11.12.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 416/48


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/2038

(2020. gada 10. decembris),

ar ko, ņemot vērā Apvienotās Karalistes izstāšanos no Savienības, groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/2447 attiecībā uz galvinieka saistību veidlapām un aviopārvadājumu izmaksu iekļaušanu muitas vērtībā

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

Ņemot vērā Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (1) un jo īpaši tā 126. pantu un 127. panta 1. punktu, kā arī Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 3. punktu un 13. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (2), un jo īpaši tās 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 76. panta a) punktu un 100. panta 1. punkta b) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Apvienotā Karaliste 2017. gada 29. martā iesniedza paziņojumu par tās nodomu izstāties no Savienības saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 50. pantu.

(2)

Apvienotā Karaliste 2020. gada 1. februārī izstājās no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas. Saskaņā ar 126. un 127. pantu Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”) Savienības tiesības ir piemērojamas Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā pārejas periodā, kas beigsies 2020. gada 31. decembrī (“pārejas periods”).

(3)

Saskaņā ar Izstāšanās līguma 185. pantu un Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 3. punktu tiesību akti muitas jomā, kā definēts Regulas (ES) Nr. 952/2013 5. panta 2. punktā, ir piemērojami Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju (neietverot Apvienotās Karalistes teritoriālos ūdeņus) pēc pārejas perioda beigām.

(4)

Pēc pārejas perioda beigām Regula (ES) Nr. 952/2013 vairs nebūs piemērojama Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā, izņemot Ziemeļīriju, un precēm, kas no Apvienotās Karalistes tiks ievestas Savienības muitas teritorijā, būs piemērojami muitas nodokļi. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 71. panta 1. punkta e) apakšpunktu importēto preču muitas vērtībā iekļaujamas izmaksas par pārvadājumiem līdz vietai, kur preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā. Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 (3) 23-01. pielikumā noteikta kopējo aviopārvadājumu izmaksu procentuālā daļa, kas iekļaujama muitas vērtībā. Pēc pārejas perioda beigām Apvienotā Karaliste būtu jāiekļauj minētā pielikuma attiecīgajā trešo valstu sarakstā.

(5)

Galvinieka saistību veidlapas sniegtas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 32-01., 32-02. un 32-03. pielikumā un 72-04. pielikuma VI un VII nodaļā. Minētajās veidlapās uzskaitītas Savienības dalībvalstis un pārējās līgumslēdzējas puses Konvencijai par kopīgu tranzīta procedūru (4), kas grozīta ar ES un KTV Kopīgā tranzīta apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/2019 (5) (“konvencija”). Kad Regula (ES) Nr. 952/2013 vairs nebūs piemērojama Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā, izņemot Ziemeļīriju, Apvienotā Karaliste vairs nebūtu jāiekļauj šajās veidlapās minēto dalībvalstu sarakstā. Tomēr Apvienotā Karaliste tika aicināta pēc pārejas perioda beigām pievienoties konvencijai kā atsevišķa līgumslēdzēja puse, un tā deponēja savu pievienošanās instrumentu. Kad Apvienotā Karaliste pievienosies konvencijai, tā būtu jāiekļauj konvencijas galvinieka saistību veidlapās norādīto pārējo līgumslēdzēju pušu sarakstā. Turklāt, piemērojot Protokolu par Īriju/Ziemeļīriju, attiecībā uz Savienības tranzīta operācijām Ziemeļīrija būtu jāiekļauj sarakstā tā, lai norādītu, ka jebkuriem dalībvalstīs derīgiem galvojumiem jābūt derīgiem arī Ziemeļīrijā.

(6)

Ņemot vērā gaidāmās pārejas perioda beigas, šai regulai būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā. Tā kā pārejas periods beidzas 2020. gada 31. decembrī, šīs regulas noteikumi par to, ka no Apvienotās Karalistes (izņemot Ziemeļīriju) veiktu aviopārvadājumu izmaksas iekļauj muitas vērtībā un dalībvalstīm paredzētajā galvinieka saistību veidlapu daļā svītro atsauces uz Apvienoto Karalisti, būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra. Noteikumi par atsauču uz Apvienoto Karalisti iekļaušanu konvencijas pārējo līgumslēdzēju pušu sarakstā galvinieka saistību veidlapās būtu jāpiemēro no dienas, kad Apvienotā Karaliste pievienojas Konvencijai par kopīgu tranzīta procedūru.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulu (ES) 2015/2447 groza šādi:

1)

regulas 23-01. pielikumā tabulas pirmās slejas pēdējā rindā (“Q zona”) pievieno šādu tekstu:

“, Apvienotā Karaliste, izņemot Ziemeļīriju”;

2)

regulas 32-01. pielikuma I daļas (Galvinieka saistības) 1. punktu groza šādi:

a)

pēc teksta “Zviedrijas Karaliste” svītro šādu tekstu:

“un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste”;

b)

pēc teksta “Turcijas Republikai (56)” iekļauj šādu tekstu:

“, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei (*)

(*)  Saskaņā ar Protokolu par Īriju/Ziemeļīriju, kas pievienots Līgumam par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas, šā galvojuma vajadzībām Ziemeļīrija ir uzskatāma par Eiropas Savienības daļu. Tāpēc galvinieks, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienības muitas teritorijā, norāda kontaktadresi vai ieceļ pārstāvi Ziemeļīrijā, ja galvojumu tur var izmantot. Tomēr, ja saistībā ar kopīgo tranzītu galvojums ir derīgs Eiropas Savienībā un Apvienotajā Karalistē, viena kontaktadrese vai iecelts pārstāvis Apvienotajā Karalistē var attiekties uz visām Apvienotās Karalistes daļām, tostarp Ziemeļīriju.”;"

3)

regulas 32-02. pielikuma I daļas (Galvinieka saistības) 1. punktu groza šādi:

a)

pēc teksta “Zviedrijas Karaliste” svītro šādu tekstu:

“ un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste”;

b)

pēc teksta “Turcijas Republikai” iekļauj šādu tekstu:

“, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei (**)

(**)  Saskaņā ar Protokolu par Īriju/Ziemeļīriju, kas pievienots Līgumam par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas, šā galvojuma vajadzībām Ziemeļīrija ir uzskatāma par Eiropas Savienības daļu. Tāpēc galvinieks, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienības muitas teritorijā, norāda kontaktadresi vai ieceļ pārstāvi Ziemeļīrijā, ja galvojumu tur var izmantot. Tomēr, ja saistībā ar kopīgo tranzītu galvojums ir derīgs Eiropas Savienībā un Apvienotajā Karalistē, viena kontaktadrese vai iecelts pārstāvis Apvienotajā Karalistē var attiekties uz visām Apvienotās Karalistes daļām, tostarp Ziemeļīriju.”;"

4)

regulas 32-03. pielikuma I daļas (Galvinieka saistības) 1. punktu groza šādi:

a)

pēc teksta “Zviedrijas Karaliste” svītro šādu tekstu:

“un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste”;

b)

pēc teksta “Turcijas Republikai (71)” iekļauj šādu tekstu:

“, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei (***)

(***)  Saskaņā ar Protokolu par Īriju/Ziemeļīriju, kas pievienots Līgumam par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas, šā galvojuma vajadzībām Ziemeļīrija ir uzskatāma par Eiropas Savienības daļu. Tāpēc galvinieks, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienības muitas teritorijā, norāda kontaktadresi vai ieceļ pārstāvi Ziemeļīrijā, ja galvojumu tur var izmantot. Tomēr, ja saistībā ar kopīgo tranzītu galvojums ir derīgs Eiropas Savienībā un Apvienotajā Karalistē, viena kontaktadrese vai iecelts pārstāvis Apvienotajā Karalistē var attiekties uz visām Apvienotās Karalistes daļām, tostarp Ziemeļīriju.”;"

5)

regulas 72-04. pielikuma II daļu groza šādi:

a)

daļas VI nodaļas tabulas 7. rindā pēc teksta “Turcija –” iekļauj šādu tekstu:

“Apvienotā Karaliste (*) –”;

(*)  askaņā ar Protokolu par Īriju/Ziemeļīriju, kas pievienots Līgumam par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas, šā galvojuma vajadzībām Ziemeļīrija ir uzskatāma par Eiropas Savienības daļu.”;"

b)

daļas VII nodaļas tabulas 6. rindā pēc teksta “Turcija –” iekļauj šādu tekstu:

“Apvienotā Karaliste (*) –”;

(*)  Saskaņā ar Protokolu par Īriju/Ziemeļīriju, kas pievienots Līgumam par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas, šā galvojuma vajadzībām Ziemeļīrija ir uzskatāma par Eiropas Savienības daļu.”;"

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.

Tomēr 1. panta 2. punkta b) apakšpunktu, 1. panta 3. punkta b) apakšpunktu, 1. panta 4. punkta b) apakšpunktu un 1. panta 5. punktu piemēro no dienas, kad Apvienotā Karaliste pievienojas Konvencijai par kopīgu tranzīta procedūru.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2020. gada 10. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 29, 31.1.2020., 7. lpp.

(2)  OV L 269, 10.10.2013.,1. lpp.

(3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).

(4)  OV L 226, 13.8.1987., 2. lpp.

(5)  ES un KTV Kopīgā tranzīta apvienotās komitejas Lēmums Nr. 1/2019 (2019. gada 4. decembris), ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru (OV L 103, 3.4.2020., 47. lpp.).