29.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 304/29


PADOMES LĒMUMS (ES) 2018/1867

(2018. gada 26. novembris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma IX pielikumā (Finanšu pakalpojumi) (Omnibus II)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 50., 53. 62. un 114. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību (1) un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (2) (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.

(2)

Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu EEZ Apvienotā komiteja cita starpā var lemt par minētā līguma IX pielikuma, kurā ietverti noteikumi par finanšu pakalpojumiem, grozīšanu.

(3)

EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/51/ES (3).

(4)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma IX pielikums.

(5)

Tādēļ Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz ierosināto grozījumu EEZ līguma IX pielikumā (Finanšu pakalpojumi), pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2018. gada 26. novembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

J. BOGNER-STRAUSS


(1)  OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.

(2)  OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/51/ES (2014. gada 16. aprīlis), ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK un Direktīvu 2009/138/EK un Regulas (EK) Nr. 1060/2009, (ES) Nr. 1094/2010 un (ES) Nr. 1095/2010 attiecībā uz Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādes) un Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes) pilnvarām (OV L 153, 22.5.2014., 1. lpp.).


PROJEKTS

EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. …/2018

(… gada …),

ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/51/ES (2014. gada 16. aprīlis), ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK un Direktīvu 2009/138/EK un Regulas (EK) Nr. 1060/2009, (ES) Nr. 1094/2010 un (ES) Nr. 1095/2010 attiecībā uz Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Apdrošināšanas un fondēto pensiju iestādes) un Eiropas Uzraudzības iestādes (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes) pilnvarām (1).

(2)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma IX pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma IX pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 1. punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/138/EK) groza šādi:

i)

pievieno šādu ievilkumu:

“—

32014 L 0051: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Direktīva 2014/51/ES (OV L 153, 22.5.2014., 1. lpp.).”;

ii)

pievieno šādus pielāgojumus:

“k)

direktīvā minētās atsauces uz EAFPI pilnvarām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1094/2010 18. un 19. pantu gadījumos, kas minēti šā pielikuma 31.h punktā, kā arī saskaņā ar minēto punktu, uzskata par atsaucēm uz EBTA Uzraudzības iestādes pilnvarām attiecībā uz EBTA valstīm;

l)

52. panta 3. punktā un 77.f panta 1. punktā aiz vārda “Padomei” iekļauj vārdus “, EBTA Uzraudzības iestādei, EBTA valstu Pastāvīgajai komitejai”;

m)

65.a pantā aiz vārda “EAFPI” iekļauj vārdus “vai attiecīgā gadījumā EBTA Uzraudzības iestāde” attiecīgajā locījumā;

n)

70. pantā atsauces uz “centrālajām bankām, kas ietilpst Eiropas Centrālo banku sistēmā” saprot kā atsauces ne tikai uz to nozīmi direktīvā, bet arī uz EBTA valstu centrālajām bankām;

o)

138. panta 4. punktā attiecībā uz EBTA valstīm vārdu “EAFPI” lasa kā “EBTA Uzraudzības iestāde”, un vārdus “par kuriem ir paziņojusi EAFPI” lasa kā “par kuriem, pamatojoties uz EAFPI sagatavotajiem projektiem, ir paziņojusi EBTA Uzraudzības iestāde”;

p)

ar informāciju, kuras izcelsme ir EBTA valstīs, EAFPI neapmainās tādu sadarbības pasākumu ietvaros, kas noslēgti ar trešām valstīm vai to iestādēm saskaņā ar 172. panta 4. punkta e) apakšpunktu vai 260. panta 5. punkta e) apakšpunktu, bez skaidras to iestāžu piekrišanas, kuras to ir sniegušas, un attiecīgā gadījumā tikai tiem mērķiem, kam minētās iestādes devušas savu piekrišanu;

q)

308.b. panta 15. punktā attiecībā uz EBTA valstīm vārdus “2014. gada 23. maijā” lasa “dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas … Lēmums Nr. …/… [šis lēmums],”.”;

2)

pielikuma 29.b. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/71/EK), 31.eb punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1060/2009) un 31.i punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1095/2010) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32014 L 0051: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Direktīva 2014/51/ES (OV L 153, 22.5.2014., 1. lpp.).”;

3)

pielikuma 31.h punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1094/2010) pievieno šādu tekstu:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32014 L 0051: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Direktīvu 2014/51/ES (OV L 153, 22.5.2014., 1. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2014/51/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā […], ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē,

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

EEZ Apvienotās komitejas sekretāri


(1)  OV L 153, 22.5.2014., 1. lpp.

(*1)  [Konstitucionālās prasības nav norādītas.] [Konstitucionālās prasības ir norādītas.]