22.3.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 87/49 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 289/2014
(2014. gada 21. marts),
ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II, III un V pielikumu attiecībā uz foramsulfurona, azimsulfurona, jodsulfurona, oksasulfurona, mezosulfurona, flazasulfurona, imazosulfurona, propamokarba, bifenazāta, hlorprofāma un tiobenkarba maksimālajiem atlieku līmeņiem noteiktos produktos vai uz tiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regulu (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 49. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Foramsulfurona, azimsulfurona, jodsulfurona, oksasulfurona, mezosulfurona, flazasulfurona un imazosulfurona maksimālie atlieku līmeņi (MAL) tika noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā un III pielikuma B daļā. Propamokarba MAL tika noteikti minētās regulas III pielikuma A daļā. |
(2) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“iestāde”) saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem foramsulfurona MAL (2). Dažiem produktiem iestāde ieteica palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL vai noteikt iestādes noteiktos MAL. Tā secināja, ka nav pieejama pilnīga informācija par MAL kukurūzas graudiem un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ šā produkta spēkā esošie vai iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šis MAL tiks pārskatīts; pārskatīšanā ņems vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(3) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem azimsulfurona MAL (3). Tā ieteica samazināt MAL rīsiem. |
(4) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem jodsulfurona MAL (4). Tā ierosināja mainīt atlieku definīciju. Tā ieteica samazināt MAL miežu graudiem, kukurūzas graudiem, rudzu graudiem un kviešu graudiem. Attiecībā uz linsēklām tā ieteica saglabāt spēkā esošo MAL. Tā secināja, ka nav pilnīgas informācijas par MAL linsēklām un lopbarības kukurūzai un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ šo produktu spēkā esošie vai iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā ņems vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(5) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem oksasulfurona MAL (5). Tā ieteica samazināt MAL sojas pupām. |
(6) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem mezosulfurona MAL (6). Tā ierosināja mainīt atlieku definīciju. Dažiem produktiem iestāde ieteica palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL vai noteikt iestādes noteiktos MAL. |
(7) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem flazasulfurona MAL (7). Tā ierosināja samazināt MAL citrusaugļiem un galda un vīna vīnogām. Tā secināja, ka nav pilnīgas informācijas par MAL galda olīvām un olīvām eļļas ražošanai un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ šo produktu spēkā esošie vai iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā ņems vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(8) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem imazosulfurona MAL (8). Tā secināja, ka nav pilnīgas informācijas par MAL miežu graudiem, rīsu graudiem, rudzu graudiem un kviešu graudiem un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ šo produktu spēkā esošie vai iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā ņems vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(9) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem propamokarba MAL (9). Tā ierosināja mainīt atlieku definīciju. Pēc pirmajā teikumā minētā atzinuma iesniegšanas iestāde iesniedza papildu atzinumu par MAL sējas pazvērītēm (rukola salātiem) un puraviem (10). Ir lietderīgi ņemt vērā minēto atzinumu. |
(10) |
Iestāde norādīja, ka novērtētais propamokarba izmantojums puravos, kā arī spēkā esošais MAL lapu salātiem var radīt bažas saistībā ar patērētāju aizsardzību. Tādēļ iestāde ieteica pazemināt spēkā esošos MAL lapu salātiem. MAL puraviem būtu jānosaka atbilstoši konkrētai noteikšanas robežai vai jāpiemēro sākotnējais MAL, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 396/2005 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā. |
(11) |
Iestāde ieteica samazināt spēkā esošos MAL kartupeļiem, redīsiem, sīpoliem, tomātiem, pipariem, baklažāniem, gurķiem, pipargurķīšiem, kabačiem, ķirbjiem, brokoļiem, Briseles kāpostiem, galviņkāpostiem, Ķīnas kāpostiem, kolrābjiem, lapu salātiem. Dažiem produktiem iestāde ieteica palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL vai noteikt iestādes noteiktos MAL. Tā secināja, ka nav pilnīgas informācijas par MAL ziedkāpostiem, salātu baldriņiem, platlapu cigoriņiem, kressalātiem, barbarejām, sējas pazvērītēm (rukola salātiem), brūnajām sinepēm, Brassica spp. (lapām un dzinumiem), svaigiem garšaugiem, cūkām (muskuļiem, taukiem, nierēm), liellopiem (muskuļiem, taukiem, nierēm), aitām (muskuļiem, taukiem, nierēm), kazām (muskuļiem, taukiem, nierēm), pienam (liellopu, aitu, kazu), mājputniem (muskuļiem, taukiem, aknām) un putnu olām un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Risks patērētājiem nepastāv, tādēļ šo produktu spēkā esošie vai iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā ņems vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. Attiecībā uz citiem produktiem tā ieteica palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. |
(12) |
Attiecībā uz augu vai dzīvnieku izcelsmes produktiem, par kuru atļaujām vai pieļaujamo importa līmeni nav ziņots Savienības līmenī un kuriem nav kodeksā noteikto MAL, iestāde secināja, ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Ņemot vērā pašreizējās zinātnes un tehnikas atziņas, šo produktu MAL būtu jānosaka atbilstīgi konkrētai noteikšanas robežai vai jāpiemēro sākotnējais MAL saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu. |
(13) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem tiobenkarba MAL (11). Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu Iestāde sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem bifenazāta un hlorprofāma MAL (12) (13). Tā ierosināja mainīt atlieku definīcijas. Eiropas Savienības references laboratorijas konstatēja, ka atsauces standarti nav komerciāli pieejami attiecībā uz atlieku definīcijām, ko ierosinājusi iestāde. Bifenazāta un hlorprofāma atlieku definīcijas būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā, un tiobenkarba atlieku definīcija būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 V pielikumā. Šīs atlieku definīcijas tiks pārskatītas; pārskatīšanā ņems vērā informāciju, kas pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(14) |
Pamatojoties uz iestādes pamatotajiem atzinumiem un ņemot vērā ar izskatāmo jautājumu saistītos faktorus, attiecīgās MAL izmaiņas atbilst Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punkta prasībām. |
(15) |
Apspriedes ar Savienības tirdzniecības partneriem par jaunajiem MAL notika ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas starpniecību, un to komentāri ir ņemti vērā. |
(16) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 396/2005. |
(17) |
Pirms grozīto MAL piemērošanas būtu jāparedz pietiekami ilgs laiks, lai dalībvalstis, trešās valstis un pārtikas apritē iesaistītie uzņēmēji varētu sagatavoties jauno no MAL izmaiņām izrietošo prasību izpildei. |
(18) |
Lai nodrošinātu produktu normālu tirdzniecību, pārstrādi un patēriņu, šajā regulā būtu jāparedz pārejas pasākumi attiecībā uz produktiem, kuri ir likumīgi ražoti pirms izmaiņām MAL un par kuriem informācija liecina, ka tiek saglabāts augsts patērētāju aizsardzības līmenis. |
(19) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II, III un V pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Uz produktiem, kas likumīgi ražoti pirms 2014. gada 11. aprīļa, joprojām attiecas Regula (EK) Nr. 396/2005 tās iepriekšējā redakcijā pirms grozījumiem, kas izdarīti ar šo regulu:
1) |
attiecībā uz aktīvo vielu foramsulfuronu, azimsulfuronu, jodsulfuronu, oksasulfuronu, mezosulfuronu, flazasulfuronu, imazosulfuronu, bifenazātu, hlorprofāmu un tiobenkarbu visos produktos un uz tiem; |
2) |
attiecībā uz aktīvo vielu propamokarbu visos produktos un uz tiem, izņemot lapu salātus. |
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tomēr to piemēro no 2014. gada 11. oktobra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 21. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 70, 16.3.2005, 1. lpp.
(2) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for foramsulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2012; 10(1):2962 (28 lpp.).
(3) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for azimsulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2012; 10(10):2941 (24 lpp.).
(4) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for iodosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2012; 10(11):2974 (28 lpp.).
(5) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for oxasulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2012; 10(10):2942 (28 lpp.).
(6) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for mesosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2012; 10(11):2976 (27 lpp.).
(7) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flazasulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2012; 10(11):2958 (25 lpp.).
(8) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for imazosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2012; 10(12):3010 (26 lpp.).
(9) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for propamocarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2013; 11(4):2903 (72 lpp.).
(10) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde. Modification of the existing MRLs for propamocarb in rocket and leek. EFSA Journal, 2013; 11(6):3255 (32 lpp.).
(11) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for thiobencarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2011; 9(8):2341 (17 lpp.).
(12) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bifenazate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2011; 9(10):2484 (35 lpp.).
(13) Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for chlorpropham according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal, 2012; 10(2):2584 (53 lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II, III un V pielikumu groza šādi:
1) |
regulas II pielikumu groza šādi:
|
2) |
regulas III pielikumu groza šādi:
|
3) |
regulas V pielikumu groza šādi:
|
(1) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
(2) Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.
(**) |
Pesticīdu kodu kombinācijas, uz kurām attiecas MAL, kas noteikti III pielikuma B daļā. |
Azimsulfurons
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijā, sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā pesticīdu atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (žāvēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
Flazasulfurons
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabājot nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2016. gada 22. marts, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijā, sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā pesticīdu atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (žāvēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
Foramsulfurons
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2016. gada 22. marts, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijā, sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā pesticīdu atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (žāvēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
Imazosulfurons
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabājot nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2016. gada 22. marts, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijā, sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā pesticīdu atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (žāvēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
Jodsulfuronmetils (jodsulfuronmetila un tā sāļu summa, kas izteikta kā jodsulfuronmetils)
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm, stabilitāti uzglabājot, metabolismu kultūraugos un izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2016. gada 22. marts, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2016. gada 22. marts, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijā, sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā pesticīdu atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (žāvēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
Mezosulfuronmetils
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijā, sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā pesticīdu atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (žāvēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
Oksasulfurons
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijā, sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā pesticīdu atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (žāvēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
(3) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
(4) Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.
(**) |
Pesticīdu kodu kombinācijas, uz kurām attiecas MAL, kas noteikti III pielikuma B daļā. |
Propamokarbs (propamokarba un tā sāļu summa, izteikta kā propamokarbs) (R)
(R)= atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām:
kods 1000000, izņemot 1016000, 1030000 un 1040000: N-oksīda propamokarbs; kods 1016000 un 1030000: N-dezmetilpropamokarbs.
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2016. gada 22. marts, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijā, sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā pesticīdu atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (žāvēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2016. gada 22. marts, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un barošanas pētījumu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2016. gada 22. marts, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un vistu barošanas pētījumu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2016. gada 22. marts, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un barošanas pētījumu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2016. gada 22. marts, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un vistu barošanas pētījumu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2016. gada 22. marts, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|