29.1.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 25/19


PADOMES LĒMUMS (ES) 2019/134

(2019. gada 21. janvāris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz EEZ līguma IX pielikuma (Finanšu pakalpojumi) grozījumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību (1) un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (2) (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.

(2)

Ievērojot EEZ līguma 98. pantu, EEZ Apvienotā komiteja var nolemt grozīt, cita starpā, minētā līguma IX pielikumu, kurā ietverti noteikumi par finanšu pakalpojumiem.

(3)

EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (3).

(4)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma IX pielikums.

(5)

Tādēļ Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz ierosināto grozījumu EEZ līguma IX pielikumā (Finanšu pakalpojumi), pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2019. gada 21. janvārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

F. MOGHERINI


(1)  OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.

(2)  OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.).


PROJEKTS

EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr.

(… gada …),

ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (1), kas labota ar OV L 349, 21.12.2016., 8. lpp., ir jāiekļauj EEZ līgumā.

(2)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma IX pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma IX pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 16.b punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/26/EK) un 31.ba punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/65/ES) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32014 R 0909: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 23. jūlija Regula (ES) Nr. 909/2014 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.), kas labota ar OV L 349, 21.12.2016., 8. lpp.”;

2)

pielikuma 29.f punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 236/2012) pievieno šādu tekstu:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32014 R 0909: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 23. jūlija Regulu (ES) Nr. 909/2014 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.), kas labota ar OV L 349, 21.12.2016., 8. lpp.”;

3)

aiz 31.bea punkta (Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 594/2014) iekļauj šādu punktu:

“31.bf

32014 R 0909: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.), kas labota ar OV L 349, 21.12.2016., 8. lpp.

Šā līguma vajadzībām regulas noteikumus lasa ar šādiem pielāgojumiem:

a)

neatkarīgi no šā līguma 1. protokola noteikumiem un ja šajā līgumā nav teikts citādi, termins “dalībvalsts(-is)” un “kompetentās iestādes” papildus tā nozīmei, kas lietota regulā, ietver arī attiecīgi EBTA valstis un to kompetentās iestādes;

b)

uzskata, ka “ECBS dalībnieces” vai “centrālās bankas” papildus nozīmei, kas lietota regulā, ietver arī EBTA valstu centrālās bankas;

c)

Lihtenšteina var atļaut trešo valstu CVD, kas Lihtenšteinā jau sniedz 25. panta 2. punktā minētos pakalpojumus finanšu starpniekiem Lihtenšteinā vai kas jau ir nodibinājuši filiāli Lihtenšteinā, turpināt sniegt 25. panta 2. punktā minētos pakalpojumus uz laiku, kas nepārsniedz 5 gadus pēc dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas … Lēmums Nr. …/… [šis lēmums];

d)

regulas 1. panta 3. punktā vārdus “Savienības tiesību aktu” aizstāj ar vārdiem “EEZ līguma”;

e)

regulas 12. panta 3. punktā vārdus “Savienības valūtas” aizstāj ar vārdiem “EEZ līguma Līgumslēdzēju Pušu oficiālās valūtas”;

f)

regulas 13. pantā un 14. panta 1. punkta pirmajā daļā pēc vārdiem “attiecīgās iestādes” iekļauj vārdus “, EBTA Uzraudzības iestāde”;

g)

regulas 19. panta 3. punktā, 33. panta 3. punktā, 49. panta 4. punktā, 52. panta 2. punktā un 53. panta 3. punktā vārdus “EVTI, kas” aizstāj ar vārdiem “EVTI. EVTI vai attiecīgā gadījumā EBTA Uzraudzības iestāde”;

h)

regulas 24. panta 5. punktā:

i)

pirmajā un otrajā daļā pēc vārda “EVTI” iekļauj vārdus “vai – gadījumos, kas attiecas uz EBTA valstīm – EBTA Uzraudzības iestāde” (“iestāde” attiecīgajā locījumā);

ii)

trešajā daļā vārdus “EVTI, kas” aizstāj ar vārdiem “EVTI. EVTI vai attiecīgā gadījumā EBTA Uzraudzības iestāde”;

i)

regulas 34. panta 8. punktā vārdus “Savienības konkurences noteikumu” aizstāj ar vārdiem “saskaņā ar EEZ līgumu piemērojamo konkurences noteikumu”;

j)

regulas 38. panta 5. punktā vārdus “2014. gada 17. septembrī” aizstāj ar vārdiem “dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas … Lēmums Nr. …/… [šis lēmums]”;

k)

regulas 49. panta 1. punktā vārdus “līdz 2014. gada 18. decembrim” attiecībā uz EBTA valstīm lasa “trīs mēnešu laikā pēc dienas, kad stājies spēkā EEZ Apvienotās komitejas … Lēmums Nr. …/… [šis lēmums]”;

l)

regulas 55. pantā:

i)

panta 5. punktā vārdus “citos Savienības tiesību aktos” aizstāj ar vārdiem “citās EEZ līguma daļās” un 6. punktā vārdus “Savienības tiesību aktiem” aizstāj ar vārdiem “EEZ līgumam”;

ii)

panta 6. punktā aiz vārda “EVTI” iekļauj vārdus “vai attiecīgā gadījumā EBTA Uzraudzības iestāde”;

m)

regulas 58. panta 3. punktā un 69. panta 1. punktā vārdus “līdz 2014. gada 16. decembrim” attiecībā uz EBTA valstīm lasa “trīs mēnešu laikā pēc dienas, kad stājies spēkā EEZ Apvienotās komitejas … Lēmums Nr. …/…, [šis lēmums]”;

n)

regulas 61. panta 1. punktā vārdus “līdz 2016. gada 18. septembrim” aizstāj ar vārdiem “gada laikā pēc dienas, kad stājies spēkā EEZ Apvienotās komitejas … Lēmums Nr. …/…, [šis lēmums]”;

o)

regulas 69. panta 2. punktā attiecībā uz EBTA valstīm pirms vārdiem “stājas spēkā” iekļauj vārdu “EEZ” un 5. punktā – pēc vārdiem “stāšanās spēkā” iekļauj vārdu “EEZ”;

p)

regulas 76. pantā attiecībā uz EBTA valstīm:

i)

panta 4., 5. un 6. punktā attiecībā uz EBTA valstīm aiz vārdiem “stājas spēkā” iekļauj vārdus “EEZ Apvienotās komitejas lēmums, kurā ietverts”;

ii)

panta 5. punktā vārdus “līdz 2017. gada 13. jūnijam” aizstāj ar vārdiem “sešu mēnešu laikā pēc dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas lēmums, kurā ietverta Direktīva 2014/65/ES un Regula (ES) Nr. 600/2014”;

iii)

panta 7. punktā vārdus “pirms 2017. gada 3. janvāra” aizstāj ar vārdiem “, pirms šos tiesību aktus piemēro EEZ,”.”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 909/2014, kas labota ar OV L 349, 21.12.2016., 8. lpp., teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā […], ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē,

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

EEZ Apvienotās komitejas sekretāri


(1)  OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.

(*1)  [Konstitucionālās prasības nav norādītas.] [Konstitucionālās prasības ir norādītas.]