27.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 260/153 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/1701
(2016. gada 19. augusts),
ar ko nosaka noteikumus par formātu, kādā jāiesniedz zvejniecības un akvakultūras datu vākšanas darba plāni
(izziņots ar dokumenta numuru C(2016) 5304)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regulu (ES) Nr. 508/2014 par Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un ar ko atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2328/2003, (EK) Nr. 861/2006, (EK) Nr. 1198/2006 un (EK) Nr. 791/2007 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1255/2011 (1), un jo īpaši tās 22. panta 1. punkta d) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1380/2013 (2) 25. pantā ir paredzēta prasība dalībvalstīm vākt bioloģiskos, vides, tehniskos un sociālekonomiskos datus, kas vajadzīgi zvejniecības pārvaldībai. |
(2) |
Atbilstoši Regulas (ES) Nr. 508/2014 21. panta 1. punktam dalībvalstis datu vākšanas darba plānus Komisijai iesniedz saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 199/2008 (3) 4. panta 4. punktu, proti, elektroniski līdz tā gada 31. oktobrim, kas ir pirms gada, no kura darba plāns jāpiemēro. |
(3) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 508/2014 21. panta 2. punktu Komisijai šie darba plāni ir jāapstiprina ar īstenošanas aktiem līdz tā gada 31. decembrim, kas ir pirms gada, no kura darba plāns jāpiemēro |
(4) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 508/2014 22. panta 1. punkta d) apakšpunktu Komisija var pieņemt īstenošanas aktus, kuros paredz noteikumus par šo darba plānu iesniegšanas procedūrām, formātu un termiņiem. |
(5) |
Lai nodrošinātu saskaņotību ar Savienības daudzgadu programmu un nodrošinātu tās vienādu īstenošanu visā Savienībā, ir lietderīgi ņemt vērā jaunākās datu prasības, kas kopējās zivsaimniecības politikas īstenošanas vajadzībām noteiktas Savienības daudzgadu programmā zvejniecības un akvakultūras datu vākšanai, pārvaldībai un izmantošanai 2017.–2019. gada periodā (4), un norādīt, kāda informācija dalībvalstīm jāsniedz, kad tās iesniedz savus darba plānus. |
(6) |
Komisija ir ņēmusi vērā Zivsaimniecības zinātnes, tehnikas un ekonomikas komitejas (ZZTEK) ieteikumus. Ir notikusi apspriešanās arī ar dalībvalstu pārstāvjiem, tiekoties īpašās ekspertu grupās. |
(7) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonda komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Darba plānu saturs
1. Regulas (ES) Nr. 508/2014 21. pantā minēto 2017.–2019. gada periodam izstrādāto datu vākšanas darba plānu saturu izklāsta saskaņā ar paraugu, kas noteikts šā lēmuma pielikumā.
2. Pielikumā piemēro definīcijas, kas iekļautas Padomes Regulā (EK) Nr. 1224/2009 (5), Komisijas Īstenošanas regulā (ES) Nr. 404/2011 (6), Regulā (ES) Nr. 1380/2013 un Savienības daudzgadu programmā.
3. Dalībvalstu izstrādātajos darba plānos apraksta:
a) |
datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmu; |
b) |
temporālo un telpisko sadalījumu un biežumu, kādā dati tiks vākti; |
c) |
datu avotu, procedūras un metodes, ar kurām datus vāc un apstrādā, iegūstot datu kopas, kas nonāks galalietotāju rīcībā; |
d) |
kvalitātes nodrošināšanas un kvalitātes kontroles satvaru, kura mērķis ir nodrošināt datu pienācīgu kvalitāti; |
e) |
to, kā un kad dati būs pieejami, ņemot vērā zinātnisko ieteikumu galalietotāju norādītās vajadzības; |
f) |
starptautiskās un reģionālās sadarbības un koordinācijas mehānismus, tostarp divpusējas un daudzpusējas vienošanās; un |
g) |
to, kā ir ņemtas vērā Savienības un tās dalībvalstu starptautiskās saistības. |
4. Iepriekšminēto aprakstu saturs un formāts atbilst 2.–8. pantā noteiktajām prasībām, kas sīkāk precizētas šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Dati, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmu
1. Dalībvalstis vāc I pielikumā minētos datus saskaņā ar Savienības daudzgadu programmu.
2. Atbilstība starp Savienības daudzgadu programmas tabulām un darba plāna tabulām un tekstu ir noteikta II pielikumā.
3. pants
Temporālais un telpiskais sadalījums un biežums, kādā tiks vākti dati
1. Temporālā un telpiskā sadalījuma un biežuma specifikācijas atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļā izklāstītajām prasībām. Gadījumos, kad šādas prasības nav noteiktas, dalībvalstis temporālā un telpiskā sadalījuma vai biežuma specifikācijas nosaka un apraksta, ņemot vērā vēsturiskās laikrindas, izmaksu lietderību, koordināciju attiecīgajos jūras reģionos un galalietotāju vajadzības.
2. Datu vākšanas temporālā un telpiskā sadalījuma vai biežuma specifikācijas paziņo:
a) |
4.A tabulā un 4.B tabulā attiecībā uz datiem, kas iegūti, veicot paraugošanu komerciālajās zvejniecībās; |
b) |
1.A tabulā un 1.B tabulā attiecībā uz bioloģiskajiem datiem, kas iegūti pētnieciskajās uzskaitēs un komerciālajās zvejniecībās; |
c) |
1.D tabulā attiecībā uz datiem, kas iegūti, veicot paraugošanu atpūtas zvejā; |
d) |
1.E tabulā attiecībā uz datiem, kas iegūti, veicot attiecīgo anadromo un katadromo sugu paraugošanu; |
e) |
1.G tabulā attiecībā uz datiem, kas iegūti pētnieciskajās uzskaitēs; |
f) |
3.A tabulā attiecībā uz zvejniecības ekonomiskajiem un sociālajiem datiem; |
g) |
3.B tabulā attiecībā uz akvakultūras ekonomiskajiem un sociālajiem datiem; un |
h) |
3.C tabulā attiecībā uz apstrādes rūpniecības ekonomiskajiem un sociālajiem datiem. |
4. pants
Datu avots, datu vākšanas un apstrādes procedūras un metodes
1. Ja datus galvenokārt vāc, piemērojot Regulu (EK) Nr. 199/2008, kā noteikts minētās regulas 1. panta 1. punkta a) apakšpunktā, datu avotu apraksta:
a) |
1.C tabulā; |
b) |
1.D tabulā; |
c) |
1.E tabulā; |
d) |
3.A tabulā; |
e) |
3.A teksta laukā; |
f) |
3.B tabulā; |
g) |
3.B teksta laukā; |
h) |
3.C tabulā; un |
i) |
3.C teksta laukā. |
2. Ja datus vāc saskaņā ar citiem tiesību aktiem, nevis Regulu (EK) Nr. 199/2008, kā noteikts minētās regulas 15. panta 1. punkta a) apakšpunktā, datu avotu apraksta:
a) |
2.A tabulā; |
b) |
2.A teksta laukā; |
c) |
attiecīgā gadījumā 3.A tabulā; un |
d) |
attiecīgā gadījumā 3.A teksta laukā. |
3. Ja Savienības daudzgadu programmā ir norādīts uz izmēģinājuma pētījumu vai vienkāršotu metodoloģiju, dalībvalstis šādu pētījumu, tostarp tā mērķi, ilgumu, metodoloģiju un sagaidāmos rezultātus, apraksta:
a) |
1. iedaļas teksta laukā “1. izmēģinājuma pētījums”; |
b) |
1. iedaļas teksta laukā “2. izmēģinājuma pētījums”; |
c) |
3. iedaļas teksta laukā “3. izmēģinājuma pētījums”; un |
d) |
3. iedaļas teksta laukā “4. izmēģinājuma pētījums”. |
4. Plānotās paraugošanas koncepcijas apraksta 4.A tabulā, 4.A teksta laukā un 4.B tabulā. Atsauces ģenerālkopu, no kuras tiks atlasīta paraugkopa, apraksta 4.C tabulā un 4.D tabulā. Ja paraugošanu veic novērotāji uz kuģa vai krastā, norāda nozvejas frakciju, no kuras ņemts paraugs, lai precizētu, vai tas aptver visas sugas, tikai komerciāli izmantojamās sugas vai tikai dažus taksonus nozvejā.
5. Sociālo un ekonomisko mainīgo lielumu metodoloģija, definīcija un aprēķināšana attiecīgā gadījumā atbilst vadlīnijām, ko kopīgi pieņēmušas Eiropas Komisijas ekspertu struktūras. Ja tas tā nav, dalībvalstis pieņemto pieeju skaidri apraksta un pamato:
a) |
3.A teksta laukā; |
b) |
3.B teksta laukā; un |
c) |
3.C teksta laukā. |
6. Lai labotu un imputētu datus paraugošanas plānu daļās, kurās paraugi nav ņemti vai nav ņemti pietiekamā apmērā, dalībvalstis koordinē darbu ar mērķi izstrādāt un īstenot metodes ES vai reģionālā mērogā. Nosakot imputācijas metodes, ņem vērā vadlīnijas un metodes, ko pieņēmušas starptautiskas statistikas organizācijas. Imputētajiem datiem vajadzētu būt skaidri atzīmētiem ar karodziņu, kad tos paziņo galalietotājiem.
5. pants
Kvalitātes nodrošināšana un kvalitātes kontrole
1. Kvalitātes nodrošināšanas un kvalitātes kontroles satvaru attiecīgā gadījumā apraksta publiski pieejamos dokumentos, kas nosaukti darba plānos. Satvarā nosaka vispārīgos principus, metodes un instrumentus, kas var sniegt norādījumus un pierādījumus rezultatīvai un vienotai pieejai Eiropas un valstu līmenī.
2. Ar kvalitāti saistītās metodes apraksta:
a) |
5.A tabulā attiecībā uz nozvejas paraugošanas shēmām, atpūtas zvejas paraugošanas shēmām, anadromo un katadromo sugu paraugošanas shēmām un pētnieciskajām uzskaitēm jūrā; |
b) |
5.B tabulā attiecībā uz zvejas darbību mainīgajiem lielumiem, zvejniecības ekonomiskajiem un sociālajiem datiem, akvakultūras ekonomiskajiem un sociālajiem datiem un apstrādes rūpniecības ekonomiskajiem un sociālajiem datiem; |
c) |
2.A teksta laukā; |
d) |
3.A teksta laukā; |
e) |
3.B teksta laukā; un |
f) |
3.C teksta laukā. |
3. Ja dati jāvāc paraugošanas ceļā, dalībvalstis izmanto statistiski pamatotas koncepcijas, kas atbilst labas prakses pamatnostādnēm, kuras nodrošinājusi Komisija, Starptautiskā Jūras pētniecības padome (ICES), ZZTEK vai citas Eiropas Komisijas ekspertu struktūras. Paraugošanas shēmu apraksts ietver, bet neaprobežojas tikai ar norādēm uz nolūkiem, koncepciju, sagaidāmajām izpildes grūtībām (ieskaitot nerespondenci un atteikumus), datu arhivēšanu, kvalitātes nodrošināšanas procedūrām un analīzes metodēm. Šajā aprakstā iekļauj arī paraugošanas vienību noteikšanu, paraugošanas satvarus un to nodrošināto mērķkopas aptvērumu (arī aptvēruma noteikšanā izmantotos kritērijus), stratifikācijas shēmas un paraugu atlases metodes attiecībā uz primārās, sekundārās un zemāka līmeņa paraugošanas vienībām. Ja iespējams noteikt kvantitatīvas mērķvērtības, tās var izteikt vai nu tieši – ar parauga lielumu vai paraugošanas īpatsvaru, vai arī ar sasniedzamo precizitātes un ticamības pakāpi. Attiecībā uz skaitīšanas datiem dalībvalstis norāda, vai ir aptverti visi segmenti, kuras daļas no kopējās ģenerālkopas ir izlaistas un kā veiktas šo daļu aplēses. Paraugošanas datu kvalitāti attiecīgā gadījumā pierāda, izmantojot kvalitātes indikatorus, kas saistīti ar precizitāti un nobīdes potenciālu.
6. pants
Datu pieejamība galalietotājiem
Lai aprakstītu to, kad dati tiks darīti pieejami galalietotājiem, izmanto 6.A tabulu.
7. pants
Reģionālās un starptautiskās sadarbības un koordinācijas mehānismi
1. Dalībvalstis 7.A tabulā norāda, kādās attiecīgās reģionālās un starptautiskās sanāksmēs tās piedalās, un 7.B tabulā – kā tiek ievēroti ieteikumi, par kuriem panākta vienošanās jūras reģiona līmenī vai attiecīgā gadījumā ES mērogā. Ja šie ieteikumi netiek ievēroti, dalībvalstis paskaidro iemeslus 7.B tabulas slejā “Piezīmes”. Norāda, kāda būs šo ieteikumu ietekme uz datu vākšanu.
2. Dalībvalstis 7.C tabulā paziņo visu attiecīgo informāciju par vienošanos ar citām dalībvalstīm. Šajā informācijā nosaka, kuru daļu no datiem vāc kura dalībvalsts un kura dalībvalsts nodrošina datu vākšanas pilnīgumu, norāda vienošanās ilgumu un nosaka, kura dalībvalsts būs atbildīga par datu nosūtīšanu galalietotājiem.
3. Neatkarīgi no Savienības daudzgadu programmas 10. tabulā minētajām pētnieciskajām uzskaitēm jūrā dalībvalstis var ņemt vērā galalietotāju vajadzības, kad tās plāno uzskaites darbu vai paraugošanas koncepciju, ar nosacījumu, ka tas nelabvēlīgi neietekmē rezultātu kvalitāti un tiek koordinēts jūras reģiona līmenī. Dalībvalstis ar citām tā paša reģiona dalībvalstīm var vienoties par konkrētu uzdevumu pārdalīšanu un ieguldījumiem. Ja ir panākta vienošanās par uzdevumu dalīšanu ar citām dalībvalstīm, katras dalībvalsts (fiziska un/vai finansiāla) līdzdalība katrā atsevišķā uzskaitē, kā arī ziņošanas un nosūtīšanas pienākumi tiek norādīti 1.G teksta laukā.
8. pants
Starptautiskās saistības
Visas attiecīgās datu vākšanas prasības, kas izriet no starptautiskajām saistībām, dalībvalstis iekļauj šādās tabulās:
a) |
1.A tabulā; |
b) |
1.B tabulā; |
c) |
1.C tabulā; |
d) |
4.A tabulā; |
e) |
4.B tabulā; |
f) |
7.B tabulā; un |
g) |
7.C tabulā. |
Tas attiecas uz reģionālajām zvejniecības pārvaldības organizācijām (RZPO) / reģionālajām zvejniecības organizācijām (RZO), kurās attiecīgās dalībvalstis vai Savienība ir līgumslēdzējas puses, kā arī uz ilgtspējīgas zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumiem (IZPN), saskaņā ar kuriem darbojas to flotes.
9. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2016. gada 19. augustā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Karmenu VELLA
(1) OV L 149, 20.5.2014., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1380/2013 par kopējo zivsaimniecības politiku un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1954/2003 un (EK) Nr. 1224/2009 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2371/2002 un (EK) Nr. 639/2004 un Padomes Lēmumu 2004/585/EK (OV L 354, 28.12.2013., 22. lpp.).
(3) Padomes 2008. gada 25. februāra Regula (EK) Nr. 199/2008 par Kopienas sistēmas izveidi datu vākšanai, pārvaldībai un izmantošanai zivsaimniecības nozarē un par atbalstu zinātniskā padoma izstrādei saistībā ar kopējo zivsaimniecības politiku (OV L 60, 5.3.2008., 1. lpp.).
(4) Komisijas 2016. gada 12. jūlija Īstenošanas lēmums (ES) 2016/1251, ar ko pieņem Savienības daudzgadu programmu par zvejniecības un akvakultūras datu vākšanu, pārvaldību un izmantošanu 2017.–2019. gada periodā (OV L 207, 1.8.2016., 113. lpp.).
(5) Padomes 2009. gada 20. novembra Regula (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006 (OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.).
(6) Komisijas 2011. gada 8. aprīļa Īstenošanas regula (ES) Nr. 404/2011, ar kuru pieņem sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenojama Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (OV L 112, 30.4.2011., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
SATURS
1. iedaļa. Bioloģiskie dati
1.A tabula. Attiecīgo krājumu saraksts
1.B tabula. Bioloģisko mainīgo lielumu paraugošanas plānojums
1.C tabula. Bioloģisko mainīgo lielumu paraugošanas intensitāte
1.D tabula. Atpūtas zveja
1. izmēģinājuma pētījums. Atpūtas zvejā gūto nozveju īpatsvars salīdzinājumā ar komerciālajām zvejniecībām
1.E tabula. Anadromo un katadromo sugu datu vākšana saldūdeņos
1.E teksta lauks. Anadromo un katadromo sugu datu vākšana saldūdeņos
1.F tabula. Putnu, zīdītāju, rāpuļu un zivju nejauša piezveja
2. izmēģinājuma pētījums. Zvejas apjoms un zvejniecību ietekme uz bioloģiskajiem resursiem un jūras ekosistēmu
1.G tabula. Jūrā veicamo pētniecisko uzskaišu saraksts
1.G teksta lauks. Jūrā veicamo pētniecisko uzskaišu saraksts
1.H tabula. Pētniecisko uzskaišu datu vākšana un izplatīšana
2. iedaļa. Zvejas darbību dati
2.A tabula. Zvejas darbību mainīgo lielumu datu vākšanas stratēģija
2.A teksta lauks. Zvejas darbību mainīgo lielumu datu vākšanas stratēģija
3. iedaļa. Ekonomiskie un sociālie dati
3.A tabula. Ģenerālkopas segmenti, kuros vāc zvejniecības ekonomiskos un sociālos datus
3.A teksta lauks. Ģenerālkopas segmenti, kuros vāc zvejniecības ekonomiskos un sociālos datus
3. izmēģinājuma pētījums. Dati par nodarbināto sadalījumu pēc izglītības līmeņa un valstspiederības
3.B tabula. Ģenerālkopas segmenti, kuros vāc akvakultūras ekonomiskos un sociālos datus
3.B teksta lauks. Ģenerālkopas segmenti, kuros vāc akvakultūras ekonomiskos un sociālos datus
4. izmēģinājuma pētījums. Vides dati par akvakultūru
3.C tabula. Ģenerālkopas segmenti, kuros vāc apstrādes rūpniecības ekonomiskos un sociālos datus
3.C teksta lauks. Ģenerālkopas segmenti, kuros vāc apstrādes rūpniecības ekonomiskos un sociālos datus
4. iedaļa. Paraugošanas stratēģija bioloģisko datu iegūšanai komerciālajās zvejniecībās
4.A tabula. Bioloģisko datu paraugošanas plāna apraksts
4.A teksta lauks. Bioloģisko datu paraugošanas plāna apraksts
4.B tabula. Bioloģisko datu paraugošanas satvara apraksts
4.C tabula. Zvejniecības dati sadalījumā pa dalībvalstīm
4.D tabula. Izkraušanas vietas
5. iedaļa. Datu kvalitāte
5.A tabula. Bioloģisko datu kvalitātes nodrošināšanas satvars
5.B tabula. Sociālekonomisko datu kvalitātes nodrošināšanas satvars
6. iedaļa. Datu pieejamība
6.A tabula. Datu pieejamība
7. iedaļa. Koordinācija
7.A tabula. Plānotā reģionālā un starptautiskā koordinācija
7.B tabula. Ieteikumu un vienošanos ievērošana
7.C tabula. Divpusējas un daudzpusējas vienošanās
1. IEDAĻA
BIOLOĢISKIE DATI
1.A tabula
Attiecīgo krājumu saraksts
|
Darba plāns |
|
|||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
||||||||||
MS |
Reference years |
Species |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Area / Stock |
Selected for sampling (Y/N) |
Average landings in the reference years (tons) |
EU TAC (if any) (%) |
Share (%) in EU landings |
Threshold (Y/N) |
Comments |
GBR |
2013-2015 |
Gadus morhua |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
IIIa, IV, VIId |
Y |
180 |
8 |
|
|
|
GBR |
2013-2015 |
Solea solea |
Ziemeļatlantija |
ICES |
VIIa |
Y |
515 |
16 |
|
|
|
GBR |
2013-2015 |
Solea solea |
Ziemeļatlantija |
ICES |
VIIe |
N |
75 |
3 |
|
|
|
GBR |
2013-2015 |
Nephrops norvegicus |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
IV, FU 33 |
Y |
150 |
6 |
|
|
|
ITA |
2013-2015 |
Boops boops |
Vidusjūra un Melnā jūra |
GFCM |
GSA 17 |
N |
240 |
|
7 |
|
|
ESP |
2013-2015 |
Merluccius merluccius |
Vidusjūra un Melnā jūra |
GFCM |
GSA 06 |
Y |
3 500 |
|
60 |
|
|
ESP |
2013-2015 |
Merluccius merluccius |
Vidusjūra un Melnā jūra |
GFCM |
GSA 07 |
Y |
3 500 |
|
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 2. punkta a) apakšpunkta i), ii) un iii) punkta un šā lēmuma 2. panta, 3. panta un 8. panta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.A, 1.B un 1.C tabulu. Šo tabulu izmanto, lai sniegtu pārskatu par datu vākšanu apgabala/krājuma līmenī. Identificē visu paraugā ietilpstošo īpatņu sugu un izmēra to garumu, kad tas iespējams.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
||||||
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
||||||
Reference years (Atsauces gadi) |
Dalībvalsts norāda gadu (gadus), uz ko faktiski attiecas dati. Dalībvalsts izraugās trīs pēdējos gadus, par kuriem ir pieejami dati. Atsauces gadu (gadus) norāda šādi: “2013–2015”. |
||||||
Species (Suga) |
Dalībvalsts norāda to sugu/krājumu nosaukumu (latīņu val.), kuru bioloģisko mainīgo lielumu paraugošana ir prasīta saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.A, 1.B un 1.C tabulu, attiecībā uz visiem apgabaliem, kuros darbojas dalībvalsts zvejas flote. |
||||||
Region (Reģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (II līmenis). Ja informācija attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
||||||
RFMO/RFO/IO |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO) vai starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO vai IO kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
||||||
Area/Stock (Apgabals/krājums) |
Dalībvalsts norāda minētās sugas/krājuma apgabalu saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.A, 1.B un 1.C tabulu (piemēram, GSA 16, ICES I un II apgabals, ICES IIIa, IV, VIId apgabals utt.). |
||||||
Selected for sampling (Atlasīts paraugošanai) (Y/N) |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai suga/krājums ir vai nav atlasīts paraugošanai. Ja suga/krājums ir atlasīts paraugošanai attiecībā uz vismaz vienu mainīgo lielumu, kas iekļauts šā pielikuma 1.B tabulā, norāda “Y” (jā). |
||||||
Average landings in the reference years (tons) (Vidējie izkrāvumi atsauces gados (tonnās)) |
Katras sugas un krājuma vidējais izkrāvumu apjoms jaunākajā triju gadu atsauces periodā. Ievadot izkrāvumu datus, dalībvalsts ievēro šādus principus:
|
||||||
EU TAC (if any) (ES KPN (ja ir)) (%) |
Attiecas tikai uz tiem krājumiem, uz kuriem attiecas KPN un kvotu regulas. Šajā slejā dalībvalsts:
|
||||||
Share (%) in EU landings (Daļa (%) no ES izkrāvumiem) |
Attiecas uz: i) visiem krājumiem Vidusjūrā un ii) visiem krājumiem ārpus Vidusjūras, kuriem KPN vēl nav noteikta. Šajā slejā dalībvalsts:
|
||||||
Threshold (Robežvērtība) (Y/N) |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai attiecīgajai sugai/krājumam ir piemērojama robežvērtība saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas V nodaļu. |
||||||
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
1.B tabula
Bioloģisko mainīgo lielumu paraugošanas plānojums
|
Darba plāns |
|
||||||||||||||||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
|||||||||||||||||||||||
MS |
Species |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Area / Stock |
Frequency |
Length |
Age |
Weight |
Sex ratio |
Sexual maturity |
Fecundity |
Comments |
||||||||||||
2017 |
2018 |
2019 |
2017 |
2018 |
2019 |
2017 |
2018 |
2019 |
2017 |
2018 |
2019 |
2017 |
2018 |
2019 |
2017 |
2018 |
2019 |
|
||||||
PRT |
Pleuronectes platessa |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
IV |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
NA |
|
||
PRT |
Nephrops norvegius |
Ziemeļatlantija |
ICES |
FU 7 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESP |
Merluccius merluccius |
Vidusjūra un Melnā jūra |
GFCM |
GSA 06 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESP |
Merluccius merluccius |
Vidusjūra un Melnā jūra |
GFCM |
GSA 07 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 2. punkta a) apakšpunkta i), ii) un iii) punkta un šā lēmuma 2. panta, 3. panta un 8. panta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.A, 1.B un 1.C tabulu. Vāc šajā tabulā uzskaitīto sugu bioloģiskos parametrus (garums, vecums, svars, dzimumu attiecība, dzimumbriedums un auglība). Ja datu vākšana ir notikusi vai ir plānota, katru parametru un gadu atzīmē ar “X”. Šī tabula dod iespēju noskaidrot, kurā gadā (gados) dalībvalsts vāc vai vāks datus.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Species (Suga) |
Dalībvalsts norāda to sugu/krājumu nosaukumu (latīņu val.), kuru bioloģisko mainīgo lielumu paraugošana ir prasīta saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.A, 1.B un 1.C tabulu, attiecībā uz visiem apgabaliem, kuros darbojas dalībvalsts zvejas flote. |
Region (Reģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (II līmenis). Ja informācija attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
RFMO/RFO/IO |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO) vai starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO vai IO kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
Area/Stock (Apgabals/krājums) |
Dalībvalsts norāda minētās sugas/krājuma zvejas vietu (piemēram, GSA 16, ICES I un II apgabals, ICES IIIa, IV, VIId apgabals utt.). |
Frequency (Biežums) |
Dalībvalsts norāda paraugošanas biežumu (“M” (reizi mēnesī), “Q” (reizi ceturksnī), “A” (reizi gadā), “O” (cits) – jāprecizē). |
Length (Garums) |
Dalībvalsts norāda gadu (gadus), kuros tiks ņemti paraugi garuma noteikšanai. |
Age (Vecums) |
Dalībvalsts norāda gadu (gadus), kuros tiks ņemti paraugi vecuma noteikšanai. |
Weight (Svars) |
Dalībvalsts norāda gadu (gadus), kuros tiks ņemti paraugi svara noteikšanai. |
Sex ratio (Dzimumu attiecība) |
Dalībvalsts norāda gadu (gadus), kuros tiks ņemti paraugi dzimumu attiecības noteikšanai. |
Sexual maturity (Dzimumbriedums) |
Dalībvalsts norāda gadu (gadus), kuros tiks ņemti paraugi dzimumbrieduma noteikšanai. |
Fecundity (Auglība) |
Dalībvalsts norāda gadu (gadus), kuros tiks ņemti paraugi auglības noteikšanai. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
1.C tabula
Bioloģisko mainīgo lielumu paraugošanas intensitāte
|
Darba plāns |
|
|||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
||||||||||
MS |
MS partcipating in sampling |
Sampling year |
Species |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Area / Stock |
Variables |
Data sources |
Planned minimum no of individuals to be measured at the national level |
Planned minimum no of individuals to be measured at the regional level |
Comments |
FRA |
FRA-GBR-BEL |
2017 |
Solea solea |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
IIIa, IV, VIId |
age |
Commercial |
|
|
|
FRA |
FRA-GBR-BEL |
2017 |
Solea solea |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
IIIa, IV, VIId |
sex |
Surveys |
|
|
|
FRA |
FRA-GBR-BEL |
2017 |
Solea solea |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
IIIa, IV, VIId |
maturity |
Commercial |
|
|
|
FRA |
FRA-GBR-BEL |
2017 |
Solea solea |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
IIIa, IV, VIId |
length |
Commercial |
|
|
|
FRA |
FRA |
2017 |
Merluccius merluccius |
Ziemeļatlantija |
ICES |
IIIa, IV, VI, VII, VIIIab |
|
Commercial |
|
|
|
FRA |
FRA |
2017 |
Merluccius merluccius |
Ziemeļatlantija |
ICES |
IIIa, IV, VI, VII, VIIIab |
|
Surveys |
|
|
|
FRA |
FRA |
2017 |
Merluccius merluccius |
Ziemeļatlantija |
ICES |
IIIa, IV, VI, VII, VIIIab |
|
Surveys |
|
|
|
FRA |
FRA |
2017 |
Parapenaeus longirostris |
Vidusjūra un Melnā jūra |
GFCM |
GSA 09 |
|
Commercial |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 2. punkta a) apakšpunkta i), ii) un iii) punkta un IV nodaļas un šā lēmuma 2. panta, 4. panta 1. punkta un 8. panta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.A, 1.B un 1.C tabulu. Tajā paskaidro paraugošanas stratēģiju, kas plānota attiecībā uz bioloģiskajiem mainīgajiem lielumiem.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
MS participating in sampling (Dalībvalstis, kas piedalās paraugošanā) |
Ja paraugošanu veic saskaņā ar reģionālā līmenī koordinētu programmu, norāda visas līdzdalīgās dalībvalstis. Pārējos gadījumos norāda par paraugošanu atbildīgo dalībvalsti. Saites uz plānotās reģionālās un starptautiskās koordinācijas vai divpusējas un daudzpusējas vienošanās vietnēm, ja tādas ir pieejamas, norāda slejā “Comments” (Piezīmes). |
Sampling year (Paraugošanas gads) |
Dalībvalsts norāda plānoto mērķu izpildes gadu vai gadus. Katru gadu norāda atsevišķā tabulas rindā. Iekļauj visus attiecīgos gadus. |
Species (Suga) |
Dalībvalsts norāda to sugu/krājumu nosaukumu (latīņu val.), kuru bioloģisko mainīgo lielumu paraugošana ir prasīta saskaņā ar 1.A, 1.B un 1.C tabulu, attiecībā uz visiem apgabaliem, kuros darbojas dalībvalsts zvejas flote. |
Region (Reģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (II līmenis). Ja informācija attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
RFMO/RFO/IO |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO) vai starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO vai IO kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
Area/Stock (Apgabals/krājums) |
Dalībvalsts norāda minētās sugas/krājuma zvejas vietu (piemēram, GSA 16, ICES I un II apgabals, ICES IIIa, IV, VIId apgabals utt.). |
Variable (Mainīgie lielumi) |
Dalībvalsts ziņo šādus mainīgos lielumus: garums, vecums, svars, dzimumu attiecība, dzimumbriedums un auglība, kā norādīts šā pielikuma 1.B tabulā. Šī informācija atbilst sugu un mainīgo lielumu kombinācijai, kas norādīta šā pielikuma 1.B tabulā. |
Data sources (Datu avoti) |
Dalībvalsts apraksta galvenos datu avotus, izmantojot atslēgvārdus (piemēram, uzskaites, komerciālās nozvejas paraugi, tirgus paraugi, izmetumu paraugi utt.). Par paraugošanu, kas plānota komerciālajās zvejniecībās un uzskaitēs, dalībvalsts ziņo atsevišķi, norādot attiecīgi “commercial fisheries” vai “surveys”. |
Planned minimum no of individuals to be measured at the national level (Plānotais īpatņu minimums, kas jāizmēra valsts mērogā) |
Dalībvalsts norāda kopējo plānoto minimālo skaitu zivju, kas jāizmēra valsts mērogā. Slejā “Comments” (Piezīmes) īsumā apraksta šo skaitlisko vērtību iegūšanai izmantoto metodoloģiju (piemēram, iepriekšēja paraugošana, simulācijas utt.). |
Planned minimum no of individuals to be measured at the regional level (Plānotais īpatņu minimums, kas jāizmēra reģionālā mērogā) |
Dalībvalsts norāda plānoto minimālo skaitu zivju, kas jāatlasa reģionālā līmenī koordinētas shēmas ietvaros, ja tāda ir, pārējos gadījumos norāda “NA” (neattiecas). Slejā “Comments” (Piezīmes) īsumā apraksta šo skaitlisko vērtību iegūšanai izmantoto metodoloģiju (piemēram, iepriekšēja paraugošana, simulācijas utt.). |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
1.D tabula
Atpūtas zveja
|
Darba plāns |
|
||||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
|||||||||||
MS |
Sampling year |
Area/EMU |
RFMO/RFO/IO |
Species |
Applicable (Species present in the MS?) |
Reasons for not sampling |
Threshold (Y/N) |
Annual estimate of catch? (Y/N) |
Annual percentage of released catch? (Y/N) |
Collection of catch composition data? (Y/N) |
Type of Survey |
Comments |
GBR |
2017 |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
Gadus morhua |
Y |
|
|
Y |
Y |
Y |
Valsts aplēses par reisu skaitu un uzskaites uz vietas, kurās nosaka nozveju uz piepūles vienību |
|
NLD |
2017 |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
Anguilla anguilla |
Y |
|
|
Y |
Y |
Y |
Valsts aplēses par makšķernieku skaitu un makšķernieku dienasgrāmatas |
|
GBR |
2017 |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
Haizivis |
N |
|
|
Y |
Y |
Y |
Valsts aplēses par reisu skaitu un uzskaites uz vietas, kurās nosaka nozveju uz piepūles vienību |
|
DEU |
2017 |
Baltijas jūra |
ICES |
Plātņžaunzivis |
Y |
Nozvejas nav |
|
N |
N |
|
|
|
|
|
Baltijas jūra |
ICES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Baltijas jūra |
ICES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ziemeļatlantija |
ICES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ziemeļatlantija |
ICES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ziemeļatlantija |
ICES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vidusjūra un Melnā jūra |
GFCM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vidusjūra un Melnā jūra |
GFCM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vidusjūra un Melnā jūra |
GFCM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 2. punkta a) apakšpunkta iv) punkta un šā lēmuma 2. panta, 3. panta un 4. panta 1. punkta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 3. tabulu un ietver arī anadromo un katadromo sugu nozvejas, kuras iegūtas atpūtas zvejā jūrā un saldūdeņos.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsti norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Sampling year (Paraugošanas gads) |
Dalībvalsts norāda plānotās paraugošanas gadu. |
Area/EMU (Apgabals/ZPV) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 3. tabulā. Ja attiecīgā suga ir zutis, norāda zušu pārvaldības vienību (ZPV). |
RFMO/RFO/IO |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO) vai starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO vai IO kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
Species (Suga) |
Dalībvalsts norāda to sugu nosaukumu (latīņu valodā, ja iespējams), kuru paraugošana atpūtas zvejā ir prasīta saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 3. tabulu vai kuru paraugošanas nepieciešamību pamato izmēģinājuma pētījumu rezultāti un/vai atpūtas zvejas pārvaldības vajadzības (pa reģioniem). Iekļauj visas sugas, pat ja attiecīgā suga dalībvalstī nav sastopama. |
Applicable (Species present in the MS?) (Attiecas (Vai suga sastopama dalībvalstī?)) |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai suga ir vai nav sastopama dalībvalstī. |
Reasons for not sampling (Iemesli, kuru dēļ paraugošanu neveic) |
Ja suga dalībvalstī ir sastopama, bet datus par to nevāc, dalībvalsts norāda iemeslu (iemeslus) (brīvā formā), kuru dēļ šīs sugas paraugošana netiek veikta, un attiecīgā gadījumā sniedz konkrētas atsauces (piemēram, suga attiecīgajā apgabalā nav sastopama, valsts noteikumi/likumi, ievērota prasītā robežvērtība utt.). |
Threshold (Robežvērtība) (Y/N) |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai attiecīgajai sugai ir piemērojama robežvērtība saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas V nodaļu. |
Annual estimate of catch? (Gada nozvejas aplēse?) (Y/N) |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai ir plānots aplēst minētās sugas gada nozveju (svara un/vai skaita izteiksmē). |
Annual percentage of released catch? (Ūdenī atlaistās nozvejas procentuālā daļa gadā?) (Y/N) |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai ir plānots noteikt minētās sugas nozvejas procentuālo daļu, kas gada laikā atlaista ūdenī (ūdenī atlaisto zivju īpatsvars). |
Collection of catch composition data? (Nozvejas sastāva datu vākšana?) (Y/N) |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai ir plānots noteikt minētās sugas nozvejas sastāvu (piemēram, garumu sadalījumu). |
Type of Survey (Uzskaites veids) |
Dalībvalsts norāda, kāda veida uzskaitēs tiks vākti dati par atpūtas zveju (piemēram, uzskaites uz vietas, telefona aptaujas, makšķernieku dienasgrāmatas utt. vai jebkura minēto veidu kombinācija). |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
1. izmēģinājuma pētījums
Atpūtas zvejā gūto nozveju īpatsvars salīdzinājumā ar komerciālajām zvejniecībām
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas V nodaļas 4. punkta un šā lēmuma 2. panta un 4. panta 3. punkta a) apakšpunkta prasībām.
(ne vairāk kā 900 vārdu) |
1.E tabula
Anadromo un katadromo sugu datu vākšana saldūdeņos
|
Darba plāns |
|
||||||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
|||||||||||||
MS |
Sampling period |
Area |
RFMO/RFO/IO |
Species |
Applicable (Y/N) |
Reasons for not sampling |
Water Body |
Life stage |
Fishery / Independent data collection |
Method |
Unit |
Planned nos |
Frequency |
Comments |
FIN |
2017-2020 |
Baltijas jūra |
NASCO |
Salmo salar |
|
|
UPE AAA |
Mazuļi |
I |
Elektrozveja |
Vietu skaits |
40 |
|
|
FIN |
2017-2020 |
Baltijas jūra |
NASCO |
Salmo salar |
|
|
UPE AAA |
Smolti |
I |
Zivju krātiņveida lamatas |
Smoltu skaits |
4 000 |
|
|
FIN |
2017-2020 |
Baltijas jūra |
NASCO |
Salmo salar |
|
|
UPE AAA |
Pieaugušas zivis |
I |
Zivju skaitītājs |
Zivju skaitītāju skaits |
1 |
|
|
FIN |
2017-2020 |
Baltijas jūra |
NASCO |
Salmo salar |
|
|
UPE AAA |
Pieaugušas zivis |
F |
Paraugošana |
Paraugu skaits |
100 |
|
|
FIN |
2017-2020 |
Baltijas jūra |
ICES |
Anguilla anguilla |
|
|
UPE EEE |
Stikla zuši |
I |
Elektrozveja |
Vietu skaits |
40 |
|
|
FIN |
2017-2020 |
Baltijas jūra |
ICES |
Anguilla anguilla |
|
|
UPE EEE |
Dzeltenzuši |
I |
Zivju krātiņveida lamatas |
Smoltu skaits |
4 000 |
|
|
FIN |
2017-2020 |
Baltijas jūra |
ICES |
Anguilla anguilla |
|
|
UPE EEE |
Sudrabzuši |
I |
Zivju skaitītājs |
Zivju skaitītāju skaits |
1 |
|
|
GBR |
2017-2020 |
AK ziemeļi |
ICES |
Anguilla anguilla |
|
|
NA |
Stikla zuši |
F |
Paraugošana |
Paraugu skaits |
100 |
|
|
GBR |
2017-2020 |
AK ziemeļi |
ICES |
Anguilla anguilla |
|
|
NA |
Dzeltenzuši |
I |
Zivju krātiņveida lamatas |
Lamatu skaits |
1 |
|
|
GBR |
2017-2020 |
AK ziemeļi |
ICES |
Anguilla anguilla |
|
|
NA |
Sudrabzuši |
I |
Elektrozveja |
Vietu skaits |
20 |
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 2. punkta b) un c) apakšpunkta un šā lēmuma 2. panta, 3. panta un 4. panta 1. punkta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.E tabulu. Šo tabulu izmanto, lai sniegtu pārskatu par datiem, kas jāvāc par anadromo un katadromo sugu komerciālajām zvejniecībām saldūdeņos.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Sampling period (Paraugošanas periods) |
Dalībvalsts norāda plānotās paraugošanas periodu. |
Area (Apgabals) |
Ja attiecīgā suga ir zutis, norāda zušu pārvaldības vienību (ZPV). Visos citos gadījumos norāda sateces baseinu. |
RFMO/RFO/IO |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO) vai starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO vai IO kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
Species (Suga) |
Dalībvalsts ziņo sugas nosaukumu (latīņu valodā). Ziņo par visām sugām, arī tad, ja attiecīgā suga dalībvalstī nav sastopama. |
Applicable (Attiecas) (Y/N) |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai suga ir sastopama dalībvalstī, vai arī šīs sugas zveja ir aizliegta. |
Reasons for not sampling (Iemesli, kuru dēļ paraugošanu neveic) |
Ja suga dalībvalstī ir sastopama, bet datus par to nevāc, dalībvalsts norāda iemeslu (iemeslus) (brīvā formā), kuru dēļ šīs sugas paraugošana netiek veikta (piemēram, attiecīgajā apgabalā suga nav sastopama, valsts noteikumi/likumi, ievērota prasītā robežvērtība utt.). |
Water body (Ūdenstilpe) |
Dalībvalsts norāda izvēlētās upes/sistēmas nosaukumu (piemēram, indeksa upe). |
Life stage (Dzīves stadija) |
Dalībvalsts norāda sugas dzīves stadiju (piemēram, pieaugušas zivis, stikla zuši, sudrabzuši utt.). |
Fishery/Independent data collection (Datu vākšana par zvejniecību/neatkarīgi no zvejniecības) |
Dalībvalsts norāda, vai datus iegūst no komerciālām nozvejām (“F”) vai no citiem avotiem, kas nav komerciālas nozvejas (“I”). |
Method (Metode) |
Dalībvalsts norāda datu avotu (avotus) (piemēram, zivju krātiņveida lamatas, zivju skaitītājs, zvejas žurnāli utt. vai arī jebkāda minēto metožu kombinācija), no kura tiks iegūti dati. |
Unit (Vienība) |
Attiecībā uz katru metodi norāda plānoto datu ziņošanas vienību (piemēram, zivju krātiņveida lamatu skaits, zivju skaitītāju skaits, elektrozvejas reižu skaits utt.). |
Planned nos (Plānotais skaits) |
Dalībvalsts norāda izraudzītās vienības plānoto kvantitatīvo mērķvērtību (skaitu). |
Frequency (Biežums) |
Dalībvalsts norāda paraugošanas biežumu (“M” (reizi mēnesī), “Q” (reizi ceturksnī), “A” (reizi gadā), “O” (cits) – jāprecizē). |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
1.E teksta lauks
Anadromo un katadromo sugu datu vākšana saldūdeņos
Vispārīga piezīme. Šis teksta lauks atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 2. punkta b) un c) apakšpunkta un šā lēmuma 2. panta prasībām.
Datu vākšanai izvēlētā metode (ne vairāk kā 250 vārdu par apgabalu) |
1.F tabula
Putnu, zīdītāju, rāpuļu un zivju nejauša piezveja
|
Darba plāns |
|
|||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
||||||||
MS |
Sampling period/year(s) |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Sub-area / Fishing ground |
Scheme |
Stratum ID code |
Group of vulnerable species |
Expected occurence of recordings |
Comments |
FRA |
2017-2018 |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
|
Bentiskās sugas jūrā |
SCT SD1-5 |
Putni |
|
|
FRA |
2017-2018 |
Vidusjūra un Melnā jūra |
GFCM |
|
|
|
|
|
|
FRA |
2017-2018 |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 3. punkta a) apakšpunkta un šā lēmuma 2. panta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.D tabulu. Tajā paskaidro plānoto paraugošanas stratēģiju.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Sampling period/year(s) (Paraugošanas periods/gads (gadi)) |
Dalībvalsts norāda plānotās paraugošanas periodu. Paraugošanas gadu (gadus) norāda šādi: “2017–2018”. |
Region (Reģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (II līmenis). Ja informācija attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
RFMO/RFO/IO |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO) vai starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO vai IO kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
Sub-area/Fishing ground (Apakšapgabals/zvejas vieta) |
Dalībvalsts norāda minētās sugas/krājuma zvejas vietu (piemēram, GSA 16, ICES I un II apgabals, ICES IIIa, IV, VIId apgabals utt.). |
Scheme (Shēma) |
Dalībvalsts norāda paraugošanas shēmu, piemēram, “at markets” (tirgos), “at sea” (jūrā), abu metožu kombinācija vai “other” (cita). Lauka vērtības atbilst šā pielikuma 4.A tabulā un 4.B tabulā norādītajām, ja vien nav ieviestas specializētas shēmas. |
Stratum ID code (Strata kods) |
Dalībvalsts norāda unikālu kodu, ar ko identificē katru stratu shēmā. Lauka vērtības atbilst šā pielikuma 4.A tabulā un 4.B tabulā norādītajām, ja vien nav ieviestas specializētas shēmas. |
Group of vulnerable species (Jutīgu sugu grupa) |
Dalībvalsts norāda sugu grupu, pamatojoties uz Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 3. punkta a) apakšpunkta noteikumiem. |
Expected occurence of recordings (Paredzamais reģistrēšanas biežums) |
Dalībvalsts norāda nejaušā piezvejā iegūtu īpatņu, arī to atbrīvošanas gadījumu, paredzamo reģistrēšanas biežumu saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.D tabulu. Ieraksta (+/–) skaitu vai “X”. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
2. izmēģinājuma pētījums
Zvejas apjoms un zvejniecību ietekme uz bioloģiskajiem resursiem un jūras ekosistēmu
Vispārīga piezīme. Šis teksta lauks atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 3. punkta c) apakšpunkta un šā lēmuma 2. panta un 4. panta 3. punkta b) apakšpunkta prasībām.
(ne vairāk kā 900 vārdu) |
1.G tabula
Jūrā veicamo pētniecisko uzskaišu saraksts
|
Darba plāns |
|
||||||||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
|||||||||||||||
MS |
Name of survey |
Acronym |
Mandatory (Y/N) |
Threshold (Y/N) |
Agreed at RCG level |
MS participation |
Area(s) covered |
Period (Month) |
Frequency |
Days at sea planned |
Type of sampling activities |
Planned target |
Map |
Relevant international planning group – RFMO/RFO/IO |
International database |
Comments |
NLD |
Bentisko zivju mazuļu uzskaite |
|
|
|
|
|
IVc |
Septembris–oktobris |
Annual |
10 |
Zvejas rīka iemetieni zivju ieguvei |
33 |
7.1. att. |
ICES PGIPS |
|
|
NLD |
Ziemeļjūras siļķes hidroakustiskā uzskaite |
|
|
|
|
|
IIIa, IV |
Jūlijs |
Annual |
15 |
Eholote (Nm) |
50 |
7.2. att. |
ICES PGIPS |
|
|
NLD |
Ziemeļjūras siļķes hidroakustiskā uzskaite |
|
|
|
|
|
IIIa, IV |
Jūlijs |
X |
15 |
Zvejas rīka iemetieni planktona ieguvei |
15 |
7.2. att. |
ICES PGIPS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas IV nodaļas un V nodaļas un šā lēmuma 2. panta un 3. panta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu, kuras no Savienības daudzgadu programmas 10. tabulā minētajām pētnieciskajām uzskaitēm jūrā un kādas papildu uzskaites veiks dalībvalsts.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Name of the survey (Uzskaites nosaukums) |
Dalībvalsts norāda uzskaites nosaukumu. Obligāto uzskaišu nosaukums ir tāds pats, kā norādīts Savienības daudzgadu programmas 10. tabulā. |
Acronym (Akronīms) |
Dalībvalsts norāda uzskaites akronīmu. Obligāto uzskaišu akronīms ir tāds pats, kā norādīts Savienības daudzgadu programmas 10. tabulā. |
Mandatory (Obligāta uzskaite) (Y/N) |
Dalībvalsts ieraksta “Y” (jā) vai “N” (nē) atkarībā no tā, vai uzskaite ir iekļauta Savienības daudzgadu programmas 10. tabulā. |
Threshold (Robežvērtība) (Y/N) |
Dalībvalsts ieraksta “Y” (jā) vai “N” (nē) atkarībā no tā, vai ir piemērojama robežvērtība saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas V nodaļas 7. punktu. Ja atbilde ir “Y” (jā), šā pielikuma 1.G teksta laukā sniedz sīkāku aprakstu. |
Agreed at RCG level (Vienošanās RKG līmenī) |
Dalībvalsts ieraksta “Y” (jā) vai “N” (nē) atkarībā no tā, vai par uzskaiti ir panākta vienošanās jūras reģiona līmenī. |
MS participation (Dalībvalsts līdzdalība) |
Norāda to, vai uzskaitē piedalās cita dalībvalsts (dalībvalstis), un līdzdalības veidu (“F” (finansiāla), “T” (tehniska), “E” (zvejas piepūle) vai “C” (kombinācija)). Sīkāku aprakstu sniedz šā pielikuma 1.G teksta laukā. Ja neviena cita dalībvalsts nepiedalās uzskaitē, šajā laukā ieraksta “NA” (neattiecas). |
Area(s) covered (Aptvertais apgabals (apgabali)) |
Dalībvalsts norāda apgabalus, kurus plānots aptvert. Obligāto uzskaišu apgabals ir tāds pats, kā norādīts Savienības daudzgadu programmas 10. tabulā. |
Period (month) (Periods (mēnesis)) |
Dalībvalsts norāda periodu (mēnešos), kuru plānots aptvert. Obligāto uzskaišu periods ir tāds pats, kā norādīts Savienības daudzgadu programmas 10. tabulā. |
Frequency (Biežums) |
Dalībvalsts norāda uzskaites biežumu: “Annual” (reizi gadā), “Biennial” (reizi divos gados), “Triennial” (reizi trijos gados) utt. |
Days at sea planned (Plānotās dienas jūrā) |
Dalībvalsts norāda dienu skaitu, kādu plānots pavadīt jūrā valsts mērogā. |
Type of sampling activities (Paraugošanas darbību veids) |
Dalībvalsts norāda galveno paraugošanas darbību veidu. Galvenās paraugošanas darbības ir tās, par kurām panākta vienošanās attiecīgajā grupā, kas ir atbildīga par uzskaites plānošanu, atšķirībā no papildu paraugošanas darbībām. Katru paraugošanas darbību veidu norāda atsevišķā rindā. Vēlams izmantot šādas kategorijas: zvejas rīka iemetieni zivju ieguvei, elektrovadītspēja – temperatūra – blīvums (CTD), zvejas rīka iemetieni planktona ieguvei utt. |
Planned target (Plānotā mērķvērtība) |
Dalībvalsts norāda plānoto paraugošanas darbību skaitu. |
Map (Karte) |
Dalībvalsts norāda atsauci uz karti, kas iekļaujama šā pielikuma 1.G teksta laukā. |
Relevant international planning group – RFMO/RFO/IO (Attiecīgā starptautiskā plānošanas grupa – RFMO/RFO/IO) |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO) vai starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO vai IO kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
International database (Starptautiska datubāze) |
Attiecībā uz pētnieciskajā uzskaitē savāktajiem datiem dalībvalsts norāda starptautiskās datubāzes nosaukumu vai ieraksta “no existing database” (datubāzes nav). Šī norāde attiecas uz starptautiskas datubāzes pastāvēšanu, nevis to, vai dati ir vai nav augšupielādēti. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
1.G teksta lauks
Jūrā veicamo pētniecisko uzskaišu saraksts
Vispārīga piezīme. Šis teksta lauks atbilst Savienības daudzgadu programmas IV nodaļas un šā lēmuma 2. panta un 7. panta 3. punkta prasībām. Tas ir paredzēts, lai konkretizētu, kuras no Savienības daudzgadu programmas 10. tabulā minētajām pētnieciskajām uzskaitēm jūrā tiks veiktas. Dalībvalstis norāda, vai uzskaite ir iekļauta Savienības daudzgadu programmas 10. tabulā, vai arī tā ir papildu uzskaite.
(ne vairāk kā 450 vārdu par uzskaiti) |
1.H tabula
Pētniecisko uzskaišu datu vākšana un izplatīšana
|
Darba plāns |
|
||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
|||||
MS |
Name of survey |
Acronym |
Type of data collected |
Core/Additional variable |
Used as basis for advice (Y/N) |
Comments |
NLD |
Ziemeļjūras starptautiskā grunts traļu uzskaite |
IBTS_NS_Q1 |
Bioloģiskie dati par mencu IVa zonā |
C |
Y |
|
NLD |
Ziemeļjūras starptautiskā grunts traļu uzskaite |
IBTS_NS_Q1 |
Bioloģiskie dati par brētliņu IVa zonā |
C |
Y |
|
NLD |
Ziemeļjūras starptautiskā grunts traļu uzskaite |
IBTS_NS_Q1 |
Siļķes kāpuri |
C |
Y |
|
NLD |
Ziemeļjūras starptautiskā grunts traļu uzskaite |
IBTS_NS_Q1 |
CTD zvejas rīka iemetienā |
A |
N |
|
NLD |
Ziemeļjūras starptautiskā grunts traļu uzskaite |
IBTS_NS_Q1 |
Atkritumi tralī |
A |
N |
|
NLD |
Ziemeļjūras starptautiskā grunts traļu uzskaite |
IBTS_NS_Q1 |
Bentoss tralī |
A |
N |
|
NLD |
Starptautiskā putasu hidroakustiskā uzskaite |
BWAS |
Hidroakustiskie / bioloģiskie dati par putasu |
C |
Y |
|
NLD |
Starptautiskā putasu hidroakustiskā uzskaite |
BWAS |
Jūras zīdītāju novērojumi |
A |
N |
|
NLD |
Starptautiskā makreles un stavridas ikru uzskaite |
MEGS |
Makreles ikru produkcija |
C |
Y |
|
NLD |
Starptautiskā makreles un stavridas ikru uzskaite |
MEGS |
CTD zvejas rīka iemetienā |
C |
Y |
|
ITA |
Vidusjūras starptautiskā grunts traļu uzskaite |
MEDITS |
Bioloģiskie dati par stavridu |
C |
Y |
|
ITA |
Vidusjūras starptautiskā grunts traļu uzskaite |
MEDITS |
Bioloģiskie dati par sarkansvītraino jūras barbi |
C |
Y |
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas IV nodaļas prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu datus, kas jāvāc šā pielikuma 1.G tabulā aprakstītajās pētnieciskajās uzskaitēs jūrā.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Name of the survey (Uzskaites nosaukums) |
Dalībvalsts norāda uzskaites nosaukumu. Obligāto uzskaišu nosaukums ir tāds pats, kā norādīts Savienības daudzgadu programmas 10. tabulā. |
Acronym (Akronīms) |
Dalībvalsts norāda uzskaites akronīmu. Obligāto uzskaišu akronīms ir tāds pats, kā norādīts Savienības daudzgadu programmas 10. tabulā. |
Type of data collected (Savākto datu veids) |
Dalībvalsts norāda savākto datu veidu. Katru datu veidu norāda atsevišķā rindā. Vēlams izmantot šādas kategorijas: konkrēta krājuma bioloģiskie dati, dati par konkrēta krājuma kāpuriem, konkrēta krājuma ikru produkcija, CTD zvejas rīka iemetienā, atkritumi zvejas rīka iemetienā, jūras zīdītāju, bruņurupuču, jūras putnu novērojumi, bentoss tralī utt. Ja veic vairāksugu uzskaites, dažādus krājumus var apvienot grupās. |
Core/Additional variable (Galvenais/papildu mainīgais lielums) |
Galvenie mainīgie lielumi izriet no galvenajām paraugošanas darbībām, kas ir uzskaites koncepcijas pamatā. Visi pārējie ir papildu mainīgie lielumi. Papildu mainīgo lielumu ziņošana nav obligāta. |
Used as basis of advice (Izmanto par pamatu ieteikumam) (Y/N) |
Dalībvalsts ieraksta “Y” (jā) vai “N” (nē) atkarībā no tā, vai savāktos datus ir paredzēts izmantot par pamatu ieteikumam. Slejā “Comments” (Piezīmes) dalībvalsts var norādīt ieteikuma veidu (krājuma novērtējums, integrēts ekosistēmas novērtējums, nacionālais ieteikums utt.). |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
2. IEDAĻA
ZVEJAS DARBĪBU DATI
2.A tabula
Zvejas darbību mainīgo lielumu datu vākšanas stratēģija
|
Darba plāns |
|
|||||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
||||||||||||
MS |
Supra region |
Region |
Variable Group |
Fishing technique |
Length class |
Metiers (level 6) |
Data collected under control regulation appropriate for scientific use (Y/N/I) |
Type of data collected under control regulation used to calculate the estimates |
Expected coverage of data collected under control regulation (% of fishing trips) |
Additional data collection (Y/N) |
Data collection scheme |
Planned coverage of data collected under complementary data collection (% of fishing trips) |
Comments |
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
Piepūle |
Kuģi zvejai ar rāmja trali |
18–< 24 m |
Visi zvejas veidi |
I |
Pārdošanas zīmes |
50 % |
Y |
Uzskaite, kas balstās uz varbūtīgu izlasi |
5 % |
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
Piepūle |
Kuģi zvejai ar rāmja trali |
40 m un vairāk |
OTBDEF8090 |
Y |
Zvejas žurnāli, VMS dati, pārdošanas zīmes |
100 % |
N |
Nav |
NA |
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
Izkrāvumi |
Kuģi zvejai ar dreifējošiem un/vai nostiprinātiem tīkliem |
12–< 18 m |
Visi zvejas veidi |
I |
Zvejas veidlapas, pārdošanas zīmes |
75 % |
Y |
Netieša uzskaite |
10 % |
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
Izkrāvumi |
|
|
Visi zvejas veidi |
N |
NA |
NA |
Y |
Uzskaite, kas balstās uz nevarbūtīgu izlasi |
5 % |
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
Kapacitāte |
|
|
Visi zvejas veidi |
I |
Zvejas žurnāli, pārdošanas zīmes |
90 % |
Y |
Skaitīšana |
100 % |
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Ziemeļatlantija |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vidusjūra un Melnā jūra |
Vidusjūra un Melnā jūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vidusjūra un Melnā jūra |
Vidusjūra un Melnā jūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vidusjūra un Melnā jūra |
Vidusjūra un Melnā jūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vidusjūra un Melnā jūra |
Vidusjūra un Melnā jūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vidusjūra un Melnā jūra |
Vidusjūra un Melnā jūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vidusjūra un Melnā jūra |
Vidusjūra un Melnā jūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vidusjūra un Melnā jūra |
Vidusjūra un Melnā jūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRA |
Vidusjūra un Melnā jūra |
Vidusjūra un Melnā jūra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 4. punkta un šā lēmuma 2. panta un 4. panta 2. punkta a) apakšpunkta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai norādītu un aprakstītu metodi, ko izmanto, lai iegūtu aplēses par reprezentatīviem paraugiem gadījumos, kad saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1224/2009 dati nav jāreģistrē, vai gadījumos, kad saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1224/2009 savāktie dati nav iecerētajam zinātniskajam nolūkam vajadzīgajā agregācijas pakāpē.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Supra region (Virsreģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (III līmenis). Ja informācija attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
Region (Reģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (II līmenis). Ja informācija attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
Variable group (Mainīgo lielumu grupa) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 4. tabulā. Mainīgo lielumu grupas vietā var norādīt mainīgo lielumu, ja dažādiem mainīgajiem lielumiem vienā un tajā pašā mainīgo lielumu grupā ir dažādi avoti. |
Fishing technique (Zvejas metode) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.B tabulā. Segmentu apzīmē ar zvaigznīti, ja datu vākšanas vajadzībām tas ir grupēts ar citu segmentu (segmentiem). Neaktīvos kuģus iekļauj atsevišķā segmentā. |
Length class (Garuma klase) |
|
Metiers (Level 6) (Zvejas veidi (6. pakāpe)) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 2. tabulā. Jānorāda tikai tad, ja dalībvalstij ir specifisks paraugošanas satvars, kas noteikts kā “metier by segment” (zvejas veids × flotes segments). Pārējos gadījumos dalībvalsts var norādīt “all metiers” (visi zvejas veidi), bet informācija jāziņo sadalījumā “fleet segment by metiers” (flotes segments × zvejas veidi). |
Data collected under control regulation appropriate for scientific use (Saskaņā ar Kontroles regulu savāktie dati ir piemēroti izmantošanai zinātniskām vajadzībām) (Y/N/I) |
Dalībvalsts ieraksta “Y” (jā), “N” (nē) vai “I” (nepietiekami). |
Type of data collected under control regulation used to calculate the estimates (Saskaņā ar Kontroles regulu savākto datu veids, ko izmanto aplēsēm) |
Dalībvalsts ieraksta savākto datu veidu: zvejas žurnāli, pārdošanas zīmes, VMS dati, zvejas veidlapas utt. |
Expected coverage of data collected under control regulation (% of fishing trips) (Saskaņā ar Kontroles regulu savākto datu paredzamais aptvērums (% zvejas reisu)) |
Par katru datu avotu norāda plānoto aptvērumu procentos, kas aplēsts, pamatojoties uz zvejas reisu skaitu; to norāda kā kvalitātes nodrošināšanas un kvalitātes kontroles satvara indikatoru. |
Additional data collection (Papildu datu vākšana) (Y/N) |
Dalībvalsts ieraksta “Y” (jā) vai “N” (nē) atkarībā no tā, vai ir plānota papildu datu vākšana. |
Data collection scheme (Datu vākšanas shēma) |
Dalībvalsts ieraksta datu vākšanas shēmu: uzskaite, kas balstās uz varbūtīgu izlasi, uzskaite, kas balstās uz nevarbūtīgu izlasi, netieša uzskaite, skaitīšana, shēmas nav utt. |
Planned coverage of data collected under complementary data collection (% of fishing trips) (Papildinošajā datu vākšanā savākto datu plānotais aptvērums (% zvejas reisu)) |
Par katru datu avotu norāda plānoto aptvērumu procentos, kas aplēsts, pamatojoties uz zvejas reisu skaitu; to norāda kā kvalitātes nodrošināšanas un kvalitātes kontroles satvara indikatoru. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
2.A teksta lauks
Zvejas darbību mainīgo lielumu datu vākšanas stratēģija
Vispārīga piezīme. Šis teksta lauks atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 4. punkta un šā lēmuma 2. panta, 4. panta 2. punkta b) apakšpunkta un 5. panta 2. punkta prasībām. Tas ir paredzēts, lai aprakstītu metodi, ko izmanto, lai iegūtu aplēses par reprezentatīviem paraugiem gadījumos, kad saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1224/2009 dati nav jāreģistrē, vai gadījumos, kad saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1224/2009 savāktie dati nav iecerētajam zinātniskajam nolūkam vajadzīgajā agregācijas pakāpē.
(ne vairāk kā 900 vārdu par reģionu) |
3. IEDAĻA
EKONOMISKIE UN SOCIĀLIE DATI
3.A tabula
Ģenerālkopas segmenti, kuros vāc zvejniecības ekonomiskos un sociālos datus
|
Darba plāns |
|
||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
|||||||||
MS |
Supra region |
Fishing technique |
Length class |
Type of variables (E/S) |
Variable |
Data Source |
Type of data collection scheme |
Frequency |
Planned sample rate % |
Comments |
ESP |
Baltijas jūra, Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa, un Ziemeļatlantija |
Kuģi zvejai ar rāmja trali |
18–< 24 m |
E |
EIzkrāvumu bruto vērtība |
Anketas |
A – skaitīšana |
|
|
|
ESP |
Baltijas jūra, Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa, un Ziemeļatlantija |
Kuģi zvejai ar rāmja trali |
40 m un vairāk |
E |
Citi ienākumi |
Anketas |
B – uzskaite, kas balstās uz varbūtīgu izlasi |
|
|
|
ESP |
Vidusjūra un Melnā jūra |
Kuģi zvejai ar dreifējošiem un/vai nostiprinātiem tīkliem |
12–< 18 m |
E |
Apkalpes algas |
Anketas |
C – uzskaite, kas balstās uz nevarbūtīgu izlasi |
|
|
|
|
|
|
|
S |
Nodarbināto sadalījums pēc dzimuma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 5. punkta a) un b) apakšpunkta un šā lēmuma 2. panta, 3. panta un 4. panta 1. un 2. punkta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 5.A un 6. tabulu. Šo tabulu izmanto, lai sniegtu pārskatu par zvejniecības ekonomisko un sociālo datu ģenerālkopu.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Supra region (Virsreģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (III līmenis). Ja informācija attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
Fishing technique (Zvejas metode) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.B tabulā. Segmentu apzīmē ar zvaigznīti, ja datu vākšanas vajadzībām tas ir grupēts ar citu segmentu (segmentiem). Neaktīvos kuģus iekļauj atsevišķā segmentā. |
Length class (Garuma klase) |
|
Type of variables (Mainīgo lielumu veids) (E/S) |
Dalībvalsts ieraksta kategoriju, pie kuras pieder mainīgie lielumi, t. i., “E” (ekonomiskie) vai “S” (sociālie), pamatojoties uz Savienības daudzgadu programmas 5.A tabulu ekonomisko mainīgo lielumu gadījumā un uz Savienības daudzgadu programmas 6. tabulu sociālo mainīgo lielumu gadījumā. |
Variable (Mainīgais lielums) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.A tabulas 2. slejā ekonomisko mainīgo lielumu gadījumā un Savienības daudzgadu programmas 6. tabulā sociālo mainīgo lielumu gadījumā. |
Data source (Datu avots) |
Dalībvalsts ieraksta izmantotos datu avotus (zvejas žurnāls, pārdošanas zīmes, pārskati, anketas utt.). Skaidri norāda katra mainīgā lieluma datu avotus. |
Type of data collection scheme (Datu vākšanas shēmas veids) |
Dalībvalsts ieraksta vienu no šādiem datu vākšanas shēmas kodiem: A – skaitīšana; B – uzskaite, kas balstās uz varbūtīgu izlasi; C – uzskaite, kas balstās uz nevarbūtīgu izlasi; D – netieša uzskaite. Ja mainīgais lielums nav noteikts, vācot datus tiešā veidā, bet gan ir aplēsts, norāda “indirect survey” (netieša uzskaite). Tādā gadījumā šā pielikuma 3.A teksta laukā sniedz sīkāku skaidrojumu par datu vākšanas shēmu un aplēses metodi. |
Frequency (Biežums) |
Dalībvalsts ieraksta biežumu, kādā jāvāc ekonomiskie un sociālie dati saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 5. punkta a) un b) apakšpunktu. |
Planned sample rate (Plānotais izlases īpatsvars) (%) |
Plānotais izlases īpatsvars (%) pamatojas uz flotes ģenerālkopu, kura definēta šādi: kuģi, kas 31. decembrī ir bijuši iekļauti flotes reģistrā, un visi aktīvie kuģi, kas gada laikā zvejojuši vismaz vienu dienu. Ja dati par dažiem mainīgajiem lielumiem netiks vākti, slejā “Planned sample rate (%)” (Plānotais izlases īpatsvars (%)) ieraksta “N” (nē). Plānoto izlases īpatsvaru var mainīt, pamatojoties uz atjauninātu informāciju par ģenerālkopu (flotes reģistrs). |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
3.A teksta lauks
Ģenerālkopas segmenti, kuros vāc zvejniecības ekonomiskos un sociālos datus
Vispārīga piezīme. Šis teksta lauks atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 5. punkta a) un b) apakšpunkta un šā lēmuma 2. panta, 4. panta 1., 2. un 5. punkta un 5. panta 2. punkta prasībām. Tas ir paredzēts, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 5.A un 6. tabulu.
(ne vairāk kā 900 vārdu par reģionu) |
3. izmēģinājuma pētījums
Dati par nodarbināto sadalījumu pēc izglītības līmeņa un valstspiederības
Vispārīga piezīme. Šis teksta lauks atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 5. punkta b) apakšpunkta un 6. punkta b) apakšpunkta un šā lēmuma 2. panta un 3. panta 3. punkta c) apakšpunkta prasībām. Tas ir paredzēts, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 6. tabulu.
(ne vairāk kā 900 vārdu) |
3.B tabula
Ģenerālkopas segmenti, kuros vāc akvakultūras ekonomiskos un sociālos datus
|
Darba plāns |
|
||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
|||||||||
MS |
Techniques |
Species group |
Type of variables (E/S) |
Variable |
Data source |
Type of data collection scheme |
Threshold (Y/N) |
Frequency |
Planned sample rate % |
Comments |
DEU |
Inkubatori un mazuļu audzētavas |
Citas jūras zivis |
E |
Apgrozījums |
Finanšu pārskati |
A –skaitīšana |
|
|
|
|
DEU |
Sprosti |
Jūrasasaris un jūras karūsa |
E |
Energoizmaksas |
Anketas |
B –uzskaite, kas balstās uz varbūtīgu izlasi |
|
|
|
|
DEU |
Sprosti |
Lasis |
E |
Energoizmaksas |
Anketas |
C –uzskaite, kas balstās uz nevarbūtīgu izlasi |
|
|
|
|
|
|
|
S |
Nealgotā darbaspēka sadalījums pēc dzimuma |
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 6. punkta a) un b) apakšpunkta un V nodaļas un šā lēmuma 2. panta, 3. panta un 4. panta 1. punkta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 6. un 7. tabulu. Šo tabulu izmanto, lai sniegtu pārskatu par akvakultūras ekonomisko un sociālo datu vākšanu.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Techniques (Paņēmieni) |
Dalībvalsts ievēro Savienības daudzgadu programmas 9. tabulā noteikto segmentāciju, kas jāpiemēro akvakultūras datu vākšanā. |
Species group (Sugu grupa) |
|
Type of variables (Mainīgo lielumu veids) (E/S) |
Dalībvalsts ieraksta kategoriju, pie kuras pieder mainīgie lielumi, t. i., “E” (ekonomiskie) vai “S” (sociālie), pamatojoties uz Savienības daudzgadu programmas 7. tabulu ekonomisko mainīgo lielumu gadījumā un uz Savienības daudzgadu programmas 6. tabulu sociālo mainīgo lielumu gadījumā. |
Variable (Mainīgais lielums) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 7. tabulas 2. slejā ekonomisko mainīgo lielumu gadījumā un Savienības daudzgadu programmas 6. tabulā sociālo mainīgo lielumu gadījumā. |
Data source (Datu avots) |
Dalībvalsts ieraksta izmantotos datu avotus (pārskati, anketas utt.). Skaidri norāda katra mainīgā lieluma datu avotus. |
Type of data collection scheme (Datu vākšanas shēmas veids) |
Dalībvalsts ieraksta vienu no šādiem datu vākšanas shēmas kodiem: A – skaitīšana; B – uzskaite, kas balstās uz varbūtīgu izlasi; C – uzskaite, kas balstās uz nevarbūtīgu izlasi; D – netieša uzskaite. Ja mainīgais lielums nav noteikts, vācot datus tiešā veidā, bet gan ir aplēsts, norāda “indirect survey” (netieša uzskaite). Tādā gadījumā šā pielikuma 3.A teksta laukā sniedz sīkāku skaidrojumu par datu vākšanas shēmu un aplēses metodi. |
Threshold (Robežvērtība) (Y/N) |
Dalībvalsts ieraksta “Y” (jā) vai “N” (nē) atkarībā no tā, vai saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas V nodaļu ir piemērojama robežvērtība. |
Frequency (Biežums) |
Dalībvalsts ieraksta biežumu, kādā jāvāc ekonomiskie un sociālie dati saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 6. punkta a) un b) apakšpunktu. |
Planned sample rate (Plānotais izlases īpatsvars) (%) |
Plānotais izlases īpatsvars (%) pamatojas uz ģenerālkopu, kas definēta Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 6. punkta a) apakšpunktā. Ja dati par dažiem mainīgajiem lielumiem netiks vākti, slejā “Planned sample rate (%)” (Plānotais izlases īpatsvars (%)) ieraksta “N” (nē). Plānoto izlases īpatsvaru var mainīt, pamatojoties uz atjauninātu informāciju par ģenerālkopu. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
3.B teksta lauks
Ģenerālkopas segmenti, kuros vāc akvakultūras ekonomiskos un sociālos datus
Vispārīga piezīme. Šis teksta lauks atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 6. punkta a) un b) apakšpunkta un šā lēmuma 2. panta, 4. panta 1. un 5. punkta un 5. panta 2. punkta prasībām. Tas ir paredzēts, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 6. un 7. tabulu.
(ne vairāk kā 1 000 vārdu) |
4. izmēģinājuma pētījums
Vides dati par akvakultūru
Vispārīga piezīme. Šis teksta lauks atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 6. punkta c) apakšpunkta un šā lēmuma 2. panta un 4. panta 3. punkta d) apakšpunkta prasībām. Tas ir paredzēts, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 8. tabulu.
(ne vairāk kā 900 vārdu) |
3.C tabula
Ģenerālkopas segmenti, kuros vāc apstrādes rūpniecības ekonomiskos un sociālos datus
|
Darba plāns |
|
||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
|||||||
MS |
Segment |
Type of variables (E/S) |
Variables |
Data sources |
Type of data collection scheme |
Frequency |
Planned sample rate % |
Comments |
ESP |
Nodarbināto skaits uzņēmumā < = 10 |
E |
Apgrozījums |
Finanšu pārskati |
B – uzskaite, kas balstās uz varbūtīgu izlasi |
|
|
|
ESP |
Nodarbināto skaits uzņēmumā 11-49 |
E |
Citas darbības izmaksas |
Anketas |
B – uzskaite, kas balstās uz varbūtīgu izlasi |
|
|
|
ESP |
Nodarbināto skaits uzņēmumā 50–250 |
E |
Citas darbības izmaksas |
Anketas |
A – skaitīšana |
|
|
|
ESP |
Nodarbināto skaits uzņēmumā > 250 |
E |
Citi ienākumi |
Anketas |
B – uzskaite, kas balstās uz varbūtīgu izlasi |
|
|
|
ESP |
|
S |
Nealgotā darbaspēka sadalījums pēc dzimuma |
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 1.1. punkta d) apakšpunkta 6. zemsvītras piezīmes un šā lēmuma 2. panta, 3. panta un 4. panta 1. punkta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 11. tabulu. Šo tabulu izmanto, lai sniegtu pārskatu par apstrādes rūpniecības ekonomisko un sociālo datu vākšanu. Raksturo datu vākšanu saistībā ar mainīgajiem lielumiem, kurus neaptver ESTAT vai kuriem vajadzīga papildu paraugošana. Ekonomiskos datus vāc par zivju apstrādes uzņēmumiem, kuros ir mazāk par 10 darbiniekiem, kā arī par uzņēmumiem, kuriem zivju apstrāde ir sekundāra darbība, kā arī par nealgoto darbaspēku un izejvielām. Datus par nodarbināto sadalījumu pēc dzimuma vāc par visiem uzņēmumiem neatkarīgi no lieluma.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Segment (Segments) |
Segmentācijas kritērijs ir nodarbināto personu skaits. Ieteicama šāda segmentācija: nodarbināto skaits uzņēmumā < = 10; nodarbināto skaits uzņēmumā 11–49; nodarbināto skaits uzņēmumā 50–250; nodarbināto skaits uzņēmumā > 250. |
Type of variables (Mainīgo lielumu veids) (E/S) |
Dalībvalsts ieraksta kategoriju, pie kuras pieder mainīgie lielumi, t. i., “E” (ekonomiskie) vai “S” (sociālie), pamatojoties uz Savienības daudzgadu programmas 11. tabulu. |
Variables (Mainīgie lielumi) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 11. tabulā. |
Data sources (Datu avoti) |
Dalībvalsts ieraksta izmantotos datu avotus (pārskati, anketas utt.). Skaidri norāda katra mainīgā lieluma datu avotus. |
Type of data collection scheme (Datu vākšanas shēmas veids) |
Dalībvalsts ieraksta vienu no šādiem datu vākšanas shēmas kodiem: A – skaitīšana; B – uzskaite, kas balstās uz varbūtīgu izlasi; C – uzskaite, kas balstās uz nevarbūtīgu izlasi; D – netieša uzskaite. Ja mainīgais lielums nav noteikts, vācot datus tiešā veidā, bet gan ir aplēsts, norāda “indirect survey” (netieša uzskaite). Tādā gadījumā šā pielikuma 3.C teksta laukā sniedz sīkāku skaidrojumu par datu vākšanas shēmu un aplēses metodi. |
Frequency (Biežums) |
Dalībvalsts ieraksta biežumu, kādā jāvāc ekonomiskie un sociālie dati. |
Planned sample rate (Plānotais izlases īpatsvars) (%) |
Plānotais izlases īpatsvars (%) pamatojas uz ģenerālkopu. Ja dati par dažiem mainīgajiem lielumiem netiks vākti, slejā “Planned sample rate (%)” (Plānotais izlases īpatsvars (%)) ieraksta “N” (nē). Plānoto izlases īpatsvaru var mainīt, pamatojoties uz atjauninātu informāciju par ģenerālkopu. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
3.C teksta lauks
Ģenerālkopas segmenti, kuros vāc apstrādes rūpniecības ekonomiskos un sociālos datus
Vispārīga piezīme. Šis teksta lauks atbilst Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 1.1. punkta d) apakšpunkta 6. zemsvītras piezīmes un šā lēmuma 2. panta, 4. panta 1. un 5. punkta un 5. panta 2. punkta prasībām. Tas ir paredzēts, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 11. tabulu.
(ne vairāk kā 1 000 vārdu) |
4. IEDAĻA
PARAUGOŠANAS STRATĒĢIJA BIOLOĢISKO DATU IEGŪŠANAI KOMERCIĀLAJĀS ZVEJNIECĪBĀS
4.A tabula
Bioloģisko datu paraugošanas plāna apraksts
|
Darba plāns |
|
||||||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
|||||||||||||
MS |
MS participating in sampling |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Sub-area / Fishing ground |
Scheme |
Stratum ID code |
PSU type |
Catch fractions covered |
Species/Stocks covered for estimation of volume and length of catch fractions |
Seasonality (Temporal strata) |
Reference years |
Average Number of PSU during the reference years |
Planned number of PSUs |
Comments |
GBR |
|
Ziemeļjūra, Ziemeļatlantija |
|
|
Bentiskās sugas jūrā |
SCT SD1-5 |
kuģis x reiss |
|
|
annual |
|
~ 4 000 |
40 |
|
GBR |
|
Ziemeļjūra, Ziemeļatlantija |
|
|
Bentiskās sugas jūrā |
SCT SD2-5 |
kuģis x reiss |
|
|
annual |
|
~ 500 |
10 |
|
GBR |
|
Ziemeļjūra, Ziemeļatlantija |
|
|
Bentiskās sugas jūrā |
SCT SD3-5 |
kuģis x reiss |
|
|
annual |
|
~ 2 000 |
6 |
|
GBR |
|
Ziemeļjūra, Ziemeļatlantija |
|
|
Bentiskās sugas jūrā |
SCT SD4-5 |
kuģis x reiss |
|
|
annual |
|
~ 750 |
20 |
|
GBR |
|
Ziemeļjūra, Ziemeļatlantija |
|
|
Bentiskās sugas jūrā |
SCT SD5-5 |
kuģis x reiss |
|
|
annual |
|
~ 15 000 |
6 |
|
GBR |
|
Ziemeļjūra, Ziemeļatlantija |
|
|
Bentiskās sugas krastā |
SCT LD1-4 |
osta x diena |
|
|
annual |
|
~ 345 |
60 |
|
GBR |
|
Ziemeļjūra, Ziemeļatlantija |
|
|
Bentiskās sugas krastā |
SCT LD2-4 |
osta x diena |
|
|
annual |
|
~ 7 000 |
20 |
|
GBR |
|
Ziemeļjūra, Ziemeļatlantija |
|
|
Bentiskās sugas krastā |
SCT LD3-4 |
osta x diena |
|
|
annual |
|
~ 3 000 |
25 |
|
GBR |
|
Ziemeļjūra, Ziemeļatlantija |
|
|
Bentiskās sugas krastā |
SCT LD4-4 |
osta x diena |
|
|
annual |
|
~ 1 000 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ziemeļatlantija |
NAFO |
NAFO |
Paraugošana jūrā |
L3 |
Zvejas reiss |
|
|
annual |
2015-2017 |
71 |
9 |
|
|
|
Citi reģioni |
IOTC |
FAO 51. un 57. zona |
Paraugošana krastā |
T18 |
Zvejas reiss |
|
|
annual |
2015-2017 |
157 |
120 |
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst šā lēmuma 3. panta, 4. panta 4. punkta un 8. panta prasībām un kalpo par pamatu Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 2. punkta a) apakšpunkta i) punkta prasību izpildei. Šī tabula attiecas uz datiem, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.A, 1.B un 1.C tabulu. Šo tabulu izmanto, lai identificētu visas no zvejniecības atkarīgās paraugošanas shēmas dalībvalstī. Dalībvalsts norāda shēmas stratus, primārās paraugošanas vienības (PPV) veidu un to plānoto skaitu, kas būs pieejams iesniegšanas gadā. Dalībvalsts ieraksta PPV skaitu, ko tā plāno sasniegt attiecībā uz katru stratu.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
MS participating in sampling (Dalībvalstis, kas piedalās paraugošanā) |
Ja paraugošanu veic saskaņā ar reģionālā līmenī koordinētu programmu, norāda visas līdzdalīgās dalībvalstis. Pārējos gadījumos norāda par paraugošanu atbildīgo dalībvalsti. Saites uz plānotās reģionālās un starptautiskās koordinācijas vai divpusējas un daudzpusējas vienošanās vietnēm, ja tādas ir pieejamas, norāda slejā “Comments” (Piezīmes). |
Region (Reģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (II līmenis). Ja informācija attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
RFMO/RFO/IO |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO) vai starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO vai IO kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
Sub-area/Fishing ground (Apakšapgabals / zvejas vieta) |
Dalībvalsts norāda zvejas vietu (piemēram, ICES apgabals, GFCM GSA, NAFO apgabals utt.). |
Scheme (Shēma) |
Dalībvalsts norāda paraugošanas shēmu, piemēram, “at markets” (tirgos), “at sea” (jūrā), abu metožu kombinācija vai “other” (cita). Ja norāda “other” (cita) (piemēram, “other [Market stock specific sampling]”“cita [krājumatkarīga paraugošana tirgos]”), to apraksta šā pielikuma 4.A teksta laukā. |
Stratum ID code (Strata kods) |
Dalībvalsts norāda unikālu kodu, ar ko identificē katru stratu shēmā. Var izmantot tekstu brīvā formā vai kodu, bet tam vienmēr jāsakrīt ar strata kodu, kas norādīts šā pielikuma 4.B tabulā. Lai nodrošinātu iespēju noteikt paraugošanas plāna aptvērumu, jānorāda arī strati bez plānota PPV skaita. |
PSU type (PPV veids) |
Dalībvalsts norāda primāro paraugošanas vienību (PPV) katrā stratā. PPV var būt zvejas reiss, zvejas kuģis, osta, zvejas diena utt. |
Catch fractions covered (Aptvertās nozvejas frakcijas) |
Dalībvalsts norāda, no kuras nozvejas frakcijas tiks ņemti paraugi. Ieraksta “Catch” (Nozveja), ja paraugus ņem no visas nozvejas, “Landings” (Izkrāvumi), “Discards” (Izmetumi), “Landings+Discards” (Izkrāvumi un izmetumi) utt. |
Species/Stocks covered for estimation of volume and length of catch fractions (Sugas/krājumi, ko izmanto nozvejas frakciju apjoma un īpatņu garuma aplēsēm) |
Dalībvalsts norāda, vai paraugošanas plāns aptver visas sugas vai tikai daļu no tām. Ieraksta “all species and stocks” (visas sugas un krājumi), “only stocks in Table 1A, 1B and 1C” (tikai 1.A, 1.B un 1.C tabulā minētie krājumi), “selected species/stocks” (atlasītas sugas/krājumi) un sīkāk precizē slejā “Comments” (Piezīmes). |
Seasonality (Temporal strata) (Sezonalitāte (laika strati)) |
Dalībvalsts ar atslēgvārdiem apraksta paraugošanas shēmas temporālo stratifikāciju: “monthly” (reizi mēnesī), “quarterly” (reizi ceturksnī), “annual” (reizi gadā) utt. |
Reference years (Atsauces gadi) |
Dalībvalsts norāda gadu (gadus), ko paraugošanas shēmas īstenošanas gadā izmanto par atsauci, aprēķinot paredzamo PPV skaitu. Dalībvalsts izmanto pēdējos trīs gadus (piemēram, “2014–2016”). Ja izmanto citu periodu, var minēt iemeslus. |
Average number of PSU during the reference years (Vidējais PPV skaits atsauces gados) |
Dalībvalsts norāda PPV kopējo skaitu, kas aprēķināts kā atsauces gadu vidējā vērtība. |
Planned number of PSUs (Plānotais PPV skaits) |
Dalībvalsts norāda plānoto PPV skaitu, no kurām jāņem paraugi. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
4.A teksta lauks
Bioloģisko datu paraugošanas plāna apraksts
Vispārīga piezīme. Šis teksta lauks atbilst šā lēmuma 3. panta, 4. panta 4. punkta un 8. panta prasībām un kalpo par pamatu Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 2. punkta a) apakšpunkta i) punkta prasību izpildei. Šī tabula attiecas uz datiem, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.A, 1.B un 1.C tabulu.
Paraugošanas plāna apraksts saskaņā ar šā lēmuma 5. panta 3. punktu (ne vairāk kā 900 vārdu par reģionu) |
4.B tabula
Bioloģisko datu paraugošanas satvara apraksts
|
Darba plāns |
|
|||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
||||
MS |
Stratum ID number |
Stratum |
Sampling frame description |
Method of PSU selection |
Comments |
GBR |
SCT SD1-5 |
Ziemeļjūras traleri zivju zvejai atkrastē |
Kuģu saraksts: 120 DTS >18 m |
Gadījumizlase no nejaušināta saraksta |
|
GBR |
SCT SD2-5 |
Ziemeļjūras traleri garneļu zvejai atkrastē |
Kuģu saraksts: 60 DTS, kas zvejo gliemjus un vēžveidīgos |
Gadījumizlase no nejaušināta saraksta |
|
GBR |
SCT SD3-5 |
Ziemeļjūras traleri zvejai piekrastē |
Kuģu saraksts: 250 DTS < 18 m, kas bāzēti Ziemeļjūras ostās |
Gadījumizlase no nejaušināta saraksta |
|
GBR |
SCT SD4-5 |
Rietumu krasta traleri zvejai atkrastē |
Kuģu saraksts: 15 DTS > 18 m, kas bāzēti rietumu krasta ostās |
Gadījumizlase no nejaušināta saraksta |
|
GBR |
SCT SD5-5 |
Rietumu krasta traleri zvejai piekrastē |
Kuģu saraksts: 2 500 DTS < 18 m, kas bāzēti rietumu krasta ostās |
Gadījumizlase no nejaušināta saraksta |
|
GBR |
SCT LD1-4 |
Ziemeļaustrumu galvenā osta |
1 osta, kas aktīva ~ 345 dienas |
Nejauši izvēlēta nedēļas diena no sistemātiska (reizi nedēļā |
|
GBR |
SCT LD2-4 |
Ziemeļaustrumu mazās ostas |
25 ostas, kas aktīvas vairāk nekā 280 dienas |
Nejauši izvēlēta nedēļas diena no sistemātiska (reizi nedēļā |
|
GBR |
SCT LD3-4 |
Rietumu krasta ostas |
10 ostas, kas aktīvas vairāk nekā ~ 300 dienas |
Nejauši izvēlēta nedēļas diena no sistemātiska (reizi nedēļā |
|
GBR |
SCT LD4-4 |
Salu ostas |
4 ostas, kas aktīvas vairāk nekā ~ 250 dienas |
Nejauši izvēlēta nedēļas diena no sistemātiska (reizi nedēļā |
|
|
|
|
|
|
|
ESP |
L3 |
Traleri, kas darbojas NAFO apgabalā |
Kuģi, kam ir licence zvejai NAFO apgabalā |
Gadījumizlase no kuģu saraksta (bez aizstāšanas) |
|
ESP |
T18 |
Kuģi, kas ar riņķvadu zvejo tropiskās tunzivis IOTC apgabalā |
Kuģi, kas ar riņķvadu zvejo Indijas okeānā un izkrauj nozveju Viktorijas ostā (Seišelās) |
Nejauša izlase no kuģiem, kas ar riņķvadu zvejo Indijas okeānā un izkrauj nozveju Viktorijas ostā (Seišelās) |
Flote, kuru veido kuģi zvejai ar riņķvadu, kas zvejo tropiskās tunzivis Indijas okeānā un izkrauj nozveju Viktorijas, Mahē, Mombasas un Antisaranas ostā, bet lielā attāluma dēļ paraugošanu var veikt tikai Viktorijas ostā (kurā tiek izkrauta lielākā daļa flotes nozvejas) |
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst šā lēmuma 3. panta, 4. panta 4. punkta un 8. panta prasībām un kalpo par pamatu Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 2. punkta a) apakšpunkta i) punkta prasību izpildei. Šī tabula attiecas uz datiem, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.A, 1.B un 1.C tabulu. Šo tabulu izmanto, lai sniegtu sīkākas ziņas par katras shēmas stratiem un paraugošanas satvaru.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsti norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Stratum ID code (Strata kods) |
Dalībvalsts norāda unikālu kodu, ar ko identificē katru stratu shēmā. Var izmantot tekstu brīvā formā vai kodu, bet tam vienmēr jāsakrīt ar strata kodu, kas norādīts šā pielikuma 4.A tabulā. Lai nodrošinātu iespēju noteikt paraugošanas plāna aptvērumu, jānorāda arī strati bez plānota PPV skaita. |
Stratum (Strats) |
Dalībvalsts sniedz īsu aprakstu (brīvā formā) par paraugošanas stratiem (piemēram, traleri GSA 22, rietumu krasta kuģi zvejai ar riņķvadu, osta ziemeļrietumu apgabalā utt.). |
Sampling frame description (Paraugošanas satvara apraksts) |
Dalībvalsts īsi apraksta (brīvā formā) katra strata paraugošanas satvaru (piemēram, saraksts ar kuģiem GSA 22, saraksts ar rietumu krasta kuģiem zvejai ar riņķvadu, saraksts ar ostām ziemeļrietumu apgabalā). |
Method of PSU selection (PPV atlases metode) |
Dalībvalsts norāda PPV atlases metodi (metodes) (brīvā formā). |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
4.C tabula
Zvejniecības dati sadalījumā pa dalībvalstīm
|
Darba plāns |
|
|||||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
||||||||||||
MS |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Sub-area / Fishing ground |
Reference years |
Fleet segment / Metier |
Targeted species / species assemblage |
Average number of vessels |
Average number of fishing trips |
Average number of fishing days |
Average landings (tons) |
Average landings (tons) in national ports |
Average landings (tons) in foreign ports |
Comments |
DEU |
Baltijas jūra |
|
ICES III b–d apgabals |
|
Grunts traleri |
Grunts traleri, darbojas jauktu sugu zvejniecībā |
102 |
24 563 |
|
57 388 |
54 234 |
3 154 |
|
DEU |
Baltijas jūra |
|
ICES III b–d apgabals |
|
Grunts zvejas vads |
Baltās zivis jauktā veidā |
6 |
758 |
|
2 264 |
2 130 |
134 |
|
DEU |
Baltijas jūra |
|
ICES III b–d apgabals |
|
Pelaģiskā zveja |
Makrele |
25 |
89 |
|
119 745 |
98 403 |
21 342 |
|
GBR |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
|
ICES I, II, IIIa, IV un VIId apakšapgabals |
|
OTB_CRU _16-22 |
Garneles |
15 |
3 625 |
|
6 345 |
6 345 |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GBR |
Ziemeļatlantija |
NAFO |
NAFO |
2015-2017 |
OTB_MDD_130-219_0_0 |
Bentiskās un dziļūdens sugas jauktā veidā (Grenlandes paltuss) |
23 |
47 |
795 |
9 125 |
9 125 |
0 |
|
GBR |
Ziemeļatlantija |
NAFO |
NAFO |
2015-2017 |
OTB_MDD_>=220_0_0 |
Bentiskās un dziļūdens sugas jauktā veidā (rajas) |
19 |
20 |
342 |
4 648 |
4 648 |
0 |
|
GBR |
Ziemeļatlantija |
NAFO |
NAFO |
2015-2017 |
OTB_CRU_40-59_0_0 |
Vēžveidīgie (ziemeļu garnele) |
2 |
2 |
12 |
25 |
25 |
0 |
|
GBR |
Ziemeļatlantija |
NAFO |
NAFO |
2015-2017 |
OTM_DEF_130-135_0_0 |
Bentiskās sugas (beriksas) |
1 |
2 |
NA * |
NA * |
NA * |
0 |
* Konfidenciāli dati (tikai viens kuģis) |
ESP |
Citi reģioni |
IOTC |
FAO 51. un 57. zona |
2015-2017 |
PS_LPF_0_0_0 (TROP) |
Tropiskās tunzivis (lielacu, svītrainās, dzeltenspuru) |
15 |
157 |
4 108 |
127 795 |
0 |
127 795 |
Izvēlēts cits atsauces periods (2015–2016), jo 2017. gadā lielākā daļa kuģu pirātu dēļ pārvietojās uz citiem reģioniem. |
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst šā lēmuma 4. panta 4. punkta prasībām un kalpo par pamatu Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 2. punkta a) apakšpunkta i), ii) un iii) punkta izpildei. Šī tabula attiecas uz datiem, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.A, 1.B un 1.C tabulu. Šo tabulu izmanto, lai apkopotu datus par valsts flotes lielumu un darbību.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Region (Reģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (II līmenis). Ja informācija attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
RFMO/RFO/IO |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO) vai starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO vai IO kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
Sub-area/Fishing ground (Apakšapgabals / zvejas vieta) |
Dalībvalsts norāda zvejas vietu (piemēram, ICES apgabals, GFCM GSA, NAFO apgabals utt.). |
Reference years (Atsauces gadi) |
Dalībvalsts norāda gadu (gadus), uz ko faktiski attiecas zvejniecību apraksts (piemēram, “2014–2016”). Dalībvalsts izraugās trīs pēdējos gadus, par kuriem ir pieejami dati. |
Fleet Segment/metier (Flotes segments / zvejas veids) |
Datus ziņo pa zvejas veidiem (6. pakāpē), kas definēti Savienības daudzgadu programmas 2. tabulā, vai pa flotes segmentiem, kas definēti Savienības daudzgadu programmas 5.B tabulā. |
Targeted Species/species assemblage (Mērķsugas/sugu kopa) |
Dalībvalsts norāda mērķsugu kopu (“Demersal species” (Bentiskās sugas), “Small pelagic fish” (Mazās pelaģiskās zivis) utt.), kas noteikta Savienības daudzgadu programmas 2. tabulā. |
Average number of vessels (Vidējais kuģu skaits) |
Dalībvalsts norāda kuģu vidējo skaitu pa flotes segmentiem / zvejas veidiem attiecīgajos atsauces gados. |
Average number of fishing trips (Vidējais zvejas reisu skaits) |
Dalībvalsts norāda zvejas reisu vidējo skaitu pa flotes segmentiem / zvejas veidiem attiecīgajos atsauces gados. |
Average number of fishing days (Vidējais zvejas dienu skaits) |
Dalībvalsts norāda zvejas dienu vidējo skaitu pa flotes segmentiem / zvejas veidiem attiecīgajos atsauces gados. |
Average landings (tons) (Vidējie izkrāvumi (tonnās)) |
Dalībvalsts norāda kopējo izkrāvumu vidējo apjomu (dzīvsvara tonnās) pa flotes segmentiem / zvejas veidiem attiecīgajos atsauces gados. Šo sleju aizpilda, saskaitot šīs tabulas abas pārējās slejas: “Average landings (tons) in national ports” (Vidējie izkrāvumi (tonnās) valsts ostās) un “Average landings (tons) in foreign ports” (Vidējie izkrāvumi (tonnās) ārvalstu ostās). |
Average landings (tons) in national ports (Vidējie izkrāvumi (tonnās) valsts ostās) |
Dalībvalsts norāda izkrāvumu vidējo apjomu (dzīvsvara tonnās) pa flotes segmentiem / zvejas veidiem attiecīgajos atsauces gados. |
Average landings (tons) in foreign ports (Vidējie izkrāvumi (tonnās) ārvalstu ostās) |
Dalībvalsts norāda ārvalstīs veikto izkrāvumu vidējo apjomu (dzīvsvara tonnās) pa flotes segmentiem / zvejas veidiem attiecīgajos atsauces gados. Ja tādu nav, norāda “0”. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
4.D tabula
Izkraušanas vietas
|
Darba plāns |
|
||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
|||||||||
MS |
Region |
Sub-area / Fishing ground |
Reference years |
Landing locations(s) |
Average number of locations |
Average number of registered landings |
Average landed tonnage |
Average landed tonnage of national fleet |
Average landed tonnage of foreign fleet |
Comments |
GBR |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES I, II, IIIa, IV un VIId apakšapgabals |
2015-2017 |
1. grupa |
2 |
2 894 |
113 247 |
102 478 |
10 769 |
|
GBR |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES I, II, IIIa, IV un VIId apakšapgabals |
2015-2017 |
n grupa |
37 |
950 |
1 564 |
1 564 |
0 |
|
GBR |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES I, II, IIIa, IV un VIId apakšapgabals |
2015-2017 |
|
|
|
|
|
|
|
GBR |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES I, II, IIIa, IV un VIId apakšapgabals |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst šā lēmuma 4. panta 4. punkta prasībām un kalpo par pamatu Savienības daudzgadu programmas III nodaļas 2. punkta a) apakšpunkta i), ii) un iii) punkta izpildei. Šī tabula attiecas uz datiem, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.A, 1.B un 1.C tabulu. Šo tabulu izmanto, lai apkopotu dalībvalstī veikto izkrāvumu parametrus.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Region (Reģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (II līmenis). Ja informācija attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
Sub-area/Fishing ground (Apakšapgabals / zvejas vieta) |
Dalībvalsts norāda zvejas vietu (piemēram, ICES apgabals, GFCM GSA, NAFO apgabals utt.). |
Reference years (Atsauces gadi) |
Dalībvalsts norāda gadu (gadus), uz ko faktiski attiecas izkraušanas vietu apraksts (piemēram, “2014–2016”). Dalībvalsts izraugās trīs pēdējos gadus, par kuriem ir pieejami dati. |
Landing locations(s) (Izkraušanas vieta (vietas)) |
Dalībvalsts brīvā formā apraksta izkraušanas vietu grupas (piemēram, lielas ostas, mazas ostas, ostas, vietējās ostas utt.), ja informācija ir pieejama. |
Average number of locations (Vidējais izkraušanas vietu skaits) |
Dalībvalsts norāda izkraušanas vietu vidējo skaitu pa grupām attiecīgajos atsauces gados, ja informācija ir pieejama. |
Average number of registered landings (Vidējais reģistrēto izkrāvumu skaits) |
Dalībvalsts norāda attiecīgajos atsauces gados notikušo reģistrēto izkraušanas darbību vidējo skaitu pa grupām (attiecīgā gadījumā). Tā kā iepriekšējie lauki ir fakultatīvi, šajā laukā var norādīt kopējo izkraušanas darbību vidējo skaitu dalībvalstī. |
Average landed tonnage (Vidējie izkrāvumi tonnās) |
Dalībvalsts norāda kopējo izkrāvumu vidējo apjomu (dzīvsvara tonnās) atsauces gados. Datus ziņo pa izkraušanas vietu grupām (attiecīgā gadījumā). Šo sleju aizpilda, saskaitot šīs tabulas abas pārējās slejas: “Average landed tonnage of national fleet” (Valsts flotes vidējie izkrāvumi tonnās) un “Average landed tonnage of foreign fleet” (Ārvalstu flotes vidējie izkrāvumi tonnās). |
Average landed tonnage of national fleet (Valsts flotes vidējie izkrāvumi tonnās) |
Dalībvalsts norāda dalībvalsts kuģu veikto kopējo izkrāvumu vidējo apjomu (dzīvsvara tonnās) atsauces gadā pa izkraušanas vietu grupām (attiecīgā gadījumā). |
Average landed tonnage of foreign fleet (Ārvalstu flotes vidējie izkrāvumi tonnās) |
Dalībvalsts norāda ārvalstu kuģu veikto kopējo izkrāvumu vidējo apjomu (dzīvsvara tonnās) atsauces gadā pa izkraušanas vietu grupām (attiecīgā gadījumā). Ja tādu nav, norāda “0”. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
5. IEDAĻA
DATU KVALITĀTE
5.A tabula
Bioloģisko datu kvalitātes nodrošināšanas satvars
|
Darba plāns |
|
||||||||||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
|||||||||||||||||
|
Sampling design |
Sampling implementation |
Data capture |
Data Storage |
Data processing |
|
||||||||||||
MS |
MS participating in sampling |
Sampling year/ period |
Region |
RFMO/RFO/ IO |
IO Name of sampling scheme |
Sampling frame |
Vai paraugošanas koncepcija tiek dokumentēta? |
Kur atrodama paraugošanas koncepcijas dokumentācija? |
Vai tiek reģistrētas nerespondences un atteikumi? |
Vai tiek dokumentētas kvalitātes pārbaudes detalizētu datu validācijas vajadzībām? |
Kur atrodama dokumentāciju par datu tveršanas kvalitātes kontroli? |
Kurā valsts datubāzē dati tiek glabāti? |
Kurā starptautiskā datubāzē dati tiek glabāti? |
Vai tiek dokumentētas datu pareizības (nobīde un precizitāte) novērtēšanas procedūras? |
Kur atrodama dokumentācija par pareizības novērtēšanas procedūru? |
Vai tiek dokumentētas rediģēšanas un imputācijas metodes? |
Kur atrodama dokumentācija par rediģēšanas un imputācijas metodēm? |
Comments |
SWE |
SWE |
2017 |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa |
ICES |
Paraugošana jūrā |
Grunts traleri |
Y |
xxxx |
Y |
Y |
xxx |
FiskData2 |
RDB-FishFrame |
N |
xxxx |
|
|
|
SWE |
SWE |
2017 |
Baltijas jūra |
ICES |
Paraugošana krastā |
Mencas izkrāvumi |
Y |
xxxx |
Y |
Y |
xxx |
FiskData2 |
RDB-FishFrame |
|
|
|
|
|
SWE |
SWE |
2017 |
Ziemeļjūra un ZLO austrumu daļa / Baltijas jūra |
ICES |
Uzskaite atpūtas zvejāYDarba |
|
|
|
Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst šā lēmuma 5. panta 2. punkta a) apakšpunkta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 1.A, 1.B un 1.C tabulu. Šo tabulu izmanto, lai norādītu, vai datu vākšanas process tiek dokumentēts (koncepcija, paraugošanas īstenošana, datu tveršana, datu glabāšana un datu apstrāde), un norādītu, kur var atrast attiecīgo dokumentāciju. Paraugošanas shēmu un stratu nosaukumi ir tādi paši kā šā pielikuma 4.A un 4.B tabulā.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
MS participating in sampling (Dalībvalstis, kas piedalās paraugošanā) |
Ja paraugošanas shēmu īsteno saskaņā ar reģionāli/divpusēji/daudzpusēji koordinētu programmu, norāda visas līdzdalīgās dalībvalstis. Ja paraugošanas shēmu īsteno vienpusēji, norāda tikai vienu dalībvalsti. |
Sampling year/period (Paraugošanas gads/periods) |
Dalībvalsts norāda plānotās paraugošanas gadu vai periodu. |
Region (Reģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (II līmenis). Ja informācija attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
RFMO/RFO/IO |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO) vai starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO vai IO kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
Name of sampling scheme (Paraugošanas shēmas nosaukums) |
Dalībvalsts norāda paraugošanas shēmas nosaukumu. Paraugošanas shēmu nosaukumi ir tādi paši kā šā pielikuma 4.A un 4.B tabulā, šā pielikuma 1.D tabulā (“Type of survey” (Uzskaites veids)) un šā pielikuma 1.E tabulā (“Species” (suga) × “Method” (metode)). |
Sampling frame (Paraugošanas satvars) |
Dalībvalsts norāda paraugošanas satvaru. Paraugošanas satvaru nosaukumi ir tādi paši kā šā pielikuma 4.A un 4.B tabulā. |
Vai paraugošanas koncepcija tiek dokumentēta? |
Dalībvalsts norāda “Y” (jā) vai “N” (nē). Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda, kad (kurā gadā) dokumentācija būs pieejama. |
Kur atrodama paraugošanas koncepcijas dokumentācija? |
Ja dalībvalsts iepriekšējā laukā atbildējusi ar “Y” (jā), tā norāda saiti uz tīmekļa vietni, kurā atrodama dokumentācija. Pretējā gadījumā norāda “NA” (neattiecas). |
Vai tiek reģistrētas nerespondences un atteikumi? |
Dalībvalsts norāda “Y” (jā) vai “N” (nē). Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda, kad (kurā gadā) dokumentācija būs pieejama. |
Vai tiek dokumentētas kvalitātes pārbaudes detalizētu datu validācijas vajadzībām? |
Dalībvalsts norāda “Y” (jā) vai “N” (nē). Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda, kad (kurā gadā) dokumentācija būs pieejama. |
Kur atrodama dokumentāciju par datu tveršanas kvalitātes kontroli? |
Ja dalībvalsts iepriekšējā laukā atbildējusi ar “Y” (jā), tā norāda saiti uz tīmekļa vietni, kurā atrodama dokumentācija. Pretējā gadījumā norāda “NA” (neattiecas). |
Kurā valsts datubāzē dati tiek glabāti? |
Dalībvalsts norāda valsts datubāzes nosaukumu (attiecīgā gadījumā). Pretējā gadījumā norāda “NA” (neattiecas). |
Kurā starptautiskā datubāzē dati tiek glabāti? |
Dalībvalsts norāda starptautiskās datubāzes nosaukumu (attiecīgā gadījumā). Pretējā gadījumā norāda “NA” (neattiecas). |
Vai tiek dokumentētas datu pareizības (nobīde un precizitāte) novērtēšanas procedūras? |
Dalībvalsts norāda “Y” (jā) vai “N” (nē). Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda, kad (kurā gadā) dokumentācija būs pieejama. |
Kur atrodama dokumentācija par pareizības novērtēšanas procedūru? |
Ja dalībvalsts iepriekšējā laukā ir atbildējusi ar “Y” (jā), tā norāda saiti uz tīmekļa vietni, kurā atrodama dokumentācija. Pretējā gadījumā norāda “NA” (neattiecas). |
Vai tiek dokumentētas rediģēšanas un imputācijas metodes? |
Dalībvalsts norāda “Y” (jā) vai “N” (nē). Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda, kad (kurā gadā) dokumentācija būs pieejama. |
Kur atrodama dokumentācija par rediģēšanas un imputācijas metodēm? |
Ja dalībvalsts iepriekšējā laukā ir atbildējusi ar “Y” (jā), tā norāda saiti uz tīmekļa vietni, kurā atrodama dokumentācija. Pretējā gadījumā norāda “NA” (neattiecas). |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. Šajā laukā norāda, kad dokumentācija būs pieejama (ja patlaban vēl nav). |
5.B tabula
Sociālekonomisko datu kvalitātes nodrošināšanas satvars
|
||||||||||
|
Institucionālā vide |
|||||||||
P3 Taisnīgums un objektivitāte |
P4 Konfidencialitāte |
|||||||||
MS |
Sampling year/ period |
Region |
RFMO/RFO/I O/NSB |
Name of data collection scheme |
Name of data sources |
Statistically sound sources and methods |
Error checking |
Vai ir ieviestas un tiek dokumen-tētas konfiden-ciālu datu apstrādes proce-dūras? |
Vai ir ieviesti un tiek dokumentēti protokoli, lai nodrošinātu konfiden-cialitāti DVS partneru starpā? |
Vai ir ieviesti un tiek dokumentēti protokoli, lai nodrošinātu konfiden-cialitāti attiecībā uz ārējiem lietotājiem? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Statistikas procesi |
|||||||||
P5 Pamatota metodoloģija |
P6 Piemērotas statistikas procedūras |
P7 Samē-rīgs slogs respon-dentiem |
P8 Izmaksu lietderība |
||||||
Vai tiek dokumen-tēta pamatota metodo-loģija? |
Vai tā atbilst starptau-tiskiem standartiem, vadlīnijām un paraugpraksei? |
Vai metodes ir saskanīgas dalībvalsts, reģionālā un ES līmenī? |
Vai ir nodrošināta administratīvo un citu statistikas datu saskanība? |
Vai starp partneriem ir panākta vienošanās par piekļuvi administra-tīvajiem datiem un to kvalitāti? |
Vai tiek pārbaudīta datu vākšana, ievadīšana un kodēšana? |
Vai tiek izmantotas un pārbaudītas rediģēšanas un imputācijas metodes? |
Vai pārskatīšana tiek dokumen-tēta un ir pieejama? |
Vai ir novērsta dubulta datu vākšana? |
Vai pastāv automātiski paņēmieni datu tveršanai, datu kodēšanai un validēšanai? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Darba plāns |
|
||||||||
Statistikas dati |
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
||||||||
P9 Nozīmība |
P10 Pareizība un ticamība |
P11 Savlaicīgums un punktu-alitāteMSSampling |
P12 Saskanība un salīdzināmība |
P13 Pieejamība un skaidrība |
Comments |
|||||
Vai galalietotāji tiek iekļauti sarakstā, kas tiek atjaunināts? |
Vai avoti, starprezultāti un galarezultāti tiek regulāri novērtēti un validēti? |
Vai kļūdas tiek mērītas un dokumentētas? |
Vai ir ieviestas procedūras ar mērķi nodrošināt savlaicīgu izpildi? |
Vai ir ieviestas procedūras ar mērķi uzraudzīt iekšējo saskanību? |
Vai statistika ir laikā salīdzināma? |
Vai metodiskie dokumenti ir publiski pieejami? |
Vai dati tiek glabāti datubāzēs? |
Kur atrodama dokumentācija? |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst šā lēmuma 5. panta 2. punkta b) apakšpunkta prasībām. Šī tabula ir paredzēta, lai konkretizētu datus, kas jāvāc saskaņā ar Savienības daudzgadu programmas 5.A, 6. un 7. tabulu. Šo tabulu izmanto, lai norādītu, vai datu vākšanas process tiek dokumentēts un kur atrodama attiecīgā dokumentācija.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsts nosaukumu norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Sampling year/period (Paraugošanas gads/periods) |
Dalībvalsts norāda plānotās paraugošanas gadu vai periodu. |
Region (Reģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (II līmenis). Ja informācija attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
RFMO/RFO/IO/NSB |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO), starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) vai valsts statistikas iestāžu (National Statistical Bodies, NSB) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. NSB piemēri: aģentūras, iestādes, kas nodarbojas ar sociālekonomisko statistiku. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO, IO vai NSB kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
Name of data collection scheme (Datu vākšanas shēmas nosaukums) |
Dalībvalsts norāda paraugošanas shēmas nosaukumu. Tie ir tādi paši kā nosaukumi šā pielikuma 3.A tabulā, 3.B tabulā un 3.C tabulā. |
Name of data sources (Datu avotu nosaukums) |
Dalībvalsts norāda datu avotu nosaukumus. Tie ir tādi paši kā nosaukumi šā pielikuma 3.A tabulā, 3.B tabulā un 3.C tabulā. |
Statistically sound sources and methods (Statistiski pamatoti avoti un metodes) |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai ir ieviesti statistiski pamatoti avoti un metodes. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Error checking (Kļūdu pārbaude) |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai publicētajos datos atrastās kļūdas tiek iespējami drīz labotas un darītas zināmas. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai ir ieviestas un tiek dokumentētas konfidenciālu datu apstrādes procedūras? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai ir ieviestas un tiek dokumentētas datu konfidencialitātes nodrošināšanas un konfidenciālu datu apstrādes un reducēšanas procedūras. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai ir ieviesti un tiek dokumentēti protokoli, lai nodrošinātu konfidencialitāti DVS partneru starpā? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai ir ieviesti un tiek dokumentēti protokoli, lai nodrošinātu konfidencialitāti DVS partneru starpā. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai ir ieviesti un tiek dokumentēti protokoli, lai nodrošinātu konfidencialitāti attiecībā uz ārējiem lietotājiem? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai ir ieviesti un tiek dokumentēti protokoli, lai nodrošinātu konfidencialitāti attiecībā uz ārējiem lietotājiem. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai tiek dokumentēta pamatota metodoloģija? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai tiek dokumentēta pamatota metodoloģija. Ja atbilde ir “Y” (jā), norāda atsauci. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai tā atbilst starptautiskiem standartiem, vadlīnijām un paraugpraksei? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai pamatota metodoloģija atbilst starptautiskiem standartiem, vadlīnijām un paraugpraksei. Ja atbilde ir “Y” (jā), norāda atsauci. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai metodes ir saskanīgas dalībvalsts, reģionālā un ES līmenī? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai ir ieviestas procedūras, ar kurām nodrošina to, ka standarti, jēdzieni, definīcijas un klasifikācijas ir saskanīgas starp partneriem dalībvalsts, reģionālā un ES līmenī. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai ir nodrošināta administratīvo un citu statistikas datu saskanība? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai ir ieviestas procedūras, ar kurām nodrošina administratīvo un citu statistikas datu definīciju un jēdzienu saskanību. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai starp partneriem ir panākta vienošanās par piekļuvi administratīvajiem datiem un to kvalitāti? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai ir panākta vienošanās, kas nodrošina partneru piekļuvi attiecīgajiem administratīvajiem datiem un attiecīgo administratīvo datu kvalitāti. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai tiek pārbaudīta datu vākšana, ievadīšana un kodēšana? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai datu vākšana, datu ievadīšana un kodēšana tiek regulāri uzraudzīta un pārskatīta, ja vajadzīgs. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai tiek izmantotas un pārbaudītas rediģēšanas un imputācijas metodes? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai tiek izmantotas rediģēšanas un imputācijas metodes un vai tās tiek regulāri pārbaudītas, pārskatītas vai atjauninātas, ja vajadzīgs. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai pārskatīšana tiek dokumentēta un ir pieejama? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai pārskatīšana tiek dokumentēta un ir pieejama. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai ir novērsta dubulta datu vākšana? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai tiek izmantoti administratīvi avoti, kad tas iespējams, lai novērstu dubultu datu vākšanu un samazinātu respondentu slogu. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai pastāv automātiski paņēmieni datu tveršanai, datu kodēšanai un validēšanai? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai pastāv procedūras un rīki, ar kuriem īsteno automātiskus paņēmienus datu tveršanai, datu kodēšanai un validēšanai. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai galalietotāji tiek iekļauti sarakstā, kas tiek atjaunināts? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai ir pieejams saraksts ar galvenajiem galalietotājiem un to datu lietojumiem, tostarp saraksts ar neapmierinātām lietotāju vajadzībām, un vai saraksts tiek regulāri atjaunināts. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai avoti, starprezultāti un galarezultāti tiek regulāri novērtēti un validēti? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai datu avoti, starprezultāti un statistikas rezultāti tiek regulāri novērtēti un validēti. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai kļūdas tiek mērītas un dokumentētas? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai paraugošanas kļūdas un ar paraugošanu nesaistītas kļūdas tiek mērītas un sistemātiski dokumentētas saskaņā ar Eiropas standartiem. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai ir ieviestas procedūras ar mērķi nodrošināt savlaicīgu izpildi? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai pastāv procedūras, kuru mērķis ir uzraudzīt virzību uzdevumu izpildē un nodrošināt to savlaicīgu izpildi. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai ir ieviestas procedūras ar mērķi uzraudzīt iekšējo saskanību? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai ir izstrādātas procedūras, kuru mērķis ir uzraudzīt iekšējo saskanību, vai tās tiek sistemātiski lietotas un vai atšķirības tiek izskaidrotas. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai statistika ir laikā salīdzināma? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai statistika samērīgā periodā ir salīdzināma, vai tiek izskaidroti pārtraukumi laikrindās un vai ir darītas pieejamas metodes, lai nodrošinātu salīdzināšanu noteiktā laikposmā. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai metodiskie dokumenti ir publiski pieejami? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai metodiskie dokumenti ir viegli pieejami. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Vai dati tiek glabāti datubāzēs? |
Dalībvalsts ar “Y” (jā) vai “N” (nē) norāda, vai primārie, detalizētie un agregētie dati un ar tiem saistītie metadati tiek glabāti datubāzēs. Ja atbilde ir “N” (nē), slejā “Comments” (Piezīmes) norāda galvenos apgrūtinājumus. |
Kur atrodama dokumentācija? |
Ja dalībvalsts iepriekšējā laukā ir atbildējusi ar “Y” (jā), tā norāda saiti uz tīmekļa vietni, kurā atrodama dokumentācija. Pretējā gadījumā norāda “NA” (neattiecas). |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. Šajā laukā norāda, kad dokumentācija būs pieejama (ja patlaban vēl nav). |
6. IEDAĻA
DATU PIEEJAMĪBA
6.A tabula
Datu pieejamība
|
Darba plāns |
|
|||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
||||||
MS |
Data set |
Section |
Variable group |
Year(s) of WP implementation |
Reference year |
Final data available after |
Comments |
SWE |
Flotes ekonomika |
3.A |
Ieņēmumi / izmaksas |
N |
N – 1 |
N + 1, 1. marts |
|
SWE |
Akvakultūras ekonomika |
|
all |
N |
N – 1 |
N + 1, 1. marts |
|
SWE |
Zvejas darbību mainīgais lielums |
|
Kapacitāte |
N |
N |
N + 1, 31. janvāris |
|
SWE |
Zvejas darbību mainīgais lielums |
|
Izkrāvumi |
N |
N |
N + 1, 31. marts |
|
SWE |
Zivju apstrādes ekonomika |
|
all |
N |
N – 2 |
N + 1, 1. novembris |
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst šā lēmuma 6. panta prasībām. Šo tabulu izmanto, lai sniegtu informāciju par datu pieejamību galalietotājiem pa datu kopām.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsti norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Data set (Datu kopa) |
Dalībvalsts norāda datu kopu, par kuras pieejamību tiks sniegta informācija. Datu kopas nosaukumu var atvasināt no šā pielikuma attiecīgo tabulu nosaukumiem. |
Section (Iedaļa) |
Dalībvalsts norāda konkrēto darba plāna iedaļu. |
Variable group (Mainīgo lielumu grupa) |
Dalībvalsts norāda konkrētus mainīgos lielumus no šā pielikuma 1.B, 1.E, 1.I, 2.A, 3.A un 3.B tabulas. Ja norāda atsauci uz citu tabulu, šo lauku var atstāt tukšu. |
Year(s) of WP implementation (Darba plāna īstenošanas gads (gadi)) |
Dalībvalsts norāda gadu vai gadus, uz kuriem attiecas darba plāns. |
Reference year (Atsauces gads) |
Dalībvalsts norāda paredzētās datu vākšanas gadu. |
Final data available after (Galīgo datu pieejamības termiņš) |
Dalībvalsts norāda, cik gadus pēc datu savākšanas tie būs pieejami galalietotājiem. Norāda gadu un mēnesi, ja zināms. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
7. IEDAĻA
KOORDINĀCIJA
7.A tabula
Plānotā reģionālā un starptautiskā koordinācija
|
Darba plāns |
|
|||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
||||
MS |
Acronym |
Name of meeting |
RFMO/RFO/IO |
Planned MS participation |
Comments |
SWE |
RCM Med |
|
|
X |
|
SWE |
WGNSSK |
|
ICES |
X |
|
SWE |
MEDITS |
|
|
X |
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst šā lēmuma 7. panta 1. punkta prasībām. Šo tabulu izmanto, lai sniegtu informāciju par dalībvalsts plānoto piedalīšanos sanāksmēs, kas attiecas uz datu vākšanu saskaņā ar DVS.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsti norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Acronym (Akronīms) |
Dalībvalsts norāda apmeklētās sanāksmes oficiālo akronīmu. |
Name of the meeting (Sanāksmes nosaukums) |
Dalībvalsts norāda apmeklētās sanāksmes pilnu oficiālo nosaukumu. |
RFMO/RFO/IO |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO) vai starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO vai IO kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
Planned MS participation (Plānotā dalībvalsts līdzdalība) |
Dalībvalsts ar “X” atzīmē sanāksmes, kuras tā plāno apmeklēt. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
7.B tabula
Ieteikumu un vienošanos ievērošana
|
Darba plāns |
|
|||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
||||||||
MS |
Region |
RFMO/RFO/IO |
Source |
Section |
Topic |
Recommendation number |
Recommendation/Agreement |
Follow-up action |
Comments |
SWE |
Ziemeļatlantija |
|
LM 2014 |
|
Ar zvejas veidu saistīti mainīgie lielumi |
|
|
|
|
LVA |
Baltijas jūra |
|
STECF 14-13 |
VII |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
III.C, III.E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
III.F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
all |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst šā lēmuma 7. panta 1. punkta un 8. panta prasībām. Šo tabulu izmanto, lai sniegtu informāciju par to, kā dalībvalsts plāno izpildīt ieteikumus un vienošanās, kas saistītas ar datu vākšanu saskaņā ar DVS Eiropas un starptautiskā līmenī.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalsti norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Region (Reģions) |
Dalībvalsts ievēro nosaukumu veidošanas principus, kas sniegti Savienības daudzgadu programmas 5.C tabulā (II līmenis). Ja ieteikums attiecas uz visiem reģioniem, ieraksta “All regions” (Visi reģioni). |
RFMO/RFO/IO |
Dalībvalsts ieraksta par sugas/krājuma pārvaldību / ieteikuma sniegšanu kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (Regional Fisheries Management Organisation, RFMO), reģionālās zvejniecības organizācijas (Regional Fisheries Organisation, RFO) vai starptautiskās organizācijas (International Organisation, IO) akronīmu. RFMO piemēri: ICCAT, GFCM, NAFO. RFO piemērs: CECAF. IO piemērs: ICES. Ja tas nav nevienas RFMO, RFO vai IO kompetencē, norāda “NA” (neattiecas). |
Source (Avots) |
Dalībvalsts norāda ieteikuma avotu kā attiecīgās reģionālās koordinācijas sanāksmes (Regional Coordination Meeting, RCM) / reģionālās koordinācijas grupas (Regional Coordination Group, RCG), sadarbības sanāksmes (Liaison Meeting, LM), ZZTEK ekspertu darba grupas (STECF EWG) akronīmu, piemēram, “LM 2014”, “STECF EWG 14-07”. |
Section (Iedaļa) |
Dalībvalsts norāda darba plāna iedaļu, piemēram, “1A”, “1B” utt. Ja ieteikums attiecas uz vairākām iedaļām, norāda attiecīgās iedaļas. Ja ieteikums attiecas uz visām iedaļām, ieraksta “all” (visas). |
Topic (Temats) |
Dalībvalsts norāda tematu, uz kuru attiecas ieteikums, piemēram, datu kvalitāte, uzskaites utt. |
Recommendation number (Ieteikuma numurs) |
Dalībvalsts norāda ieteikumam piešķirto numuru, ja ieteikumi tiek numurēti. |
Recommendation/agreement (Ieteikums/vienošanās) |
Dalībvalsts norāda ieteikumus, kas attiecas uz darba plāna atsauces periodu un attiecīgo dalībvalsti. Nav jāuzskaita tie ieteikumi un vienošanās, kas uz dalībvalsti neattiecas (piemēram, par ICES ekspertu grupu darba uzdevumiem, par darbībām, kas jāveic Komisijai utt.). |
Follow-up action (Turpmākā rīcība) |
Dalībvalsts īsi apraksta veikto vai veicamo atbildes rīcību. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
7.C tabula
Divpusējas un daudzpusējas vienošanās
|
Darba plāns |
|
||||||||||
DP iesniegšanas datums |
31.10.2016. |
|||||||||||
MSs |
Contact persons |
Content |
Coordination |
Description of sampling / sampling protocol / sampling intensity |
Data transmission |
Access to vessels |
Validity |
Comments |
||||
DEU - DNK |
Vārds un e-pasta adrese, norāda par katru līdzdalīgo dalībvalsti |
|
NA |
Īpatņu garums un vecums izmetumos un izkrāvumos atbilstoši attiecīgajam darba plānam. Par paraugošanas līmeni un aptvērumu jāvienojas ikgadējā Baltijas jūras un Ziemeļjūras un ZLO austrumu daļas RKS. |
DEU/DNK katra atbild par savu kuģu datu nosūtīšanu attiecīgajiem galalietotājiem un viena otrai. |
Par paraugošanu atbildīgā valsts nodrošina piekļuvi kuģiem. |
Saskaņā ar darba plānu |
|
||||
LTU - DEU - LVA - NLD - POL |
|
DEU, LVA, LTU, NLD, POL sadarbojas bioloģisko datu vākšanā pelaģiskajās zvejniecībās CECAF ūdeņos 2014.–2015. gadā un 2016.–2017. gadā (jauns pagarinājums). |
NLD koordinē šīs daudzpusējās vienošanās izpildi. NLD slēgs līgumu ar neatkarīgu līgumslēdzēju “Corten Marine Research” (CMR), kas būs starpnieks starp NLD un IMROP – Mauritānijas Zivsaimniecības pētniecības institūtu. CMR noalgos novērotājus no Mauritānijas IMROP, lai tie veiktu faktisko paraugošanu. CMR un IMROP slēgs vienošanos, kurā tiks oficiāli noteikti savstarpējie pienākumi; cita starpā tas, ka tiks iekasētas tikai šā specifiskā uzdevuma papildu izmaksas. |
Bioloģiskā paraugošana, ko Mauritānijas novērotāji veic uz zvejas kuģiem CECAF apgabalā. CMR ievadīs novērotājus darbā, tie ievēros paraugošanas protokolu, kas aprakstīts dokumenta “Biological Data Collection of pelagic fisheries in CECAF waters in compliance with the DCF” 31.05.2011. redakcijā |
CMR atbild par datu vākšanu, kvalitātes kontroli un nodošanu CECAF pelaģisko krājumu darba grupai attiecībā uz visiem datiem, kas savākti saskaņā ar šo vienošanos. Turklāt CMR nosūta visus datus CVO, un CVO izplata datus partneriem. |
Katrs partneris nodrošina Mauritānijas novērotāju piekļuvi savai flotei saskaņā ar šo vienošanos. Liegta piekļuve kuģiem neatbrīvo partneri no juridiskām vai finansiālām saistībām. |
Šī vienošanās stājas spēkā 2012. gada 1. janvārī. Tā beidzas 2013. gada 31. decembrī, izņemot finansiālās saistības. Tā tiks izbeigta pirms minētās dienas, ja ES kuģiem tiks aizliegta pelaģiskā zveja CECAF apgabalā. Iespējamais atlikušais ieguldījums tiks proporcionāli atmaksāts partneriem. Šī vienošanās ir pagarināta līdz jaunam termiņam, proti, 2015. gada 31. decembrim. |
|
Vispārīga piezīme. Šī tabula atbilst šā lēmuma 7. panta 2. punkta un 8. panta prasībām. Šo tabulu izmanto, lai sniegtu informāciju par vienošanos ar citām dalībvalstīm un par to, kā tiek izpildītas Eiropas un starptautiskās saistības.
Mainīgā lieluma nosaukums |
Norādījumi |
MS (Dalībvalsts) |
Dalībvalstis, kas ir vienošanās puses, norāda ar ISO 3166-1 trīsburtu kodu, piemēram, “DEU”. |
Contact persons (Kontaktpersonas) |
Dalībvalsts norāda katras vienošanās aptvertās dalībvalsts atbildīgās personas vārdu un e-pasta adresi. |
Content (Saturs) |
Dalībvalsts īsi apraksta vienošanās mērķi. Attiecīgā gadījumā dalībvalsts slejā “Comments” (Piezīmes) sniedz skaidru un pilnīgu informāciju vai derīgu saiti uz vienošanās dokumentāciju. |
Coordination (Koordinācija) |
Dalībvalsts īsumā apraksta, kā tiek vai tiks īstenota koordinācija un kas to īsteno vai īstenos. |
Description of sampling/sampling protocol/sampling intensity (Paraugošanas / paraugošanas protokola / paraugošanas intensitātes apraksts) |
Dalībvalsts īsumā apraksta paraugošanu, kas jāveic saskaņā ar vienošanos. |
Data transmission (Datu nosūtīšana) |
Dalībvalsts norāda par katras datu kopas nosūtīšanu atbildīgo dalībvalsti. |
Access to vessels (Piekļuve kuģiem) |
Dalībvalsts norāda, vai vienošanās ietver piekļuvi citu partneru kuģiem. |
Validity (Derīgums) |
Dalībvalsts norāda gadu, kad beidzas vienošanās termiņš, vai gadu, kad vienošanās tika/tiks parakstīta, ja tā tiek atjaunota katru gadu. |
Comments (Piezīmes) |
Visas citas piezīmes. |
II PIELIKUMS
Savienības daudzgadu programmas noteikumi |
Darba plāna atbilstošā daļa |
||
Noteikums |
Tabula |
Tabula |
Teksts |
III nodaļa |
|
||
1.1. punkta d) apakšpunkta 6. zemsvītras piezīme |
|
3.C tabula |
3.C teksta lauks |
2. punkta a) apakšpunkta i) punkts 2. punkta a) apakšpunkta ii) punkts 2. punkta a) apakšpunkta iii) punkts |
1.A, 1.B, 1.C tabula 1.A, 1.B, 1.C tabula 1.A, 1.B, 1.C tabula |
1.A, 1.B, 1.C tabula 1.A, 1.B, 1.C tabula 1.A, 1.B, 1.C tabula |
|
2. punkta a) apakšpunkta iv) punkts |
3. tabula |
1.D tabula |
|
2. punkta b) apakšpunkts 2. punkta c) apakšpunkts |
1.E tabula 1.E tabula |
1.E tabula 1.E tabula |
1.E teksta lauks 1.E teksta lauks |
3. punkta a) apakšpunkts |
1.D tabula |
1.F tabula |
|
3. punkta c) apakšpunkts |
— |
— |
2. izmēģinājuma pētījums |
4. punkts |
4. tabula |
2.A tabula |
2.A teksta lauks |
5. punkta a) apakšpunkts 5. punkta b) apakšpunkts |
5.A tabula 6. tabula |
3.A tabula 3.A tabula |
3.A teksta lauks 3.A teksta lauks, 3. izmēģinājuma pētījums |
6. punkta a) apakšpunkts 6. punkta b) apakšpunkts 6. punkta c) apakšpunkts |
7. tabula 6. tabula 8. tabula |
3.B tabula 3.B tabula — |
3.B teksta lauks 3.B teksta lauks 4. izmēģinājuma pētījums |
IV nodaļa |
|
||
1. punkts |
10. tabula |
1.G, 1.H tabula |
1.G teksta lauks |
V nodaļa |
|
||
4. punkts |
— |
— |
1. izmēģinājuma pētījums |