta 4. punkta a) apakšpunktu un 42. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Regula (ES) 2016/429 attiecībā uz slimībām, kas saskaņā ar tās 5. panta 1. punktu norādītas sarakstā, noteic slimībspecifiskus noteikumus un paredz, kā šie noteikumi dažādām sarakstā norādītu slimību kategorijām ir jāpiemēro. Regula (ES) 2016/429 paredz, ka dalībvalstis attiecībā uz sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas tās 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā, izstrādā obligātas izskaušanas programmas, un attiecībā uz sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas tās 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā, – fakultatīvas izskaušanas programmas, un tā paredz, ka šādas programmas apstiprina Komisija. Turklāt minētā regula noteic, ka attiecībā uz noteiktām sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas tās 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā, dalībvalstu vai to zonu vai nodalījumu statusu “brīvs no slimības” apstiprina vai atsauc Komisija.

(2)

Regulu (ES) 2016/429 papildina Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/689 (2), kas nosaka kritērijus statusa “brīvs no slimības” piešķiršanai, saglabāšanai, apturēšanai un atsaukšanai dalībvalstīm vai to zonām vai nodalījumiem un prasības par obligāto vai fakultatīvo izskaušanas programmu apstiprināšanu dalībvalstīm vai to zonām vai nodalījumiem.

(3)

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/620 (3) sarakstā norādīto dzīvnieku slimību, kas attiecībā uz noteiktu dalībvalstu vai to zonu vai nodalījumu statusu “brīvs no slimības” un “neveic vakcināciju” minētas Regulas (ES) 2016/429 9. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, un minēto sarakstā norādīto slimību izskaušanas programmu apstiprināšanas sakarā paredz īstenošanas noteikumus. Konkrētāk, tās pielikumos ir norādītas tās dalībvalstis vai to zonas vai nodalījumi, kam ir statuss “brīvs no slimības”, kā arī pašreizējās apstiprinātās obligātās vai fakultatīvās izskaušanas programmas. Dažu slimību epidemioloģiskā situācija mainās, tāpēc sarakstā ir jānorāda jaunas dalībvalstis vai to zonas, kurām ir statuss “brīvs no slimības”, apgabali, kuros ir apstiprināti slimību uzliesmojumi vai kuri vairs neatbilst statusa “brīvs no slimības” saglabāšanas nosacījumiem, no saraksta jāsvītro un noteiktas obligātās vai fakultatīvās izskaušanas programmas, kas iesniegtas Komisijai, ir jāapstiprina.

(4)

Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“izstāšanās līgums”), un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, ko lasa saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, pēc izstāšanās līgumā paredzētā pārejas perioda beigām Regula (ES) 2016/429, kā arī uz to balstītie Komisijas akti, piemēram, Īstenošanas regula (ES) 2021/620, ir piemērojami Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju.

(5)

Attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju, Mycobacterium tuberculosis kompleksa (Mycobacterium bovis, M. caprae un M. tuberculosis) (MTBC) infekciju, trakumsērgas vīrusa (RABV) infekciju, govju virusālās diarejas (BVD) infekciju un infekciozā katarālā drudža (1.–24. serotipa) vīrusa (BTV) infekciju vairākas dalībvalstis pēdējā laikā ir iesniegušas Komisijai pieteikumu uz statusa “brīvs no slimības” vai izskaušanas programmu apstiprināšanu visā to teritorijā vai kādā tās daļā.

(6)

Attiecībā uz šīm slimībām sarakstā ir lietderīgi atsevišķi norādīt liellopu, kazu un aitu populācijas. Tāpēc ar šo regulu grozāmās Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 I pielikuma II daļā ir jāiekļauj nodaļas par liellopiem un kazām un aitām un minētās īstenošanas regulas 2. pants, kurā ir atsauce uz minēto pielikumu, ir attiecīgi jāgroza.

(7)

Attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju liellopu populācijā Spānija ir iesniegusi Komisijai informāciju, kas apliecina, ka Deleģētās regulas (ES) 2020/689 nosacījumi statusa “brīvs no slimības” atzīšanai ir izpildīti Estremaduras autonomā apgabala Cáceres provincē. Tāpēc minētā zona Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 I pielikuma I daļas 1. nodaļā būtu jānorāda kā zona, kurā liellopu populācijas ir brīvas no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas.

(8)

Attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju liellopu populācijās Bulgārija, Grieķija, Ungārija, Itālija un Portugāle, bet attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju kazu un aitu populācijās – Bulgārija, Horvātija, Grieķija, Itālija un Portugāle ir iesniegušas Komisijai pieteikumus uz obligāto šo slimību izskaušanas programmu apstiprināšanu. Pēc Komisijas veiktā novērtējuma tika atzīts, ka šie pieteikumi atbilst kritērijiem, kas attiecībā uz izskaušanas programmu apstiprināšanu ir noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 2. nodaļā. Tāpēc dalībvalstis vai to zonas, uz kurām attiecas minētās izskaušanas programmas, Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 I pielikumā būtu jānorāda kā tādas dalībvalstis vai to zonas, kurām ir apstiprināta minēto slimību izskaušanas programma minētajās dzīvnieku populācijās.

(9)

Attiecībā uz MTBC infekciju Spānija ir iesniegusi Komisijai informāciju, kas apliecina, ka Deleģētās regulas (ES) 2020/689 nosacījumi statusa “brīva no MTBC infekcijas” atzīšanai ir izpildīti Basku Zemes autonomajā apgabalā. Tāpēc minētais autonomais apgabals Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 II pielikuma I daļā būtu jānorāda kā zona ar statusu “brīva no MTBC”.

(10)

Attiecībā uz MTBC infekciju Bulgārija, Horvātija, Kipra, Grieķija, Īrija, Itālija, Malta, Portugāle, Rumānija, Spānija un Apvienotā Karaliste attiecībā uz Ziemeļīriju ir iesniegušas Komisijai pieteikumus uz savu izskaušanas programmu apstiprināšanu. Pēc Komisijas veiktā novērtējuma tika atzīts, ka šie pieteikumi atbilst kritērijiem, kas attiecībā uz izskaušanas programmu apstiprināšanu noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 2. nodaļā. Tāpēc dalībvalstis vai to zonas, uz kurām attiecas minētās izskaušanas programmas, un Apvienotā Karaliste attiecībā uz Ziemeļīriju Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 II pielikuma II daļā būtu jānorāda kā dalībvalstis vai to zonas, kam ir apstiprināta izskaušanas programma attiecībā uz MTBC infekciju.

(11)

Attiecībā uz RABV infekciju Francija ir iesniegusi Komisijai informāciju, kas apliecina, ka Deleģētās regulas (ES) 2020/689 nosacījumi statusa “brīvs no slimības” atzīšanai ir izpildīti Francijas Gviānā. Tāpēc Francijas Gviāna būtu jāpievieno Francijas teritorijai, kas Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 III pielikuma I daļā jau ir norādīta kā brīva no RABV infekcijas.

(12)

Polija ir paziņojusi Komisijai par RABV infekcijas uzliesmojumiem vairākos Mazovijas un Sventokšiskas vojevodistes apgabalos, kuri patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 III pielikuma I daļā ir norādīti kā zonas ar statusu “brīva no RABV infekcijas”. Tāpēc uzliesmojumu skartie reģioni no minētā saraksta būtu jāsvītro un ieraksts par šo dalībvalsti minētajā sarakstā būtu attiecīgi jāgroza.

(13)

Attiecībā uz RABV infekciju Polija un Rumānija ir iesniegušas Komisijai pieteikumus uz savu izskaušanas programmu apstiprināšanu. Pēc Komisijas veiktā novērtējuma tika atzīts, ka šie pieteikumi atbilst kritērijiem, kas attiecībā uz izskaušanas programmu apstiprināšanu noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 2. nodaļā. Tāpēc dalībvalstis vai to zonas, uz kurām attiecas minētās izskaušanas programmas, Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 III pielikuma II daļā būtu jānorāda kā tādas, kurām attiecībā uz RABV infekciju ir apstiprināta izskaušanas programma.

(14)

Attiecībā uz BVD infekciju Austrija, Somija un Zviedrija ir iesniegušas Komisijai informāciju, kas apliecina, ka Deleģētās regulas (ES) 2020/689 nosacījumi statusa “brīva no BVD infekcijas” atzīšanai visā šo dalībvalstu teritorijā ir izpildīti. Turklāt Vācija ir iesniegusi Komisijai informāciju, kas apliecina, ka nosacījumi statusa “brīva no BVD infekcijas” atzīšanai konkrētās tās teritorijā esošās zonās ir izpildīti. Turklāt Vācija ir iesniegusi Komisijai pieteikumus uz izskaušanas programmu apstiprināšanu attiecībā uz citām tās teritorijas zonām. Pēc Komisijas veiktā novērtējuma tika atzīts, ka šie pieteikumi atbilst kritērijiem, kas attiecīgi attiecībā uz statusa “brīvs no BVD infekcijas” piešķiršanu vai BVD izskaušanas programmu apstiprināšanu ir noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 2. nodaļā. Tāpēc minētās dalībvalstis vai to zonas Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 VII pielikumā būtu attiecīgi jānorāda kā tādas dalībvalstis vai to zonas, kam ir statuss “brīva no BVD infekcijas” vai kurām ir apstiprināta BVD izskaušanas programma.

(15)

Spānija ir paziņojusi Komisijai par Kastīlijas-Lamančas autonomajā apgabalā konstatētiem 4. serotipa vīrusa BTV infekcijas uzliesmojumiem, kuri skāruši Peñarroya-Pueblonuevo, Hinojosa del Duque (Pedroches II), Pozoblanco (Pedroches I), Villanueva de Córdoba (Pedroches III), Montoro (Alto del Guadalquivir) reģionu, bet Andalūzijas autonomajā apgabalā – Andújar un Linares reģionu. Uzliesmojumi Kastīlijas-Lamančas autonomajā apgabalā skāruši arī Almadén, Almodóvar del Campo un Piedrabuena reģionu un Badajoz provinci, bet Estremaduras autonomajā apgabalā – Coria, Valencia de Alcántara, Cáceres un Trujillo y Logrosán (Zorita) reģionu. Visi šo uzliesmojumu skartie reģioni, kuri attiecīgi atrodas Andalūzijas, Estremaduras un Kastīlijas-Lamančas autonomajā apgabalā, patlaban Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 VIII pielikuma I daļā ir norādīti kā zonas ar statusu “brīva no BTV infekcijas”. Šo reģionu statuss “brīvs no BTV infekcijas” būtu jāatsauc un ieraksts par Spāniju minētajā sarakstā būtu attiecīgi jāgroza.

(16)

Arī Portugāle ir paziņojusi Komisijai par 4. serotipa vīrusa BTV infekcijas uzliesmojumiem Castelo Branco un Setubal distriktā. Castelo Branco un Setubal distrikts kā Portugāles daļas atrodas apgabalos, kam ir statuss “brīva no BTV infekcijas” un kas norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 VIII pielikuma I daļā, tāpēc to statuss “brīva no BTV infekcijas” būtu jāatsauc un ieraksts par Portugāli minētajā sarakstā būtu attiecīgi jāgroza.

(17)

Turklāt attiecībā uz BTV infekciju Spānija ir iesniegusi Komisijai pieteikumu apstiprināt fakultatīvu izskaušanas programmu. Pēc Komisijas veiktā novērtējuma tika atzīts, ka šis pieteikums atbilst kritērijiem, kas noteikti Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 2. nodaļā. Tāpēc zonas, uz kurām attiecas minētā izskaušanas programma, Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 VIII pielikuma II daļā būtu jānorāda kā zonas, kurām ir apstiprināta izskaušanas programma attiecībā uz BTV infekciju.

(18)

Attiecībā uz ūdensdzīvnieku slimību “infekciozā hematopoētiskā nekroze” (IHN) Dānija ir informējusi Komisiju, ka nosacījumi, kas jāievēro, lai visā tās teritorijā saglabātu statusu “brīva no IHN”, vairs netiek izpildīti. Dānija ir iekļauta Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 XIII pielikuma I daļas sarakstā. Tāpēc ieraksts par Dāniju no minētā saraksta būtu jāsvītro.

(19)

Somija ir paziņojusi Komisijai par vairākiem infekciozās hematopoētiskās nekrozes uzliesmojumiem Olandes salās, konkrēti, apgabalā, kurš Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 XIII pielikumā norādīts kā “brīvs no IHN”. Tāpēc inficētās zonas statuss “brīva no IHN” būtu jāatsauc, šī zona no minētā pielikuma I daļas būtu jāsvītro un ieraksts par attiecīgo dalībvalsti minētajā sarakstā būtu attiecīgi jāgroza.

(20)

Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 I, II, III, VII, VIII un XIII pielikums būtu attiecīgi jāgroza.

(21)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulu (ES) 2021/620 groza šādi:

1)

regulas 2. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Dalībvalstis vai to zonas, kam ir apstiprinātas obligātās izskaušanas programmas attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju liellopu populācijās, ir norādītas I pielikuma II daļas 1. nodaļā.

4.   Dalībvalstis vai to zonas, kam ir apstiprinātas obligātās izskaušanas programmas attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju aitu un kazu populācijās, ir norādītas I pielikuma II daļas 2. nodaļā.”;

2)

regulas I, II, III, VII, VIII un XIII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2022. gada 17. februārī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.

(2)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/689 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 211. lpp.).

(3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/620 (2021. gada 15. aprīlis), ar ko nosaka noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 piemērošanu saistībā ar statusa “brīvs no slimības” un “neveic vakcināciju” apstiprināšanu noteiktām dalībvalstīm vai to zonām vai nodalījumiem attiecībā uz noteiktām sarakstā norādītām slimībām, kā arī apstiprina šo sarakstā norādīto slimību izskaušanas programmas (OV L 131, 16.4.2021., 78. lpp.).


PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) 2021/620 I, II, III, VII, VIII un XIII pielikumu groza šādi:

1)

regulas I pielikumu groza šādi:

a)

I daļas 1. nodaļā ierakstu par Spāniju aizstāj ar šādu:

Dalībvalsts

Teritorija

“Spānija

Visa teritorija”;

b)

II daļu aizstāj ar šādu:

“II DAĻA

Dalībvalstis vai to zonas, kam ir apstiprināta izskaušanas programma attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis

1. NODAĻA

Dalībvalstis vai to zonas, kam ir apstiprināta izskaušanas programma attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis liellopu populācijās

Dalībvalsts

Teritorija

Bulgārija

Visa teritorija

Grieķija

Visa teritorija

Ungārija

Visa teritorija

Itālija

Regione Abruzzo: Provincia di L’Aquila, Teramo, Chieti

Regione Basilicata

Regione Calabria

Regione Campania: Provincia di Caserta, Salerno

Regione Molise: Provincia di Isernia

Regione Puglia: Provincia di Foggia, Taranto

Regione Sicilia

Portugāle

Região Autónoma dos Açores: Ilha de São Miguel

Região Madeira

Distritos Beja, Braga, Braganca, Evora, Lisboa, Portalegre, Porto, Santarem, Setubal, Viana do Castelo, Vila Real

2. NODAĻA

Dalībvalstis vai to zonas, kam ir apstiprināta izskaušanas programma attiecībā uz Brucella abortus, B melitensis un B. suis aitu un kazu populācijās

Dalībvalsts

Teritorija

Bulgārija

Visa teritorija

Horvātija

Visa teritorija

Grieķija

Visa teritorija

Itālija

Regione Basilicata

Regione Calabria: Provincia di Crotone, Reggio Calabria, Vibo Valentina

Regione Campania: Provincia di Caserta, Salerno, Avellino, Napoli

Regione Puglia: Provincia di Foggia, Lecce

Regione Sicilia

Portugāle

Região Madeira

Distritos Aveiro, Beja, Braga, Braganca, Castelo Branco, Coimbra, Evora, Faro, Guarda, Leiria, Lisboa, Portalegre, Porto, Santarem, Setubal, Viana do Castelo, Vila Real, Viseu”;

2)

regulas II pielikumu groza šādi:

a)

I daļā ierakstu par Spāniju aizstāj ar šādu:

Dalībvalsts

Teritorija

“Spānija

Comunidad Autónoma de Canarias

Comunidad Autónoma de Galicia

Comunidad Autónoma del País Vasco

Comunidad Autónoma del Principado de Asturias”;

b)

II daļu aizstāj ar šādu:

“II DAĻA

Dalībvalstis vai to zonas, kam ir apstiprināta izskaušanas programma attiecībā uz MTBC infekciju

Dalībvalsts (*1)

Teritorija

Bulgārija

Visa teritorija

Horvātija

Visa teritorija

Kipra

Visa teritorija

Grieķija

Visa teritorija

Īrija

Visa teritorija

Itālija

Regione Abruzzo: Provincia di L’Aquila, Teramo, Chieti

Regione Basilicata: Provincia di Potenza

Regione Calabria

Regione Campania

Regione Lazio: Provincia di Latina, Roma

Regione Marche: Provincia di Macerata

Regione Puglia

Regione Sardegna: Provincia di Sassari, Nuoro

Regione Sicilia

Malta

Visa teritorija

Portugāle

Região Autónoma dos Açores: Ilha de São Miguel

Região Autónoma da Madeira

Distritos Aveiro, Beja, Braga, Bragança, Castelo Branco, Coimbra, Evora, Guarda, Leiria, Lisboa, Portalegre, Porto, Santarem, Setubal, Viana do Castelo, Vila Real, Viseu

Rumānija

Visa teritorija

Spānija

Comunidad Autónoma de Andalucía

Comunidad Autónoma de Aragón

Comunidad Autónoma de Islas Baleares

Comunidad Autónoma de Cantabria

Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha

Comunidad Autónoma de Castilla y León

Comunidad Autónoma de Cataluña

Comunidad Autónoma de Extremadura

Comunidad Autónoma de La Rioja

Comunidad Autónoma de Madrid

Comunidad Autónoma de Murcia

Comunidad Autónoma de Navarra,

Comunidad Autónoma de Valencia

Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija)

Ziemeļīrija

3)

regulas III pielikumu groza šādi:

a)

I daļu groza šādi:

i)

ierakstu par Franciju aizstāj ar šādu:

Dalībvalsts

Teritorija

“Francija

Visa teritorija”;

ii)

ierakstu par Poliju aizstāj ar šādu:

Dalībvalsts

Teritorija

“Polija

Dolnośląskie vojevodiste: visi povjati

Kujawsko-pomorskie vojevodiste: visi povjati

šādi Lubelskie vojevodistes povjati: m. Lublin, Łęczyński, Parczewski, Radzyński, Świdnicki

Lubuskie vojevodiste: visi povjati

šādi Łódzkie vojevodistes povjati: Bełchatowski, Brzeziński, Kutnowski, Łaski, Łęczycki, Łowicki, Łódzki Wschodni, m. Łódź, Pabianicki, Pajęczański, Piotrkowski, m. Piotrków Trybunalski, Poddębicki, Radomszczański, Rawski, Sieradzki, Skierniewicki, m. Skierniewice, Tomaszowski, Wieluński, Wieruszowski, Zduńskowolski, Zgierski

Małopolskie vojevodiste: visi povjati

šādi Mazowieckie vojevodistes povjati: Ciechanowski, Gostyniński, Makowski, Mławski, Ostrołęcki, m. Ostrołęka, Płocki, m. Płock, Przasnyski, Sierpecki, Żuromiński

Opolskie vojevodiste: visi povjati

Podlaskie vojevodiste: visi povjati

Pomorskie vojevodiste: visi povjati

Śląskie vojevodiste: visi povjati

šādi Świętokrzyskie vojevodistes povjati: Buski, Kazimierski, Pińczowski, Włoszczowski

Warmińsko-mazurskie vojevodiste: visi povjati

Wielkopolskie vojevodiste: visi povjati

Zachodniopomorskie vojevodiste: visi povjati”;

iii)

ierakstu par Spāniju aizstāj ar šādu:

Dalībvalsts

Teritorija

“Spānija

Visa teritorija”;

b)

II daļu aizstāj ar šādu:

“II DAĻA

Dalībvalstis vai to zonas, kam ir apstiprināta izskaušanas programma attiecībā uz RABV infekciju

Dalībvalsts

Teritorija

“Polija

Šādi Lubelskie vojevodistes povjati: Bialski, m. Biała Podlaska, Biłgorajski, Chełmski, m. Chełm, Hrubieszowski, Janowski, Krasnostawski, Kraśnicki, Lubartowski, Lubelski, Łukowski, Opolski, Puławski, Rycki, Tomaszowski, Włodawski, Zamojski, m. Zamość

Šādi Łódzkie vojevodistes povjati: Opoczyński

Šādi Mazowieckie vojevodistes povjati: Białobrzeski, Garwoliński, Grodziski, Grójecki, Kozienicki, Legionowski, Lipski, Łosicki, Miński, Nowodworski, Ostrowski, Otwocki, Piaseczyński, Płoński, Pruszkowski, Przysuski, Pułtuski, Radomski, m. Radom, Siedlecki, m. Siedlce, Sochaczewski, Sokołowski, Szydłowiecki, m.st. Warszawa, Warszawski Zachodni, Węgrowski, Wołomiński, Wyszkowski, Zwoleński, Żyrardowski

Podkarpackie vojevodiste

šādi Świętokrzyskie vojevodistes povjati: Jędrzejowski, Kielecki, m. Kielce, Konecki, Opatowski, Ostrowiecki, Sandomierski, Skarżyski, Starachowicki, Staszowski

Rumānija

Visa teritorija”;

4)

regulas VII pielikuma I un II daļu aizstāj ar šādām:

“I DAĻA

Dalībvalstis vai to zonas ar statusu “brīva no BVD infekcijas”

Dalībvalsts

Teritorija

Austrija

Visa teritorija

Somija

Visa teritorija

Vācija

Bundesland Baden-Württemberg:

Regierungsbezirk Stuttgart, Karlsruhe, Freiburg

Šādi Tübingen apgabala apriņķi: Alb-Donau-Kreis, Biberach, Bodenseekreis, Reutlingen, Sigmaringen, Tübingen, Zollernalbkreis, Stadtkreis Ulm

Bundesland Bayern:

šādas Oberbayern apgabala pilsētas un apriņķi: Ingolstadt, Stadt München, Stadt Rosenheim, Altötting, Berchtesgadener Land, Bad Tölz-Wolfratshausen, Ebersberg, Eichstätt, Freising, Fürstenfeldbruck, Garmisch-Partenkirchen, Landsberg am Lech, Miesbach, Mühldorf am Inn, Lkr. München, Neuburg-Schrobenhausen, Pfaffenhofen an der Ilm, Lkr. Rosenheim, Starnberg, Traunstein

Šādas Niederbayern apgabala pilsētas un apriņķi: Stadt Landshut, Stadt Passau, Stadt Straubing, Freyung-Grafenau, Kelheim, Lkr. Landshut, Lkr. Passau, Regen, Rottal-Inn

Šādas Oberpfalz apgabala pilsētas un apriņķi: Stadt Amberg, Stadt Regensburg, Weiden in der Oberpfalz, Lkr. Amberg-Sulzbach, Cham, Neumarkt in der Oberpfalz, Neustadt an der Waldnaab, Lkr. Regensburg, Schwandorf, Tirschenreuth

Šādas Oberfranken apgabala pilsētas un apriņķi: Stadt Bamberg, Stadt Bayreuth, Stadt Coburg, Stadt Hof, Lkr. Bamberg, Lkr. Bayreuth, Lkr. Coburg, Forchheim, Lkr. Hof, Kronach, Kulmbach, Lichtenfels, Wunsiedel im Fichtelgebirge

Šādas Mittelfranken apgabala pilsētas un apriņķi: Stadt Ansbach, Stadt Erlangen, Stadt Fürth, Nürnberg, Schwabach, Lkr. Ansbach, Lkr. Erlangen-Höchstadt, Lkr. Fürth, Nürnberger Land, Neustadt an der Aisch-Bad Windsheim, Roth, Weißenburg-Gunzenhausen

Šādas Unterfranken apgabala pilsētas un apriņķi: Stadt Aschaffenburg, Stadt Schweinfurt, Stadt Würzburg, Lkr. Aschaffenburg, Bad Kissingen, Röhn-Grabfeld, Haßberge, Kitzingen, Miltenberg, Main-Spessart, Lkr. Schweinfurt, Lkr. Würzburg

Šādas Schwaben apgabala pilsētas un apriņķi: Stadt Augsburg, Kaufbeuren, Kempten im Allgäu, Memmingen, Aichach-Friedberg, Dillingen an der Donau, Neu-Ulm, Lindau, Unterallgäu, Donau-Ries

Bundesland Brandenburg

Bundesland Bremen

Bundesland Hamburg

Bundesland Hessen:

šādas Kassel apgabala pilsētas un apriņķi: Werra-Meißner, Lkr. Kassel, Stadt Kassel, Waldeck-Frankenberg, Schwalm-Eder-Kreis, Hersfeld-Rotenburg

Regierungsbezirk Darmstadt

Regierungsbezirk Gießen

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern

Bundesland Rheinland-Pfalz

Bundesland Saarland

Bundesland Sachsen

Bundesland Sachsen-Anhalt

Bundesland Thüringen

Zviedrija

Visa teritorija

II DAĻA

Dalībvalstis vai to zonas, kam ir apstiprināta izskaušanas programma attiecībā uz BVD

Dalībvalsts

Teritorija

Sākotnējā apstiprinājuma datums, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/689 15. panta 2. punktā

Vācija

Bundesland Baden-Württemberg:

Tübingen apgabala Ravensburg aprinķis

Bundesland Bayern:

šādas Oberbayern apgabala pilsētas un apriņķi: Dachau, Erding, Weilheim-Schongau

Šādas Niederbayern apgabala pilsētas un apriņķi: Deggendorf, Lkr. Straubing-Bogen, Dingolfing-Landau

Šādas Schwaben apgabala pilsētas un apriņķi: Lkr. Augsburg, Günzburg, Ostallgäu, Oberallgäu

Bundesland Berlin

Bundesland Hessen:

Kassel apgabala Fulda apriņķis

Bundesland Niedersachsen

Bundesland Nordrhein-Westfalen

Bundesland Schleswig-Holstein

2022. gada 21. februāris”;

5)

regulas VIII pielikumu groza šādi:

a)

I daļā ierakstu par Spāniju groza šādi:

i)

ierakstus par Andalūzijas autonomā apgabala Córdoba provinci un Jaén provinci svītro;

ii)

ierakstu par Kastīlijas-Lamančas autonomo apgabalu aizstāj ar šādu:

 

Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha, izņemot šādus Ciudad Real provinces reģionus: Almadén, Almodóvar del Campo un Piedrabuena”;

iii)

ierakstu par Estremaduras autonomo apgabalu svītro;

b)

I daļā ierakstu par Portugāli aizstāj ar šādu:

Dalībvalsts

Teritorija

“Portugāle

Visa teritorija, izņemot distritos Beja, Castelo Branco, Evora, Faro, Portalegre, Santarem, Setubal”;

c)

II daļu aizstāj ar šādu:

“II DAĻA

Dalībvalstis vai to zonas, kam ir apstiprināta izskaušanas programma attiecībā uz BTV infekciju

Dalībvalsts

Teritorija

Sākotnējā apstiprinājuma datums, kas minēts Deleģētās regulas (ES) 2020/689 15. panta 2. punktā

Spānija

Comunidad Autónoma de Andalucía:

Cádiz, Córdoba, Huelva, Jáén, Málaga un Sevilla province

Granada province: Motril (Costa de Granada)

Comunidad Autónoma de Aragón:

Province of Huesca: Boltaña, Jaca un Sabiñánigo reģions

šāda Ayerbe reģiona pašvaldība: Las Peñas de Riglos

šādas Huesca reģiona pašvaldības: Arguis, Casbas de Huesca, Ibieca, Igriés, Loporzano, Nueno and Siétamo

šādas Barbastro reģiona pašvaldības: Abiego, Adahuesca, Alquézar, Bierge, Colungo and Naval

šādas Castejón de Sos reģiona pašvaldības: Castejón de Sos, Chía, Sahún, Seira, Sesué, Villanova

šādas Graus reģiona pašvaldības: Campo, Foradada, Valle de Bardají

Zaragoza province: Jaca reģions

Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha:

šādi Ciudad Real provinces reģioni: Almadén, Almodóvar del Campo un Piedrabuena

Comunidad Autónoma de Extremadura

Comunidad Autónoma de Islas Baleares

Comunidad Autónoma de Navarra:

Elizondo, Izurzun, Ochagavia, Pamplona, Santesteban reģions

šādas Estella reģiona pašvaldības: Guesálaz, Lezaun, Valle de Yerri, Cirauqui, Mañeru, Artazu, Guirguillano, Salinas de Oro, Abárzuza, Allín, Améscoa Baja, Larraona, Aranarache, Eulate

šādas Sangüesa reģiona pašvaldības: Oroz-Betelu, Izagaondoa, Lumbier, Urraul Alto, Urraul Bajo, Romanzado, Lónguida, Aoiz, Erro, Arce, Esteribar, Luzaide- Valcarlos, Auritz Burguete, Orreaga-Roncesvalles

Comunidad Autónoma del País Vasco:

Guipúzcoa province

Bizkaia/Vizcaya province

Araba/Álava province: Aramaio pašvaldība

2022. gada 21. februāris”;

6)

regulas XIII pielikuma I daļu groza šādi:

a)

ierakstu par Dāniju svītro;

b)

ierakstu par Somiju aizstāj ar šādu:

Dalībvalsts

Teritorija

“Somija

Visa teritorija, izņemot piekrastes iecirkni, ko veido Föglö, Lumparland, Lemland, Vårdö pašvaldības teritorijas daļas, kuras atrodas 19,331 km rādiusā no centra, kura koordinātas saskaņā ar WGS84 ir 59,975253701° (ģeogrāfiskais platums) un 20,454027317° (ģeogrāfiskais garums)”.


(*1)  Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši ar Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pielikumā atsauces uz dalībvalstīm ietver Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju.”;