25.4.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 107/26 |
PADOMES DIREKTĪVA (ES) 2015/652
(2015. gada 20. aprīlis),
ar ko nosaka aprēķina metodes un ziņošanas prasības, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/70/EK, attiecībā uz benzīna un dīzeļdegvielu kvalitāti
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/70/EK (1998. gada 13. oktobris), kas attiecas uz benzīna un dīzeļdegvielu kvalitāti un ar ko groza Padomes Direktīvu 93/12/EEK (1), un jo īpaši tās 7.a panta 5. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Metodei, lai aprēķinātu siltumnīcefekta gāzu emisijas no degvielām un citu veidu enerģijas, kas iegūta no nebioloģiskiem avotiem, kura jānosaka, ievērojot Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punktu, būtu jānodrošina pietiekami precīzi ziņojumi, lai Komisija var kritiski novērtēt, kā piegādātāji izpildījuši tiem Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 2. punktā noteiktās saistības. Aprēķinu metodei būtu jānodrošina precizitāte, vienlaikus pienācīgi ņemot vērā saistīto administratīvo prasību sarežģītību. Reizē tai arī būtu jāstimulē piegādātāji samazināt piegādātās degvielas siltumnīcefekta gāzu intensitāti. Īpaši būtu jāizskata arī aprēķinu metodes ietekme uz Savienībā esošajām rafinēšanas rūpnīcām. Tāpēc aprēķinu metode būtu jābalsta uz vidējiem siltumnīcefekta gāzu intensitātes rādītājiem, kas atspoguļo vidējo konkrētai degvielai raksturīgo rādītāju nozarē. Šādas pieejas priekšrocība būtu mazāka administratīvā sloga radīšana piegādātājiem un dalībvalstīm. Šajā stadijā ierosinātajai aprēķinu metodei nevajadzētu ietvert degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitātes diferencēšanu, pamatojoties uz jēlmateriāla avotu, jo tas ietekmētu pašreizējās investīcijas dažās Savienības rafinēšanas rūpnīcās. |
(2) |
Ziņošanas prasības, kas piemērojamas piegādātājiem, kuri ir mazi un vidēji uzņēmumi (MVU), kā noteikts Komisijas Ieteikumā 2003/361/EK (2), Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. punkta kontekstā būtu pēc iespējas jāsamazina. Tāpat ārpus Savienības rafinēta benzīna un dīzeļdegvielas importētājiem nevajadzētu būt pienākumam sniegt detalizētu informāciju par degvielu ražošanai izmantoto jēlnaftu avotiem, jo šī informācija var nebūt pieejama vai var būt grūti iegūstama. |
(3) |
Lai stimulētu siltumnīcefekta gāzu emisiju vēl lielāku samazināšanu, piegādātāju aprites cikla siltumnīcefekta gāzu emisiju aprēķinā būtu jāietver ietaupījumi, kas deklarēti par augšposma emisiju samazinājumiem (AES), tostarp lāpā sadedzinātā un atmosfērā novadītā gāzu daudzuma samazinājumiem. Lai piegādātājiem būtu vieglāk pieteikt AES, būtu jāatļauj dažādu shēmu lietošana emisiju samazinājumu aprēķināšanā un sertificēšanā. Būtu jānosaka, ka deklarēt var tikai AES projektus, kas sākti pēc Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punkta b) apakšpunktā paredzētā degvielas pamatstandarta noteikšanas datuma, tas ir, pēc 2011. gada 1. janvāra. |
(4) |
Vidējās svērtās siltumnīcefekta gāzu standartvērtības, kas pārstāv Savienībā patērēto jēlnaftu, nodrošina vienkāršu aprēķinu metodi, ar kuru piegādātāji var noteikt piegādātās degvielas siltumnīcefekta gāzu intensitāti. |
(5) |
AES būtu jāaprēķina un jāvalidē saskaņā ar principiem un standartiem, kas noteikti starptautiskajos standartos, konkrētāk, ISO 14064, ISO 14065 un ISO 14066. |
(6) |
Turklāt ir lietderīgi atvieglot dalībvalstīm to tiesību aktu īstenošanu, kas attiecas uz AES, tostarp lāpās sadedzinātā un atmosfērā novadītā gāzu daudzuma samazinājumiem. Tāpēc Komisijas aizgādībā būtu jāizstrādā neleģislatīvas norādes par pieejām šādu AES (ietverot lāpās sadedzinātā un atmosfērā novadītā gāzu daudzuma samazinājumu ražošanas vietās) uzskaitei, pārbaudei, validācijai, monitoringam un ziņošanai par tiem pirms šīs direktīvas 7. pantā paredzētā transponēšanas termiņa beigām. |
(7) |
Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punkta b) apakšpunkts prasa izveidot metodi, ar kuru noteikt degvielas pamatstandartu, kas pamatojas uz siltumnīcefekta gāzu aprites cikla emisijām uz vienu enerģijas vienību no fosilajām degvielām 2010. gadā. Degvielas pamatstandartam vajadzētu būt balstītam uz patērētajiem dīzeļdegvielas, benzīna, neautoceļu tehnikas gāzeļļas, sašķidrinātās naftas gāzes (LPG) un saspiestās dabasgāzes (CNG) daudzumiem, kas noteikti, izmantojot dalībvalstu Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējai konvencijai (UNFCCC) par klimata pārmaiņām 2010. gadā oficiāli ziņotos datus. Degvielas pamatstandartam nevajadzētu būt fosilās degvielas komparatoram, ko izmanto, aprēķinot siltumnīcefekta gāzu ietaupījumu no biodegvielām, un minētajam komparatoram būtu jāpaliek tādam, kāds noteikts Direktīvas 98/70/EK IV pielikumā. |
(8) |
Tā kā attiecīgo fosilo degvielu īpatsvars energoavotu struktūrā gadu no gada mainās maz, arī fosilo degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitātes agregētā variācija no gada uz gadu būs neliela. Tāpēc ir lietderīgi degvielas pamatstandartu balstīt uz Savienības vidējiem patēriņa datiem 2010. gadā, kurus dalībvalstis paziņojušas UNFCCC. |
(9) |
Degvielas pamatstandartam būtu jāatspoguļo fosilo degvielu vidējā augšposma siltumnīcefekta gāzu intensitāte un vidējā kompleksā degvielas rafinēšanas rūpnīcu siltumnīcefekta gāzu intensitāte. Tāpēc degvielas pamatstandarts būtu jāaprēķina, izmantojot attiecīgās vidējās degvielu standartvērtības. Degvielas pamatstandartam būtu jāpaliek nemainīgam līdz 2020. gadam, lai nodrošinātu tiesisko noteiktību piegādātājiem attiecībā uz to pienākumiem samazināt piegādāto degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāti. |
(10) |
Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punkta b) apakšpunkts paredz pieņemt metodi, lai aprēķinātu elektromobiļu devumu aprites cikla siltumnīcefekta gāzu emisiju samazināšanā. Ievērojot minēto pantu, aprēķinu metodei vajadzētu būt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/28/EK 3. panta 4. punktu (3). Lai nodrošinātu šādu saskaņu, tāds pats korekcijas koeficients būtu jāpiemēro spēka piedziņas bloka efektivitātei. |
(11) |
Piegādātāji var ziņot par autotransportlīdzekļu patēriņam piegādāto elektroenerģiju saskaņā ar Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. punktu ikgadējos ziņojumos dalībvalstīm. Lai ierobežotu administratīvās izmaksas, ir lietderīgi, ka piegādātāju datu ziņošanas vajadzībām aprēķinu metodes pamatā ir aprēķini, nevis elektromobiļa vai elektromotocikla elektroenerģijas patēriņa faktiskie mērījumi. |
(12) |
Ir lietderīgi iekļaut sīki izstrādātu pieeju biodegvielu daudzuma un siltumnīcefekta gāzu intensitātes aprēķināšanai gadījumiem, kad biodegvielu un fosilo degvielu pārstrādā vienā un tajā pašā procesā. Ir vajadzīga konkrēta metode, jo iegūto biodegvielas daudzumu nav iespējams izmērīt, piemēram, augu eļļu un fosilās degvielas kopīgā hidropārstrādē. Direktīvas 98/70/EK 7.d panta 1. punkts nosaka, ka biodegvielu siltumnīcefekta gāzu emisiju aprites cikls, piemērojot minētās direktīvas 7.a pantu un 7.b panta 2. punktu, jāaprēķina, izmantojot to pašu metodi. Tāpēc siltumnīcefekta gāzu emisiju sertifikācija atzītās brīvprātīgās shēmās ir tikpat derīga, kā piemērojot Direktīvas 98/70/EK 7.a pantu, tā piemērojot tās7.b panta 2. punktu. |
(13) |
Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. punktā piegādātājiem noteiktās ziņošanas prasības būtu jāpapildina ar ziņojamo datu saskaņotu formātu un saskaņotām definīcijām. Lai ar individuāla piegādātāja ziņošanas pienākumiem saistīto siltumnīcefekta gāzu intensitāti aprēķinātu pareizi, ir jāsaskaņo datu definīcijas, jo dati ir svarīgs elements aprēķinu metodē, kas saskaņota, ievērojot Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punkta a) apakšpunktu. Šie dati ietver piegādātāja identifikāciju, tirgū laistās degvielas vai enerģijas daudzumu un tirgū laistās degvielas vai enerģijas veidu. |
(14) |
Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. punktā piegādātājiem noteiktās ziņošanas prasības būtu jāpapildina ar saskaņotām ziņošanas prasībām, ziņošanas formātu un saskaņotām definīcijām dalībvalstu ziņojumiem Komisijai par Savienībā patērēto degvielu siltumnīcefekta gāzu rādītājiem. Konkrētāk, šīs ziņošanas prasības sniegs iespēju atjaunināt Direktīvas 98/70/EK IV pielikuma C daļas 19. punktā un Direktīvas 2009/28/EK V pielikuma C daļas 19. punktā aprakstīto fosilās degvielas komparatoru, atvieglos ziņošanu, kas prasīta Direktīvas 98/70/EK 8. panta 3. punktā un 9. panta 2. punktā, kā arī atvieglos aprēķinu metodes pielāgošanu tehnikas un zinātnes attīstībai, lai nodrošinātu, ka tā atbilst paredzētajam mērķim. Šiem datiem būtu jāietver tirgū laistās degvielas vai enerģijas daudzums un degvielas vai enerģijas veids, pirkuma vieta un tirgū laistās degvielas vai enerģijas izcelsme. |
(15) |
Ir lietderīgi, ka dalībvalstis ļauj pakalpojumu sniedzējiem izpildīt ziņošanas pienākumu, izmantojot ekvivalentus datus, kas tiek vākti, ievērojot citus Savienības vai valstu tiesību aktus, lai mazinātu administratīvo slogu, ja vien šī ziņošana notiek saskaņā ar IV pielikumā izklāstītajām prasībām un I un III pielikumā sniegtajām definīcijām. |
(16) |
Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punkta c) apakšpunkts paredz iespēju pieņemt jebkurus vajadzīgos noteikumus, lai piegādātāju grupai būtu vieglāk ziņot, ievērojot minētās direktīvas 7.a panta 4. punktu. Ir vēlams šādu ziņošanu atvieglot, lai netiktu traucēta degvielas fiziska pārvietošana, jo dažādi piegādātāji laiž tirgū dažādas degvielas dažādās proporcijās un līdz ar to tiem siltumnīcefekta gāzu emisiju samazināšanas mērķrādītāja sasniegšanai var būt jāatvēl atšķirīgs resursu daudzums. Tāpēc ir jāsaskaņo piegādātāja identifikācijas, tirgū laistās degvielas vai enerģijas daudzuma, degvielas vai enerģijas veida, pirkuma vietas un tirgū laistās degvielas vai enerģijas izcelsmes definīcijas. Turklāt, lai izvairītos no dubultas uzskaites piegādātāju kopīgas ziņošanas gadījumā, kas paredzēta 7.a panta 4. punktā, ir lietderīgi saskaņot aprēķina un ziņošanas metodes īstenošanu dalībvalstīs, tostarp ziņojumus Komisijai tā, lai vajadzīgā informācija no piegādātāju grupas attiektos uz konkrētu dalībvalsti. |
(17) |
Ievērojot Direktīvas 98/70/EK 8. panta 3. punktu, dalībvalstīm ir jāiesniedz ikgadējs valsts degvielas kvalitātes ziņojums par iepriekšējo gadu saskaņā ar paraugu, kas noteikts Komisijas Lēmumā 2002/159/EK (4). Lai ievērotu grozījumus Direktīvā 98/70/EK, kas tajā tika ieviesti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/30/EK (5), un izrietošās dalībvalstīm noteiktās papildu prasības par ziņošanu, kā arī efektivitātes un saskaņošanas uzlabošanai ir jāprecizē, kāda informācija būtu jāpaziņo, un jāpieņem formāts, ko piegādātāji un dalībvalstis izmantotu datu iesniegšanai. |
(18) |
Komisija 2012. gada 23. februārī iesniedza pasākuma projektu komitejai, kas izveidota ar Direktīvu 98/70/EK. Komitejai neizdevās pieņemt atzinumu ar vajadzīgo kvalificēto balsu vairākumu. Tāpēc ir lietderīgi, ka Komisija iesniedz priekšlikumu Padomei, ievērojot Padomes Lēmuma 1999/468/EK (6) 5.a panta 4. punktu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Priekšmets un darbības joma
1. Ar šo direktīvu paredz noteikumus aprēķina metodēm un ziņošanas prasībām saskaņā ar Direktīvu 98/70/EK.
2. Šo direktīvu piemēro degvielām, ar ko darbina autotransportlīdzekļus un neautoceļu tehniku (tostarp iekšzemes ūdensceļu kuģus, kad tie nekuģo jūrā), lauksaimniecības un mežsaimniecības traktorus, kā arī atpūtas kuģus, kad tie nekuģo jūrā, un elektroenerģijai, ko izmanto autotransportlīdzekļos.
2. pants
Definīcijas
Šajā direktīvā papildus definīcijām, kas jau ir ietvertas Direktīvā 98/70/EK, ir spēkā šādas definīcijas:
1) |
“augšposma emisijas” ir visas siltumnīcefekta gāzu emisijas, kas rodas pirms jēlmateriāla nokļūšanas rafinēšanas rūpnīcā vai pārstrādes rūpnīcā, kur ražo I pielikumā minēto degvielu; |
2) |
“dabīgais bitumens” ir jebkurš rafinēšanas rūpnīcas jēlmateriāla avots:
|
3) |
“degslāneklis” ir jebkurš rafinēšanas rūpnīcas jēlmateriāla avots, kas atrodas iežu iegulā, satur cieto kerogēnu un atbilst Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ar KN kodu 2714 klasificētā degslānekļa definīcijai. Jēlmateriāla avota mobilizāciju panāk ar kalnrūpniecības metodēm vai gravitācijas drenāžu, ieguves palielināšanai izmantojot termisko paņēmienu; |
4) |
“degvielas pamatstandarts” ir degvielas pamatstandarts, kura pamatā ir aprites cikla siltumnīcefekta gāzu emisijas uz enerģijas vienību no fosilajām degvielām 2010. gadā; |
5) |
“tradicionālā jēlnafta” ir jebkurš ir rafinēšanas rūpnīcas izejvielas avots, kura API blīvums pārsniedz 10 grādus, jēlnaftai atrodoties iegulā izcelsmes vietā, ja tas mērīts saskaņā ar ASTM testēšanas metodi D287, un kurš nav klasificējams ar Regulā (EEK) Nr. 2658/87 noteikto KN kodu 2714. |
3. pants
Metode tādu piegādāto degvielu un enerģijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes aprēķināšanai, kuras nav biodegvielas, un piegādātāju ziņojumu sagatavošanai
1. Piemērojot Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 2. punktu, dalībvalstis nodrošina, ka piegādātāji nosaka piegādāto degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāti, izmantojot šīs direktīvas I pielikumā izklāstīto aprēķinu metodi.
2. Piemērojot Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. punkta otro daļu un 2. punktu, dalībvalstis pieprasa, lai piegādātāji ziņotu datus, izmantojot šīs direktīvas I pielikumā noteiktās definīcijas un aprēķinu metodi. Datus ziņo katru gadu, izmantojot šīs direktīvas IV pielikumā sniegto veidni.
3. Piemērojot Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 4. punktu, visas dalībvalstis nodrošina to, ka piegādātāju grupa, kas izvēlas tikt uzskatīta par vienu piegādātāju, konkrētajā dalībvalstī izpilda 7.a panta 2. punktā noteikto pienākumu.
4. Piegādātājiem, kuri ir MVU, dalībvalstis piemēro šīs direktīvas I pielikumā noteikto vienkāršoto metodi.
4. pants
Degvielas pamatstandarta un siltumnīcefekta gāzu intensitātes samazinājuma aprēķināšana
Lai pārliecinātos, ka piegādātāji pilda tiem Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 2. punktā noteikto pienākumu, dalībvalstis nosaka piegādātājiem prasību panāktos degvielas un elektroenerģijas aprites cikla siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumus salīdzināt ar degvielas pamatstandartu, kas noteikts šīs direktīvas II pielikumā.
5. pants
Dalībvalstu ziņojumi
1. Iesniedzot ziņojumus Komisijai saskaņā ar Direktīvas 98/70/EK 8. panta 3. punktu, dalībvalstis sniedz Komisijai datus, kuri saistīti ar minētās direktīvas 7.a panta prasību izpildi un kuru sniegšana paredzēta šīs direktīvas III pielikumā.
2. Dalībvalstis šīs direktīvas III pielikumā noteiktos datus iesniedz, izmantojot Eiropas Vides aģentūras ReportNet rīkus, kas nodrošināti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 401/2009 (9). Dalībvalstis datus elektroniski nosūta uz Eiropas Vides aģentūras pārvaldīto centrālo datu repozitoriju.
3. Datus sniedz katru gadu, izmantojot šīs direktīvas IV pielikumā paredzēto veidni. Dalībvalstis Komisijai paziņo nosūtīšanas dienu un tās kompetentās iestādes kontaktpersonas vārdu, kura atbild par datu verificēšanu un ziņošanu Komisijai.
6. pants
Sankcijas
Dalībvalstis pieņem noteikumus par sankcijām, ko piemēro par to valsts noteikumu pārkāpumiem, kuri pieņemti saskaņā ar šo direktīvu, un veic visus vajadzīgos pasākumus minēto noteikumu īstenošanas nodrošināšanai. Paredzētajām sankcijām jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām. Dalībvalstis minētos noteikumus paziņo Komisijai ne vēlāk kā 2017. gada 21. aprīlī un nekavējoties Komisiju informē par visiem turpmāk veiktiem grozījumiem, kas tos ietekmē.
7. pants
Transponēšana
1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības vēlākais līdz 2017. gada 21. aprīlim. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
2. Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarāma šāda atsauce.
3. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
8. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
9. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Luksemburgā, 2015. gada 20. aprīlī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. DŪKLAVS
(1) OV L 350, 28.12.1998., 58. lpp.
(2) Komisijas Ieteikums 2003/361/EK (2003. gada 6. maijs) par mikro, mazu un vidēju uzņēmumu definīciju (OV L 124, 20.5.2003., 36. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/28/EK (2009. gada 23. aprīlis) par atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanu un ar ko groza un sekojoši atceļ Direktīvas 2001/77/EK un 2003/30/EK (OV L 140, 5.6.2009., 16. lpp.).
(4) Komisijas Lēmums 2002/159/EK (2002. gada 18. februāris) par kopīgu paraugu attiecībā uz degvielas kvalitātes valsts datu kopsavilkumu iesniegšanu (OV L 53, 23.2.2002., 30. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/30/EK (2009. gada 23. aprīlis), ar ko groza Direktīvu 98/70/EK attiecībā uz benzīna, dīzeļdegvielas un gāzeļļas specifikācijām un ievieš mehānismu autotransporta līdzekļos lietojamās degvielas radītās siltumnīcefekta gāzu emisijas kontrolei un samazināšanai, groza Padomes Direktīvu 1999/32/EK attiecībā uz tās degvielas specifikācijām, kuru lieto iekšējo ūdensceļu kuģos, un atceļ Direktīvu 93/12/EEK (OV L 140, 5.6.2009., 88. lpp.).
(6) Padomes Lēmums 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.).
(7) Amerikas Testēšanas un materiālu biedrība, http://www.astm.org/index.shtml.
(8) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
(9) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 401/2009 (2009. gada 23. aprīlis) par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.).
I PIELIKUMS
METODE, PĒC KURAS PIEGĀDĀTĀJI APRĒĶINA UN ZIŅO DEGVIELU UN ENERĢIJAS APRITES CIKLA SILTUMNĪCEFEKTA GĀZU INTENSITĀTI
1. daļa
Piegādātāja degvielu un enerģijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes aprēķināšana
Degvielu un enerģijas siltumnīcefekta gāzu intensitāti izsaka kā oglekļa dioksīda ekvivalentu gramos uz vienu megadžoulu degvielas (g CO2 ekv./MJ).
1. |
Siltumnīcefekta gāzes, ko ņem vērā degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitātes aprēķināšanā, ir oglekļa dioksīds (CO2), dislāpekļa oksīds (N2O) un metāns (CH4). Aprēķinot CO2 ekvivalenci, minēto gāzu emisijas izsaka kā CO2 ekvivalenta emisijas šādi:
|
2. |
Emisijas no fosilo degvielu ekstrakcijā, ražošanā, rafinēšanā un patēriņā izmantotās tehnikas un aprīkojuma ražošanas siltumnīcefekta gāzu aprēķinā neņem vērā. |
3. |
Piegādātāja siltumnīcefekta gāzu intensitāti no visu piegādāto degvielu un enerģijas aprites cikla siltumnīcefekta gāzu emisijām aprēķina, izmantojot šādu formulu: kur:
|
2. daļa
Piegādātāju ziņojumi par degvielām, kas nav biodegvielas
1. Fosilo degvielu AES
Lai AES būtu prasībatbilstīgi, piemērojot ziņošanas un aprēķinu metodi, piegādātāji dalībvalstu nozīmētajai iestādei paziņo šādu informāciju:
a) |
projekta sākuma datums, kam jābūt vēlākam par 2011. gada 1. janvāri; |
b) |
ikgadējie emisiju samazinājumi g CO2 ekv.; |
c) |
laikposms, kurā radās deklarētie samazinājumi; |
d) |
emisiju avotam vistuvākā projekta atrašanās vieta, kas norādīta platuma un garuma koordinātās grādos līdz ceturtajai zīmei aiz komata; |
e) |
pamatstandarta gada emisijas pirms emisiju samazināšanas pasākumu ieviešanas un gada emisijas pēc emisiju samazināšanas pasākumu ieviešanas, izteiktas g CO2 ekv. uz MJ iegūtās izejvielas; |
f) |
atkārtoti neizmantojams sertifikāta numurs, ar kuru unikāli identificēta shēma un deklarētie siltumnīcefekta gāzu samazinājumi; |
g) |
atkārtoti neizmantojams numurs, ar kuru unikāli identificēta aprēķinu metode un ar to saistītā shēma; |
h) |
ja projekts ir saistīts ar naftas ekstrakciju, gada vidējā vēsturiskā un pārskata gada gāzes–naftas attiecība (GNA) šķīdumā, jēlnaftas spiediens iegulā, dziļums un urbuma ražošanas rādītājs. |
2. Izcelsme
“Izcelsme” ir šā pielikuma 2. daļas 7. punktā uzskaitītais izejvielas komercnosaukums, bet tikai tajos gadījumos, kad piegādātājam ir nepieciešamā informācija, jo:
a) |
piegādātājs ir persona vai uzņēmums, kas importē jēlnaftu no trešām valstīm vai saņem jēlnaftas piegādes no citām dalībvalstīm saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 2964/95 (8) 1. pantu; vai |
b) |
piegādātājs ir ar citiem piegādātājiem vienojies apmainīties ar informāciju. |
Visos citos gadījumos “izcelsme” ir norāde, vai degviela ir no ES vai trešām valstīm.
Informācija, ko piegādātāji savāc un sniedz dalībvalstīm attiecībā uz degvielu izcelsmi, ir konfidenciāla, tomēr Komisija var publicēt vispārīgu informāciju vai kopsavilkumu, kas nesatur ziņas par konkrētiem uzņēmumiem.
Biodegvielu gadījumā “izcelsme” ir “biodegvielas ražošanas paņēmiens”, kas noteikts Direktīvas 98/70/EK IV pielikumā.
Ja izmanto vairākas izejvielas, piegādātāji paziņo katras tādas izejvielas daudzumu tonnās, kas saražota attiecīgajā pārstrādes rūpnīcā pārskata gadā.
3. Pirkuma vieta
“Pirkuma vieta” ir tās pārstrādes rūpnīcas atrašanās valsts un nosaukums, kurā tika veikta pēdējā būtiskā degvielas vai enerģijas pārveide, kas piešķir degvielai vai enerģijai izcelsmi saskaņā ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2454/93 (9).
4. MVU
Atkāpjoties no minētā, piegādātājiem, kas ir MVU, “izcelsme” un “pirkuma vieta” ir vai nu ES, vai trešā valsts neatkarīgi no tā, vai tie importē jēlnaftu vai piegādā no naftas eļļas un no bitumenmateriāliem iegūtas eļļas.
5. Vidējā aprites cikla siltumnīcefekta gāzu intensitātes standartvērtības degvielām, kas nav biodegvielas, un elektroenerģijai
Jēlmateriāla avots un process |
Tirgū laistās degvielas veids |
Aprites cikla SEG intensitāte (g CO2 ekv./MJ) |
Svērtā aprites cikla SEG intensitāte (g CO2 ekv./MJ) |
Tradicionālā jēlnafta |
Benzīns |
93,2 |
93,3 |
No dabasgāzes sintezēta šķidrā degviela |
94,3 |
||
No oglēm iegūta šķidrā degviela |
172 |
||
Dabīgais bitumens |
107 |
||
Degslāneklis |
131,3 |
||
Tradicionālā jēlnafta |
Dīzeļdegviela vai gāzeļļa |
95 |
95,1 |
No dabasgāzes sintezēta šķidrā degviela |
94,3 |
||
No oglēm iegūta šķidrā degviela |
172 |
||
Dabīgais bitumens |
108,5 |
||
Degslāneklis |
133,7 |
||
Visi fosilie avoti |
Sašķidrināta naftas gāze dzirksteļaizdedzes motorā |
73,6 |
73,6 |
Dabasgāze, ES kombinācija |
Saspiesta dabasgāze dzirksteļaizdedzes motorā |
69,3 |
69,3 |
Dabasgāze, ES kombinācija |
Sašķidrināta dabasgāze dzirksteļaizdedzes motorā |
74,5 |
74,5 |
Sabatjē reakcija, izmantojot ūdeņradi, kas iegūts nebioloģisku atjaunojamu energoresursu enerģijas elektrolīzē |
Saspiests sintētiskais metāns dzirksteļaizdedzes motorā |
3,3 |
3,3 |
Dabasgāze, tvaika riformings |
Saspiests ūdeņradis ūdeņraža elementā |
104,3 |
104,3 |
Elektrolīze, kurai enerģiju nodrošina tikai no nebioloģiskiem atjaunojamiem energoresursiem |
Saspiests ūdeņradis ūdeņraža elementā |
9,1 |
9,1 |
Ogles |
Saspiests ūdeņradis ūdeņraža elementā |
234,4 |
234,4 |
Ogles ar procesā emitētā oglekļa uztveršanu un uzglabāšanu |
Saspiests ūdeņradis ūdeņraža elementā |
52,7 |
52,7 |
No fosilajām izejvielām iegūtas plastmasas atkritumi |
Benzīns, dīzeļdegviela vai gāzeļļa |
86 |
86 |
6. Elektroenerģija
Attiecībā uz ziņošanu, kas jāveic elektroenerģijas piegādātājiem, kuri piegādā enerģiju, ko patērē elektrotransportlīdzekļi un elektromotocikli, dalībvalstīm būtu jāaprēķina aprites cikla valsts vidējās standartvērtības saskaņā ar attiecīgajiem starptautiskajiem standartiem.
Alternatīvi dalībvalstis var atļaut saviem piegādātājiem noteikt elektroenerģijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes vērtības (g CO2 ekv./MJ) pēc datiem, ko dalībvalstis ziņojušas saskaņā ar:
a) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1099/2008 (10), |
b) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 525/2013 (11); vai |
c) |
Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 666/2014 (12). |
7. Izejvielas komercnosaukums
Valsts |
Izejvielas komercnosaukums |
API |
Sēra saturs (masas %) |
Abū Dabī |
Al Bunduq |
38,5 |
1,1 |
Abū Dabī |
Mubarraz |
38,1 |
0,9 |
Abū Dabī |
Murban |
40,5 |
0,8 |
Abū Dabī |
Zakum (Lower Zakum/Abu Dhabi Marine) |
40,6 |
1 |
Abū Dabī |
Umm Shaif (Abu Dhabi Marine) |
37,4 |
1,5 |
Abū Dabī |
Arzanah |
44 |
0 |
Abū Dabī |
Abu Al Bu Khoosh |
31,6 |
2 |
Abū Dabī |
Murban Bottoms |
21,4 |
NAV DATU (ND) |
Abū Dabī |
Top Murban |
21 |
ND |
Abū Dabī |
Upper Zakum |
34,4 |
1,7 |
Alžīrija |
Arzew |
44,3 |
0,1 |
Alžīrija |
Hassi Messaoud |
42,8 |
0,2 |
Alžīrija |
Zarzaitine |
43 |
0,1 |
Alžīrija |
Algerian |
44 |
0,1 |
Alžīrija |
Skikda |
44,3 |
0,1 |
Alžīrija |
Saharan Blend |
45,5 |
0,1 |
Alžīrija |
Hassi Ramal |
60 |
0,1 |
Alžīrija |
Algerian Condensate |
64,5 |
ND |
Alžīrija |
Algerian Mix |
45,6 |
0,2 |
Alžīrija |
Algerian Condensate (Arzew) |
65,8 |
0 |
Alžīrija |
Algerian Condensate (Bejaia) |
65,0 |
0 |
Alžīrija |
Top Algerian |
24,6 |
ND |
Angola |
Cabinda |
31,7 |
0,2 |
Angola |
Takula |
33,7 |
0,1 |
Angola |
Soyo Blend |
33,7 |
0,2 |
Angola |
Mandji |
29,5 |
1,3 |
Angola |
Malongo (West) |
26 |
ND |
Angola |
Cavala-1 |
42,3 |
ND |
Angola |
Sulele (South-1) |
38,7 |
ND |
Angola |
Palanca |
40 |
0,14 |
Angola |
Malongo (North) |
30 |
ND |
Angola |
Malongo (South) |
25 |
ND |
Angola |
Nemba |
38,5 |
0 |
Angola |
Girassol |
31,3 |
ND |
Angola |
Kuito |
20 |
ND |
Angola |
Hungo |
28,8 |
ND |
Angola |
Kissinje |
30,5 |
0,37 |
Angola |
Dalia |
23,6 |
1,48 |
Angola |
Gimboa |
23,7 |
0,65 |
Angola |
Mondo |
28,8 |
0,44 |
Angola |
Plutonio |
33,2 |
0,036 |
Angola |
Saxi Batuque Blend |
33,2 |
0,36 |
Angola |
Xikomba |
34,4 |
0,41 |
Argentīna |
Tierra del Fuego |
42,4 |
ND |
Argentīna |
Santa Cruz |
26,9 |
ND |
Argentīna |
Escalante |
24 |
0,2 |
Argentīna |
Canadon Seco |
27 |
0,2 |
Argentīna |
Hidra |
51,7 |
0,05 |
Argentīna |
Medanito |
34,93 |
0,48 |
Armēnija |
Armenian Miscellaneous |
ND |
ND |
Austrālija |
Jabiru |
42,3 |
0,03 |
Austrālija |
Kooroopa (Jurassic) |
42 |
ND |
Austrālija |
Talgeberry (Jurassic) |
43 |
ND |
Austrālija |
Talgeberry (Up Cretaceous) |
51 |
ND |
Austrālija |
Woodside Condensate |
51,8 |
ND |
Austrālija |
Saladin-3 (Top Barrow) |
49 |
ND |
Austrālija |
Harriet |
38 |
ND |
Austrālija |
Skua-3 (Challis Field) |
43 |
ND |
Austrālija |
Barrow Island |
36,8 |
0,1 |
Austrālija |
Northwest Shelf Condensate |
53,1 |
0 |
Austrālija |
Jackson Blend |
41,9 |
0 |
Austrālija |
Cooper Basin |
45,2 |
0,02 |
Austrālija |
Griffin |
55 |
0,03 |
Austrālija |
Buffalo Crude |
53 |
ND |
Austrālija |
Cossack |
48,2 |
0,04 |
Austrālija |
Elang |
56,2 |
ND |
Austrālija |
Enfield |
21,7 |
0,13 |
Austrālija |
Gippsland (Bass Strait) |
45,4 |
0,1 |
Azerbaidžāna |
Azeri Light |
34,8 |
0,15 |
Bahreina |
Bahrain Miscellaneous |
ND |
ND |
Baltkrievija |
Belarus Miscellaneous |
ND |
ND |
Benina |
Seme |
22,6 |
0,5 |
Benina |
Benin Miscellaneous |
ND |
ND |
Beliza |
Belize Light Crude |
40 |
ND |
Beliza |
Belize Miscellaneous |
ND |
ND |
Bolīvija |
Bolivian Condensate |
58,8 |
0,1 |
Brazīlija |
Garoupa |
30,5 |
0,1 |
Brazīlija |
Sergipano |
25,1 |
0,4 |
Brazīlija |
Campos Basin |
20 |
ND |
Brazīlija |
Urucu (Upper Amazon) |
42 |
ND |
Brazīlija |
Marlim |
20 |
ND |
Brazīlija |
Brazil Polvo |
19,6 |
1,14 |
Brazīlija |
Roncador |
28,3 |
0,58 |
Brazīlija |
Roncador Heavy |
18 |
ND |
Brazīlija |
Albacora East |
19,8 |
0,52 |
Bruneja |
Seria Light |
36,2 |
0,1 |
Bruneja |
Champion |
24,4 |
0,1 |
Bruneja |
Champion Condensate |
65 |
0,1 |
Bruneja |
Brunei LS Blend |
32 |
0,1 |
Bruneja |
Brunei Condensate |
65 |
ND |
Bruneja |
Champion Export |
23,9 |
0,12 |
Kamerūna |
Kole Marine Blend |
34,9 |
0,3 |
Kamerūna |
Lokele |
21,5 |
0,5 |
Kamerūna |
Moudi Light |
40 |
ND |
Kamerūna |
Moudi Heavy |
21,3 |
ND |
Kamerūna |
Ebome |
32,1 |
0,35 |
Kamerūna |
Cameroon Miscellaneous |
ND |
ND |
Kanāda |
Peace River Light |
41 |
ND |
Kanāda |
Peace River Medium |
33 |
ND |
Kanāda |
Peace River Heavy |
23 |
ND |
Kanāda |
Manyberries |
36,5 |
ND |
Kanāda |
Rainbow Light and Medium |
40,7 |
ND |
Kanāda |
Pembina |
33 |
ND |
Kanāda |
Bells Hill Lake |
32 |
ND |
Kanāda |
Fosterton Condensate |
63 |
ND |
Kanāda |
Rangeland Condensate |
67,3 |
ND |
Kanāda |
Redwater |
35 |
ND |
Kanāda |
Lloydminster |
20,7 |
2,8 |
Kanāda |
Wainwright-Kinsella |
23,1 |
2,3 |
Kanāda |
Bow River Heavy |
26,7 |
2,4 |
Kanāda |
Fosterton |
21,4 |
3 |
Kanāda |
Smiley-Coleville |
22,5 |
2,2 |
Kanāda |
Midale |
29 |
2,4 |
Kanāda |
Milk River Pipeline |
36 |
1,4 |
Kanāda |
Ipl-Mix Sweet |
40 |
0,2 |
Kanāda |
Ipl-Mix Sour |
38 |
0,5 |
Kanāda |
Ipl Condensate |
55 |
0,3 |
Kanāda |
Aurora Light |
39,5 |
0,4 |
Kanāda |
Aurora Condensate |
65 |
0,3 |
Kanāda |
Reagan Field |
35 |
0,2 |
Kanāda |
Synthetic Canada |
30,3 |
1,7 |
Kanāda |
Cold Lake |
13,2 |
4,1 |
Kanāda |
Cold Lake Blend |
26,9 |
3 |
Kanāda |
Canadian Federated |
39,4 |
0,3 |
Kanāda |
Chauvin |
22 |
2,7 |
Kanāda |
Gcos |
23 |
ND |
Kanāda |
Gulf Alberta L & M |
35,1 |
1 |
Kanāda |
Light Sour Blend |
35 |
1,2 |
Kanāda |
Lloyd Blend |
22 |
2,8 |
Kanāda |
Peace River Condensate |
54,9 |
ND |
Kanāda |
Sarnium Condensate |
57,7 |
ND |
Kanāda |
Saskatchewan Light |
32,9 |
ND |
Kanāda |
Sweet Mixed Blend |
38 |
0,5 |
Kanāda |
Syncrude |
32 |
0,1 |
Kanāda |
Rangeland – South L & M |
39,5 |
0,5 |
Kanāda |
Northblend Nevis |
34 |
ND |
Kanāda |
Canadian Common Condensate |
55 |
ND |
Kanāda |
Canadian Common |
39 |
0,3 |
Kanāda |
Waterton Condensate |
65,1 |
ND |
Kanāda |
Panuke Condensate |
56 |
ND |
Kanāda |
Federated Light and Medium |
39,7 |
2 |
Kanāda |
Wabasca |
23 |
ND |
Kanāda |
Hibernia |
37,3 |
0,37 |
Kanāda |
BC Light |
40 |
ND |
Kanāda |
Boundary |
39 |
ND |
Kanāda |
Albian Heavy |
21 |
ND |
Kanāda |
Koch Alberta |
34 |
ND |
Kanāda |
Terra Nova |
32,3 |
ND |
Kanāda |
Echo Blend |
20,6 |
3,15 |
Kanāda |
Western Canadian Blend |
19,8 |
3 |
Kanāda |
Western Canadian Select |
20,5 |
3,33 |
Kanāda |
White Rose |
31,0 |
0,31 |
Kanāda |
Access |
22 |
ND |
Kanāda |
Premium Albian Synthetic Heavy |
20,9 |
ND |
Kanāda |
Albian Residuum Blend (ARB) |
20,03 |
2,62 |
Kanāda |
Christina Lake |
20,5 |
3 |
Kanāda |
CNRL |
34 |
ND |
Kanāda |
Husky Synthetic Blend |
31,91 |
0,11 |
Kanāda |
Premium Albian Synthetic (PAS) |
35,5 |
0,04 |
Kanāda |
Seal Heavy(SH) |
19,89 |
4,54 |
Kanāda |
Suncor Synthetic A (OSA) |
33,61 |
0,178 |
Kanāda |
Suncor Synthetic H (OSH) |
19,53 |
3,079 |
Kanāda |
Peace Sour |
33 |
ND |
Kanāda |
Western Canadian Resid |
20,7 |
ND |
Kanāda |
Christina Dilbit Blend |
21,0 |
ND |
Kanāda |
Christina Lake Dilbit |
38,08 |
3,80 |
Čada |
Doba Blend (Early Production) |
24,8 |
0,14 |
Čada |
Doba Blend (Later Production) |
20,8 |
0,17 |
Čīle |
Chile Miscellanous |
ND |
ND |
Ķīna |
Taching (Daqing) |
33 |
0,1 |
Ķīna |
Shengli |
24,2 |
1 |
Ķīna |
Beibu |
ND |
ND |
Ķīna |
Chengbei |
17 |
ND |
Ķīna |
Lufeng |
34,4 |
ND |
Ķīna |
Xijiang |
28 |
ND |
Ķīna |
Wei Zhou |
39,9 |
ND |
Ķīna |
Liu Hua |
21 |
ND |
Ķīna |
Boz Hong |
17 |
0,282 |
Ķīna |
Peng Lai |
21,8 |
0,29 |
Ķīna |
Xi Xiang |
32,18 |
0,09 |
Kolumbija |
Onto |
35,3 |
0,5 |
Kolumbija |
Putamayo |
35 |
0,5 |
Kolumbija |
Rio Zulia |
40,4 |
0,3 |
Kolumbija |
Orito |
34,9 |
0,5 |
Kolumbija |
Cano-Limon |
30,8 |
0,5 |
Kolumbija |
Lasmo |
30 |
ND |
Kolumbija |
Cano Duya-1 |
28 |
ND |
Kolumbija |
Corocora-1 |
31,6 |
ND |
Kolumbija |
Suria Sur-1 |
32 |
ND |
Kolumbija |
Tunane-1 |
29 |
ND |
Kolumbija |
Casanare |
23 |
ND |
Kolumbija |
Cusiana |
44,4 |
0,2 |
Kolumbija |
Vasconia |
27,3 |
0,6 |
Kolumbija |
Castilla Blend |
20,8 |
1,72 |
Kolumbija |
Cupiaga |
43,11 |
0,082 |
Kolumbija |
South Blend |
28,6 |
0,72 |
Kongo (Brazavila) |
Emeraude |
23,6 |
0,5 |
Kongo (Brazavila) |
Djeno Blend |
26,9 |
0,3 |
Kongo (Brazavila) |
Viodo Marina-1 |
26,5 |
ND |
Kongo (Brazavila) |
Nkossa |
47 |
0,03 |
Kongo (Kinšasa) |
Muanda |
34 |
0,1 |
Kongo (Kinšasa) |
Congo/Zaire |
31,7 |
0,1 |
Kongo (Kinšasa) |
Coco |
30,4 |
0,15 |
Kotdivuāra |
Espoir |
31,4 |
0,3 |
Kotdivuāra |
Lion Cote |
41,1 |
0,101 |
Dānija |
Dan |
30,4 |
0,3 |
Dānija |
Gorm |
33,9 |
0,2 |
Dānija |
Danish North Sea |
34,5 |
0,26 |
Dubaija |
Dubai (Fateh) |
31,1 |
2 |
Dubaija |
Margham Light |
50,3 |
0 |
Ekvadora |
Oriente |
29,2 |
1 |
Ekvadora |
Quito |
29,5 |
0,7 |
Ekvadora |
Santa Elena |
35 |
0,1 |
Ekvadora |
Limoncoha-1 |
28 |
ND |
Ekvadora |
Frontera-1 |
30,7 |
ND |
Ekvadora |
Bogi-1 |
21,2 |
ND |
Ekvadora |
Napo |
19 |
2 |
Ekvadora |
Napo Light |
19,3 |
ND |
Ēģipte |
Belayim |
27,5 |
2,2 |
Ēģipte |
El Morgan |
29,4 |
1,7 |
Ēģipte |
Rhas Gharib |
24,3 |
3,3 |
Ēģipte |
Gulf of Suez Mix |
31,9 |
1,5 |
Ēģipte |
Geysum |
19,5 |
ND |
Ēģipte |
East Gharib (J-1) |
37,9 |
ND |
Ēģipte |
Mango-1 |
35,1 |
ND |
Ēģipte |
Rhas Budran |
25 |
ND |
Ēģipte |
Zeit Bay |
34,1 |
0,1 |
Ēģipte |
East Zeit Mix |
39 |
0,87 |
Ekvatoriālā Gvineja |
Zafiro |
30,3 |
ND |
Ekvatoriālā Gvineja |
Alba Condensate |
55 |
ND |
Ekvatoriālā Gvineja |
Ceiba |
30,1 |
0,42 |
Gabona |
Gamba |
31,8 |
0,1 |
Gabona |
Mandji |
30,5 |
1,1 |
Gabona |
Lucina Marine |
39,5 |
0,1 |
Gabona |
Oguendjo |
35 |
ND |
Gabona |
Rabi-Kouanga |
34 |
0,6 |
Gabona |
T'Catamba |
44,3 |
0,21 |
Gabona |
Rabi |
33,4 |
0,06 |
Gabona |
Rabi Blend |
34 |
ND |
Gabona |
Rabi Light |
37,7 |
0,15 |
Gabona |
Etame Marin |
36 |
ND |
Gabona |
Olende |
17,6 |
1,54 |
Gabona |
Gabonian Miscellaneous |
ND |
ND |
Gruzija |
Georgian Miscellaneous |
ND |
ND |
Gana |
Bonsu |
32 |
0,1 |
Gana |
Salt Pond |
37,4 |
0,1 |
Gvatemala |
Coban |
27,7 |
ND |
Gvatemala |
Rubelsanto |
27 |
ND |
Indija |
Bombay High |
39,4 |
0,2 |
Indonēzija |
Minas (Sumatron Light) |
34,5 |
0,1 |
Indonēzija |
Ardjuna |
35,2 |
0,1 |
Indonēzija |
Attaka |
42,3 |
0,1 |
Indonēzija |
Suri |
18,4 |
0,2 |
Indonēzija |
Sanga Sanga |
25,7 |
0,2 |
Indonēzija |
Sepinggan |
37,9 |
0,9 |
Indonēzija |
Walio |
34,1 |
0,7 |
Indonēzija |
Arimbi |
31,8 |
0,2 |
Indonēzija |
Poleng |
43,2 |
0,2 |
Indonēzija |
Handil |
32,8 |
0,1 |
Indonēzija |
Jatibarang |
29 |
0,1 |
Indonēzija |
Cinta |
33,4 |
0,1 |
Indonēzija |
Bekapai |
40 |
0,1 |
Indonēzija |
Katapa |
52 |
0,1 |
Indonēzija |
Salawati |
38 |
0,5 |
Indonēzija |
Duri (Sumatran Heavy) |
21,1 |
0,2 |
Indonēzija |
Sembakung |
37,5 |
0,1 |
Indonēzija |
Badak |
41,3 |
0,1 |
Indonēzija |
Arun Condensate |
54,5 |
ND |
Indonēzija |
Udang |
38 |
0,1 |
Indonēzija |
Klamono |
18,7 |
1 |
Indonēzija |
Bunya |
31,7 |
0,1 |
Indonēzija |
Pamusian |
18,1 |
0,2 |
Indonēzija |
Kerindigan |
21,6 |
0,3 |
Indonēzija |
Melahin |
24,7 |
0,3 |
Indonēzija |
Bunyu |
31,7 |
0,1 |
Indonēzija |
Camar |
36,3 |
ND |
Indonēzija |
Cinta Heavy |
27 |
ND |
Indonēzija |
Lalang |
40,4 |
ND |
Indonēzija |
Kakap |
46,6 |
ND |
Indonēzija |
Sisi-1 |
40 |
ND |
Indonēzija |
Giti-1 |
33,6 |
ND |
Indonēzija |
Ayu-1 |
34,3 |
ND |
Indonēzija |
Bima |
22,5 |
ND |
Indonēzija |
Padang Isle |
34,7 |
ND |
Indonēzija |
Intan |
32,8 |
ND |
Indonēzija |
Sepinggan – Yakin Mixed |
31,7 |
0,1 |
Indonēzija |
Widuri |
32 |
0,1 |
Indonēzija |
Belida |
45,9 |
0 |
Indonēzija |
Senipah |
51,9 |
0,03 |
Irāna |
Iranian Light |
33,8 |
1,4 |
Irāna |
Iranian Heavy |
31 |
1,7 |
Irāna |
Soroosh (Cyrus) |
18,1 |
3,3 |
Irāna |
Dorrood (Darius) |
33,6 |
2,4 |
Irāna |
Rostam |
35,9 |
1,55 |
Irāna |
Salmon (Sassan) |
33,9 |
1,9 |
Irāna |
Foroozan (Fereidoon) |
31,3 |
2,5 |
Irāna |
Aboozar (Ardeshir) |
26,9 |
2,5 |
Irāna |
Sirri |
30,9 |
2,3 |
Irāna |
Bahrgansar/Nowruz (SIRIP Blend) |
27,1 |
2,5 |
Irāna |
Bahr/Nowruz |
25,0 |
2,5 |
Irāna |
Iranian Miscellaneous |
ND |
ND |
Irāka |
Basrah Light (Pers. Gulf) |
33,7 |
2 |
Irāka |
Kirkuk (Pers. Gulf) |
35,1 |
1,9 |
Irāka |
Mishrif (Pers. Gulf) |
28 |
ND |
Irāka |
Bai Hasson (Pers. Gulf) |
34,1 |
2,4 |
Irāka |
Basrah Medium (Pers. Gulf) |
31,1 |
2,6 |
Irāka |
Basrah Heavy (Pers. Gulf) |
24,7 |
3,5 |
Irāka |
Kirkuk Blend (Pers. Gulf) |
35,1 |
2 |
Irāka |
N. Rumalia (Pers. Gulf) |
34,3 |
2 |
Irāka |
Ras el Behar |
33 |
ND |
Irāka |
Basrah Light (Red Sea) |
33,7 |
2 |
Irāka |
Kirkuk (Red Sea) |
36,1 |
1,9 |
Irāka |
Mishrif (Red Sea) |
28 |
ND |
Irāka |
Bai Hasson (Red Sea) |
34,1 |
2,4 |
Irāka |
Basrah Medium (Red Sea) |
31,1 |
2,6 |
Irāka |
Basrah Heavy (Red Sea) |
24,7 |
3,5 |
Irāka |
Kirkuk Blend (Red Sea) |
34 |
1,9 |
Irāka |
N. Rumalia (Red Sea) |
34,3 |
2 |
Irāka |
Ratawi |
23,5 |
4,1 |
Irāka |
Basrah Light (Turkey) |
33,7 |
2 |
Irāka |
Kirkuk (Turkey) |
36,1 |
1,9 |
Irāka |
Mishrif (Turkey) |
28 |
ND |
Irāka |
Bai Hasson (Turkey) |
34,1 |
2,4 |
Irāka |
Basrah Medium (Turkey) |
31,1 |
2,6 |
Irāka |
Basrah Heavy (Turkey) |
24,7 |
3,5 |
Irāka |
Kirkuk Blend (Turkey) |
34 |
1,9 |
Irāka |
N. Rumalia (Turkey) |
34,3 |
2 |
Irāka |
FAO Blend |
27,7 |
3,6 |
Kazahstāna |
Kumkol |
42,5 |
0,07 |
Kazahstāna |
CPC Blend |
44,2 |
0,54 |
Kuveita |
Mina al Ahmadi (Kuwait Export) |
31,4 |
2,5 |
Kuveita |
Magwa (Lower Jurassic) |
38 |
ND |
Kuveita |
Burgan (Wafra) |
23,3 |
3,4 |
Lībija |
Bu Attifel |
43,6 |
0 |
Lībija |
Amna (high pour) |
36,1 |
0,2 |
Lībija |
Brega |
40,4 |
0,2 |
Lībija |
Sirtica |
43,3 |
0,43 |
Lībija |
Zueitina |
41,3 |
0,3 |
Lībija |
Bunker Hunt |
37,6 |
0,2 |
Lībija |
El Hofra |
42,3 |
0,3 |
Lībija |
Dahra |
41 |
0,4 |
Lībija |
Sarir |
38,3 |
0,2 |
Lībija |
Zueitina Condensate |
65 |
0,1 |
Lībija |
El Sharara |
42,1 |
0,07 |
Malaizija |
Miri Light |
36,3 |
0,1 |
Malaizija |
Tembungo |
37,5 |
ND |
Malaizija |
Labuan Blend |
33,2 |
0,1 |
Malaizija |
Tapis |
44,3 |
0,1 |
Malaizija |
Tembungo |
37,4 |
0 |
Malaizija |
Bintulu |
26,5 |
0,1 |
Malaizija |
Bekok |
49 |
ND |
Malaizija |
Pulai |
42,6 |
ND |
Malaizija |
Dulang |
39 |
0,037 |
Mauritānija |
Chinguetti |
28,2 |
0,51 |
Meksika |
Isthmus |
32,8 |
1,5 |
Meksika |
Maya |
22 |
3,3 |
Meksika |
Olmeca |
39 |
ND |
Meksika |
Altamira |
16 |
ND |
Meksika |
Topped Isthmus |
26,1 |
1,72 |
Nīderlande |
Alba |
19,59 |
ND |
Neitrāla zona |
Eocene (Wafra) |
18,6 |
4,6 |
Neitrāla zona |
Hout |
32,8 |
1,9 |
Neitrāla zona |
Khafji |
28,5 |
2,9 |
Neitrāla zona |
Burgan (Wafra) |
23,3 |
3,4 |
Neitrāla zona |
Ratawi |
23,5 |
4,1 |
Neitrāla zona |
Neutral Zone Mix |
23,1 |
ND |
Neitrāla zona |
Khafji Blend |
23,4 |
3,8 |
Nigērija |
Forcados Blend |
29,7 |
0,3 |
Nigērija |
Escravos |
36,2 |
0,1 |
Nigērija |
Brass River |
40,9 |
0,1 |
Nigērija |
Qua Iboe |
35,8 |
0,1 |
Nigērija |
Bonny Medium |
25,2 |
0,2 |
Nigērija |
Pennington |
36,6 |
0,1 |
Nigērija |
Bomu |
33 |
0,2 |
Nigērija |
Bonny Light |
36,7 |
0,1 |
Nigērija |
Brass Blend |
40,9 |
0,1 |
Nigērija |
Gilli Gilli |
47,3 |
ND |
Nigērija |
Adanga |
35,1 |
ND |
Nigērija |
Iyak-3 |
36 |
ND |
Nigērija |
Antan |
35,2 |
ND |
Nigērija |
OSO |
47 |
0,06 |
Nigērija |
Ukpokiti |
42,3 |
0,01 |
Nigērija |
Yoho |
39,6 |
ND |
Nigērija |
Okwori |
36,9 |
ND |
Nigērija |
Bonga |
28,1 |
ND |
Nigērija |
ERHA |
31,7 |
0,21 |
Nigērija |
Amenam Blend |
39 |
0,09 |
Nigērija |
Akpo |
45,17 |
0,06 |
Nigērija |
EA |
38 |
ND |
Nigērija |
Agbami |
47,2 |
0,044 |
Norvēģija |
Ekofisk |
43,4 |
0,2 |
Norvēģija |
Tor |
42 |
0,1 |
Norvēģija |
Statfjord |
38,4 |
0,3 |
Norvēģija |
Heidrun |
29 |
ND |
Norvēģija |
Norwegian Forties |
37,1 |
ND |
Norvēģija |
Gullfaks |
28,6 |
0,4 |
Norvēģija |
Oseberg |
32,5 |
0,2 |
Norvēģija |
Norne |
33,1 |
0,19 |
Norvēģija |
Troll |
28,3 |
0,31 |
Norvēģija |
Draugen |
39,6 |
ND |
Norvēģija |
Sleipner Condensate |
62 |
0,02 |
Omāna |
Oman Export |
36,3 |
0,8 |
Papua-Jaungvineja |
Kutubu |
44 |
0,04 |
Peru |
Loreto |
34 |
0,3 |
Peru |
Talara |
32,7 |
0,1 |
Peru |
High Cold Test |
37,5 |
ND |
Peru |
Bayovar |
22,6 |
ND |
Peru |
Low Cold Test |
34,3 |
ND |
Peru |
Carmen Central-5 |
20,7 |
ND |
Peru |
Shiviyacu-23 |
20,8 |
ND |
Peru |
Mayna |
25,7 |
ND |
Filipīnas |
Nido |
26,5 |
ND |
Filipīnas |
Philippines Miscellaneous |
ND |
ND |
Katara |
Dukhan |
41,7 |
1,3 |
Katara |
Qatar Marine |
35,3 |
1,6 |
Katara |
Qatar Land |
41,4 |
ND |
Rāselhaima |
Rak Condensate |
54,1 |
ND |
Rāselhaima |
Ras Al Khaimah Miscellaneous |
ND |
ND |
Krievija |
Urals |
31 |
2 |
Krievija |
Russian Export Blend |
32,5 |
1,4 |
Krievija |
M100 |
17,6 |
2,02 |
Krievija |
M100 Heavy |
16,67 |
2,09 |
Krievija |
Siberian Light |
37,8 |
0,4 |
Krievija |
E4 (Gravenshon) |
19,84 |
1,95 |
Krievija |
E4 Heavy |
18 |
2,35 |
Krievija |
Purovsky Condensate |
64,1 |
0,01 |
Krievija |
Sokol |
39,7 |
0,18 |
Saūda Arābija |
Light (Pers. Gulf) |
33,4 |
1,8 |
Saūda Arābija |
Heavy (Pers. Gulf) (Safaniya) |
27,9 |
2,8 |
Saūda Arābija |
Medium (Pers. Gulf) (Khursaniyah) |
30,8 |
2,4 |
Saūda Arābija |
Extra Light (Pers. Gulf) (Berri) |
37,8 |
1,1 |
Saūda Arābija |
Light (Yanbu) |
33,4 |
1,2 |
Saūda Arābija |
Heavy (Yanbu) |
27,9 |
2,8 |
Saūda Arābija |
Medium (Yanbu) |
30,8 |
2,4 |
Saūda Arābija |
Berri (Yanbu) |
37,8 |
1,1 |
Saūda Arābija |
Medium (Zuluf/Marjan) |
31,1 |
2,5 |
Šārdža |
Mubarek. Šārdža |
37 |
0,6 |
Šārdža |
Sharjah Condensate |
49,7 |
0,1 |
Singapūra |
Rantau |
50,5 |
0,1 |
Spānija |
Amposta Marina North |
37 |
ND |
Spānija |
Casablanca |
34 |
ND |
Spānija |
El Dorado |
26,6 |
ND |
Sīrija |
Syrian Straight |
15 |
ND |
Sīrija |
Thayyem |
35 |
ND |
Sīrija |
Omar Blend |
38 |
ND |
Sīrija |
Omar |
36,5 |
0,1 |
Sīrija |
Syrian Light |
36 |
0,6 |
Sīrija |
Souedie |
24,9 |
3,8 |
Taizeme |
Erawan Condensate |
54,1 |
ND |
Taizeme |
Sirikit |
41 |
ND |
Taizeme |
Nang Nuan |
30 |
ND |
Taizeme |
Bualuang |
27 |
ND |
Taizeme |
Benchamas |
42,4 |
0,12 |
Trinidāda un Tobāgo |
Galeota Mix |
32,8 |
0,3 |
Trinidāda un Tobāgo |
Trintopec |
24,8 |
ND |
Trinidāda un Tobāgo |
Land/Trinmar |
23,4 |
1,2 |
Trinidāda un Tobāgo |
Calypso Miscellaneous |
30,84 |
0,59 |
Tunisija |
Zarzaitine |
41,9 |
0,1 |
Tunisija |
Ashtart |
29 |
1 |
Tunisija |
El Borma |
43,3 |
0,1 |
Tunisija |
Ezzaouia-2 |
41,5 |
ND |
Turcija |
Turkish Miscellaneous |
ND |
ND |
Ukraina |
Ukraine Miscellaneous |
ND |
ND |
Apvienotā Karaliste |
Auk |
37,2 |
0,5 |
Apvienotā Karaliste |
Beatrice |
38,7 |
0,05 |
Apvienotā Karaliste |
Brae |
33,6 |
0,7 |
Apvienotā Karaliste |
Buchan |
33,7 |
0,8 |
Apvienotā Karaliste |
Claymore |
30,5 |
1,6 |
Apvienotā Karaliste |
S.V. (Brent) |
36,7 |
0,3 |
Apvienotā Karaliste |
Tartan |
41,7 |
0,6 |
Apvienotā Karaliste |
Tern |
35 |
0,7 |
Apvienotā Karaliste |
Magnus |
39,3 |
0,3 |
Apvienotā Karaliste |
Dunlin |
34,9 |
0,4 |
Apvienotā Karaliste |
Fulmar |
40 |
0,3 |
Apvienotā Karaliste |
Hutton |
30,5 |
0,7 |
Apvienotā Karaliste |
N.W. Hutton |
36,2 |
0,3 |
Apvienotā Karaliste |
Maureen |
35,5 |
0,6 |
Apvienotā Karaliste |
Murchison |
38,8 |
0,3 |
Apvienotā Karaliste |
Ninian Blend |
35,6 |
0,4 |
Apvienotā Karaliste |
Montrose |
40,1 |
0,2 |
Apvienotā Karaliste |
Beryl |
36,5 |
0,4 |
Apvienotā Karaliste |
Piper |
35,6 |
0,9 |
Apvienotā Karaliste |
Forties |
36,6 |
0,3 |
Apvienotā Karaliste |
Brent Blend |
38 |
0,4 |
Apvienotā Karaliste |
Flotta |
35,7 |
1,1 |
Apvienotā Karaliste |
Thistle |
37 |
0,3 |
Apvienotā Karaliste |
S.V. (Ninian) |
38 |
0,3 |
Apvienotā Karaliste |
Argyle |
38,6 |
0,2 |
Apvienotā Karaliste |
Heather |
33,8 |
0,7 |
Apvienotā Karaliste |
South Birch |
38,6 |
ND |
Apvienotā Karaliste |
Wytch Farm |
41,5 |
ND |
Apvienotā Karaliste |
Cormorant. North |
34,9 |
0,7 |
Apvienotā Karaliste |
Cormorant. South (Cormorant “A”) |
35,7 |
0,6 |
Apvienotā Karaliste |
Alba |
19,2 |
ND |
Apvienotā Karaliste |
Foinhaven |
26,3 |
0,38 |
Apvienotā Karaliste |
Schiehallion |
25,8 |
ND |
Apvienotā Karaliste |
Captain |
19,1 |
0,7 |
Apvienotā Karaliste |
Harding |
20,7 |
0,59 |
ASV: Aļaska |
ANS |
ND |
ND |
ASV: Kolorādo |
Niobrara |
ND |
ND |
ASV: Ņūmeksika |
Four Corners |
ND |
ND |
ASV: Ziemeļdakota |
Bakken |
ND |
ND |
ASV: Ziemeļdakota |
North Dakota Sweet |
ND |
ND |
ASV: Teksasa |
WTI |
ND |
ND |
ASV: Teksasa |
Eagle Ford |
ND |
ND |
ASV: Jūta |
Covenant |
ND |
ND |
ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs |
Beta |
ND |
ND |
ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs |
Carpinteria |
ND |
ND |
ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs |
Dos Cuadras |
ND |
ND |
ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs |
Hondo |
ND |
ND |
ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs |
Hueneme |
ND |
ND |
ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs |
Pescado |
ND |
ND |
ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs |
Point Arguello |
ND |
ND |
ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs |
Point Pedernales |
ND |
ND |
ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs |
Sacate |
ND |
ND |
ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs |
Santa Clara |
ND |
ND |
ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs |
Sockeye |
ND |
ND |
Uzbekistāna |
Uzbekistan Miscellaneous |
ND |
ND |
Venecuēla |
Jobo (Monagas) |
12,6 |
2 |
Venecuēla |
Lama Lamar |
36,7 |
1 |
Venecuēla |
Mariago |
27 |
1,5 |
Venecuēla |
Ruiz |
32,4 |
1,3 |
Venecuēla |
Tucipido |
36 |
0,3 |
Venecuēla |
Venez Lot 17 |
36,3 |
0,9 |
Venecuēla |
Mara 16/18 |
16,5 |
3,5 |
Venecuēla |
Tia Juana Light |
32,1 |
1,1 |
Venecuēla |
Tia Juana Med 26 |
24,8 |
1,6 |
Venecuēla |
Officina |
35,1 |
0,7 |
Venecuēla |
Bachaquero |
16,8 |
2,4 |
Venecuēla |
Cento Lago |
36,9 |
1,1 |
Venecuēla |
Lagunillas |
17,8 |
2,2 |
Venecuēla |
La Rosa Medium |
25,3 |
1,7 |
Venecuēla |
San Joaquin |
42 |
0,2 |
Venecuēla |
Lagotreco |
29,5 |
1,3 |
Venecuēla |
Lagocinco |
36 |
1,1 |
Venecuēla |
Boscan |
10,1 |
5,5 |
Venecuēla |
Leona |
24,1 |
1,5 |
Venecuēla |
Barinas |
26,2 |
1,8 |
Venecuēla |
Sylvestre |
28,4 |
1 |
Venecuēla |
Mesa |
29,2 |
1,2 |
Venecuēla |
Ceuta |
31,8 |
1,2 |
Venecuēla |
Lago Medio |
31,5 |
1,2 |
Venecuēla |
Tigre |
24,5 |
ND |
Venecuēla |
Anaco Wax |
41,5 |
0,2 |
Venecuēla |
Santa Rosa |
49 |
0,1 |
Venecuēla |
Bombai |
19,6 |
1,6 |
Venecuēla |
Aguasay |
41,1 |
0,3 |
Venecuēla |
Anaco |
43,4 |
0,1 |
Venecuēla |
BCF-Bach/Lag17 |
16,8 |
2,4 |
Venecuēla |
BCF-Bach/Lag21 |
20,4 |
2,1 |
Venecuēla |
BCF-21,9 |
21,9 |
ND |
Venecuēla |
BCF-24 |
23,5 |
1,9 |
Venecuēla |
BCF-31 |
31 |
1,2 |
Venecuēla |
BCF Blend |
34 |
1 |
Venecuēla |
Bolival Coast |
23,5 |
1,8 |
Venecuēla |
Ceuta/Bach 18 |
18,5 |
2,3 |
Venecuēla |
Corridor Block |
26,9 |
1,6 |
Venecuēla |
Cretaceous |
42 |
0,4 |
Venecuēla |
Guanipa |
30 |
0,7 |
Venecuēla |
Lago Mix Med. |
23,4 |
1,9 |
Venecuēla |
Larosa/Lagun |
23,8 |
1,8 |
Venecuēla |
Menemoto |
19,3 |
2,2 |
Venecuēla |
Cabimas |
20,8 |
1,8 |
Venecuēla |
BCF-23 |
23 |
1,9 |
Venecuēla |
Oficina/Mesa |
32,2 |
0,9 |
Venecuēla |
Pilon |
13,8 |
2 |
Venecuēla |
Recon (Venez) |
34 |
ND |
Venecuēla |
102 Tj (25) |
25 |
1,6 |
Venecuēla |
Tjl Cretaceous |
39 |
0,6 |
Venecuēla |
Tia Juana Pesado (Heavy) |
12,1 |
2,7 |
Venecuēla |
Mesa-Recon |
28,4 |
1,3 |
Venecuēla |
Oritupano |
19 |
2 |
Venecuēla |
Hombre Pintado |
29,7 |
0,3 |
Venecuēla |
Merey |
17,4 |
2,2 |
Venecuēla |
Lago Light |
41,2 |
0,4 |
Venecuēla |
Laguna |
11,2 |
0,3 |
Venecuēla |
Bach/Ceuta Mix |
24 |
1,2 |
Venecuēla |
Bachaquero 13 |
13 |
2,7 |
Venecuēla |
Ceuta – 28 |
28 |
1,6 |
Venecuēla |
Temblador |
23,1 |
0,8 |
Venecuēla |
Lagomar |
32 |
1,2 |
Venecuēla |
Taparito |
17 |
ND |
Venecuēla |
BCF-Heavy |
16,7 |
ND |
Venecuēla |
BCF-Medium |
22 |
ND |
Venecuēla |
Caripito Blend |
17,8 |
ND |
Venecuēla |
Laguna/Ceuta Mix |
18,1 |
ND |
Venecuēla |
Morichal |
10,6 |
ND |
Venecuēla |
Pedenales |
20,1 |
ND |
Venecuēla |
Quiriquire |
16,3 |
ND |
Venecuēla |
Tucupita |
17 |
ND |
Venecuēla |
Furrial-2 (E. Venezuela) |
27 |
ND |
Venecuēla |
Curazao Blend |
18 |
ND |
Venecuēla |
Santa Barbara |
36,5 |
ND |
Venecuēla |
Cerro Negro |
15 |
ND |
Venecuēla |
BCF22 |
21,1 |
2,11 |
Venecuēla |
Hamaca |
26 |
1,55 |
Venecuēla |
Zuata 10 |
15 |
ND |
Venecuēla |
Zuata 20 |
25 |
ND |
Venecuēla |
Zuata 30 |
35 |
ND |
Venecuēla |
Monogas |
15,9 |
3,3 |
Venecuēla |
Corocoro |
24 |
ND |
Venecuēla |
Petrozuata |
19,5 |
2,69 |
Venecuēla |
Morichal 16 |
16 |
ND |
Venecuēla |
Guafita |
28,6 |
0,73 |
Vjetnama |
Bach Ho (White Tiger) |
38,6 |
0 |
Vjetnama |
Dai Hung (Big Bear) |
36,9 |
0,1 |
Vjetnama |
Rang Dong |
37,7 |
0,5 |
Vjetnama |
Ruby |
35,6 |
0,08 |
Vjetnama |
Su Tu Den (Black Lion) |
36,8 |
0,05 |
Jemena |
North Yemeni Blend |
40,5 |
ND |
Jemena |
Alif |
40,4 |
0,1 |
Jemena |
Maarib Lt. |
49 |
0,2 |
Jemena |
Masila Blend |
30-31 |
0,6 |
Jemena |
Shabwa Blend |
34,6 |
0,6 |
Jebkura |
Degslāneklis |
ND |
ND |
Jebkura |
Slānekļa nafta |
ND |
ND |
Jebkura |
Dabasgāze: pa cauruļvadiem pievadīta no avota |
ND |
ND |
Jebkura |
Dabasgāze: no LNG |
ND |
ND |
Jebkura |
Slānekļa gāze: pa cauruļvadiem pievadīta no avota |
ND |
ND |
Jebkura |
Ogles |
ND |
ND |
(1) Komisijas Regula (EK) Nr. 684/2009 (2009. gada 24. jūlijs), ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/118/EK attiecībā uz datorizētām procedūrām akcīzes preču pārvietošanai atliktās nodokļa maksāšanas režīmā (OV L 197, 29.7.2009., 24. lpp.).
(2) Padomes Direktīva 2008/118/EK (2008. gada 16. decembris) par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, ar ko atceļ Direktīvu 92/12/EEK (OV L 9, 14.1.2009., 12. lpp.).
(3) JEC apvieno Eiropas Komisijas Apvienoto izpētes centru (JRC), EUCAR (Eiropadome Automotive R&D) un CONCAWE (naftas uzņēmumu apvienība videi, veselībai un drošumam attīrīšanā un izplatīšanā).
(4) http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 443/2009 (2009. gada 23. aprīlis), ar ko, īstenojot daļu no Kopienas integrētās pieejas CO2 emisiju samazināšanai no vieglajiem transportlīdzekļiem, nosaka emisijas standartus jauniem vieglajiem automobiļiem (OV L 140, 5.6.2009., 1. lpp.).
(6) Komisijas Regula (ES) Nr. 600/2012 (2012. gada 21. jūnijs) par siltumnīcefekta gāzu ziņojumu un tonnkilometru ziņojumu verifikāciju un par verificētāju akreditāciju saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK (OV L 181, 12.7.2012., 1. lpp.).
(7) Komisijas Regula (ES) Nr. 601/2012 (2012. gada 21. jūnijs) par siltumnīcefekta gāzu emisiju monitoringu un ziņošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK (OV L 181, 12.7.2012., 30. lpp.).
(8) Padomes Regula (EK) Nr. 2964/95 (1995. gada 20. decembris), ar ko Kopienā ievieš jēlnaftas ievedumu un piegāžu reģistrāciju (OV L 310, 22.12.1995., 5. lpp.).
(9) Komisijas Regula (EEK) Nr. 2454/93 (1993. gada 2. jūlijs), ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.).
(10) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1099/2008 (2008. gada 22. oktobris) par enerģētikas statistiku (OV L 304, 14.11.2008., 1. lpp.).
(11) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 525/2013 (2013. gada 21. maijs) par mehānismu siltumnīcefekta gāzu emisiju pārraudzībai un ziņošanai un citas informācijas ziņošanai valstu un Savienības līmenī saistībā ar klimata pārmaiņām un par Lēmuma Nr. 280/2004/EK atcelšanu (OV L 165, 18.6.2013., 13. lpp.).
(12) Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 666/2014 (2014. gada 12. marts), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 525/2013 nosaka Savienības pārskata sistēmas pamatprasības un ņem vērā izmaiņas globālās sasilšanas potenciālos un starptautiski apstiprinātās vadlīnijās par pārskatu veikšanu (OV L 179, 19.6.2014., 26. lpp.).
II PIELIKUMS
FOSILO DEGVIELU PAMATSTANDARTA APRĒĶINĀŠANA
Aprēķinu metode
a) |
Pamatstandartu, izmantojot fosilo degvielu – benzīna, dīzeļdegvielas, gāzeļļas, LPG un CNG – vidējo patēriņu Savienībā, aprēķina šādi: kur:
|
b) |
Patēriņa dati Vērtības aprēķinā izmanto tabulā norādītos patēriņa datus.
|
Siltumnīcefekta gāzu intensitāte
Degvielas pamatstandarts 2010. gadam ir 94,1 g CO2 ekv./MJ.
III PIELIKUMS
DALĪBVALSTU ZIŅOJUMI KOMISIJAI
1. |
Dalībvalstis katru gadu līdz 31. decembrim paziņo 3. punktā uzskaitītos datus. Šie dati jāpaziņo par visu degvielu un enerģiju, kas laista tirgū attiecīgajā dalībvalstī. Ja ar fosilajām degvielām tiek sajauktas vairākas biodegvielas, jānorāda dati par katru biodegvielu. |
2. |
Šā pielikuma 3. punktā uzskaitītie dati jāpaziņo atsevišķi par degvielu vai enerģiju, ko piegādātāji ir laiduši tirgū attiecīgajā dalībvalstī (tostarp koppiegādātāji, kas darbojas vienā dalībvalstī). |
3. |
Par katru degvielu un enerģiju dalībvalstīm jāpaziņo Komisijai šādi dati, kas agregēti saskaņā ar 2. punktu un atbilst I pielikuma definīcijām:
|
IV PIELIKUMS
INFORMĀCIJAS ZIŅOŠANAS VEIDNE ZIŅOTO DATU SASKANĪBAS NODROŠINĀŠANAI
Degviela – viens piegādātājs
Ieraksts |
Kopīga ziņošana (JĀ/NĒ) |
Valsts |
Piegād.1 |
Degvielas veids7 |
Degvielas KN kods7 |
Daudzums2 |
Vidējā SEG intensitāte |
Augšp. emisiju samazin.5 |
Samazin. sal. ar 2010. gada vid. rād. |
|
litros |
pēc enerģijas satura |
|||||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KN kods |
SEG intensitāte4 |
Izejviela |
KN kods |
SEG intensitāte4 |
ilgtspējīga (JĀ/NĒ) |
|
|||
Komponents F.1 (fosilās degvielas komponents) |
Komponents B.1 (biodegvielas komponents) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Komponents F.n (fosilās degvielas komponents) |
Komponents B.m (biodegvielas komponents) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
||||||||||
k |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KN kods2 |
SEG intensitāte4 |
Izejviela |
KN kods2 |
SEG intensitāte4 |
ilgtspējīga (JĀ/NĒ) |
|
|||
Komponents F.1 (fosilās degvielas komponents) |
Komponents B.1 (biodegvielas komponents) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Komponents F.n (fosilās degvielas komponents) |
Komponents B.m (biodegvielas komponents) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Degviela – koppiegādātāji
Ieraksts |
Kopīga ziņošana (JĀ/NĒ) |
Valsts |
Piegād.1 |
Degvielas veids7 |
Degvielas KN kods7 |
Daudzums2 |
Vidējā SEG intensitāte |
Augšp. emisiju samazin.5 |
Samazin. sal. ar 2010. gada vid. rād. |
|
litros |
pēc enerģijas satura |
|||||||||
I |
JĀ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JĀ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Starpsumma |
|
|
|
|
|
|||||
|
KN kods |
SEG intensitāte4 |
Izejviela |
KN kods |
SEG intensitāte4 |
ilgtspējīga (JĀ/NĒ) |
|
|||
Komponents F.1 (fosilās degvielas komponents) |
Komponents B.1 (biodegvielas komponents) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Komponents F.n (fosilās degvielas komponents) |
Komponents B.m (biodegvielas komponents) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
||||||||||
x |
JĀ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JĀ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Starpsumma |
|
|
|
|
|
|||||
|
KN kods2 |
SEG intensitāte4 |
Izejviela |
KN kods2 |
SEG intensitāte4 |
ilgtspējīga (JĀ/NĒ) |
|
|||
Komponents F.1 (fosilās degvielas komponents) |
Komponents B.1 (biodegvielas komponents) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Komponents F.n (fosilās degvielas komponents) |
Komponents B.m (biodegvielas komponents) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Elektroenerģija
Kopīga ziņošana |
Valsts |
Piegādātājs1 |
Enerģijas veids7 |
Daudzums6 |
SEG intensitāte |
Samazin. sal. ar 2010. gada vid. rād. |
pēc enerģijas satura |
||||||
NĒ |
|
|
|
|
|
|
Kopīgo piegādātāju informācija |
||||||
|
Valsts |
Piegādātājs1 |
Enerģijas veids7 |
Daudzums6 |
SEG intensitāte |
Samazin. sal. ar 2010. gada vid. rād. |
pēc enerģijas satura |
||||||
JĀ |
|
|
|
|
|
|
JĀ |
|
|
|
|
|
|
|
Starpsumma |
|
|
|
|
|
Izcelsme – viens piegādātājs 8
Ieraksts 1 |
Komponents F.1 |
Ieraksts 1 |
Komponents F.n |
Ieraksts k |
Komponents F.1 |
Ieraksts k |
Komponents F.n |
||||
Izejvielas komercn. |
API blīvums3 |
Tonnas |
Izejvielas komercn. |
API blīvums3 |
Tonnas |
Izejvielas komercn. |
API blīvums3 |
Tonnas |
Izejvielas komercn. |
API blīvums3 |
Tonnas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ieraksts 1 |
Komponents B.1 |
Ieraksts 1 |
Komponents B.m |
Ieraksts k |
Komponents B.1 |
Ieraksts k |
Komponents B.m |
||||
Biodegv. ieguves ceļš |
API blīvums3 |
Tonnas |
Biodegv. ieguves ceļš |
API blīvums3 |
Tonnas |
Biodegv. ieguves ceļš |
API blīvums3 |
Tonnas |
Biodegv. ieguves ceļš |
API blīvums3 |
Tonnas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Izcelsme – koppiegādātāji 8
Ieraksts l |
Komponents F.1 |
Ieraksts l |
Komponents F.n |
Ieraksts X |
Komponents F.1 |
Ieraksts X |
Komponents F.n |
||||
Izejvielas komercn. |
API blīvums3 |
Tonnas |
Izejvielas komercn. |
API blīvums3 |
Tonnas |
Izejvielas komercn. |
API blīvums3 |
Tonnas |
Izejvielas komercn. |
API blīvums3 |
Tonnas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ieraksts l |
Komponents B.1 |
Ieraksts l |
Komponents B.m |
Ieraksts X |
Komponents B.1 |
Ieraksts X |
Komponents B.m |
||||
Biodegv. ieguves ceļš |
API blīvums3 |
Tonnas |
Biodegv. ieguves ceļš |
API blīvums3 |
Tonnas |
Biodegv. ieguves ceļš |
API blīvums3 |
Tonnas |
Biodegv. ieguves ceļš |
API blīvums3 |
Tonnas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pirkuma vieta 9
Ieraksts |
Komponents |
Rafin./ pārstrādes rūpnīcu nos. |
Valsts |
Rafin./ pārstrādes rūpnīcu nos. |
Valsts |
Rafin./ pārstrādes rūpnīcu nos. |
Valsts |
Rafin./ pārstrādes rūpnīcu nos. |
Valsts |
Rafin./ pārstrādes rūpnīcu nos. |
Valsts |
Rafin./ pārstrādes rūpnīcu nos. |
Valsts |
1 |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kopējā paziņotā enerģija un emisiju samazinājums katrā dalībvalstī
Apjoms (pēc enerģijas)10 |
SEG intensitāte |
Samazin. sal. ar 2010. gada vid. rād. |
|
|
|
Piezīmes par formātu
Piegādātāja ziņojuma veidne ir identiska dalībvalsts ziņojuma veidnei.
Ieēnotās šūnas nav jāaizpilda.
1. |
Piegādātāja identifikācijas numurs ir definēts I pielikuma 1. daļas 3. punkta a) apakšpunktā. |
2. |
Degvielas daudzums ir definēts I pielikuma 1. daļas 3. punkta c) apakšpunktā. |
3. |
Amerikas Naftas institūta (API) blīvums ir definēts ASTM testēšanas metodē D287. |
4. |
Siltumnīcefekta gāzu intensitāte ir definēta I pielikuma 1. daļas 3. punkta e) apakšpunktā. |
5. |
AES ir definēts I pielikuma 1. daļas 3. punkta d) apakšpunktā. Ziņošanas specifikācijas ir noteiktas I pielikuma 2. daļas 1. punktā. |
6. |
Elektroenerģijas daudzums ir noteikts I pielikuma 2. daļas 6. punktā. |
7. |
Degvielu veidi un atbilstīgie KN kodi ir noteikti I pielikuma 1. daļas 3. punkta b) apakšpunktā. |
8. |
Izcelsme ir definēta I pielikuma 2. daļas 2. un 4. punktā. |
9. |
Pirkuma vieta ir definēta I pielikuma 2. daļas 3. un 4. punktā. |
10. |
Kopējais patērētās enerģijas daudzums (degviela un elektrība). |