31.3.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 87/449


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2017/590

(2016. gada 28. jūlijs),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem ziņošanai par darījumiem kompetentajām iestādēm

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (1), un jo īpaši tās 26. panta 9. punkta trešo apakšpunktu,

tā kā:

(1)

lai nodrošinātu kompetento iestāžu veiktās datu analīzes efektivitāti, standartiem un formātiem, ko izmanto, ziņojot par darījumiem, vajadzētu būt konsekventiem.

(2)

Ņemot vērā tirgus praksi, pieredzi uzraudzības jomā un tirgus attīstību, darījuma jēdzienam attiecībā uz ziņošanu par darījumiem vajadzētu būt plašam. Tam būtu jāaptver tādu instrumentu pirkšana un pārdošana, par kuriem ir jāziņo, kā arī citi gadījumi, kad tiek iegādāti vai atsavināti tādi instrumenti, par kuriem ir jāziņo, jo tie arī var radīt bažas par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu. Turklāt nosacītās summas izmaiņas var radīt bažas par iespējamu tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, jo tās pēc būtības ir līdzīgas papildu pirkšanas vai pārdošanas darījumiem. Lai kompetentās iestādes varētu atšķirt minētās izmaiņas no citiem pirkšanas vai pārdošanas darījumiem, informācija par šīm izmaiņām būtu īpaši jānorāda ziņojumos par darījumiem.

(3)

Darījuma jēdzienā nebūtu jāiekļauj darbības vai pasākumi, par kuriem nav jāziņo kompetentajām iestādēm tirgus uzraudzības nolūkā. Lai nodrošinātu, ka informāciju par šādām darbībām un pasākumiem neiekļauj ziņojumos par darījumiem, tie būtu īpaši īpaši jāizslēdz no darījuma jēdziena.

(4)

Lai precizētu, kādām ieguldījumu brokeru sabiedrībām ir pienākums ziņot par darījumiem, būtu jākonkretizē darbības vai pakalpojumi, kuru rezultātā tiek noslēgts darījums. Tāpēc būtu uzskatāms, ka ieguldījumu brokeru sabiedrība izpilda darījumu, ja tā veic pakalpojumu vai darbību, kas minēta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/65/ES (2) I pielikuma A iedaļas 1., 2. un 3. punktā, pieņem lēmumu par ieguldījumu saskaņā ar klienta piešķirtu diskrecionāru pilnvarojumu, vai pārved finanšu instrumentus uz vai no kontiem, ar noteikumu, ka visos gadījumos šādu pakalpojumu vai darbību rezultātā ir noslēgts darījums. Tomēr saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta 4. punktu nebūtu jāuzskata, ka ieguldījumu brokeru sabiedrības, par kurām uzskatāms, ka tās ir nosūtījušas rīkojumus, kuru rezultātā ir noslēgts darījums, ir izpildījušas šos darījumus.

(5)

Lai izvairītos no situācijas, ka ieguldījumu brokeru sabiedrības, kuras nosūta rīkojumus viena otrai, ziņojumus nesniedz vai sniedz dubultus ziņojumus, tai ieguldījumu brokeru sabiedrībai, kas plāno nosūtīt rīkojumu, būtu jāvienojas ar sabiedrību, kura saņem rīkojumu, par to, vai saņēmēja sabiedrība ziņos visu sīkāko informāciju par izrietošo darījumu vai pārsūtīs rīkojumu tālāk citai ieguldījumu brokeru sabiedrībai. Ja šādas vienošanās nav, būtu jāuzskata, ka rīkojums nav nosūtīts, un katrai ieguldījumu brokeru sabiedrībai būtu jāiesniedz pašai savs ziņojums par darījumu, kurā ir ietverta [visa] sīkākā informācija, kas attiecas uz darījumu, par kuru ziņo katra ieguldījumu brokeru sabiedrība. Turklāt būtu jāprecizē šī sīkākā informācija par rīkojumu, kas ir jāpārsūta starp sabiedrībām, lai nodrošinātu, ka kompetentās iestādes saņem atbilstīgu, precīzu un pilnīgu informāciju.

(6)

Lai nodrošinātu konkrētu un efektīvu tādu ieguldījumu brokeru sabiedrību identificēšanu, kas atbild par darījumu izpildi, šīm sabiedrībām būtu jānodrošina, ka tās ir ziņojumā par darījumu, kas iesniegts atbilstīgi to pienākumam ziņot par darījumiem, ir identificētas ar apstiprinātiem, izdotiem un pienācīgi atjaunotiem juridisko personu identifikatoriem (LEI).

(7)

Lai nodrošinātu konsekventu un stabilu to fizisko personu identificēšanu, kas ir minētas ziņojumos par darījumiem, tās būtu jāidentificē, norādot to valstspiederības valsts kopāsarakstījumu, kam seko šo personu valstspiederības valsts piešķirtie identifikatori. Ja šie identifikatori nav pieejami, fiziskās personas būtu jāidentificē, norādot identifikatorus, kas ir izveidoti no viņu dzimšanas datuma un vārda un uzvārda kopāsarakstījuma.

(8)

Lai atvieglotu tirgus uzraudzību, klienta identifikācijai vajadzētu būt konsekventai, unikālai un stabilai. Tāpēc ziņojumos par darījumiem būtu jāiekļauj pilns vārds, uzvārds un dzimšanas datums klientiem, kas ir fiziskas personas, un tajā būtu jāidentificē klienti, kas ir juridiskas personas, norādot to LEI.

(9)

Personas vai datoru algoritmi, kas izdara lēmumus par ieguldījumiem, var būt atbildīgas par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu. Tāpēc, lai nodrošinātu efektīvu tirgus uzraudzību, ja lēmumus par ieguldījumiem izdara persona, kas nav klients, vai datora algoritms, šī persona vai algoritms būtu jāidentificē ziņojumā par darījumu, izmantojot unikālus, stabilus un konsekventu identifikatorus. Ja lēmumu par ieguldījumiem izdara vairāk nekā viena persona ieguldījumu brokeru sabiedrībā, ziņojumā būtu jāidentificē tā persona, kura uzņemas galveno atbildību par šo lēmumu.

(10)

Personas vai datora algoritmi, kas atbild par to, lai noteiktu piekļuves vietu vai to, kurai ieguldījumu brokeru sabiedrībai rīkojumi ir jānosūta, vai par jebkuriem citiem nosacījumiem, kas saistīti ar rīkojuma izpildi, var tādējādi būt atbildīgi par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu. Tāpēc, lai nodrošinātu efektīvu tirgus uzraudzību, par šādām darbībām atbildīgā persona vai datora algoritms ieguldījumu brokeru sabiedrībā būtu jāidentificē ziņojumā par darījumu. Ja šajā procesā ir iesaistīta gan persona, gan datora algoritms vai vairāk nekā viena persona vai algoritms, ieguldījumu brokeru sabiedrībai būtu regulāri un saskaņā ar iepriekš noteiktiem kritērijiem jānosaka, kura persona vai algoritms ir galvenokārt atbildīgs par šīm darbībām.

(11)

Lai nodrošinātu efektīvu tirgus pārraudzību, ziņojumos par darījumiem būtu jāiekļauj precīza informācija par jebkādām ieguldījumu brokeru sabiedrības vai tās klienta pozīcijas izmaiņām, kas izriet no paziņojamā darījuma tajā brīdī, kad noticis šāds darījums. Tāpēc ieguldījumu brokeru sabiedrībām būtu konsekventi jānorāda saistītie lauki atsevišķā ziņojumā par darījumu un būtu jāziņo par darījumu vai darījuma dažādām daļām tā, lai viņu ziņojumi kopīgi sniegtu skaidru kopainu, kas precīzi atspoguļo pozīcijas izmaiņas.

(12)

Īsās pozīcijas pārdošanas darījumi būtu īpaši jāmarķē neatkarīgi no tā, vai šie darījumi ir pilnīgi vai daļēji īsās pozīcijas pārdošanas darījumi.

(13)

Efektīva tirgus uzraudzība gadījumā, kad tiek izpildīts darījums ar finanšu instrumentu kombināciju, ir saistīta ar īpašām problēmām tirgus uzraudzības jomā. Kompetentajai iestādei ir vajadzīgs visaptverošs skatījums, un tai ir jāspēj darījumā atsevišķi izskatīt katru finanšu instrumentu, kas ir daļa no darījuma, kurš ietver vairāk nekā vienu finanšu instrumentu. Tādēļ ieguldījumu brokeru sabiedrībām, kas izpilda darījumus ar finanšu instrumentu kombināciju, būtu ziņojumā par darījumu jānorāda katrs finanšu instruments atsevišķi un jāsasaista šie ziņojumi ar identifikatoru, kas sabiedrības līmenī ir unikāls attiecībā uz grupu ar ziņojumiem par darījumiem, kas ir saistīti ar minēto izpildi.

(14)

Lai nodrošinātu tirgus ļaunprātīgu izmantošanas uzraudzības efektivitāti, dalībvalstīm būtu jārūpējas par to, ka LEI tiek izstrādāti, piešķirti un uzturēti saskaņā ar starptautiski atzītiem principiem, nolūkā nodrošināt juridisko personu konsekventu un unikālu identificēšanu. Ieguldījumu brokeru sabiedrībām būtu jāsaņem LEI no saviem klientiem pirms pakalpojumu sniegšanas, kas būtu par pamatu pienākumam sniegt ziņojumu attiecībā uz darījumiem, kuri veikti šo klientu vārdā, un būtu jāizmanto šie LEI savos ziņojumos par darījumiem.

(15)

Lai nodrošinātu efektīvu un iedarbīgu tirgus uzraudzību, ziņojumi par darījumiem būtu jāiesniedz tikai vienu reizi un vienai kompetentai iestādei, kura var tos nodot tālāk citām attiecīgajām kompetentajām iestādēm. Tādēļ, ja ieguldījumu brokeru sabiedrība izpilda darījumu, tai būtu jāiesniedz ziņojums ieguldījumu brokeru sabiedrības piederības dalībvalsts kompetentajai iestādei neatkarīgi no tā, vai ir iesaistīta filiāle un vai ziņojumu sniedzošā brokeru sabiedrība ir izpildījusi darījumu, izmantojot filiāli citā dalībvalstī. Turklāt, ja darījums ir pilnībā vai daļēji izpildīts, izmantojot citā dalībvalstī esošas ieguldījumu brokeru sabiedrības filiāli, ziņojums būtu jāiesniedz ieguldījumu brokeru sabiedrības piederības dalībvalsts kompetentajai iestādei tikai vienu reizi, ja piederības un uzņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes nav vienojušās citādi. Lai nodrošinātu, ka uzņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes var uzraudzīt filiāļu sniegtos pakalpojumus to teritorijā, tām ir jāsaņem darījumu ziņojumi par filiāļu darbībām. Šā iemesla dēļ un lai ziņojumus par darījumiem varētu nosūtīt visām attiecīgajām to filiāļu kompetentajām iestādēm, kas piedalās šajos darījumos, ir nepieciešams ziņojumos iekļaut detalizētus datus par filiāles darbību.

(16)

Pilnīgiem un precīziem ziņojuma datiem par darījumu ir būtiska nozīme tirgus ļaunprātīgas izmantošanas uzraudzības jomā. Tirdzniecības vietām un ieguldījumu brokeru sabiedrībām vajadzētu būt metodēm un mehānismiem, lai nodrošinātu, ka kompetentajām iestādēm iesniedz pilnīgus un precīzus ziņojumus par darījumiem. Šīs regula nebūtu jāpiemēro AZS, jo uz tiem attiecas īpašs režīms, kas ir noteikts Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2017/571 (3) un līdzīgām prasībām, lai nodrošinātu datu pilnīgumu un precizitāti.

(17)

Lai varētu sekot līdzi atcelšanai vai labojumiem, ieguldījumu brokeru sabiedrībai būtu jāglabā AZS tai sniegtā sīkākā informācija par labojumiem un atcelšanu, gadījumā ja AZS saskaņā ar ieguldījumu brokeru sabiedrības instrukcijām atceļ vai labo ieguldījumu brokeru sabiedrības vārdā iesniegto ziņojumu par darījumu.

(18)

Likviditātes ziņā visatbilstīgākā tirgus noteikšana ļauj nosūtīt ziņojumus par darījumiem citām kompetentajām iestādēm un dod ieguldītājiem iespēju identificēt kompetentās iestādes, kurām viņiem ir jāziņo par savām īsajām pozīcijām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 236/2012 (4) 5., 7. un 8. pantu. Noteikumi attiecīgās kompetentās iestādes noteikšanai saskaņā ar Eiropas Parlaments un Padomes Direktīvu 2004/39/EK (5), ir darbojušies efektīvi attiecībā uz lielāko daļu finanšu instrumentu, un tāpēc tiem būtu jāpaliek nemainīgiem. Tomēr būtu jāievieš jauni noteikumi, īpaši par tiem instrumentiem, kas nav ietverti Direktīvas 2004/39/EK darbības jomā, proti, par parāda instrumentiem, kurus emitējusi trešās valsts vienība, emisijas kvotām un atvasinātajiem instrumentiem, attiecībā uz kuriem tiešajam pamatā esošajam instrumentam nav globāla identifikatora vai tas ir ir grozs vai indekss ārpus EEZ.

(19)

Konsekvences labad un lai nodrošinātu finanšu tirgu pienācīgu darbību, ir nepieciešams, lai šajā regulā paredzētos noteikumus un Regulā (ES) Nr. 600/2014 paredzētos noteikumus piemēro no tās pašas dienas.

(20)

Šī regula ir balstīta uz regulatīvo tehnisko standartu projektu, ko Komisijai ir iesniegusi Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI).

(21)

EVTI ir veikusi atklātu sabiedrisko apspriešanu par regulatīvo tehnisko standartu projektu, kas ir šīs regulas pamatā, izvērtējusi iespējamās saistītās izmaksas un ieguvumus un lūgusi ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1095/2010 37. pantu izveidotās Vērtspapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupas atzinumu (6),

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ziņojumā par darījumu izmantojamie datu standarti un formāti

Ziņojumā par darījumu iekļauj visu I pielikuma 2. tabulā minēto sīkāko informāciju, kas ir saistīta ar attiecīgo finanšu instrumentu. Visu informāciju, kas ir jāiekļauj ziņojumā par darījumu, iesniedz saskaņā ar I pielikuma 2. tabulā noteiktajiem standartiem un formātiem, elektroniskā un mašīnlasāmā formā un kopējā XML veidnē saskaņā ar ISO 20022 metodoloģiju.

2. pants

Darījuma nozīme

1.   Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta nozīmē darījums ir Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta 2. punktā minēta finanšu instrumenta iegādes vai atsavināšanas darījuma noslēgšana.

2.   Šā panta 1. punktā minētā iegāde ir:

a)

finanšu instrumenta pirkšana;

b)

atvasinātā instrumenta līguma noslēgšana;

c)

atvasinātā instrumenta līguma nosacītās summas palielinājums.

3.   Šā panta 1. punktā minētā atsavināšana ir:

a)

finanšu instrumenta pārdošana;

b)

atvasinātā instrumenta līguma izslēgšana;

c)

atvasinātā instrumenta līguma nosacītās summas samazinājums.

4.   Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta nozīmē darījums ietver arī vienlaicīgu finanšu instrumenta iegādi vai atsavināšanu, ja attiecīgā finanšu instrumenta īpašumtiesības nav mainījušās, bet saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 6., 10., 20. vai 21. pantu ir vajadzīga pēctirdzniecības publikācija.

5.   Darījums Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta nozīmē neietver:

a)

vērtspapīru finansēšanas darījumus, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2015/2365 3. panta 11. punktā (7);

b)

līgumu, kas noslēgts vienīgi tīrvērtes vai norēķina nolūkā;

c)

pušu savstarpējo saistību nokārtošanu, ja ir pārnestas neto saistības;

d)

iegādi vai atsavināšanu, kas notiek tikai turēšanas darbības rezultātā;

e)

atvasinātā instrumenta līguma pēctirdzniecības cesiju vai pārjaunošanu, kurā vienu no atvasinātā instrumenta līguma pusēm aizstāj trešā persona;

f)

portfeļa sablīvēšanu;

g)

kolektīvo ieguldījumu uzņēmuma administratora veiktu kolektīvo ieguldījumu uzņēmuma vienību izveidi vai atpakaļpirkšanu;

h)

finanšu instrumentu iegultu tiesību izmantošanu vai konvertējamas obligācijas konvertēšanu un izrietošo darījumu ar pamatā esošo finanšu instrumentu;

i)

finanšu instrumenta izveidi, izbeigšanu vai izpirkšanu iepriekš noteiktu līguma noteikumu rezultātā vai tādu obligātu pasākumu rezultātā, ko ieguldītājs nevar kontrolēt, ja ieguldījums nepieņem nekādu lēmumu par ieguldījumu finanšu instrumenta izveides, izbeigšanas vai izpirkšanas brīdī;

j)

atvasinātā instrumenta līguma nosacītās summas samazinājumu vai palielinājumu iepriekš noteiktu līguma noteikumu rezultātā vai tādu obligātu pasākumu rezultātā, ko ieguldītājs nevar kontrolēt, ja ieguldītājs nosacītās summas izmaiņu brīdī nepieņem nekādu lēmumu par ieguldījumu;

k)

izmaiņas indeksa vai groza sastāvā pēc darījuma izpildes;

l)

iegādi saskaņā ar dividenžu atkārtotas ieguldīšanas plānu;

m)

iegādi vai atsavināšanu saskaņā ar darbinieka akciju veicināšanas plānu vai izrietot no nepieprasītu aktīvu trasta vai atlikušo akciju tiesību daļu pārvaldības pēc korporatīviem notikumiem vai akcionāru samazināšanas programmu ietvaros, ja ir izpildīti visi šie kritēriji:

i)

iegādes vai atsavināšanas datumi ir iepriekš noteikti un publicēti;

ii)

ieguldītāja pieņemts lēmums par ieguldījumu attiecībā uz iegādi vai atsavināšanu ir ieguldītāja izvēle noslēgt darījumu bez iespējas vienpusēji mainīt darījuma noteikumus;

iii)

starp lēmumu par ieguldījumu un izpildes brīdi ir kavēšanās vismaz desmit darba dienu ilgumā;

iv)

darījuma vērtība nepārsniedz summu, kas līdzvērtīga 1 000 euro par vienreizēju konkrēta ieguldītāja darījumu ar konkrētu instrumentu, vai, ja vienošanās rezultātā tiek noslēgti darījumi, – konkrēta ieguldītāja darījuma ar konkrētu instrumentu kopējā vērtība nepārsniedz summu, kas līdzvērtīga 500 euro kalendārajā mēnesī;

n)

obligācijas vai cita veida vērtspapīrota parāda apmaiņu vai piedāvājumu, ja piedāvājuma noteikumi un nosacījumi ir iepriekš noteikti un publicēti, un lēmums par ieguldījumu ir ieguldītāja izvēle noslēgt darījumu bez iespējas vienpusēji mainīt tā noteikumus;

o)

iegādi vai atsavināšanu, kas notiek tikai nodrošinājuma pārvešanas rezultātā.

Šā punkta a) apakšpunktā paredzētā izslēgšana neattiecas uz vērtspapīru finansēšanas darījumiem, kuros Eiropas Centrālo banku sistēmas dalībnieks ir darījuma partneris.

Šā punkta i) apakšpunktā paredzētā izslēgšana neattiecas uz sākotnējo publisko piedāvājumu vai sekundāro publisko piedāvājumu vai vērtspapīru izvietošanu ar starpnieku palīdzību, vai parāda vērtspapīru emisiju.

3. pants

Darījuma izpildes nozīme

1.   Tiek uzskatīts, ka ieguldījumu brokeru sabiedrība ir izpildījusi darījumu 2. panta nozīmē, ja tā sniedz kādu no šādiem pakalpojumiem vai veic kādu no šādām darbībām, kuru rezultātā tiek noslēgts darījums:

a)

rīkojumu pieņemšana un pārsūtīšana attiecībā uz vienu vai vairākiem finanšu instrumentiem;

b)

rīkojumu izpilde klientu vārdā;

c)

darījumu veikšana uz sava rēķina;

d)

ieguldījuma lēmuma pieņemšana saskaņā ar klienta piešķirtu diskrecionāru pilnvarojumu;

e)

finanšu instrumentu pārvedums uz kontu vai no tā.

2.   Tiek uzskatīts, ka ieguldījumu brokeru sabiedrība nav izpildījusi darījumu, ja tā ir nosūtījusi rīkojumu saskaņā ar 4. pantu.

4. pants

Rīkojuma nosūtīšana

1.   Tiek uzskatīts, ka ieguldījumu brokeru sabiedrība, kas nosūta rīkojumu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta 4. punktu (nosūtītāja sabiedrība) ir nosūtījusi minēto rīkojumu tikai tādā gadījumā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

rīkojums tika saņemts no klienta vai tas izriet no lēmuma iegādāt vai atsavināt konkrētu finanšu instrumentu saskaņā ar viena vai vairāku klientu piešķirtu diskrecionāru pilnvarojumu;

b)

nosūtītāja sabiedrība ir nosūtījusi citai ieguldījumu brokeru sabiedrībai (saņēmēja sabiedrība) 2. punktā minēto sīkāko informāciju par rīkojumu;

c)

uz saņēmēju sabiedrību attiecas Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta 1. punkts, un tā piekrīt vai nu ziņot par darījumu, kas izriet no attiecīgā rīkojuma, vai arī nosūtīt citai ieguldījumu brokeru sabiedrībai sīkāku informāciju par rīkojumu saskaņā ar šo pantu.

Pirmās daļas c) apakšpunkta vajadzībām līgumā norāda termiņu, kādā nosūtītājai sabiedrībai sīkāka informācija par rīkojumu jānosūta saņēmējai sabiedrībai, un paredz, ka saņēmēja sabiedrība pārbauda, vai saņemtajā informācijā par rīkojumu ir acīmredzamas kļūdas vai trūkstoši dati, pirms tā iesniedz ziņojumu par darījumu vai nosūta rīkojumu saskaņā ar šo pantu.

2.   Saskaņā ar 1. punktu tiek nosūtīta šāda sīkāka informācija par rīkojumu, ciktāl tā attiecas uz konkrēto rīkojumu:

a)

finanšu instrumenta identifikācijas kods;

b)

tas, vai rīkojums attiecas uz finanšu instrumenta iegādi vai atsavināšanu;

c)

rīkojumā norādīta cena un daudzums;

d)

rīkojuma vajadzībām – nosūtītājas sabiedrības klienta apzīmējums un sīkāka informācija;

e)

ja lēmumu par ieguldījumu pieņem saskaņā ar pārstāvēšanas pilnvarām – klienta lēmumu pieņēmēja apzīmējums un sīkāka informācija;

f)

apzīmējums, lai identificētu īsās pozīcijas pārdošanu;

g)

apzīmējums, lai identificētu personu vai algoritmu, kas ieguldījumu brokeru sabiedrībā atbild par ieguldījuma lēmumu;

h)

tās ieguldījumu brokeru sabiedrības filiāles valsts, kura uzrauga par ieguldījuma lēmuma pieņemšanu atbildīgo personu, un tās ieguldījumu brokeru sabiedrības filiāles valsts, kas saņēmusi rīkojumu no klienta vai pieņēmusi lēmumu par ieguldījumu klienta vārdā saskaņā ar klienta piešķirtu diskrecionāru pilnvarojumu;

i)

attiecībā uz preču atvasinātajiem instrumentiem – norāde par to, vai darījumam ir objektīvi izmērāmā veidā jāsamazina risks saskaņā ar Direktīvas 2014/65/ES 57. pantu;

j)

kods, lai identificētu nosūtītāju sabiedrību.

Pirmās daļas d) apakšpunkta vajadzībām –, ja klients ir fiziska persona, klientam piešķir apzīmējumu saskaņā ar 6. pantu.

Pirmās daļas j) apakšpunkta vajadzībām –, ja nosūtītais rīkojums ticis saņemts no iepriekšējas sabiedrības, kas nav nosūtījusi rīkojumu saskaņā ar šajā pantā izklāstītajiem nosacījumiem, attiecīgais kods ir kods, ar kuru identificē nosūtītāju sabiedrību. Ja nosūtītais rīkojums ticis saņemts no iepriekšējas nosūtītājas sabiedrības saskaņā ar šajā pantā paredzētajiem nosacījumiem, sniegtais kods saskaņā ar j) apakšpunktu, kas minēts pirmajā daļā, ir kods, ar kuru identificē iepriekšējo nosūtītāju sabiedrību.

3.   Ja attiecībā uz konkrēto rīkojumu ir vairāk nekā viena nosūtītāja sabiedrība, 2. punkta pirmās daļas d) līdz i) apakšpunktos minēto sīkāko informāciju par rīkojumu nosūta attiecībā uz pirmās nosūtītājas sabiedrības klientu.

4.   Ja rīkojums attiecas uz vairākiem klientiem, 2. punktā minēto informāciju nosūta par katru klientu.

5. pants

Darījumu izpildošās ieguldījumu brokeru sabiedrības identificēšana

1.   Ieguldījumu brokeru sabiedrība, kas izpilda darījumu, nodrošina, ka to identificē ar apstiprinātu, izdotu un pienācīgi atjaunotu ISO 17442 juridiskās personas identifikatora kodu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta 1. punktu iesniegtajā ziņojumā par darījumu.

2.   Ieguldījumu brokeru sabiedrība, kas izpilda darījumu, nodrošina, ka atsauces datus, kas attiecas uz juridiskās personas identifikatoru, atjauno saskaņā ar jebkuru akreditētu Globālā juridisko personu identifikatoru sistēmas vietējo struktūrvienību noteikumiem.

6. pants

Apzīmējums, lai identificētu fiziskas personas

1.   Ziņojumā par darījumu fizisku personu identificē, izmantojot apzīmējumu, kas izriet no ISO 3166-1 alpha-2 (valsts divburtu koda) kopāsarakstījuma, norādot personas valstspiederību, kam seko II pielikuma sarakstā minētais valsts klienta identifikators, kura pamata ir attiecīgās personas valstspiederība.

2.   Pirmajā punktā minēto valsts klienta identifikatoru piešķir saskaņā ar II pielikumā noteiktajiem prioritātes līmeņiem, izmantojot augstākās prioritātes identifikatoru, kāds personai ir, neatkarīgi no tā, vai šis identifikators ieguldījumu brokeru sabiedrībai ir jau zināms.

3.   Ja fiziska persona ir vairāk nekā vienas Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) valsts valstspiederīgais, izmanto pirmās valsts valstspiederību, sakārtojot alfabētiskā secībā atbilstoši ISO 3166-1 alpha-2 kodam un identifikatoram, kāds saskaņā ar 2. punktu ir piešķirts attiecīgajai valstspiederībai. Ja fiziska persona nav valstspiederīgais EEZ valstī, izmanto augstākās prioritātes identifikatoru saskaņā ar II pielikuma lauku “visas pārējās valstis”. Ja fiziska persona ir valstspiederīgais gan EEZ valstī, gan ārpus EEZ esošā valstī, izmanto EEZ valstspiederības valsts kodu un minētās valstspiederības augstākās prioritātes identifikatoru, kas piešķirts saskaņā ar 2. punktu.

4.   Ja identifikators, kas piešķirts saskaņā ar 2. punktu, atsaucas uz CONCAT, ieguldījumu brokeru sabiedrība identificē fizisko personu, izmantojot šādu elementu kopāsarakstījumu šādā secībā:

a)

personas dzimšanas datums šādā formātā – GGGGMMDD;

b)

vārda pirmie pieci burti;

c)

uzvārda pirmie pieci burti.

5.   Šā panta 4. punkta vajadzībām vārdu priedēkļus nenorāda, un vārdus un uzvārdus, kas ir īsāki nekā pieci burti, papildina ar “#”, lai nodrošinātu to, ka atsauces uz vārdu un uzvārdu saskaņā ar 4. punktu ietver piecus burtus. Visi burti ir lielie burti. Neizmanto apostrofus, diakritiskās zīmes, defises, pieturzīmes vai atstarpes.

7. pants

Sīkāka informācija par klienta identitāti un identifikatoru un sīkāka informācija par lēmuma pieņēmēju

1.   Ziņojumā par darījumu, kas izpildīts tāda klienta vārdā, kas ir fiziska persona, ietver attiecīgā klienta pilnu vārdu, uzvārdu un dzimšanas datumu, kā noteikts I pielikuma 2. tabulas 9., 10., 11., 18., 19. un 20. laukā.

2.   Ja klients nav persona, kas pieņem lēmumu par ieguldījumu attiecībā uz šo darījumu, ziņojumā par darījumu identificē personu, kas pieņem šādu lēmumu klienta vārdā, kā noteikts I pielikuma 2. tabulas 12.–15. laukā par pircēju un 21.–24. laukā par pārdevēju.

8. pants

Par ieguldījuma lēmuma atbildīgās personas vai datora algoritma identificēšana

1.   Ja persona vai datora algoritms ieguldījumu brokeru sabiedrībā pieņem ieguldījuma lēmumu par konkrēta finanšu instrumenta iegādi vai atsavināšanu, šo personu vai datora algoritmu identificē, kā noteikts I pielikuma 2. tabulas 57. laukā. Ieguldījumu brokeru sabiedrība identificē šādu personu vai datora algoritmu tikai tādā gadījumā, ja lēmums par ieguldījumu ticis pieņemts pašas ieguldījumu brokeru sabiedrības vārdā, vai arī klienta vārdā saskaņā ar klienta piešķirtu diskrecionāru pilnvarojumu.

2.   Ja lēmumu par ieguldījumu pieņem vairāk nekā viena persona ieguldījumu brokeru sabiedrībā, ieguldījumu brokeru sabiedrība nosaka, kura persona uzņemas galveno atbildību par šo lēmumu. Personu, kura uzņemas galveno atbildību attiecībā uz lēmumu par ieguldījumu, nosaka saskaņā ar ieguldījumu brokeru sabiedrības iepriekš noteiktiem kritērijiem.

3.   Ja saskaņā ar 1. punktu par ieguldījuma lēmuma pieņemšanu atbildīgs ir datora algoritms ieguldījumu brokeru sabiedrībā, ieguldījumu brokeru sabiedrība piešķir apzīmējumu, ar ko ziņojumā par darījumu identificēt datora algoritmu. Minētais apzīmējums atbilst šādiem nosacījumiem:

a)

tas ir unikāls katram kodu kopumam vai tirdzniecības stratēģijai, kas veido algoritmu, neatkarīgi no tā, uz kuriem finanšu instrumentiem vai tirgiem algoritms attiecas;

b)

pēc tam, kad tas ir piešķirts, to izmanto konsekventi attiecībā uz algoritmu vai algoritma versiju;

c)

tas ir unikāls laika gaitā.

9. pants

Par darījuma izpildi atbildīgās personas vai datora algoritma identificēšana

1.   Ja persona vai datora algoritms ieguldījumu brokeru sabiedrībā, kas izpilda darījumu, nosaka, kurai tirdzniecības vietai, sistemātiskajam internalizētājam vai organizētai tirdzniecības platformai ārpus Savienības piekļūt, kurām sabiedrībām nosūtīt rīkojumus vai kādi nosacījumi ir saistīti ar rīkojuma izpildi, šo personu vai datora algoritmu identificē I pielikuma 2. tabulas 59. laukā.

2.   Ja par darījuma izpildi ieguldījumu brokeru sabiedrībā atbild persona, ieguldījumu brokeru sabiedrība piešķir apzīmējumu, ar ko saskaņā ar 6. pantu ziņojumā par darījumu norādīt minēto personu.

3.   Ja par darījuma izpildi ieguldījumu brokeru sabiedrībā atbild datora algoritms, ieguldījumu brokeru sabiedrība piešķir apzīmējumu, ar ko saskaņā ar 8. panta 3. punktu norādīt minēto datora algoritmu.

4.   Ja darījuma izpildē ir iesaistīta gan persona, gan datora algoritms vai ja tajā ir iesaistīta vairāk nekā viena persona vai algoritms, ieguldījumu brokeru sabiedrība nosaka, kura persona vai algoritms ir galvenokārt atbildīgs par darījuma izpildi. Personu vai datora algoritmu, kurš ir galvenokārt atbildīgs par darījuma izpildi, nosaka saskaņā ar ieguldījumu brokeru sabiedrības iepriekš noteiktiem kritērijiem.

10. pants

Apzīmējums, ar ko identificēt piemērojamu atbrīvojumu

Ziņojumos par darījumiem identificē piemērojamo atbrīvojumu atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 600/2014 4. vai 9. pantam, kuru ievērojot ir izpildīts darījums saskaņā ar šīs regulas I pielikuma 2. tabulas 61. lauku.

11. pants

Apzīmējums, ar ko identificēt īsās pozīcijas pārdošanu

1.   Ziņojumos par darījumiem identificē darījumus, kuri to izpildes brīdī saskaņā ar I pielikuma 2. tabulas 62. lauku ir īsās pozīcijas pārdošanas darījumi vai daļēji ir īsās pozīcijas pārdošanas darījumi.

2.   Ieguldījumu brokeru sabiedrība, cik vien labi iespējams, nosaka īsās pozīcijas pārdošanas darījumus, kuros tās klients ir pārdevējs, tostarp, ja ieguldījumu brokeru sabiedrība apkopo vairāku klientu rīkojumus. Ieguldījumu brokeru sabiedrība savā ziņojumā par darījumu saskaņā ar I pielikuma 2. tabulas 62. lauku identificē šos īsās pozīcijas pārdošanas darījumus.

3.   Ja ieguldījumu brokeru sabiedrība izpilda īsās pozīcijas pārdošanas darījumu savā vārdā, tā ziņojumā par darījumu norāda, vai īsās pozīcijas pārdošanas darījums tika veikts tirgus uzturētāja vai primārā tirgotāja statusā saskaņā ar atbrīvojumu, kas noteikts Regulas (ES) Nr. 236/2012 17. pantā.

12. pants

Ziņošana par finanšu instrumentu kombinācijas izpildi

Ja ieguldījumu brokeru sabiedrība izpilda darījumu, kas ietver divus vai vairākus finanšu instrumentus, ieguldījumu brokeru sabiedrība ziņojumā par darījumu norāda katru finanšu instrumentu atsevišķi un sasaista šos ziņojumus ar identifikatoru, kurš sabiedrības līmenī ir unikāls attiecībā uz grupu ar ziņojumiem par darījumiem, kas ir saistīti ar minēto izpildi, kā noteikts I pielikuma 2. tabulas 40. laukā.

13. pants

Nosacījumi, ar kādiem ir jāizstrādā, jāpiešķir un jāuztur juridisko personu identifikatori

1.   Dalībvalstis nodrošina, ka juridisko personu identifikatorus izstrādā, piešķir un uztur saskaņā ar šādiem principiem:

a)

unikālas īpašības;

b)

precizitāte;

c)

konsekvence;

d)

neitralitāte;

e)

drošība;

f)

no atvērta avota;

g)

elastība;

h)

mērogojamība;

i)

pieejamība.

Dalībvalstis arī nodrošina, ka juridisko personu identifikatorus izstrādā, piešķir un uztur, izmantojot vienotus vispārējus darbības standartus, kuriem piemēro Juridiskās personas identifikatoru regulatīvās uzraudzības komitejas pārvaldības sistēmu un kuri ir pieejami par saprātīgu cenu.

2.   Ieguldījumu brokeru sabiedrība nesniedz pakalpojumu, kas izraisa pienākumu iesniegt ziņojumu par darījumu, kas noslēgts tāda klienta vārdā, kurš ir tiesīgs saņemt juridiskās personas identifikatora kodu, pirms tā no minētā klienta ir ieguvusi šo juridiskās personas identifikatora kodu.

3.   Ieguldījumu brokeru sabiedrība nodrošina, ka koda garums un uzbūve atbilst ISO 17442 standartam un ka šis kods ir iekļauts globālajā LEI datubāzē, ko uztur centrālā darbības struktūrvienība, kuru izveidojusi Juridiskās personas identifikatoru regulatīvās uzraudzības komiteja.

14. pants

Ziņošana par filiāļu izpildītiem darījumiem

1.   Ieguldījumu brokeru sabiedrība ziņo ieguldījumu brokeru sabiedrības piederības dalībvalsts kompetentajai iestādei par darījumiem, kas pilnībā vai daļēji izpildīti ar tās filiāles starpniecību, ja piederības un uzņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes nav vienojušās citādi.

2.   Ja ieguldījumu brokeru sabiedrība pilnībā vai daļēji izpilda darījumu ar filiāles starpniecību, tā ziņo par darījumu tikai vienu reizi.

3.   Ja ziņojumā par darījumu saskaņā ar I pielikuma 2. tabulas 8., 17., 37., 58. vai 60. lauku ir jāiekļauj sīkāka informācija par valsts kodu attiecībā uz ieguldījumu brokeru sabiedrības filiāli, jo šis darījums ticis pilnībā vai daļēji izpildīts ar minētās filiāles starpniecību, ieguldījumu brokeru sabiedrība ziņojumā par darījumu norāda attiecīgās filiāles ISO 3166 valstu kodu visos šādos gadījumos:

a)

ja filiāle saņēmusi no klienta rīkojumu vai pieņēmusi lēmumu par ieguldījumu klienta vārdā saskaņā ar klienta piešķirtu diskrecionāru pilnvarojumu;

b)

ja filiālei ir uzraudzības pienākums attiecībā uz personu, kas atbild par attiecīgo lēmumu par ieguldījumu;

c)

ja filiālei ir uzraudzības pienākums attiecībā uz personu, kas atbild par darījuma izpildi;

d)

ja darījums ticis izpildīts tirdzniecības vietā vai organizētā tirdzniecības platformā ārpus Savienības, izmantojot filiāles dalību šajā tirdzniecības vietā vai organizētā tirdzniecības platformā.

4.   Ja uz ieguldījumu brokeru sabiedrības filiāli neattiecas viens vai vairāki no 3. punktā minētajiem gadījumiem, attiecīgos I pielikuma 2. tabulas laukus aizpilda ar aizpilda ar ieguldījumu brokeru sabiedrības piederības dalībvalsts ISO valsts kodu vai – trešās valsts sabiedrības gadījumā – tās valsts kodu, kurā sabiedrība ir reģistrējusi savu galveno biroju vai juridisko adresi.

5.   Trešās valsts sabiedrības filiāle iesniedz ziņojumu par darījumu tai kompetentajai iestādei, kura izsniegusi atļauju attiecīgajai filiālei. Trešās valsts sabiedrības filiāle aizpilda attiecīgos I pielikuma 2. tabulas laukus ar atļauju izsniegušās kompetentās iestādes dalībvalsts ISO valsts kodu.

Ja trešās valsts sabiedrība ir izveidojusi filiāles vairāk nekā vienā dalībvalstī Savienībā, šīs filiāles kopīgi izvēlas vienu no dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kurām sūtīt ziņojumus par darījumiem saskaņā ar 1. līdz 3. punktu.

15. pants

Metodes un mehānismi ziņošanai par finanšu darījumiem

1.   Metodes un mehānismi, ar ko tirdzniecības vietas un ieguldījumu brokeru sabiedrības sagatavo un iesniedz ziņojumus par darījumiem, ietver:

a)

sistēmas, ar kurām nodrošina sniegto datu drošību un konfidencialitāti;

b)

mehānismus, ar kuriem autentificē avotu ziņojumiem par darījumiem;

c)

piesardzības pasākumus, lai nodrošinātu savlaicīgu ziņojumu sniegšanas atsākšanu sistēmas kļūmes gadījumā;

d)

mehānismus kļūdu konstatēšanai un labošanai ziņojumos par darījumiem;

e)

mehānismus, ar kuriem novērš ziņojumu par darījumiem dubultu iesniegšanu, tostarp gadījumos, ja ieguldījumu brokeru sabiedrība paļaujas, ka tirdzniecības vieta sniegs sīkāku informāciju par darījumiem, ko ieguldījumu brokeru sabiedrība izpildījusi, izmantojot attiecīgās tirdzniecības vietas sistēmu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta 7. punktu;

f)

mehānismus, lai nodrošinātu, ka tirdzniecības vieta iesniedz ziņojumus tikai to ieguldījumu brokeru sabiedrību vārdā, kuras ir izvēlējušās paļauties, ka tirdzniecības vieta ziņojumus par to vārdā pabeigtiem darījumiem nosūtīs, izmantojot tirdzniecības vietas sistēmas;

g)

mehānismus, ar ko novērst ziņošanu par tādiem darījumiem, par kuriem nav pienākuma ziņot saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta 1. punktu, – vai nu tādēļ, ka nav darījuma šīs regulas 2. panta nozīmē, vai arī tādēļ, ka instruments, ar kuru veic darījumu, neietilpst Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta 2. punkta darbības jomā;

h)

mehānismus, ar ko identificēt darījumus, par kuriem nav ziņots, bet par kuriem ir pienākums ziņot saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. pantu, tostarp gadījumos, kad ziņojumi par darījumiem, ko attiecīgā kompetentā iestāde ir noraidījusi, nav sekmīgi atkārtoti iesniegti.

2.   Ja tirdzniecības vietai vai ieguldījumu brokeru sabiedrībai kļūst zināms par kļūdu vai trūkstošu informāciju kompetentajai iestādei iesniegtajā ziņojumā par darījumu, par to, ka ziņojums par darījumu nav iesniegts, tostarp par to, ka noraidītais ziņojums par darījumu, par kuru ir jāziņo, nav sekmīgi atkārtoti iesniegts, vai par to, ka ir iesniegts ziņojums, par kuru nav pienākums ziņot, tā nekavējoties par šo faktu informē attiecīgo kompetento iestādi.

3.   Ieguldījumu brokeru sabiedrības ievieš mehānismus, lai nodrošinātu, ka to ziņojumi par darījumiem ir pilnīgi un precīzi. Šie mehānismi ietver pārbaudes par ziņošanas procesu un darījumu struktūrvienības tirdzniecības pierakstu regulāru salīdzināšanu ar datu paraugiem, ko tiem šajā sakarā ir sniegušas kompetentās iestādes.

4.   Ja kompetentās iestādes nesniedz datu paraugus, ieguldījumu brokeru sabiedrības salīdzina savus darījumu struktūrvienības tirdzniecības pierakstus ar informāciju, kas ir iekļauta ziņojumos par darījumiem, ko tās ir iesniegušas kompetentajām iestādēm, vai ziņojumos par darījumiem, ko AZS vai tirdzniecības vietas ir iesniegušas viņu vārdā. Veicot salīdzināšanu, tiek pārbaudīts ziņojuma savlaicīgums, atsevišķo datu lauku precizitāte un pilnīgums un to atbilstība standartiem un formātiem, kas precizēti I pielikuma 2. tabulā.

5.   Ieguldījumu brokeru sabiedrības ievieš mehānismus, lai nodrošinātu, ka to ziņojumi par darījumiem, aplūkojot kopumā, atspoguļo visas izmaiņas to pozīcijā un to klientu pozīcijā saistībā ar attiecīgajiem finanšu instrumentiem brīdī, kad tika izpildīti darījumi ar šiem finanšu instrumentiem.

6.   Ja saskaņā ar ieguldījumu brokeru sabiedrības instrukcijām AZS atceļ vai labo ieguldījumu brokeru sabiedrības vārdā iesniegtu ziņojumu par darījumu, ieguldījumu brokeru sabiedrība saglabā AZS tai sniegto sīkāko informāciju par labojumiem un atcelšanu.

7.   Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta 5. punktā minētos ziņojumus nosūta tirdzniecības vietas piederības dalībvalsts kompetentajai iestādei.

8.   Kompetentās iestādes izmanto drošus elektroniskās saziņas kanālus, lai savstarpēji apmainītos ar ziņojumiem par darījumiem.

16. pants

Likviditātes ziņā atbilstīgākā tirgus noteikšana

1.   Attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 44) apakšpunkta a) punkta nozīmē, emisijas kvotu vai kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu ieguldījumu apliecību likviditātes ziņā atbilstīgāko tirgu šim finanšu instrumentam (atbilstīgākais tirgus) nosaka reizi katrā kalendārajā gadā, pamatojoties uz iepriekšējā kalendārā gada datiem ar noteikumu, ka finanšu instrumentu tika atļauts tirgot vai to tirgoja iepriekšējā kalendārā gada sākumā, šādā veidā:

a)

attiecībā uz instrumentiem, kurus atļauts tirgot vienā vai vairākos regulētos tirgos, atbilstīgākais tirgus ir regulētais tirgus, kur iepriekšējā kalendārajā gadā šim instrumentam bijis visaugstākais apgrozījums, kā definēts 17. panta 4. punktā Komisijas deleģētajā regulā (ES) 2017/587 (8);

b)

attiecībā uz instrumentiem, kurus nav atļauts tirgot regulētos tirgos, atbilstīgākais tirgus ir DTS, kur iepriekšējā kalendārajā gadā šim instrumentam bijis visaugstākais apgrozījums;

c)

šā punkta a) un b) apakšpunkta vajadzībām visaugstāko apgrozījumu aprēķina, izslēdzot visus darījumus, kas gūst labumu no pirmstirdzniecības pārredzamības atbrīvojumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 4. panta 1. punkta a), b) vai c) apakšpunktu.

2.   Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, ja pārvedamu vērtspapīru Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 44) apakšpunkta a) punkta nozīmē, emisijas kvotu vai kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu ieguldījumu apliecību nav bijis atļauts tirgot vai tā nav tirgota iepriekšējā kalendārā gada sākumā vai ja ir nepietiekami dati vai datu nav, lai aprēķinātu apgrozījumu saskaņā ar šā panta 1. punkta c) apakšpunktu, nolūkā noteikt šim finanšu instrumentam visatbilstīgāko tirgu, šā finanšu instrumenta visatbilstīgākais tirgus ir tās dalībvalsts tirgus, kurā pirmo reizi ticis iesniegts pieteikums atļaut tirgot attiecīgo instrumentu vai kurā šis instruments pirmo reizi tirgots.

3.   Attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 44) apakšpunkta b) punkta nozīmē vai naudas tirgus instrumentu, kura emitents veic uzņēmējdarbību Savienībā, atbilstīgākais tirgus ir tās dalībvalsts tirgus, kurā atrodas emitenta juridiskā adrese.

4.   Attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 44) apakšpunkta b) punkta nozīmē vai naudas tirgus instrumentu, kura emitents veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības, atbilstīgākais tirgus ir tās dalībvalsts tirgus, kurā pirmo reizi ticis iesniegts pieteikums atļaut tirgot attiecīgo finanšu instrumentu vai kurā šis finanšu instrumentu pirmo reizi tirgots tirdzniecības vietā.

5.   Attiecībā uz tādu finanšu instrumentu, kas ir atvasinātā instrumenta līgums vai līgums par cenu starpību, vai pārvedams vērtspapīrs Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 44) apakšpunkta c) punkta nozīmē, atbilstīgāko tirgu nosaka šādi:

a)

ja pamatā esošais finanšu instruments ir pārvedams vērtspapīrs Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 44) apakšpunkta a) punkta nozīmē vai emisijas kvota, kuru atļauts tirgot regulētā tirgū vai kuru tirgo DTS, atbilstīgākais tirgus ir tirgus, ko uzskata par visatbilstīgāko tirgu pamatā esošajam vērtspapīram saskaņā ar šā panta 1. vai 2. punktu;

b)

ja pamatā esošais finanšu instruments ir pārvedams vērtspapīrs Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 44) apakšpunkta b) punkta nozīmē vai naudas tirgus instruments, kuru atļauts tirgot regulētā tirgū vai kuru tirgo DTS vai OTS, atbilstīgākais tirgus ir tirgus, ko uzskata par visatbilstīgāko tirgu pamatā esošajam finanšu instrumentam saskaņā ar šā panta 3. vai 4. punktu;

c)

ja pamatā esošais finanšu instruments ir grozs, kas ietver finanšu instrumentus, atbilstīgākais tirgus ir tās dalībvalsts tirgus, kurā finanšu instrumentu pirmo reizi tika atļauts tirgot vai kurā tas tika tirgots tirdzniecības vietā;

d)

ja pamatā esošais finanšu instruments ir indekss, kas ietver finanšu instrumentus, atbilstīgākais tirgus ir tās dalībvalsts tirgus, kurā finanšu instrumentu pirmo reizi tika atļauts tirgot vai kurā tas tika tirgots tirdzniecības vietā;

e)

ja pamatā esošais finanšu instruments ir atvasinātais instruments, kuru atļauts tirgot vai kuru tirgo tirdzniecības vietā, atbilstīgākais tirgus ir tās dalībvalsts tirgus, kurā atvasināto instrumentu ir atļauts tirgot vai kurā to tirgo tirdzniecības vietā.

6.   Attiecībā uz finanšu instrumentiem, uz kuriem neattiecas 1. līdz 5. punkts, atbilstīgākais tirgus ir tās tirdzniecības vietas dalībvalsts tirgus, kurā finanšu instrumentu pirmo reizi tika atļauts tirgot vai kurā šo finanšu instrumentu pirmo reizi tirgoja.

17. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šo regulu piemēro no 2018. gada 3. janvāra.

Tomēr 2. panta 5. punkta otro daļu piemēro 12 mēnešus pēc dienas, kad stājas spēkā deleģētais akts, ko Komisija pieņem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 2015/2365 4. panta 9. punktu.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 28. jūlijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Direktīva 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/EK un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.).

(3)  Komisijas 2016. gada 2. jūnija Deleģētā regula (ES) 2017/571, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par atļauju izsniegšanu, organizatoriskām prasībām un darījumu publicēšanu attiecībā uz datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 126. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 14. marta Regula (ES) Nr. 236/2012 par īso pozīciju pārdošanu un dažiem kredītriska mijmaiņas darījumu aspektiem (OV L 86, 24.3.2012., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīva 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Padomes Direktīvas 85/611/EEK un 93/6/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/12/EK un atceļ Padomes Direktīvu 93/22/EEK (OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2015 gada 25. novembra Regula (ES) 2015/2365 par vērtspapīru finansēšanas darījumu un atkalizmantošanas pārredzamību un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 337, 23.12.2015., 1. lpp.).

(8)  Komisijas 2016. gada 14. jūlija Deleģētā regula (ES) 2017/587, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par pārredzamības prasībām tirdzniecības vietām un ieguldījumu brokeru sabiedrībām attiecībā uz akcijām, depozitārajiem sertifikātiem, biržā tirgotiem fondiem, sertifikātiem un citiem līdzīgiem finanšu instrumentiem un par darījumu izpildes prasībām attiecībā uz konkrētām akcijām tirdzniecības vietā vai attiecībā uz sistemātisku internalizētāju (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 387. lpp.).


I PIELIKUMS

1. tabula

Apzīmējumi 2. tabulai

SIMBOLS

DATU TIPS

DEFINĪCIJA

{ALPHANUM-n}

Līdz n burtciparu zīmēm

Brīvas formas teksta lauks.

{CFI_CODE}

6 zīmes

ISO 10962 CFI kods

{COUNTRYCODE_2}

2 burtciparu zīmes

Valsts divburtu kods, kā definēts ar ISO 3166-1 alpha-2 valsts kodu.

{CURRENCYCODE_3}

3 burtciparu zīmes

Valūtas trīsburtu kods, kā definēts ar ISO 4217 valūtas kodiem.

{DATE_TIME_FORMAT}

Datuma un laika formāts saskaņā ar ISO 8601

Datums un laiks šādā formātā:

GGGG-MM-DDThh:mm:ss.ddddddZ.

“GGGG” ir gads,

“MM” ir mēnesis,

“DD” ir diena,

“T” nozīmē, ka ir jāizmanto burts “T”,

“hh” ir stunda,

“mm” ir minūte,

“ss.dddddd” ir sekunde un sekundes daļas,

Z ir koordinētais universālais laiks.

Datumus un laikus norāda pēc koordinētā universālā laika.

{DATEFORMAT}

Datuma formāts saskaņā ar ISO 8601

Datumus norāda šādā formātā:

GGGG-MM-DD.

{DECIMAL-n/m}

Decimālskaitlis, kas sastāv no maksimāli n zīmēm, no kurām maksimāli m zīmes var būt cipari aiz komata

Ciparu lauks gan pozitīvām, gan negatīvām vērtībām.

decimāldaļas atdala ar “,” (komats),

negatīviem skaitļiem priekšā norāda “–” (mīnusa zīme);

vērtības noapaļo un nesaīsina.

{INDEX}

4 burtu zīmes

“EONA” – EONIA

“EONS” – EONIA mijmaiņas darījums

“EURI” – EURIBOR

“EUUS” – EURODOLLAR

“EUCH” – EuroSwiss

“GCFR” – GCF pārdošana ar atpirkšanu (repo)

“ISDA” – ISDAFIX

“LIBI” – LIBID

“LIBO” – LIBOR

“MAAA” – pašvaldību parādzīmes (AAA)

“PFAN” – ķīlu zīmes (Pfandbriefe)

“TIBO” – TIBOR

“STBO” – STIBOR

“BBSW” – BBSW

“JIBA” – JIBAR

“BUBO” – BUBOR

“CDOR” – CDOR

“CIBO” – CIBOR

“MOSP” – MOSPRIM

“NIBO” – NIBOR

“PRBO” – PRIBOR

“TLBO” – TELBOR

“WIBO” – WIBOR

“TREA” – valsts parādzīmes

“SWAP” – mijmaiņas darījums

“FUSW” – nākotnes mijmaiņas darījums

{INTEGER-n}

Vesels skaitlis, kas sastāv no maksimāli n cipariem

Ciparu lauks gan pozitīvām, gan negatīvām veselu skaitļu vērtībām.

{ISIN}

12 burtciparu zīmes

ISIN kods, kā definēts ISO 6166

{LEI}

20 burtciparu zīmes

Juridiskās personas identifikators, kas definēts ISO 17442

{MIC}

4 burtciparu zīmes

Tirgus identifikators, kas definēts ISO 10383

{NATIONAL_ID}

35 burtciparu zīmes

Identifikatoru nosaka saskaņā ar 6. pantu un II pielikuma tabulu.


2. tabula

Sīkāka informācija, kas ir jānorāda ziņojumos par darījumu

Visi lauki ir obligāti jāaizpilda, ja nav norādīts citādi.


N

LAUKS

DATI, KAS JĀIETVER ZIŅOJUMĀ

ZIŅOŠANAI IZMANTOJAMIE STANDARTI UN FORMĀTS

1.

Ziņojuma statuss

Norāde par to, vai ziņojums par darījumu ir jauns vai atceļošs.

“NEWT” – jauns

“CANC” – atcelšana

2.

Darījuma atsauces numurs

Identifikācijas numurs, kas ir unikāls izpildītājai sabiedrībai attiecībā uz katru ziņojumu par darījumu.

Ja, ievērojot Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta 5. punktu, ziņojumu par darījumu tirdzniecības vieta iesniedz tādas sabiedrības vārdā, uz kuru neattiecas Regula (ES) Nr. 600/2014, tirdzniecības vieta aizpilda šo lauku ar numuru, ko iekšējām vajadzībām radījusi tirdzniecības vieta un kas ir unikāls attiecībā uz katru tirdzniecības vietas iesniegto ziņojumu par darījumu.

{ALPHANUM-52}

3.

Tirdzniecības vietas darījuma identifikācijas kods

Šis ir tirdzniecības vietas radīts numurs, ko izplata gan pērkošajai, gan pārdodošajai pusei saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2017/580 (1) 12. pantu.

Šis lauks ir vajadzīgs tikai attiecībā uz tirdzniecības vietā izpildīta darījuma tirgus pusi.

{ALPHANUM-52}

4.

Izpildītājas vienības identifikācijas kods

Kods, ko izmanto, lai identificētu vienību, kas izpilda darījumu.

{LEI}

5.

Ieguldījumu brokeru sabiedrība, uz ko attiecas Direktīva 2014/65/ES

Norāda, vai 4. laukā identificētā vienība ir ieguldījumu brokeru sabiedrība, uz ko attiecas Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkts.

“pareizi” – jā

“nepareizi” – nē

6.

Iesniedzējas vienības identifikācijas kods

Kods, ko izmanto, lai identificētu vienību, kas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta 7. punktu kompetentajai iestādei iesniedz ziņojumu par darījumu.

Ja izpildītāja sabiedrība ziņojumu iesniedz tieši kompetentajai iestādei, to aizpilda ar izpildītājas sabiedrības juridiskās personas identifikatoru (LEI) (ja izpildītāja sabiedrība ir juridiska persona).

Ja ziņojumu iesniedz tirdzniecības vieta, to aizpilda ar tirdzniecības vietas operatora LEI.

Ja ziņojumu iesniedz AZS, to aizpilda ar AZS LEI.

{LEI}

Sīkāka informācija par pircēju

Kopīgu kontu gadījumā par katru pircēju aizpilda 7.–11. lauku.

Ja darījums attiecas uz nosūtītu rīkojumu, kas atbilst 4. pantā izklāstītajiem nosūtīšanas nosacījumiem, saņēmēja sabiedrība aizpilda informāciju 7.–15. laukā saņēmējas sabiedrības ziņojumā, izmantojot informāciju, kas saņemta no nosūtītājas sabiedrības.

Ja darījums attiecas uz nosūtītu rīkojumu, kas neatbilst 4. pantā izklāstītajiem nosūtīšanas nosacījumiem, saņēmēja sabiedrība attiecas pret nosūtītāju sabiedrību kā pret pircēju.

7.

Pircēja identifikācijas kods

Kods, ko izmanto finanšu instrumenta ieguvēja identificēšanai.

Ja ieguvējs ir juridiska persona, izmanto ieguvēja LEI kodu.

Ja ieguvējs nav juridiska persona, izmanto 6. pantā norādīto identifikatoru.

Ja darījums ir izpildīts tirdzniecības vietā vai organizētā tirdzniecības platformā ārpus Savienības, kas izmanto centrālo darījumu partneri (CDP), un ja ieguvēja identitāte netiek izpausta, izmanto CDP LEI kodu.

Ja darījums ir izpildīts tādā tirdzniecības vietā vai organizētā tirdzniecības platformā ārpus Savienības, kas neizmanto CCP, un ja ieguvēja identitāte netiek izpausta, izmanto tirdzniecības vietas vai organizētās tirdzniecības platformas ārpus Savienības MIC kodu.

Ja ieguvējs ir ieguldījumu brokeru sabiedrība, kas darbojas kā sistemātisks internalizētājs (SI), izmanto SI LEI kodu.

INTC” izmanto ar mērķi apzīmēt kopējo klienta kontu ieguldījumu brokeru sabiedrībā, lai ziņotu par pārvedumu no minētā konta vai uz to un attiecīgi ar to saistītu piešķiršanu atsevišķajam(-iem) klientam(-iem) no šā konta vai uz to.

Iespējas līgumu un mijmaiņas iespējas līgumu gadījumā pircējs ir darījuma partneris, kam ir tiesības izmantot iespēju, un pārdevējs ir darījuma partneris, kurš pārdod iespēju un saņem prēmiju.

Tādu regulētā tirgū tirgotu nākotnes līgumu un regulētā tirgū netirgotu nākotnes līgumu gadījumā, kas nav regulētā tirgū tirgoti nākotnes līgumi un regulētā tirgū netirgoti nākotnes līgumi, kuri attiecas uz valūtām, pircējs ir darījuma partneris, kas pērk instrumentu, un pārdevējs ir darījuma partneris, kurš pārdod instrumentu.

Tādu mijmaiņas līgumu gadījumā, kas saistīti ar vērtspapīriem, pircējs ir darījuma partneris, kurš saņem pamatā esošā vērtspapīra cenu svārstību risku un saņem nodrošinājuma summu. Pārdevējs ir darījuma partneris, kas maksā nodrošinājuma summu.

Tādu mijmaiņas līgumu gadījumā, kas saistīti ar procentu likmēm vai inflācijas indeksiem, pircējs ir darījuma partneris, kurš maksā fiksētu likmi. Pārdevējs ir darījuma partneris, kas saņem fiksēto likmi. Bāzes mijmaiņas līgumu gadījumā (mijmaiņas līgumi, kurā mainīga procentu likme tiek apmainīta pret mainīgu procentu likmi) pircējs ir darījuma partneris, kurš maksā cenas starpību, un pārdevējs ir darījuma partneris, kas saņem cenas starpību.

Tādu mijmaiņas līgumu un regulētā tirgū netirgotu nākotnes līgumu gadījumā, kas saistīti ar valūtām, un starpvalūtu mijmaiņas līgumu gadījumā pircējs ir darījuma partneris, kas saņem valūtu, kura ir pirmā no valūtām, kas sakārtotas alfabētiskā secībā saskaņā ar ISO 4217 standartu, un pārdevējs ir darījuma partneris, kurš piegādā minēto valūtu.

Tāda mijmaiņas līguma gadījumā, kas saistīts ar dividendēm, pircējs ir darījuma partneris, kurš saņem līdzvērtīgu faktisko dividenžu maksājumu. Pārdevējs ir darījuma partneris, kas izmaksā dividendes un saņem fiksētu likmi.

Atvasinātu finanšu instrumentu gadījumā kredītriska pārvešanai, izņemot iespējas līgumus un mijmaiņas iespējas līgumus, pircējs ir darījuma partneris, kas pērk aizsardzību. Pārdevējs ir darījuma partneris, kas pārdod aizsardzību.

Tāda atvasinātu instrumentu līguma gadījumā, kas saistīts ar precēm, pircējs ir darījuma partneris, kurš saņem preci, kas norādīta ziņojumā, un pārdevējs ir darījumu partneris, kurš piegādā minēto preci.

Biržā netirgota procentu likmes nākotnes līguma gadījumā pircējs ir darījuma partneris, kas maksā fiksēto procentu likmi, un pārdevējs ir darījuma partneris, kurš saņem fiksēto procentu likmi.

Nosacītās summas pieauguma gadījumā pircējs ir tas pats, kas finanšu instrumenta ieguvējs sākotnējā darījumā, un pārdevējs ir tas pats, kas persona, kura atbrīvojas no finanšu instrumenta sākotnējā darījumā.

Nosacītās summas samazinājuma gadījumā pircējs ir tas pats, kas persona, kura atbrīvojas no finanšu instrumenta sākotnējā darījumā, un pārdevējs ir tas pats, kas finanšu instrumenta ieguvējs sākotnējā darījumā.

{LEI}

{MIC}

{NATIONAL_ID}

“INTC”

Papildinformācija

8.–15. lauku piemēro tikai tad, ja pircējs ir klients

9.–11. lauku piemēro tikai tad, ja pircējs ir fiziska persona

8.

Pircēja filiāles valsts

Ja ieguvējs ir klients, šajā laukā norāda tās valsts filiāli, kurā saņemts klienta rīkojums vai tika pieņemts lēmums par ieguldījumu saskaņā ar klienta piešķirtu diskrecionāru pilnvarojumu, kā tas ir paredzēts 14. panta 3. punktā.

Ja šo darbību nav veikusi filiāle, norāda ieguldījumu brokeru sabiedrības piederības dalībvalsts valsts kodu vai tās valsts kodu, kurā ieguldījumu brokeru sabiedrība ir reģistrējusi savu galveno biroju vai juridisko adresi (trešo valstu sabiedrību gadījumā).

Ja darījums attiecas uz nosūtītu rīkojumu, kas atbilst 4. pantā izklāstītajiem nosūtīšanas nosacījumiem, šo lauku aizpilda, izmantojot informāciju, kas saņemta no nosūtītājas sabiedrības.

{COUNTRYCODE_2}

9.

Pircējs – vārds(-i)

Pircēja pilnais(-ie) vārds(-i). Ja ir vairāk nekā viens vārds, šajā laukā norāda visus vārdus, atdalot tos ar komatu.

{ALPHANUM-140}

10.

Pircējs – uzvārds(-i)

Pircēja pilnais(-ie) uzvārds(-i). Ja ir vairāk nekā viens uzvārds, šajā laukā norāda visus uzvārdus, atdalot tos ar komatu.

{ALPHANUM-140}

11.

Pircējs – dzimšanas datums

Pircēja dzimšanas datums

{DATEFORMAT}

Pircēja lēmumu pieņēmējs

12.–15. lauku piemēro tikai tad, ja lēmumu pieņēmējs darbojas saskaņā ar pārstāvēšanas pilnvarām

12.

Pircēja lēmumu pieņēmēja kods

Kods, ko izmanto, lai identificētu personu, kas pieņem lēmumu par finanšu instrumenta iegādāšanos.

Ja lēmumu pieņem ieguldījumu brokeru sabiedrība, šo lauku aizpilda ar ieguldījumu brokeru sabiedrības, nevis ieguldījuma lēmumu pieņēmušās personas datiem.

Ja lēmumu pieņēmējs ir juridiska persona, izmanto lēmumu pieņēmēja LEI kodu.

Ja lēmumu pieņēmējs nav juridiska persona, izmanto 6. pantā norādīto identifikatoru.

{LEI}

{NATIONAL_ID}

Sīkāka informācija par pircēja lēmumu pieņēmēju

13.–15. lauku piemēro tikai tad, ja lēmumu pieņēmējs ir fiziska persona

13.

Pirkšanas lēmuma pieņēmējs – vārds(-i)

Pircēja lēmumu pieņēmēja pilnais(-ie) vārds(-i). Ja ir vairāk nekā viens vārds, šajā laukā norāda visus vārdus, atdalot tos ar komatu

{ALPHANUM-140}

14.

Pirkšanas lēmuma pieņēmējs – uzvārds(-i)

Pircēja lēmumu pieņēmēja pilnais(-ie) uzvārds(-i). Ja ir vairāk nekā viens uzvārds, šajā laukā norāda visus uzvārdus, atdalot tos ar komatu

{ALPHANUM-140}

15.

Pirkšanas lēmuma pieņēmējs – dzimšanas datums

Pircēja lēmumu pieņēmēja dzimšanas datums

{DATEFORMAT}

Sīkāka informācija par pārdevēju un lēmumu pieņēmējs

Kopīgu kontu gadījumā par katru pārdevēju aizpilda 16.–20. lauku.

Ja darījums pārdevēja vārdā attiecas uz nosūtītu rīkojumu, kas atbilst 4. pantā izklāstītajiem nosūtīšanas nosacījumiem, saņēmēja sabiedrība aizpilda informāciju 16.–24. laukā saņēmējas sabiedrības ziņojumā, izmantojot informāciju, kas saņemta no nosūtītājas sabiedrības.

Ja darījums attiecas uz nosūtītu rīkojumu, kas neatbilst 4. pantā izklāstītajiem nosūtīšanas nosacījumiem, saņēmēja sabiedrība attiecas pret nosūtītāju sabiedrību kā pret pārdevēju.

16.

Pārdevēja identifikācijas kods

Kods, ko izmanto, lai identificētu personu, kas atbrīvojas no finanšu instrumenta.

Ja persona, kas atbrīvojas no finanšu instrumenta, ir juridiska persona, izmanto personas, kas atbrīvojas no finanšu instrumenta, LEI kodu.

Ja persona, kas atbrīvojas no finanšu instrumenta, nav juridiska persona, izmanto 6. pantā norādīto identifikatoru.

Ja darījums ir izpildīts tādā tirdzniecības vietā vai organizētā tirdzniecības platformā ārpus Savienības, kas izmanto CCP, un ja personas, kas atbrīvojas no finanšu instrumenta, identitāte netiek izpausta, izmanto CCP LEI kodu.

Ja darījums ir izpildīts tādā tirdzniecības vietā vai organizētā tirdzniecības platformā ārpus Savienības, kas neizmanto CCP, un ja personas, kas atbrīvojas no finanšu instrumenta, identitāte netiek izpausta, izmanto tirdzniecības vietas vai organizētās tirdzniecības platformas ārpus Savienības MIC kodu.

Ja persona, kas atbrīvojas no finanšu instrumenta, ir ieguldījumu brokeru sabiedrība, kas darbojas kā SI, izmanto SI LEI kodu.

INTC” izmanto, lai apzīmētu kopējo klienta kontu ieguldījumu brokeru sabiedrībā, lai ziņotu par pārvedumu no minētā konta vai uz to un attiecīgi ar to saistītu piešķiršanu atsevišķajam(-iem) klientam(-iem) no šā konta vai uz to.

Iespējas līgumu un mijmaiņas iespējas līgumu gadījumā pircējs ir darījuma partneris, kam ir tiesības izmantot iespēju, un pārdevējs ir darījuma partneris, kurš pārdod iespēju un saņem prēmiju.

Tādu regulētā tirgū tirgotu nākotnes līgumu un regulētā tirgū netirgotu nākotnes līgumu gadījumā, kas nav regulētā tirgū tirgoti nākotnes līgumi un regulētā tirgū netirgoti nākotnes līgumi, kuri attiecas uz valūtām, pircējs ir darījuma partneris, kas pērk instrumentu, un pārdevējs ir darījuma partneris, kurš pārdod instrumentu.

Tādu mijmaiņas līgumu gadījumā, kas saistīti ar vērtspapīriem, pircējs ir darījuma partneris, kurš saņem pamatā esošā vērtspapīra cenu svārstību risku un saņem nodrošinājuma summu. Pārdevējs ir darījuma partneris, kas maksā nodrošinājuma summu.

Tādu mijmaiņas līgumu gadījumā, kas saistīti ar procentu likmēm vai inflācijas indeksiem, pircējs ir darījuma partneris, kurš maksā fiksētu likmi. Pārdevējs ir darījuma partneris, kas saņem fiksēto likmi. Bāzes mijmaiņas līgumu gadījumā (mijmaiņas līgumi, kurā mainīga procentu likme tiek apmainīta pret mainīgu procentu likmi) pircējs ir darījuma partneris, kurš maksā cenas starpību, un pārdevējs ir darījuma partneris, kas saņem cenas starpību.

Tādu mijmaiņas līgumu un regulētā tirgū netirgotu nākotnes līgumu gadījumā, kas saistīti ar valūtām, un starpvalūtu mijmaiņas līgumu gadījumā pircējs ir darījuma partneris, kas saņem valūtu, kura ir pirmā no valūtām, kas sakārtotas alfabētiskā secībā saskaņā ar ISO 4217 standartu, un pārdevējs ir darījuma partneris, kurš piegādā minēto valūtu.

Tāda mijmaiņas līguma gadījumā, kas saistīts ar dividendēm, pircējs ir darījuma partneris, kurš saņem līdzvērtīgu faktisko dividenžu maksājumu. Pārdevējs ir darījuma partneris, kas izmaksā dividendes un saņem fiksētu likmi.

Atvasinātu finanšu instrumentu gadījumā kredītriska pārvešanai, izņemot iespējas līgumus un mijmaiņas iespējas līgumus, pircējs ir darījuma partneris, kas pērk aizsardzību. Pārdevējs ir darījuma partneris, kas pārdod aizsardzību.

Tādu atvasinātu instrumentu līgumu gadījumā, kas saistīti ar precēm, pircējs ir darījuma partneris, kurš saņem preci, kas norādīta ziņojumā, un pārdevējs ir darījumu partneris, kurš piegādā minēto preci.

Biržā netirgota procentu likmes nākotnes līguma gadījumā pircējs ir darījuma partneris, kas maksā fiksēto procentu likmi, un pārdevējs ir darījuma partneris, kurš saņem fiksēto procentu likmi.

Nosacītās summas pieauguma gadījumā pārdevējs ir tāds pats kā persona, kura atbrīvojas no finanšu instrumenta sākotnējā darījumā.

Nosacītās summas samazinājuma gadījumā pircējs ir tāds pats kā finanšu instrumenta ieguvējs sākotnējā darījumā.

{LEI}

{MIC}

{NATIONAL_ID}

“INTC”

17.–24.

17.–24. lauks atspoguļo visus ar pircēju saistītos laukus ar numerāciju no 8 līdz 15 (sīkāka informācija par pircēju un lēmumu pieņēmējs) attiecībā uz pārdevēju.

Sīkāka informācija par nosūtīšanu

26. un 27. lauku attiecībā uz saņēmējas sabiedrības ziņojumiem par darījumiem aizpilda tikai tad, ja ir izpildīti visi 4. pantā minētie nosūtīšanas nosacījumi.

Ja sabiedrība darbojas gan kā saņēmēja sabiedrība, gan ka nosūtītāja sabiedrība, tā aizpilda 25. lauku, lai norādītu, ka tā ir nosūtītāja sabiedrība, un aizpilda 26. un 27. lauku no saņēmējas sabiedrības viedokļa.

25.

Rīkojuma nosūtīšanas indikators

“pareizi” – nosūtītāja sabiedrība aizpilda nosūtītājas sabiedrības ziņojumā, ja nav izpildīti 4. pantā norādītie nosūtīšanas nosacījumi

“nepareizi” – visos citos gadījumos

“pareizi”

“nepareizi”

26.

Nosūtītājas sabiedrības identifikācijas kods attiecībā uz pircēju

Kods, ko izmanto, lai identificētu sabiedrību, kas nosūta rīkojumu.

Saņēmēja sabiedrība to aizpilda saņēmējas sabiedrības ziņojumā ar nosūtītājas sabiedrības sniegto identifikācijas kodu.

{LEI}

27.

Nosūtītājas sabiedrības identifikācijas kods attiecībā uz pārdevēju

Kods, ko izmanto, lai identificētu sabiedrību, kas nosūta rīkojumu.

Saņēmēja sabiedrība to aizpilda saņēmējas sabiedrības ziņojumā ar nosūtītājas sabiedrības sniegto identifikācijas kodu.

{LEI}

Informācija par darījumu

28.

Tirdzniecības datums un laiks

Datums un laiks, kad darījums tika veikts.

Attiecībā uz darījumiem, kas izpildīti tirdzniecības vietā, – detalizētības līmenis ir saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2017/574 (2) 3. panta prasībām.

Attiecībā uz darījumiem, kas nav izpildīti tirdzniecības vietā, – datums un laiks, kad puses vienojas par šādām jomām: daudzums, cena, valūtas 31., 34. un 44. laukā; un attiecīgā gadījumā instrumenta identifikācijas kods, instrumenta klasifikācija un pamatā esošā instrumenta kods. Attiecībā uz darījumiem, kas nav izpildīti tirdzniecības vietā, – paziņotais laiks ir norādīts vismaz līdz tuvākajai sekundei.

Ja darījuma pamatā ir rīkojums, ko trešajai pusei nodevusi izpildošā sabiedrība klienta vārdā, ja nebija ievēroti nodošanas nosacījumi, kas izklāstīti Komisijas 4. pantā, šis ir darījuma datums un laiks, nevis rīkojuma nodošanas laiks.

{DATE_TIME_FORMAT}

29.

Tirdzniecības statuss

Norāde par to, vai darījuma pamatā ir tas, ka izpildītāja sabiedrība ir veikusi sapārotu tirdzniecību savā vārdā saskaņā ar Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 38. apakšpunktu vai veikusi darījumus savā vārdā saskaņā ar Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 6. apakšpunktu.

Ja darījuma pamatā nav tas, ka izpildītāja sabiedrība ir veikusi sapārotu tirdzniecību vai veikusi darījumus savā vārdā, šajā laukā norāda, ka darījums ir veikts citā statusā.

“DEAL” – darījumu veikšana savā vārdā

“MTCH” – sapārota tirdzniecība savā vārdā

“AOTC” – jebkurš cits statuss

30.

Daudzums

Attiecīgā finanšu instrumenta vienību skaits vai atvasināto instrumentu līgumu skaits darījumā.

Finanšu instrumenta nominālā vai monetārā vērtība.

Attiecībā uz cenas starpības derībām daudzums ir monetārā vērtība, par kuru noslēgtas derības uz katru pamatā esošā finanšu instrumenta punkta kustību.

Attiecībā uz kredītriska mijmaiņas līgumiem daudzums ir nosacītā summa, par kuru aizsardzību iegādājas vai no tās atbrīvojas.

Attiecībā uz atvasināto instrumentu līgumu nosacītās summas palielinājumu vai samazinājumu skaits atspoguļo izmaiņu absolūto vērtību, un to izsaka kā pozitīvu skaitli.

Šajā laukā ziņotā informācija saskan ar vērtībām, kas norādītas 33. un 46. laukā.

{DECIMAL-18/17}, ja daudzums ir izteikts kā vienību skaits.

{DECIMAL-18/5}, ja daudzums ir izteikts kā monetāra vai nomināla vērtība.

31.

Daudzuma valūta

Valūta, kurā izteikts daudzums.

Piemēro tikai tad, ja daudzums ir izteikts kā nomināla vai monetāra vērtība.

{CURRENCYCODE_3}

32.

Atvasināto instrumentu nosacīts palielinājums/samazinājums

Norāde par to, vai darījums ir atvasināto instrumentu līguma nosacītās summas palielinājums vai samazinājums.

Lauku piemēro tikai tad, ja pastāv atvasināto instrumentu līguma nosacītās summas izmaiņas.

“INCR” – pieaugums

“DECR” – samazinājums

33.

Cena

Darījuma tirdzniecības cena, izņemot (ja piemērojams) komisijas maksu un uzkrātos procentus.

Iespējas līgumu gadījumā tā ir atvasinātā instrumenta līguma prēmija par katru pamatā esošo instrumentu vai indeksa punktu.

Cenas starpības derību gadījumā tā ir pamatā esošā instrumenta atsauces cena.

Attiecībā uz kredītriska mijmaiņas darījumiem (CDS) tas ir kupons bāzes punktos.

Ja cena ir uzrādīta naudas izteiksmē, to norāda lielāko valūtu vienībās.

Ja cena pašlaik nav pieejama, bet vēl tiks noteikta, vērtība ir “PNDG”.

Ja cena nav piemērojama, vērtība ir “NOAP”.

Šajā laukā ziņotā informācija saskan ar vērtībām, kas norādītas 30. un 46. laukā.

{DECIMAL-18/13}, ja cena ir izteikta kā monetāra vērtība

{DECIMAL-11/10}, ja cena ir izteikta procentuālā izteiksme vai kā ienesīgums

{DECIMAL-18/17}, ja cena ir izteikta bāzespunktos

“PNDG”, ja cena nav zināma

“NOAP”, ja cena nav piemērojama

34.

Cenas valūta

Valūta, kurā cena ir izteikta (piemēro, ja cena ir izteikta monetārā vērtībā)

{CURRENCYCODE_3}

35.

Neto apjoms

Darījuma neto summa ir naudas summa, ko parāda instrumenta pircējs samaksā, norēķinoties par darījumu. Minētā naudas summa ir vienāda ar: (tīrā cena * nominālā vērtība)+visi uzkrātie kuponi. Tādējādi darījuma neto summa neietver nekādas komisijas naudas vai maksas, ko iekasē no parāda instrumenta pircēja.

Lauku piemēro tikai tad, ja finanšu instruments ir parāda vērtspapīrs.

{DECIMAL-18/5}

36.

Vieta

Darījuma izpildes vietas identifikācija.

Izmanto ISO 10383 segmenta MIC attiecībā uz darījumiem, kurus izpilda tirdzniecības vietā, sistemātiskā internalizētājā (SI) vai organizētā tirdzniecības platformā ārpus Savienības. Ja segmenta MIC nepastāv, izmanto darbības MIC.

Izmanto MIC kodu “XOFF” attiecībā uz finanšu instrumentiem, kurus atļauts tirgot vai kurus tirgo tirdzniecības vietā, vai par kuriem iesniegts pieteikums, ja darījumu ar minēto finanšu instrumentu neizpilda tirdzniecības vietā, SI vai organizētās tirdzniecības platformā ārpus Savienības vai ja ieguldījumu brokeru sabiedrībai nav zināms, ka tā tirgojas ar citu ieguldījumu brokeru sabiedrība, kas darbojas kā sistemātisks internalizētājs.

Izmanto MIC kodu “XXXX” attiecībā uz finanšu instrumentiem, kurus nav atļauts tirgot vai kurus netirgo tirdzniecības vietā, vai par kuriem nav iesniegts pieteikums un kuri netiek tirgoti organizētā tirdzniecības platformā ārpus Savienības, bet ja pamatā esošo instrumentu ir atļauts tirgot vai to tirgo tirdzniecības vietā.

{MIC}

37.

Filiāles dalības valsts

Kods, ko izmanto, lai identificētu tās ieguldījumu brokeru sabiedrības filiāles valsti, kuras tirgus dalība tika izmantota darījuma izpildei.

Ja filiāles tirgus dalība netika izmantota, šo lauku aizpilda ar ieguldījumu brokeru sabiedrības piederības dalībvalsts valsts kodu vai tās valsts kodu, kurā brokeru sabiedrība ir reģistrējusi savu galveno biroju vai juridisko adresi (trešo valstu sabiedrību gadījumā).

Šo lauku aizpilda tikai attiecībā uz tirdzniecības vietā vai organizētā tirdzniecības platformā ārpus Savienības izpildīta darījuma tirgus pusi.

{COUNTRYCODE_2}

38.

Avansa maksājums

Pārdevēja saņemta vai samaksāta avansa maksājuma monetārā vērtība.

Ja pārdevējs saņem avansa maksājumu, aizpildītā vērtība ir pozitīva. Ja pārdevējs samaksā avansa maksājumu, aizpildītā vērtība ir negatīva.

{DECIMAL-18/5}

39.

Avansa maksājuma valūta

Avansa maksājuma valūta.

{CURRENCYCODE_3}

40.

Sarežģīta tirdzniecības elementa ID

Identifikators, ko ziņotāja sabiedrība izmanto, lai identificētu visus ziņojumus, kas attiecas uz vienu un to pašu finanšu instrumentu kombinācijas izpildi saskaņā ar 12. pantu. Kodam jābūt unikālam sabiedrības līmenī attiecībā uz grupu ar ziņojumiem, kas saistīti ar izpildi.

Lauks ir piemērojams tikai tādos gadījumos, ja piemēro 12. pantā norādītos nosacījumus.

{ALPHANUM-35}

Sīkāka informācija par instrumentu

41.

Instrumenta identifikācijas kods

Kods, ko izmanto finanšu instrumenta identificēšanai

Šo lauku piemēro tiem finanšu instrumentiem, par kuriem iesniegts pieteikums atļaut to tirdzniecību, kurus ir atļauts tirgot vai kurus tirgo tirdzniecības vietā vai sistemātiskā internalizētājā. To piemēro arī finanšu instrumentiem, kuriem ir ISIN un kurus tirgo organizētā tirdzniecības platformā ārpus Savienības, ja pamatā esošais instruments ir finanšu instruments, kuru tirgo tirdzniecības vietā.

{ISIN}

42.–56. lauku nepiemēro, ja:

darījumus izpilda tirdzniecības vietā vai ar ieguldījumu brokeru sabiedrības starpniecību, kas darbojas kā SI; vai

41. lauku aizpilda ar EVTI atsauces datu sarakstā esošu ISIN

42.

Instrumenta pilns nosaukums

Finanšu instrumenta pilns nosaukums

{ALPHANUM-350}

43.

Instrumenta klasifikācija

Kods, ko izmanto finanšu instrumenta klasificēšanai.

Norāda pilnu un precīzu finanšu instrumenta klasifikācijas (CFI) kodu.

{CFI_CODE}

44.

Nosacītās summas valūta Nr. 1

Valūta, kurā ir denominēta nosacītā summa.

Attiecībā uz procentu likmju vai valūtu maiņas atvasinātajiem instrumentiem tā būs 1. daļas nosacītās summas valūta vai valūtu pāra valūta Nr. 1.

Mijmaiņas iespējas līgumiem, kuru pamatā ir vienas valūtas mijmaiņas darījums, tā būs pamatā esošā mijmaiņas darījuma teorētiskās pamatsummas valūta. Mijmaiņas iespējas līgumiem, kuru pamatā ir vairāku valūtu mijmaiņas darījums, tā būs mijmaiņas darījuma 1. daļas nosacītās summas valūta.

{CURRENCYCODE_3}

45.

Nosacītās summas valūta Nr. 2

Vairāku valūtu vai starpvalūtu mijmaiņas darījumiem – valūta, kurā denominēta līguma 2. daļa.

Mijmaiņas iespējas līgumiem, kura pamatā ir vairāku valūtu mijmaiņas darījums, – valūta, kurā denominēta mijmaiņas līguma 2. daļa.

{CURRENCYCODE_3}

46.

Cenas reizinātājs

Pamatā esošā instrumenta vienību skaits, kuras aptver viens atvasināto instrumentu līgums.

Monetārā vērtība, uz kuru attiecas viens mijmaiņas līgums, ja daudzuma laukā ir norādīts mijmaiņas darījumu skaits līgumā. Indeksu nākotnes līgumam vai indeksu iespējas līgumam – summa uz vienu indeksa punktu.

Likmēm par starpību – starpības likmes pamatā esošā instrumenta cenas izmaiņas.

Šajā laukā ziņotā informācija saskan ar vērtībām, kas norādītas 30. un 33. laukā.

{DECIMAL-18/17}

47.

Pamatā esošā instrumenta kods

Pamatā esošā instrumenta ISIN kods.

Amerikas depozitārajiem sertifikātiem, globālajiem depozitārajiem sertifikātiem un līdzīgiem instrumentiem – šo instrumentu pamatā esošā finanšu instrumenta ISIN kods.

Konvertējamām obligācijām – instrumenta, uz kuru obligāciju var konvertēt, ISIN kods.

Atvasinātajiem instrumentiem vai citiem instrumentiem, kuriem ir pamatā esošs instruments, – pamatā esošā instrumenta ISIN kods brīdī, kad instruments ir pielaists tirdzniecībā vai to tirgo tirdzniecības vietā. Ja pamatā ir akciju dividende – attiecīgās akcijas, kura piešķir tiesības uz pamatā esošajām dividendēm, ISIN kods.

Kredītriska mijmaiņas darījumiem norāda atsauces saistības ISIN kodu.

Ja pamatā ir indekss un tam ir ISIN – attiecīgā indeksa ISIN kods.

Ja pamatā ir grozs, iekļauj katra groza komponenta, kura tirdzniecība ir atļauta vai kuru tirgo tirdzniecības vietā, ISIN kodu. 47. lauku aizpilda tik reizes, cik nepieciešams, lai uzskaitītu visus grozā esošos uzrādāmos instrumentus.

{ISIN}

48.

Pamatā esošā indeksa nosaukums

Ja pamatā esošais instruments ir indekss – šā indeksa nosaukums.

{INDEX}

vai

{ALPHANUM-25} – ja indeksa nosaukums nav iekļauts {INDEX} sarakstā

49.

Pamatā esošā indeksa termiņš

Ja pamatā ir indekss – šā indeksa termiņš.

{INTEGER-3}+“DAYS” – dienas

{INTEGER-3}+“WEEK” – nedēļas

{INTEGER-3}+“MNTH” – mēneši

{INTEGER-3}+“YEAR” – gadi

50.

Iespējas līguma veids

Norāde par to, vai atvasinātais instruments ir pirkšanas iespējas līgums (tiesības pirkt konkrētu pamatā esošu aktīvu) vai pārdošanas iespējas līgums (tiesības pārdot konkrētu pamatā esošu aktīvu), vai arī par to, ka izpildes laikā nav iespējams konstatēt, vai līgums ir pirkšanas iespējas līgums vai pārdošanas iespējas līgums.

Mijmaiņas iespējas līgumu gadījumā tas ir:

“PUTO” (“pārdošanas iespējas līgums”) – saņēmēja mijmaiņas iespējas līguma gadījumā, kad pircējam ir tiesības noslēgt mijmaiņas līgumu kā fiksētas likmes saņēmējam.

“CALL” (“pirkšanas iespējas līgums”) – maksātāja mijmaiņas iespējas līguma gadījumā, kad pircējam ir tiesības noslēgt mijmaiņas līgumu kā fiksētas likmes maksātājam.

Procentu likmju maksimālās robežvērtības līgumu un procentu likmju minimālās robežvērtības līgumu gadījumā tas ir:

“PUTO” (“pārdošanas iespējas līgums”) – procentu likmju minimālās robežvērtības līguma gadījumā.

“Call” (“pirkšanas iespējas līgums”) – procentu likmju maksimālās robežvērtības līguma gadījumā.

Lauks attiecas tikai uz atvasinātajiem instrumentiem, kas ir iespējas līgumi vai regulētā tirgū tirgotas garantijas.

“PUTO” – pārdošanas iespējas līgums

“CALL” – pirkšanas iespējas līgums

“OTHR” – ja nav iespējams konstatēt, vai tas ir pirkšanas vai pārdošanas iespējas līgums

51.

Līguma izmantošanas cena

Iepriekš noteikta cena, par kādu turētājam būs jāpērk vai jāpārdod pamatā esošais instruments, vai norāde, ka izpildes laikā cenu nav iespējams noteikt.

Lauks attiecas tikai uz tādu iespējas līgumu vai regulētā tirgū tirgotu garantiju, kurai līguma izmantošanas cenu var noteikt izpildes laikā.

Ja cena pašlaik nav pieejama, bet vēl tiks noteikta, vērtība ir “PNDG”.

Ja iespējas izmantošanas cena nav piemērojama, lauku neaizpilda.

{DECIMAL-18/13}, ja cena ir izteikta kā monetāra vērtība

{DECIMAL-11/10}, ja cena ir izteikta procentuālā izteiksme vai kā ienesīgums

{DECIMAL-18/17}, ja cena ir izteikta bāzespunktos

PNDG”, ja cena nav zināma

52.

Līguma izmantošanas cenas valūta

Līguma izmantošanas cenas valūta

{CURRENCYCODE_3}

53.

Iespējas izmantošanas veids

Norāde, vai iespējas līgumu var izpildīt tikai konkrētā datumā (Eiropas un Āzijas izpildes veids), vairākos iepriekš noteiktos datumos (Bermudu) vai jebkurā brīdī līguma darbības laikā (Amerikas izpildes veids).

Šis lauks attiecas vienīgi uz iespējas līgumiem, pirkšanas iespējas sertifikātiem un tiesību sertifikātiem.

“EURO” – Eiropas

“AMER” – Amerikas

“ASIA” – Āzijas

“BERM” – Bermudu

“OTHR” – cits veids

54.

Termiņa diena

Finanšu instrumenta [atmaksas] termiņa diena

Lauks attiecas uz parāda instrumentiem ar noteiktu termiņu.

{DATEFORMAT}

55.

Termiņa beigas

Finanšu instrumenta termiņš. Lauks attiecas tikai uz atvasinātajiem instrumentiem, kam ir noteikts termiņš.

{DATEFORMAT}

56.

Piegādes veids

Norāde, vai norēķins par darījumu notiek fiziskos aktīvos vai naudā.

Ja piegādes veidu nevar noteikt izpildes laikā, vērtība ir “OPTL”.

Šis lauks ir piemērojams tikai attiecībā uz atvasinātajiem instrumentiem.

“PHYS” – aktīvu fiziska piegāde

“CASH” – norēķini naudā

“OPTN” – pēc darījuma partnera izvēles vai tad, ja to nosaka trešā puse

Tirgotājs, algoritmi, atbrīvojumi un indikatori

57.

Ieguldījumu lēmums sabiedrībā

Kods, ko izmanto, lai identificētu ieguldījumu brokeru sabiedrības personu vai algoritmu, kas ir atbildīgs par ieguldījuma lēmumu.

Attiecībā uz fiziskām personām izmanto 6. pantā minēto identifikatoru

Ja lēmumu par ieguldījumu izdara algoritms, šo lauku aizpilda, kā noteikts 8. pantā.

Lauks attiecas tikai uz sabiedrībā pieņemtu lēmumu par ieguldījumu.

Ja darījums attiecas uz nosūtītu rīkojumu, kas atbilst 4. pantā izklāstītajiem nosūtīšanas nosacījumiem, saņēmēja sabiedrība aizpilda šo lauku saņēmējas sabiedrības ziņojumā, izmantojot informāciju, kas saņemta no nosūtītājas sabiedrības.

{NATIONAL_ID} – fiziskas personas

{ALPHANUM-50} – algoritmi

58.

Tās filiāles valsts, kas uzrauga personu, kura ir atbildīga par ieguldījuma lēmuma pieņemšanu

Kods, ko izmanto, lai identificētu tās ieguldījumu brokeru sabiedrības filiāles valsti, kurā atrodas persona, kas atbild par ieguldījuma lēmuma pieņemšanu, kā noteikts 14. panta 3. punkta b) apakšpunktā.

Ja filiāle nav uzraudzījusi personu, kas atbild par ieguldījuma lēmuma pieņemšanu, šo lauku aizpilda ar ieguldījumu brokeru sabiedrības piederības dalībvalsts valsts kodu vai tās valsts kodu, kurā sabiedrība ir reģistrējusi savu galveno biroju vai juridisko adresi (trešo valstu sabiedrību gadījumā).

Ja darījums attiecas uz nosūtītu rīkojumu, kas atbilst 4. pantā izklāstītajiem nosūtīšanas nosacījumiem, saņēmēja sabiedrība aizpilda šo lauku saņēmējas sabiedrības ziņojumā, izmantojot informāciju, kas saņemta no nosūtītājas sabiedrības.

Šo lauku nepiemēro, ja lēmumu par ieguldījumu ir izdarījis algoritms

{COUNTRYCODE_2}

59.

Izpilde sabiedrībā

Kods, ko izmanto, lai identificētu pie ieguldījumu brokeru sabiedrības piederīgo personu vai algoritmu, kas ir atbildīgs par izpildi.

Attiecībā uz fiziskām personām izmanto 6. pantā norādīto kodu. Ja izpildi veicis algoritms, lauku aizpilda, kā noteikts 9. pantā.

{NATIONAL_ID} – fiziskas personas

{ALPHANUM-50} – algoritmi

60.

Tās filiāles valsts, kurā tiek uzraudzīta par izpildi atbildīgā persona

Kods, ko izmanto, lai identificētu tās ieguldījumu brokeru sabiedrības filiāles valsti, kurā atrodas persona, kas atbild par darījuma izpildi, kā noteikts 14. panta 3. punkta b) apakšpunktā.

Ja filiāle nav uzraudzījusi atbildīgo personu, šo lauku aizpilda ar ieguldījumu brokeru sabiedrības piederības dalībvalsts valsts kodu vai tās valsts kodu, kurā sabiedrība ir reģistrējusi savu galveno biroju vai juridisko adresi (trešo valstu sabiedrību gadījumā).

Šo lauku nepiemēro, ja darījumu ir veicis algoritms

{COUNTRYCODE_2}

61.

Atbrīvojuma indikators

Norāde par to, vai darījums izpildīts saskaņā ar pirmstirdzniecības atbrīvojumu atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 600/2014 4. un 9. pantam.

Attiecībā uz pašu kapitāla instrumentiem:

 

“RFPT” – atsauces cenas darījums

 

“NLIQ” – nolīgti darījumi ar likvīdiem finanšu instrumentiem

 

“OILQ” – nolīgti darījumi ar nelikvīdiem finanšu instrumentiem

 

“PRIC” – nolīgti darījumi, kuriem piemēro nosacījumus, kas nav attiecīgā kapitāla vērtspapīru finanšu instrumenta pašreizējā tirgus cena.

Attiecībā uz instrumentiem, kas nav kapitāla instrumenti:

 

“SIZE” – darījums, kas lielāks par noteiktu daudzumu

 

“ILQD” – darījums ar nelikvīdu instrumentu

Šo lauku aizpilda tikai attiecībā uz tāda darījuma tirgus pusi, kas saskaņā ar atbrīvojumu izpildīts tirdzniecības vietā.

Aizpilda vienu vai vairākus šādus karodziņus:

 

“RFPT” – atsauces cena

 

“NLIQ” – nolīgts (likvīds)

 

“OILQ” – nolīgts (nelikvīds)

 

“PRIC” – nolīgts (nosacījumi)

 

“SIZE” – lielāks par noteiktu daudzumu

 

“ILQD” – nelikvīds instruments

62.

Īsās pozīcijas pārdošanas indikators

Īsās pozīcijas pārdošana, ko ieguldījumu brokeru sabiedrība noslēdz savā vai klienta vārdā, kā aprakstīts 11. pantā.

Ja ieguldījumu brokeru sabiedrība izpilda darījumu klienta vārdā, kurš veic pārdošanu, un ieguldījumu brokeru sabiedrība, rīkojoties, cik vien labi iespējams, nespēj noteikt, vai tas ir īsās pozīcijas pārdošanas darījums, šo lauku aizpilda ar “UNDI”.

Ja darījums attiecas uz nosūtītu rīkojumu, kas atbilst šīs regulas 4. pantā izklāstītajiem nosūtīšanas nosacījumiem, saņēmēja sabiedrība aizpilda šos lauku saņēmējas sabiedrības ziņojumos, izmantojot informāciju, kas saņemta no nosūtītājas sabiedrības.

Šis lauks ir piemērojams tikai tad, ja uz instrumentu attiecas Regula (ES) Nr. 236/2012 un pārdevējs ir ieguldījumu brokeru sabiedrība vai ieguldījumu brokeru sabiedrības klients.

“SESH” – īsās pozīcijas pārdošana bez izņēmumiem

“SSEX” – īsās pozīcijas pārdošana ar izņēmumu

“SELL” – nav īsās pozīcijas pārdošana

“UNDI” – informācija nav pieejama

63.

Ārpusbiržas pēctirdzniecības rādītājs

Indikators attiecībā uz darījuma veidu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 20. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 21. panta 5. punkta a) apakšpunktu.

Attiecībā uz visiem instrumentiem:

 

“BENC” – etalona darījumi

 

“ACTX” – pirkšanas un pārdošanas rīkojumu izpilde vienā darījumā

 

“LRGS” – pēctirdzniecības darījums, kas ir liels pēc apjoma

 

“ILQD” – darījums ar nelikvīdu instrumentu

 

“SIZE” – darījums, kas lielāks par noteiktu daudzumu

 

“CANC” – atcelšana

 

“AMND” – grozījumi

Attiecībā uz pašu kapitāla instrumentiem:

 

“SDIV” – darījumi ar īpašajām dividendēm

 

“RPRI” – darījumi, kas vēl nav saņēmuši cenas uzlabojumu

 

“DUPL” – dublējoši tirdzniecības ziņojumi

 

“TNCP” – darījumi, kas neietekmē cenu atklāšanas procesu Regulas (ES) Nr. 600/2014 23. panta nolūkā

Attiecībā uz instrumentiem, kas nav kapitāla instrumenti:

 

“TPAC” – paketes darījums

 

“XFPH” – nomaiņa ar fiziskiem līdzekļiem

Aizpilda vienu vai vairākus šādus karodziņus:

 

“BENC” – etalons

 

“ACTX” – pirkšanas un pārdošanas rīkojumu izpilde vienā darījumā

 

“LRGS” – liels pēc apjoma

 

“ILQD” – nelikvīds instruments

 

“SIZE” – lielāks par noteiktu daudzumu

 

“CANC” – atcelšana

 

“AMND” – grozījumi

 

“SDIV” – īpaša dividende

 

“RPRI” – cenas uzlabojums

 

“DUPL” – dublējošs

 

“TNCP” – neietekmē cenu atklāšanas procesu

 

“TPAC” – pakete

 

“XFPH” – nomaiņa ar fiziskiem līdzekļiem

64.

Preču atvasināto instrumentu rādītājs

Norāde par to, vai darījums objektīvi izmērāmā veidā samazina risku saskaņā ar Direktīvas 2014/65/ES 57. pantu.

Ja darījums attiecas uz nosūtītu rīkojumu, kas atbilst 4. pantā izklāstītajiem nosūtīšanas nosacījumiem, saņēmēja sabiedrība aizpilda šos lauku saņēmējas sabiedrības ziņojumos, izmantojot informāciju, kas saņemta no nosūtītājas sabiedrības. Šis lauks ir piemērojams tikai attiecībā uz darījumiem ar preču atvasinātajiem instrumentiem.

“pareizi” – jā

“nepareizi” – nē

65.

Vērtspapīru finansēšanas darījumu indikators

“pareizi” – aizpilda, ja darbības joma attiecas uz darījumu, bet tas ir atbrīvots no ziņošanas saskaņā ar Regulu (ES) 2015/2365

“nepareizi” – citādi.

“pareizi” – jā

“nepareizi” – nē


(1)  Komisijas 2016. gada 24. jūnija Deleģētā regula (ES) 2017/580, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par attiecīgu datu, kuri saistīti ar finanšu instrumentu rīkojumiem, saglabāšanu (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 193. lpp.).

(2)  Komisijas 2016. gada 7. jūnija Deleģētā regula (ES) 2017/574, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par uzņēmumu pulksteņu precizitātes līmeni (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 148. lpp.).


II PIELIKUMS

Valsts klienta identifikatori, kas fiziskām personām jāizmanto, ziņojot par darījumu

ISO 3166 – 1

alpha 2

Valsts Nosaukums

1. prioritātes identifikators

2. prioritātes identifikators

3. prioritātes identifikators

AT

Austrija

CONCAT

 

 

BE

Beļģija

Beļģijas valsts numurs

(Numéro de registre national – Rijksregisternummer)

CONCAT

 

BG

Bulgārija

Bulgārijas personas kods

CONCAT

 

CY

Kipra

Valsts pases numurs

CONCAT

 

CZ

Čehijas Republika

Valsts identifikācijas numurs

(Rodné číslo)

Pases numurs

CONCAT

DE

Vācija

CONCAT

 

 

DK

Dānija

Personas identifikācijas kods

10 burtciparu rakstzīmes: DDMMGGXXXX

CONCAT

 

EE

Igaunija

Igaunijas personas identifikācijas kods

(Isikukood)

 

 

ES

Spānija

Nodokļu identifikācijas numurs

(Código de identificación fiscal)

 

 

FI

Somija

Personas identifikācijas kods

CONCAT

 

FR

Francija

CONCAT

 

 

GB

Apvienotā Karaliste

AK Valsts apdrošināšanas numurs

CONCAT

 

GR

Grieķija

10 DSS zīmju ieguldītāja daļa

CONCAT

 

HR

Horvātija

Personas identifikācijas numurs

(OIB – Osobni identifikacijski broj)

CONCAT

 

HU

Ungārija

CONCAT

 

 

IE

Īrija

CONCAT

 

 

IS

Islande

Personas identifikācijas kods (Kennitala)

 

 

IT

Itālija

Fiskālais kods

(Codice fiscale)

 

 

LI

Lihtenšteina

Valsts pases numurs

Valsts personas apliecības numurs

CONCAT

LT

Lietuva

Personas kods

(Asmens kodas)

Valsts pases numurs

CONCAT

LU

Luksemburga

CONCAT

 

 

LV

Latvija

Personas kods

(Personas kods)

CONCAT

 

MT

Malta

Valsts identifikācijas numurs

Valsts pases numurs

 

NL

Nīderlande

Valsts pases numurs

Valsts personas apliecības numurs

CONCAT

NO

Norvēģija

11 zīmju personu apliecinošs dokuments

(Foedselsnummer)

CONCAT

 

PL

Polija

Valsts identifikācijas numurs

(PESEL)

Nodokļu numurs

(Numer identyfikacji podatkowej)

 

PT

Portugāle

Nodokļu numurs

(Número de Identificação Fiscal)

Valsts pases numurs

CONCAT

RO

Rumānija

Valsts identifikācijas numurs

(Cod Numeric Personal)

Valsts pases numurs

CONCAT

SE

Zviedrija

Personas identifikācijas numurs

CONCAT

 

SI

Slovēnija

Personas identifikācijas numurs

(EMŠO: Enotna Matična Številka Občana)

CONCAT

 

SK

Slovākija

Personas numurs

(Rodné číslo)

Valsts pases numurs

CONCAT

Visas pārējās valstis

Valsts pases numurs

CONCAT